ONKYO HT-RC270 User Manual

Français Español
AV Receiver
HT-RC270
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner Audio­Video de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner Audio-Video. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-13
Conexiones............................Es-13
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-24
Encendido y
operaciones básicas ........ Es-24
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-41
Operaciones avanzadas ....... Es-41
Commande d’un iPod et
d’autres appareils..............Fr-71
Cómo controlar el iPod y
otros componentes...........Es-71
Autres......................................Fr-82
Otros.......................................Es-82
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo receptor de AV. Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r

Introduction

ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX­POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR­GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA­RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit.

Remarques importantes pour votre sécurité

1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque : A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2

Précautions

1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS. La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour passer en mode Standby, vous n’éteignez pas l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez­le de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou installées dans un appareil) à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil peuvent devenir chauds après un usage prolongé. C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période assez longue, il risque de ne pas fonctionner convenablement à la prochaine mise sous tension; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Fr
3

Accessoires fournis

Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires suivants :
Antenne FM intérieure (21) Antenne cadre AM (21) Étiquettes pour les câbles d’enceinte (13) Micro de configuration des enceintes (29) Télécommande et deux piles (type AA/R6)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, essayez de remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées et n’insérez pas des piles de types différents.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué ci­dessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Précautions....................................................................... 3
Accessoires fournis......................................................... 4
Utilisation de la télécommande ...................................... 4
Fonctionnalités................................................................. 6
Panneaux avant et arrière ............................................... 8
Panneau avant ............................................................... 8
Écran.............................................................................. 9
Panneau arrière............................................................ 10
Télécommande ............................................................... 11
Commandes de l’Ampli-tuner AV .................................11
À propos du Home-Cinéma........................................... 12
Vivez une expérience cinématographique
à domicile................................................................... 12
Branchements
Branchement de l’Ampli-tuner AV................................ 13
Branchement de vos enceintes.................................... 13
À propos des branchements audiovisuels.................... 17
Branchement de vos éléments au moyen d’un câble
HDMI.......................................................................... 18
Raccordement de vos éléments................................... 19
Raccordement d’éléments Onkyo u .......................... 20
Raccordement de l’antenne ......................................... 21
Quelles connexions dois-je utiliser ? ............................ 22
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV............... 24
Mise sous tension......................................................... 24
Mise hors tension ......................................................... 24
Opérations de base........................................................ 25
Sélection de la langue utilisée pour les menus de
configuration OSD ..................................................... 25
Lecture depuis l’élément raccordé ............................... 25
Affichage des informations relatives à la source.......... 25
Réglage de la luminosité de l’afficheur......................... 25
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV ........26
Utilisation de la minuterie de désactivation
automatique ............................................................... 26
Sélection de la disposition des enceintes..................... 26
Utilisation du menu d’accueil........................................ 26
Modification de l’affichage de l’entrée ..........................27
Utilisation d’un casque ................................................. 27
Utilisation d’Easy macro............................................... 28
Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ
Écoute de la radio .......................................................... 32
Utilisation du tuner........................................................ 32
Préréglage de stations de radio FM/AM....................... 33
Enregistrement............................................................... 34
Utilisation des modes d’écoute .................................... 35
Sélection des modes d’écoute ..................................... 35
À propos des modes d’écoute...................................... 36
®
.................................................... 29
Opérations plus sophistiquées
Configuration avancée...................................................41
Menus de configuration OSD .......................................41
Procédures courantes dans le menu de configuration
Assignation d’entrée/sortie ...........................................42
Configuration d’enceintes .............................................44
Réglage audio ..............................................................47
Réglage de source .......................................................48
Mode d’écoute préréglé................................................52
Divers ...........................................................................53
Configuration du matériel .............................................53
Verrouillage ..................................................................56
Utilisation des réglages audio....................................... 56
NET/USB.......................................................................... 59
À propos de NET ..........................................................59
Branchement de l’ampli-tuner AV.................................59
Écoute de radios Internet .............................................60
Lecture de fichiers musicaux sur un serveur ................ 61
Lecture à distance à partir d’un serveur multimédia/
ordinateur................................................................... 64
Paramètres du Réseau................................................. 65
À propos de l’USB ........................................................66
Zone 2.............................................................................. 68
Connexion de la Zone 2 ...............................................68
Paramétrage de la Zone 2 amplifiée ............................69
Utilisation de la Zone 2 .................................................69
......41
Commande d’un iPod et d’autres éléments
Commande de l’iPod...................................................... 71
Branchez l’iPod directement sur le port USB ...............71
Raccordement d’une station d’accueil Onkyo ..............72
Utilisation de la station d’accueil Onkyo .......................73
Commande de votre iPod.............................................74
Commande d’autres éléments ......................................76
Codes de télécommande préprogrammés ...................76
Recherche d’un code de télécommande ...................... 76
Saisie des codes de télécommande
préprogrammés..........................................................77
Codes de télécommande pour les éléments Onkyo
raccordés via u .......................................................77
Réinitialisation des boutons de REMOTE MODE......... 78
Réinitialisation de la télécommande ............................. 78
Commande d’autres éléments...................................... 78
Commandes d’apprentissage.......................................80
Utilisation de macros normales ....................................80
Autres
Dépannage ......................................................................82
Caractéristiques techniques .........................................87
À propos de l’interface HDMI ........................................88
Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un
enregistreur compatible RIHD ....................................89
Tableau des résolutions vidéo...................................... 91
Pour rétablir les réglages d’usine de l’Ampli-tuner AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
VCR/DVR enfoncé en appuyant sur le bouton ON/ STANDBY (82).
Fr
5

Fonctionnalités

Amplificateur
• 100 W par canal à 8 ohms (FTC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT) (bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation linéaire du réglage du gain et du volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé) massif et de forte puissance
Traitement
• Certifié THX Select2 Plus
• Upscaling vidéo HDMI (compatible jusqu’à 1080p) avec technologie Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a avec Audio Return Channel, 3D), Deep Color, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
• Dolby Pro Logic IIz haut)
• Audyssey DSX™
*4
(avant large/avant haut)
• 4 modes DSP pour les jeux vidéos ; Rock/Sports/Action/ RPG
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Mode Pure Audio
• Music Optimizer
*5
numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie à circuit de suppression de scintillement
*1
*3
,
*3
– Nouveau format surround (avant
pour les nouveaux canaux surround
pour les fichiers musicaux
Connexions
Divers
• 40 stations FM/AM pré-réglées
• Audyssey MultEQ d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 250 ms)
• Fonction d’extinction automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande à apprentissage compatible RI préprogrammée (avec configuration d’affichage à l’écran) avec 4 DEL d’activités et de touche de mode
*1
Fabriqué sous licence de THX Ltd. Demandes de brevets américains et étrangers en instance. THX et le logo THX sont des marques commerciales de THX Ltd. qui sont déposées dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
*2
Fabriqué sous licence et protégé par les brevets américains n° : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 ; 7 212 872 ; 7 333 929 ; 7 392 195 ; 7 272 567 et d’autres brevets américains et étrangers en cours de validité ou d’enregistrement. DTS et son symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Le produit comprend les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
*3
®*4
pour corriger les problèmes
®*4
pour corriger l’intensité
®*4
pour maintenir une
• 6 HDMI*6 entrées (1 sur le panneau avant) et 1 sortie
• Commande du système p d’Onkyo
• 5 entrées numériques (2 optiques/3 coaxiales)
• Commutation en vidéo en composantes (2 entrées/1 sortie)
• Port universel pour station d’accueil optionnelle pour
*
/module tuner HD Radio™
iPod
*7
• Double borne Pre Out de Subwoofer
• Bornes d’enceinte compatibles avec le raccordement par fiches bananes
• Zone 2 amplifiée
• Radio Internet
*
Connectivité (Radio Internet SIRIUS*8/
vTuner/Pandora/Rhapsody/Slacker/Mediafly/Napster)
*
Les services disponibles peuvent varier selon la région.
• Compatibilité réseau pour la diffusion de flux de fichiers audio
• Capacité de bi-amplification pour avant gauche/avant droit avec surround arrière gauche/surround arrière droit
• Entrée vidéo RVB analogique (D-sub 15) pour ordinateur
Fr
6
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques commerciales de la société Dolby Laboratories.
*4
Fabriqué sous licence concédée par Audyssey Laboratories™. Brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ Audyssey Dynamic Volume sont des marques déposées et des marques commerciales de Audyssey Laboratories.
*5
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo Corporation.
*6
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. »
*7
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales propriétaires d’iBiquity Digital Corporation. Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu séparément).
®
, Audyssey DSX™,
®
et Audyssey Dynamic EQ®
*8
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
THX Select2 Plus
Avant qu’un composant de home-cinéma puisse être certifié THX Select2 Plus, il doit passer une série rigoureuse d’essais de qualité et de performances. C’est à ce seul titre qu’un produit peut afficher le logo THX Select2 Plus, qui est votre garantie que les éléments de home-cinéma que vous achetez vous donneront des performances impeccables pendant de nombreuses années. Les exigences de THX Select2 Plus concernent des centaines de paramètres, comprenant les performances de l’amplificateur de puissance et du préamplificateur ainsi que le fonctionnement pour les domaines numérique et analogique. Les récepteurs THX Select2 Plus présentent également des technologies THX propriétaires (le mode THX par exemple) qui traduisent avec précision les bandes sonores de films pour la lecture par des systèmes de home cinéma.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque commerciale d’Apple Inc. « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement et respectivement à un iPod ou à un iPhone et qu’il a été homologué par le développeur afin de répondre aux normes de performance d’Apple. Apple ne peut être tenu pour responsable de l’utilisation de ce périphérique ou de sa conformité avec les normes de sécurité et d’application de la réglementation.
*
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
*
Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de RealNetworks, Inc.
*
«DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de Digital Living Network Alliance. »
Fr
7

Panneaux avant et arrière

Panneau avant
a c
q r
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté. Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (24) b Témoin STANDBY (24) c Témoin HDMI THRU (55) d Témoin ZONE 2 (69) e Capteur de la télécommande (4) f Boutons ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL et TONE (56, 69 à 70)
g Écran (9) h Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC
et GAME) (35)
i Bouton DIMMER (25) j Bouton MEMORY (33) k Bouton TUNING MODE (32) l Bouton DISPLAY (25) m Bouton SETUP (41)
f
g h i j k lb de
ts
n TUNING, PRESET (32 à 33), touches
directionnelles et bouton ENTER
o Bouton RETURN p Commande et témoin MASTER VOLUME (25) q Prise PHONES (27) r Prise AUX INPUT HDMI (18) s Bouton et témoin PURE AUDIO (35) t Boutons sélecteurs d’entrée (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, PC, AUX, TUNER, TV/CD, PHONO, PORT et NET/USB) (25)
u Port USB (66) v Prise AUX INPUT LINE IN (19) w Prise AUX INPUT VIDEO (19) x Prises AUX INPUT AUDIO (19) y Prise SETUP MIC (29)
mno
vuw yx
p
Fr
8
Écran
bc ea f
ghi
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceinte/de canal b Témoin Z2 (Zone 2 amplifiée) (69) c Témoins de format et de mode d’écoute (35, 57) d Témoin NETWORK (60) e Témoins de syntonisation
Témoin AUTO (32) Témoin TUNED (32) Témoin FM STEREO (32)
f Témoin SLEEP (26)
j
g Témoin Bi AMP (16) h Témoin du casque (27) i Témoin Audyssey (29, 48)
Témoin Dynamic EQ (48) Témoin Dynamic Vol (49)
j Zone de message k Témoin USB (66) l Niveau du volume (25) m Témoin MUTING (26) n Témoins d’entrée audio
d
klm
n
Fr
9
Panneau arrière
a cb
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL b Prise u REMOTE CONTROL c Prise UNIVERSAL PORT d Port ETHERNET e Prises MONITOR OUT V et S f Prises HDMI IN et OUT g Prises COMPONENT VIDEO IN et MONITOR
OUT
h Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA i Port PC IN j Cordon d’alimentation k Vis GND
k
d
l m n
e
f ig
*
l Prises vidéo composite, S-Video et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, PC IN, TV/CD IN et PHONO IN)
m Prises d’entrée multicanaux
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R et SUBWOOFER)
n Prises PRE OUT
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SB/FH/FW
*
SB···surround arrière, FH···avant haute, FW···avant large
o Prises ZONE 2 LINE OUT p Bornes d’enceinte
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R, SURR BACK L/R, FRONT HIGH L/R et FRONT WIDE/ZONE 2 L/R)
h
o
p
*
L/R et SUBWOOFER)
j
Fr
10
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour toute information complémentaire sur les branchements (13 à 23).

Télécommande

Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
c
j
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande pour contrôler votre lecteur de disque Blu-ray/DVD, votre lecteur CD Onkyo et d’autres éléments.
Consultez « Saisie des codes de télécommande préprogrammés » pour toute information complémentaire (77).
d
e f
a
g
h
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton STANDBY (24)
*1
k
l
c
*2
m
n
b Bouton ON (24) c Boutons ACTIVITIES (ALL OFF, MY MOVIE, MY
TV et MY MUSIC) (28, 80)
d Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, AUX, TUNER, TV/CD, PHONO, PORT et NET/USB) (25)
e Bouton SP LAYOUT (26) f Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
g Bouton SETUP (41) h Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME et THX) (35)
i Bouton DIMMER (25) j Bouton DISPLAY (25) k Bouton MUTING (26) l Bouton VOL q/w (25) m Bouton RETURN n Bouton HOME (26) o Bouton SLEEP (26)
i
b
d
o
Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w (32) b Bouton D.TUN (TUNER mode à distance
uniquement) (32)
c Bouton CH +/– (33) d Boutons numérotés (32)
*1
Lorsque vous souhaitez modifier le mode de télécommande sans modifier la source d’entrée en cours, appuyez sur MODE et dans les 8 secondes suivantes, appuyez sur REMOTE MODE. Puis, à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner AV, vous pouvez commander l’élément correspondant au bouton sur lequel vous avez appuyé.
*2
VIDEO fonctionne comme un raccourci de HOME.
Fr
11

À propos du Home-Cinéma

Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray ou vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
ij
de
cb
gh
a
1/3 de la
position murale
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour votre subwoofer, mettez un film ou un morceau musical comportant de bons sons graves et faites des essais en plaçant votre subwoofer à différents endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les meilleurs résultats.
kl
f
Position angulaire
abEnceintes avant (gauche et droite)
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur. Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec l’auditeur.
c Enceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films, elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même hauteur que les enceintes avant.
deEnceintes surround (gauche et droite)
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de l’auditeur.
f Subwoofer(s)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur (cf. illustration).
ghEnceintes surround arrière (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Elles renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur. Placez-les derrière l’auditeur à 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des oreilles.
ijEnceintes avant hautes (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro Logic IIz Height, et Audyssey DSX™. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des enceintes avant (de préférence le plus haut possible) et selon un angle légèrement plus grand que les enceintes avant.
klEnceintes avant larges (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de Audyssey DSX. Elles améliorent considérablement la spatialisation du son. Placez-les bien à l’extérieur des enceintes avant. Consultez aussi propos de la position optimale des enceintes pour Audyssey DSX.
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
à
Fr
12

Branchements

Branchement de l’Ampli-tuner AV

Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez. Pour une lecture avec un son surround 7.1 canaux, vous devez disposer de 7 enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Nombre d’enceintes
Enceintes avant Enceinte
centrale Enceintes
surround Enceinte
surround
*1*2
arrière Enceintes
surround
*2
arrière Enceintes
hautes avant Enceintes
avant larges
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez­la sur les bornes SURR BACK L.
*2
Les enceintes avant hautes, surround arrière et avant larges ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son surround, vous devez procédez à un certain nombre de réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée automatiquement (
23456777889991011
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔
✔✔
*2
*2
➔29) ou manuellement (➔44
✔✔✔✔✔✔
✔ ✔✔✔ ✔
).
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms, mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (44). Si vous utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de protection intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives (+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–) que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités, le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Mise en place des étiquettes des câbles d’enceinte
Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner AV sont toutes rouges, les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires.
Enceinte Couleur
Avant gauche, avant gauche haute, avant gauche large, Zone 2 gauche
Avant droite, avant droite haute, avant droite large, Zone 2 droite
Centre Vert Surround gauche Bleu Surround droite Gris Surround arrière gauche Marron Surround arrière droite Marron clair
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+) de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus. Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Blanc
Rouge
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
13
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et torsadez les fils dénudés comme indiqué sur la figure.
Utilisation de fiches banane
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes SURR BACK L.
12 à 15 mm
Enceinte
avant haute
droite
Enceinte surround
droite
Enceinte
avant large
droite
Enceinte
avant droite
Enceinte surround
arrière droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant large
gauche
Enceinte surround
arrière gauche
Enceinte
avant haute
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte surround
gauche
Fr
14
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les enceintes surround et surround arrière. Les enceintes dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche qui indique la manière dont elles doivent être positionnées. Les enceintes dipolaires surround doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/ l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
ab Enceintes avant c Enceinte centrale de Enceintes surround f Subwoofer(s) gh Enceintes surround arrière ij Enceintes hautes avant kl Enceintes avant larges
Branchement d’un subwoofer amplifié
À l’aide d’un câble adapté, branchez la prise SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV sur une entrée de votre subwoofer amplifié, tel qu’indiqué sur l’illustration. Si votre subwoofer n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que vous utilisez un amplificateur externe, branchez la prise SUBWOOFER PRE OUT sur une entrée de l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer alimenté à l’aide des deux prises SUBWOOFER PRE OUT.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Subwoofer amplifié
LINE INPUT
LINE INPUT
Enceintes dipolaires Enceintes normales
ij
f
TV/écran
a
kk
de
LINE INPUT
cb
gh
LINE INPUT
f
lc
ij
f
TV/écran
a
de
gh
f
l
b
Fr
15
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être respectivement utilisées avec les enceintes avant et surround arrière, ou bi-amplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et de graves pour une paire d’enceintes avant compatibles avec la bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner AV est capable d’alimenter une configuration 5.1 enceintes dans la pièce principale.
• Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R sont à relier aux bornes des graves des enceintes avant ; les bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes des aigus des enceintes avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la bi-amplification effectués tel qu’indiqué ci-dessous et l’ampli-tuner AV allumé, vous devez configurer le réglage de « Typ e d’enceintes(avant) » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-
Enceinte
droite
Aigus (haut)
Graves (bas)
amplification (44).
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Enceinte
gauche
Branchement d’un amplificateur de puissance
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et que vous utilisez l’ampli-tuner AV comme préamplificateur, raccordez-le aux prises PRE OUT, et branchez toutes les enceintes à l’amplificateur de puissance.
*1
FRONT
L
R
FRONT
L
R
R
Remarque
*1
Spécifiez « Auc un » pour le canal que vous ne souhaitez pas restituer(44). SB···surround arrière, FH···avant haute, FW···avant large
CENTER
CENTER
PRE OUT
aEnceinte avant gauche bEnceinte centrale cEnceinte avant droite dEnceinte surround gauche eEnceinte surround droite
fEnceinte surround arrière/avant large/avant gauche haute
gEnceinte surround arrière/avant large/avant droite haute
SURR
SURR
SB/FH/FW
L
R
SURR BACK OR FRONT HIGH OR FRONT WIDE
L
R
L
R
abc
Amplificateur de puissance
L
dfg e
R
*1
*1
Fr
16
À propos des branchements audiovisuels
Image connectée avec des éléments audiovisuels
Câble HDMI Autres câbles
: Vidéo et audio : Vidéo
: Audio
Ampli-tuner AVAmpli-tuner AV
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/
lecteur DVD
Console de jeu
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos éléments audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
Correct !
branchements audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
Signal Câble Prise Description
Vidéo et audio HDMI Les branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
Vidéo Vidéo en
composantes
Y P
B/CB
PR/CR
RVB analogique Il s’agit d’une interface analogique traditionnelle pour
S-Video
Vidéo composite
Audio Audio numérique
optique
Audio numérique coaxial
Audio analogique (RCA)
3,5 mm Câble à mini-fiche stéréo
Audio analogique multicanal (RCA)
HDMI
numériques vidéo et audio.
Ve r t
Bleu
Rouge
La vidéo en composantes sépare les signaux de luminance (Y) et de différence de couleur (PB/CB, PR/CR), et offre ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo en composantes).
raccorder un ordinateur et un périphérique d’affichage (aussi appelée D-Sub ou D-subminiature).
S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur, et offre une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composite est couramment utilisée sur les téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle obtenue avec une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent de profiter d’un son numérique tel que le PCM Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle
*
, le Dolby
obtenue avec une connexion optique.
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent des signaux audio analogiques.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Ce câble transporte le son analogique multicanal et permet généralement de raccorder des lecteurs DVD dotés d’une sortie audio analogique 7.1 canaux. Vous pouvez utilisez plusieurs câbles audio analogiques standard au lieu d’un câble multicanal.
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
17
Branchement de vos éléments au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/
enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Ordinateur individuel
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Décodeur câble/satellite, etc.
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Caméscope
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. : l’attribution peut être modifiée (42).
Prise Signal Éléments Affectable
Entrée HDMI IN 1 Audio/Vidéo Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
HDMI IN 2 Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
numérique HDMI IN 3 Décodeur câble/satellite, etc. HDMI IN 4 Console de jeu HDMI IN 5 Ordinateur individuel AUX INPUT HDMI Caméscope
Sortie HDMI OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (88) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur compatible RIHD » (89).
Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI OUT de l’ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC et « HDMI Contrôle (RIHD) » doit être réglé sur « Activé » (54).
Conseil
• Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur. – Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (55) pour un téléviseur compatible p. – Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (54) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « Contrôle
TV » sur « Coupé ».
– Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM. – Pour écouter le téléviseur via l’ampli-tuner AV, consultez « Raccordement de vos éléments » (19).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un élément HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’élément HDMI de manière à ce que les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’élément HDMI banché à l’ampli­tuner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (54), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’ampli­tuner AV. Lorsque le paramètre
de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes de l’ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV, modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
« Contrôle TV » est réglé sur « Activé » (55), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes
Fr
18
Raccordement de vos éléments
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Avant
Arrière
CB
E
D
A
F
G
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous. : l’attribution peut être modifiée (43).
Prise Signal Éléments Affectable
AUX INPUT LINE IN Audio analogique Lecteur audio portable
A
VIDEO Vidéo composite Caméscope, etc. AUDIO L/R Audio analogique
COMPONENT
B
VIDEO
DIGITAL COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Audio numérique Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
C
MONITOR OUT Vidéo composite
D
BD/DVD IN Audio analogique, VCR/DVR IN Magnétoscope ou graveur DVD/
CBL/SAT IN Décodeur câble/satellite, etc. GAME IN Console de jeu PC IN Audio analogique Ordinateur individuel TV/CD IN Téléviseur, lecteur CD,
PHONO IN UNIVERSAL PORT Audio/vidéo
E
PC IN RVB analogique Ordinateur individuel
F
Entrée multicanal Audio analogique lecteur DVD, lecteur compatible
G
IN 1 (BD/DVD) Vidéo en IN 2 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, etc. MONITOR OUT Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
IN 2 (VCR/DVR) Magnétoscope ou graveur DVD/
IN 3 (CBL/SAT) Décodeur câble/satellite, etc.
OPTICAL IN 1 (GAME) Console de jeu
IN 2 (TV/CD) Téléviseur, Lecteur CD
composantes
et S-Video
vidéo composite et S-Video
analogique
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
platine à cassette, MD, CD-R, platine disque
Platine disque Station d’accueil optionnelle à
port uiversel (UP-A1 etc.)
DVD-Audio et Super Audio CD ou décodeur MPEG
*1
*1
*2
*3
Fr
19
Remarque
*1
Branchez une platine disque (MM) disposant d’un préamplificateur phono sur TV/CD IN ou branchez-la sur PHONO IN lorsque le préamplificateur phono est éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préamplificateur phono, branchez-la sur PHONO IN. Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un transformateur MC pour la brancher sur PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails. Si votre platine disque dispose d’un fil de mise à la terre, branchez-le sur la vis GND de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines disques, la connexion du fil de mise à la terre peut provoquer un ronflement perceptible. Dans ce cas, débranchez-le.
*2
Lorsque vous branchez votre ordinateur sur la borne PC IN et que vous sélectionnez le sélecteur d’entrée PC, la vidéo de l’ordinateur est reproduite depuis HDMI OUT. Cependant, comme l’ampli-tuner AV sélectionne l’entrée vidéo dans l’ordre HDMI > composantes > RVB analogique, si vous avez attribué HDMI IN au sélecteur d’entrée PC, l’ampli-tuner AV reproduit les signaux depuis la borne HDMI IN en priorité par rapport à PC IN.
*3
Pour choisir l’entrée multicanal, utilisez le sélecteur d’entrée BD/DVD et consultez « Sélecteur audio » (58). Pour ajuster la sensibilité du subwoofer pour l’entrée multicanal, consultez « Sensibilité d’entrée du caisson » (43).
• L’ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
• Avec une connexion D, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes en étant en Zone 2. Vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes dans la pièce principale ; vous pouvez aussi écouter les données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion C. (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez C et D.)
Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’ampli-tuner AV à l’aide des branchements décrits ci-dessus. Pour procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (34).
Raccordement d’éléments Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque élément Onkyo est raccordé au moyen d’un câble audio analogique (connexion
D
dans les exemples d’installation) (19).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage d’entrée (27).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez utiliser les fonctions spéciales suivantes :
Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé via une connexion u alors que l’ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et sélectionnera cet élément comme source d’entrée.
Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet élément comme source d’entrée.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner AV pour commander vos autres éléments Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la télécommande vers le capteur de télécommande de l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’élément. Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande approprié (77).
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u. Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
etc.).
• Certains éléments possèdent deux prises u. Vous pouvez brancher l’une ou l’autre sur l’ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à brancher d’autres éléments compatibles u.
• Ne branchez que des éléments Onkyo aux prises u. Le branchement d’éléments d’autres marques risque de provoquer un dysfonctionnement.
• Certains éléments ne prennent pas en charge toutes les fonctions u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
éléments Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont pas disponibles.
• N’utilisez pas de branchement RI si vous utilisez HDMI Control (RIHD) (54).
IN
L
R
TV/CD
FRONT
L
REMOTE CONTROL
Lecteur CD, par
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
exemple
LR
ANALOG
Lecteur DVD, par
AUDIO OUT
exemple
Fr
20
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM. L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque vous utilisez des punaises.
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Poussez.
Punaises, etc.
Insérez le fil. Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM.
Antenne FM intérieure (fournie)
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM extérieure vendue séparément.
Antenne cadre AM (fournie)
Fr
21
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme d’éléments audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos éléments. Utilisez les sections suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Formats de connexion vidéo
Un élément vidéo peut être raccordé à l’à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite, S-Video, PC IN (RVB analogique), vidéo en composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante (par exemple de l’entrée vidéo en composantes à la sortie vidéo en composantes).
Pour contourner la conversion ascendante dans l’ampli-tuner AV, appuyez simultanément sur VCR/DVR et RETURN de l’ampli-tuner AV. Tout en maintenant VCR/DVR enfoncé, appuyez sur RETURN pour commuter jusqu’à ce que « Skip » s’affiche à l’écran. Relâchez les deux boutons.
Pour utiliser la conversion vidéo ascendante dans l’ampli-tuner AV, répétez le processus ci-dessus jusqu’à ce que « Use » s’affiche à l’écran et relâchez les boutons.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV (cf. illustration), les sources vidéo composite, S-Video, PC IN (RVB analogique) et vidéo en composantes étant toutes converties pour la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs en l’état.
Ampli-tuner AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Composite S-Video Composantes HDMI
PC IN
(RVB analogique)
IN
Sélection du signal
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant: HDMI, vidéo composant, PC IN (RVB analogique), S-vidéo et vidéo composite.
Toutefois, dans le cas de la vidéo composant uniquement, peu importe qu’un signal vidéo composant soit réellement présent, cette entrée vidéo composant sera sélectionnée si une entrée vidéo composant est affectée à une touche du sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo composant n’est affectée à une touche du sélecteur d’entrée, le système considèrera qu’aucun signal vidéo composant n’est présent.
Dans l’exemple de sélection du signal de droite, des signaux vidéo sont présents au niveau des entrées S-vidéo et vidéo composite. Toutefois, le signal S-vidéo est automatiquement sélectionné comme source et la vidéo est restituée par la S-vidéo et sorties HDMI.
Ampli-tuner AV
MONITOR OUT
Composite
Composite
Composite
S-Video Composantes HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Exemple de sélection du signal
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
S-Video Composantes
(RVB analogique)
MONITOR OUT
S-Video
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
PC IN
IN
Composantes
HDMI
HDMI
Fr
22
Formats de connexion audio
Un élément audio peut être raccordé à l’aide de l’un des formats de connexion audio suivants : analogique, optique, coaxial, analogique multicanal ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Multicanal
1
Ampli-tuner AV
*1
Dépend du réglage de « Sortie TV audio » (54).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage de « Canal de retour audio » est configuré sur « Auto » (54), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
*3
Seuls les canaux G/D avant sont restitués.
*
3
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*1*
Optique
IN
3
OUT
1
*
HDMICoaxial Analogique
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Fr
23

Mise sous tension et opérations de base

Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV

ON/STANDBY
Témoin STANDBY
STANDBY
ON
RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint. Appuyer de nouveau sur ON sur la télécommande permet d’allumer tous les éléments raccordés via u.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur STANDBY sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
24

Opérations de base

Les menus de configuration OSD apparaissent uni­quement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sor­tie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sor- tie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Sélection de la langue utilisée pour les menus de configuration OSD
Vous pouvez déterminer la langue utilisée pour les menus de configuration OSD. Consultez « Langue(Language) » dans « Configuration OSD » (53).
Lecture depuis l’élément raccordé
Utilisation de l’ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (76)
• « Commande de l’iPod » (71)
• « Écoute de la radio » (32)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME. Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (35)
• « Audyssey » (48)
Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT
1
SELECTOR. Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (76)
• « Commande de l’iPod » (71)
• « Écoute de la radio » (32)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (35)
• « Audyssey » (48)
Affichage des informations relatives à la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la source d’entrée sélectionnée. (Les éléments raccordés à la prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à plusieurs reprises pour parcourir les informations disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’ampli-
tuner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée
Mode d’écoute
Format du signal
d’échantillonnage
Résolution du
signal d’entrée
Résolution
*1
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si vous avez sélectionné un nom dans « Edition de nom » (50).
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du signal et le nombre de canaux s’affichent. Pour certains signaux d’entrée numériques, y compris les signaux PCM multicanaux, le format du signal, le nombre de canaux et la fréquence d’échantillonnage sont affichés. Les informations s’affichent pendant environ trois secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
*1
*2
Fréquence
de sortie
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’ampli­tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à plusieurs reprises :
• Normal + le témoin MASTER VOLUME
s’allume.
• Normal + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Faible + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Plus faible + le témoin MASTER VOLUME
s’éteint.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser le bouton DIMMER de l’ampli-
tuner AV.
Fr
25
Activation du mode sourdine de l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’ampli­tuner AV est mis en veille.
Utilisation de la minuterie de désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur
RECEIVER
, puis
SLEEP
reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin
SLEEP
apparaît sur l’écran lorsque la minuterie de désactivation automatique est activée. Le délai de mise en veille programmée apparaît sur l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP. Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci de 10 minutes.
Sélection de la disposition des enceintes
Vous pouvez donnez la priorité aux enceintes que vous souhaitez utiliser.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à plusieurs reprises.
` Speaker Layout:FH:
Le son provenant des enceintes avant hautes est restitué en priorité.
` Speaker Layout:FW:
Le son provenant des enceintes avant larges est restitué en priorité.
` Speaker Layout:SB:
Le son provenant des enceintes surround arrière est restitué en priorité.
Remarque
• Si le paramètre « Type d’enceintes(avant) » est réglé sur
« Bi-Amp » (44) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée (69), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
• Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des
Fr
enceintes avant hautes, avant larges ou surround arrière est
26
utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
à plusieurs
Utilisation du menu d’accueil
Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des paramètres et d’afficher les informations en cours.
Appuyez sur RECEIVER, puis HOME.
1
Les informations suivantes sont incrustées sur l’écran du téléviseur.
BD/DVD
Audio
Vidéo Info Entrée Mode d’écoute
Utilisez q/w/e/r pour procéder à la sélection
2
appropriée.
Audio
`
Vous pouvez modifier les paramètres suivants :
Grave
« «
Niveau au centre
«
Dynamic Volume
Optimizer
«
Sélecteur audio
Consultez aussi :
• « Audyssey » (48)
• « Utilisation des réglages audio » (56)
Vidéo
` Vous pouvez modifier les paramètres suivants :
« Mode panoramique », « Mode d’image », « Luminosité », « Contraste », « Tei n te » et « Saturation ». Le bouton VIDEO de la télécommande se comporte comme un raccourci pour ce menu.
Consultez aussi :
• « Réglage d’image » (51)
Info
` Vous pouvez consulter les informations des
éléments suivants : « Audio », « Vidéo » et « Tuner ».
Entrée
` Vous pouvez sélectionner la source d’entrée tout
en consultant les informations de la manière suivante : le nom des sélecteurs d’entrée, des affectations d’entrée, des informations radio et le paramètre de la fonction ARC.
Appuyez sur ENTER pour afficher la source d’entrée actuelle, puis sur q/w pour
sélectionner la source d’entrée de votre choix. Appuyer de nouveau sur ENTER permet de commuter la source d’entrée sélectionnée.
Mode d’écoute
` Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute qui
sont regroupés dans les catégories suivantes : « MOVIE/TV », « MUSIC », « GAME » et « THX ».
Utilisez q/w pour sélectionner la catégorie et e/r pour sélectionner le mode d’écoute.
Appuyez sur ENTER pour commuter sur le mode d’écoute sélectionné.
*1
*2
*3*4
Grave Aigu Niveau du caisson Niveau au centre Dynamic EQ Dynamic Volume
», «
», «
*4*5
Aigu
Re-EQ
0dB
», «
Niveau du caisson
», «
Dynamic EQ
», «
Mode de nuit
», «
Re-EQ(THX)
».
»,
», «
»,
Music
» et
Remarque
*1
Si le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectionné, « Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » ne peuvent pas être sélectionnés.
*2
Ce n’est qu’après avoir sélectionné « Sur mesure » dans « Mode d’image » (51), que le fait d’appuyer sur ENTER vous permet d’ajuster les rubriques suivantes via le menu d’accueil ; « Luminosité », « Contraste », « Te in t e » et « Saturation ». Appuyez sur RETURN pour revenir au menu d’accueil.
*3
Selon la source d’entrée et le mode d’écoute, tous les canaux affichés ici ne restituent pas le son.
*4
Lorsque vous avez saisi un nom personnalisé dans « Edition de nom » (50), la source d’entrée s’affiche avec ce nom. Mais même si tel n’est pas le cas, le nom de l’élément peut s’afficher si l’ampli-tuner AV le reçoit via une connexion HDMI (18).
*5
Pour le sélecteur d’entrée PORT, le nom de la station d’accueil optionnel à port universel s’affiche.
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou sur VCR/DVR
1
afin que « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR » s’affiche à l’écran.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre casque.
• Lorsque la fiche du casque est introduite dans la prise PHONES, le témoin du casque et le témoin d’enceinte/du canal FL et FR s’allument. (À noter que les enceintes de la Zone 2 amplifiée ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio.
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono peuvent être utilisés avec un casque.
Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD », « CDR », « DOCK » ou « TAPE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD MD CDR
TA PE
DOCK
Pour le sélecteur d’entrée GAME, le réglage change dans l’ordre suivant :
GAME DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR DOCK
Remarque
DOCK peut être utilisé pour le sélecteur d’entrée TV/CD, GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la télécommande pour la première fois (76).
Fr
27
Utilisation d’Easy macro
Mise hors tension des composants
Grâce à la commande Easy macro en mode Easy macro, vous pouvez actionner séquentiellement vos éléments Onkyo à l’aide de commandes simples en appuyant juste sur un bouton. Les actions par défaut sont décrites ci­dessous. Appuyez sur ACTIVITIES pour démarrer la commande Easy macro.
Une fois l’ampli-tuner AV en mode macro normal, toutes les ACTIVITIES commutent automatiquement en mode macro normal. Dans ce cas, le fait d’appuyer sur ALL OFF règle uniquement l’ampli-tuner AV en mode veille.
Appuyez sur MY MOVIE, MY TV ou MY MUSIC. MY MOVIE (par défaut) :
1. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV est allumé.
2. Le lecteur DVD Onkyo raccordé à l’ampli-tuner AV est allumé.
3. L’ampli-tuner AV est allumé.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est réglé sur « BD/DVD ».
5. Le lecteur commence la lecture.
*1
MY TV (par défaut) :
1. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV est allumé.
2. Le décodeur câbleur accordé à l’ampli-tuner AV est allumé.
3. L’ampli-tuner AV est allumé.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est réglé sur « CBL/SAT ». Vous pouvez profiter du téléviseur.
MY MUSIC (par défaut) :
1. Le lecteur CD Onkyo raccordé à l’ampli-tuner AV est allumé.
2. L’ampli-tuner AV est allumé.
3. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est réglé sur « TV/CD ».
4. Le lecteur commence la lecture.
Remarque
• Après avoir démarré la commande Easy macro, vous ne
pouvez pas utiliser d’autre ACTIVITIES pendant l’exécution. Si vous souhaitez utiliser d’autres éléments en cours de route, appuyez sur ALL OFF pour arrêter, puis appuyez sur l’ACTIVITIES de votre choix.
Appuyez sur ALL OFF.
1. L’élément raccordé s’arrête et s’éteint.
2. L’ampli-tuner AV s’éteint.
3. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV s’éteint (veille).
*1
Si MY MUSIC est sélectionné, avec les réglages par défaut, elle n’est pas exécutée.
*2
Il est possible que l’alimentation ne soit pas coupée dans le cas de certains téléviseurs (ou qu’ils n’entrent pas en veille).
*1*2
Changement d’élément source
Vous pouvez affecter un élément en tant qu’élément source si tel n’est pas déjà le cas.
Tout en appuyant sur REMOTE MODE, maintenez enfoncé le bouton MY MOVIE, MY TV ou MY MUSIC (environ 3 secondes).
Le bouton ACTIVITIES sur lequel vous avez appuyé clignote deux fois, ce qui indique que le réglage a été effectué.
Exemples :
Si vous appuyez sur MY MUSIC et que vous souhaitez démarrer le magnétophone Onkyo, maintenez enfoncé TV/CD, et appuyez sur MY MUSIC (environ 3 secondes) jusqu’à ce qu’il clignote deux fois.
Restauration des valeurs par défaut
Tout en appuyant sur HOME, maintenez ALL
1
OFF enfoncé jusqu’à ce que ALL OFF s’allume (environ 3 secondes).
Relâchez HOME et ALL OFF, puis appuyez de
2
nouveau sur ALL OFF. ALL OFF clignote deux fois.
Fr
28
*1
Selon l’heure de démarrage du lecteur Blu-ray/DVD, il est possible que l’ampli-tuner AV n’active pas cette commande
de lecture. Dans ce cas, appuyez sur 1 sur la télécommande.
Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ détermine automatiquement le nombre d’enceintes raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le cas échéant) et les distances par rapport à la position d’écoute principale.
Audyssey MultEQ élimine ensuite la distorsion causée par l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant en termes de fréquence que de durée. Ceci permet d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. L’utilisation de Audyssey MultEQ vous permet également d’utiliser Audyssey Dynamic EQ entre les octaves à n’importe quel volume sonore (48).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant d’utiliser cette fonction.
Si « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé » (48), le paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey » (46). D’un autre côté, s’il est réglé sur « Coupé », le paramètre « Dynamic Volume » est réglé sur « Coupé » (49). Il faut environ 30 minutes pour effectuer la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ pour les 6 positions. Le temps de mesure total varie en fonction du nombre d’enceintes.
À l’aide de Audyssey MultEQ
En utilisant Audyssey MultEQ pour créer un environnement sonore digne d’une salle de cinéma dont tous les auditeurs profiteront, Audyssey MultEQ effectue des mesures à un maximum de six positions dans la zone d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les résultats.
Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette position désigne la position centrale où l’auditeur s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute. MultEQ utilise les mesures prises à cette position pour calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la valeur de crossover optimale du micro pour le subwoofer.
De la deuxième à la sixième position de mesure
Il s’agit des autres positions d’écoute (c’est-à-dire, les endroits où les autres auditeurs sont assis). Vous pouvez mesurer jusqu’à 6 positions.
Les exemples suivants indiquent quelques arrangements généraux des sièges pour un home-cinéma. Choisissez celui qui correspond le mieux à votre situation et placez le microphone de manière appropriée lorsque vous y êtes invité.
®
, qui maintient un bon équilibre
®
TV
fed
ab
c
: Zone d’écoute
Remarque
Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les
• bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils. Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas) ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque enceinte pendant que l’exécution de la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ ne peuvent être utilisées si un casque est branché.
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est
1
raccordé.
a à f : Position d’écoute
®
.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle l’ampli-tuner AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des enceintes sur
2
la Position d’écoute principale a et branchez-le sur la prise SETUP MIC.
Prise SETUP MIC
Micro de configuration des enceintes
Le menu de configuration des enceintes apparaît.
Remarque
• Les menus de configuration OSD apparaissent
uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI
OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez
l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Fr
29
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
3
sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Type d’enceintes(avant) Zone2 amplifiée Subwoofer
Si vos enceintes avant sont à bi-amplification, vous devez sélectionner «
Type d’enceintes(avant)
«
Bi-Amp
» dans le réglage
» (➔44
). Pour toute information complémentaire sur l’installation, consultez « Bi-amplification des enceintes avant »
➔16).
(
• Si vous modifiez le réglage de « Zone2 amplifiée », consultez « Paramétrage de la Zone 2 amplifiée » de détails (69).
• Si vous utilisez un ou des subwoofers, sélectionnez « Oui » dans « Subwoofer » (
➔44). Sinon,
sélectionnez « Non » et ignorez l’étape 4.
Si vous utilisez un ou des subwoofers amplifiés,
4
ajustez le niveau du volume subwoofer sur 75 dB.
Des tonalités d’essai sont émises sur le subwoofer. Utilisez la commande de volume sur le subwoofer.
Remarque
• Si votre subwoofer ne dispose pas d’une commande de volume, ignorez le niveau affiché et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
• Si vous avez configuré la commande de volume de votre subwoofer au maximum et que le niveau affiché est inférieur à 75 dB, laissez celle-ci à son maximum et appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
Appuyez sur ENTER.
5
La Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ® démarre. Des tonalités d’essai sont émises par chaque enceinte pendant le Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ. Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas entre les enceintes et le micro. Ne débranchez pas le micro de configuration des enceintes pendant les procédures de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ, sauf si vous souhaitez annuler ces dernières.
Placez le micro de configuration à la position
6
suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey MultEQ effectue quelques mesures supplémentaires. Cette opération peut nécessiter quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, passez à l’étape 6.
7
Normal
Inactif
Oui
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
8
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Subwoofer Oui Front 40Hz Center 40Hz Surround 100Hz Front Wide Aucun Front High 100Hz Surr Back 120Hz Surr Back Can. 2ch
Sauvegarder Annuler
- - Réviser Configuration enceintes - -
TV
Les options sont :
` Sauvegarder:
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de quitter la
enceintes
Correction de pièce et Configuration des
Audyssey MultEQ.
` Annuler:
Permet d’annuler la
Configuration des enceintes
Remarque
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la configuration des enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Débranchez le micro de configuration des
9
enceintes.
Remarque
• Une fois les procédures de Correction de pièce et Configuration
des enceintes Audyssey MultEQ terminées, « Egaliseur » est configuré sur « Audyssey » (46). Le témoin Audyssey s’allume (9).
• Vous pouvez annuler la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ à tout moment en débranchant le micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la procédure de Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.
• Si vous modifiez la pièce après la Correction de pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ, vous devrez la recommencer la procédure, les caractéristiques de la pièce ayant changé.
Correction de pièce et
Audyssey MultEQ.
Fr
30
Loading...
+ 154 hidden pages