Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-tuner AudioVideo de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouveau ampli-tuner
Audio-Video.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Introduction ..............................Fr-2
Introducción............................. Es-2
Branchements ........................Fr-13
Conexiones............................Es-13
Mise sous tension et
opérations de base............Fr-24
Encendido y
operaciones básicas ........ Es-24
Opérations plus
sophistiquées.....................Fr-41
Operaciones avanzadas ....... Es-41
Commande d’un iPod et
d’autres appareils..............Fr-71
Cómo controlar el iPod y
otros componentes...........Es-71
Autres......................................Fr-82
Otros.......................................Es-82
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor de AV
Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la
alimentación, lea detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su
nuevo receptor de AV.
Guarde este manual para futuras referencias.
F
E
s
r
Introduction
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
8.
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne
marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au
niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de
l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le trépied, la
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit
toujours être déplacé avec
précaution pour éviter qu’il ne
se renverse et blesse quelqu’un.
S3125A
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil
a été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé
ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à
la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner
normalement lorsque vous l’utilisez en respectant
les instructions données. N’effectuez que les
réglages préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque
d’endommager l’appareil et nécessitera un long
travail de remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est
endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits : il
y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou
des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un
liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants
sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
AVIS
NE PAS
OUVRIR
Fr
2
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE
BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR
LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région correspond
aux caractéristiques électriques figurant en face arrière
de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60 Hz,
par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton ON/STANDBY pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, débranchezle de la prise de courant.
5. Prévention de la perte d’acuité auditive
Prudence
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte d’acuité
auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou son
cordon d’alimentation avec des mains mouillées ou
humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre à
l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-vous
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme il
l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique à demeure sur cet appareil car ils risquent
de laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
assez longue, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension;
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèle pour les Canadien
REMARQUE : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA
CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003
DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée :
ATTENTION : POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Fr
3
Accessoires fournis
Assurez-vous que le carton contient bien les accessoires
suivants :
Antenne FM intérieure (➔ 21)
Antenne cadre AM (➔ 21)
Étiquettes pour les câbles d’enceinte (➔ 13)
Micro de configuration des enceintes (➔ 29)
Télécommande et deux piles (type AA/R6)
*
La lettre figurant à la fin du nom du produit dans les
catalogues et sur l’emballage indique la couleur du produit.
Les caractéristiques techniques et le fonctionnement du
produit ne changent pas, quelle que soit la couleur du produit.
Utilisation de la télécommande
Mise en place des piles
Remarque
• Si la télécommande ne
fonctionne pas
correctement, essayez de
remplacer les piles.
• Ne mélangez pas des
piles neuves avec des
piles usagées et
n’insérez pas des piles
de types différents.
• Si vous prévoyez de ne
pas utiliser votre télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter tout risque d’endommagement par
fuite ou corrosion.
• Retirez immédiatement les piles usagées de la télécommande
pour éviter tout risque d’endommagement par fuite ou corrosion.
Piles (AA/R6)
Pointage de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur
de télécommande de l’ampli-tuner AV, tel qu’indiqué cidessous.
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Env. 5 m
Fr
4
Table des matères
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité ................ 2
Tableau des résolutions vidéo...................................... 91
Pour rétablir les réglages d’usine de l’Ampli-tuner
AV, mettez-le sous tension et maintenez le bouton
VCR/DVR enfoncé en appuyant sur le bouton ON/
STANDBY (➔ 82).
Fr
5
Fonctionnalités
Amplificateur
• 100 W par canal à 8 ohms (FTC)
• Technologie d’amplification à large bande (WRAT)
(bande passante de 5 Hz à 100 kHz)
• Circuit d’optimisation linéaire du réglage du gain et du
volume
• Transformateur H.C.P.S. (alimentation à courant élevé)
massif et de forte puissance
Traitement
• Certifié THX Select2 Plus
• Upscaling vidéo HDMI (compatible jusqu’à 1080p) avec
technologie Faroudja DCDi Cinema Enhancement
• HDMI (Ver.1.4a avec Audio Return Channel, 3D), Deep
Color, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS*2-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus, DSD et PCM multicanaux
• Dolby Pro Logic IIz
haut)
• Audyssey DSX™
*4
(avant large/avant haut)
• 4 modes DSP pour les jeux vidéos ; Rock/Sports/Action/
RPG
• Configuration « non-scaling »
• Mémoire mode d’écoute A-Form
• Mode direct
• Mode Pure Audio
• Music Optimizer
*5
numériques compressés
• Convertisseurs N/A 192 kHz/24 bits
• Traitement DSP 32 bits puissant et extrêmement précis
• Technologie à circuit de suppression de scintillement
*1
*3
,
*3
– Nouveau format surround (avant
pour les nouveaux canaux surround
pour les fichiers musicaux
Connexions
Divers
• 40 stations FM/AM pré-réglées
• Audyssey MultEQ
d’acoustique de la pièce
• Audyssey Dynamic EQ
• Audyssey Dynamic Volume
plage dynamique et un niveau d’écoute optimaux
• Réglage du répartiteur
(40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Fonction de commande de la synchro A/V (jusqu’à 250 ms)
• Fonction d’extinction automatique
• Affichage sur écran via la liaison HDMI
• Télécommande à apprentissage compatible RI
préprogrammée (avec configuration d’affichage à
l’écran) avec 4 DEL d’activités et de touche de mode
*1
Fabriqué sous licence de THX Ltd. Demandes de brevets
américains et étrangers en instance. THX et le logo THX sont
des marques commerciales de THX Ltd. qui sont déposées
dans certaines juridictions. Tous droits réservés.
• 6 HDMI*6 entrées (1 sur le panneau avant) et 1 sortie
• Commande du système p d’Onkyo
• 5 entrées numériques (2 optiques/3 coaxiales)
• Commutation en vidéo en composantes (2 entrées/1 sortie)
• Port universel pour station d’accueil optionnelle pour
*
/module tuner HD Radio™
iPod
*7
• Double borne Pre Out de Subwoofer
• Bornes d’enceinte compatibles avec le raccordement par
fiches bananes
• Zone 2 amplifiée
• Radio Internet
*
Connectivité (Radio Internet SIRIUS*8/
vTuner/Pandora/Rhapsody/Slacker/Mediafly/Napster)
*
Les services disponibles peuvent varier selon la région.
• Compatibilité réseau pour la diffusion de flux de fichiers
audio
• Capacité de bi-amplification pour avant gauche/avant
droit avec surround arrière gauche/surround arrière droit
• Entrée vidéo RVB analogique (D-sub 15) pour
ordinateur
Fr
6
Fabriqué sous licence concédée par la société Dolby
Laboratories. « Dolby », « Pro Logic », « Surround EX » et le
symbole du double D sont des marques commerciales de la
société Dolby Laboratories.
*4
Fabriqué sous licence concédée par Audyssey Laboratories™.
Brevets américains et étrangers en instance.
Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic Volume
sont des marques déposées et des marques commerciales de
Audyssey Laboratories.
*5
Music Optimizer™ est une marque de la société Onkyo
Corporation.
*6
« HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de la société HDMI Licensing LLC aux États-Unis
et dans d’autres pays. »
*7
HD Radio™ et le logo HD Radio Ready sont des marques
commerciales propriétaires d’iBiquity Digital Corporation.
Pour recevoir les émissions de radio HD Radio, vous devez
installer un module syntoniseur Onkyo UP-HT1 HD (vendu
séparément).
®
, Audyssey DSX™,
®
et Audyssey Dynamic EQ®
*8
SIRIUS, XM et tous les logos et marques afférents sont des
marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales.
Tous droits réservés. Service non disponible en Alaska et à
Hawaï.
THX Select2 Plus
Avant qu’un composant de home-cinéma puisse être
certifié THX Select2 Plus, il doit passer une série
rigoureuse d’essais de qualité et de performances. C’est à
ce seul titre qu’un produit peut afficher le logo THX
Select2 Plus, qui est votre garantie que les éléments de
home-cinéma que vous achetez vous donneront des
performances impeccables pendant de nombreuses
années. Les exigences de THX Select2 Plus concernent
des centaines de paramètres, comprenant les
performances de l’amplificateur de puissance et du
préamplificateur ainsi que le fonctionnement pour les
domaines numérique et analogique. Les récepteurs THX
Select2 Plus présentent également des technologies THX
propriétaires (le mode THX par exemple) qui traduisent
avec précision les bandes sonores de films pour la lecture
par des systèmes de home cinéma.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod
touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque
commerciale d’Apple Inc.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement et respectivement à un iPod ou à un iPhone et
qu’il a été homologué par le développeur afin de répondre aux
normes de performance d’Apple. Apple ne peut être tenu pour
responsable de l’utilisation de ce périphérique ou de sa
conformité avec les normes de sécurité et d’application de la
réglementation.
*
« x.v.Color » est une marque déposée de Sony Corporation.
*
Rhapsody et le logo Rhapsody sont des marques déposées de
RealNetworks, Inc.
*
«DLNA®, le logo DLNA et DLNA CERTIFIED™ sont des
marques commerciales, des marques de service ou des
marques de certification de Digital Living Network
Alliance. »
Fr
7
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
ac
qr
Différents logos sont imprimés sur le véritable panneau avant. Ils ne sont pas représentés ici par souci de clarté.
Les numéros de page indiqués entre parenthèses indiquent les pages où vous pouvez trouver des explications concernant
les différents éléments.
a Bouton ON/STANDBY (➔ 24)
b Témoin STANDBY (➔ 24)
c Témoin HDMI THRU (➔ 55)
d Témoin ZONE 2 (➔ 69)
e Capteur de la télécommande (➔ 4)
f Boutons ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL et TONE (➔ 56, 69 à 70)
g Écran (➔ 9)
h Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC
et GAME) (➔ 35)
i Bouton DIMMER (➔ 25)
j Bouton MEMORY (➔ 33)
k Bouton TUNING MODE (➔ 32)
l Bouton DISPLAY (➔ 25)
m Bouton SETUP (➔ 41)
f
ghi j k lbde
ts
n TUNING, PRESET (➔ 32 à 33), touches
directionnelles et bouton ENTER
o Bouton RETURN
p Commande et témoin MASTER VOLUME (➔ 25)
q Prise PHONES (➔ 27)
r Prise AUX INPUT HDMI (➔ 18)
s Bouton et témoin PURE AUDIO (➔ 35)
t Boutons sélecteurs d’entrée (BD/DVD, VCR/DVR,
CBL/SAT, GAME, PC, AUX, TUNER, TV/CD,
PHONO, PORT et NET/USB) (➔ 25)
u Port USB (➔ 66)
v Prise AUX INPUTLINE IN (➔ 19)
w Prise AUX INPUT VIDEO (➔ 19)
x Prises AUX INPUT AUDIO (➔ 19)
y Prise SETUP MIC (➔ 29)
mno
vuw yx
p
Fr
8
Écran
bceaf
ghi
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins d’enceinte/de canal
b Témoin Z2 (Zone 2 amplifiée) (➔ 69)
c Témoins de format et de mode d’écoute (➔ 35, 57)
d Témoin NETWORK (➔ 60)
e Témoins de syntonisation
Témoin AUTO (➔ 32)
Témoin TUNED (➔ 32)
Témoin FM STEREO (➔ 32)
f Témoin SLEEP (➔ 26)
j
g Témoin Bi AMP (➔ 16)
h Témoin du casque (➔ 27)
i Témoin Audyssey (➔ 29, 48)
j Zone de message
k Témoin USB (➔ 66)
l Niveau du volume (➔ 25)
m Témoin MUTING (➔ 26)
n Témoins d’entrée audio
d
klm
n
Fr
9
Panneau arrière
acb
a Prises DIGITAL IN COAXIAL et OPTICAL
b Prise u REMOTE CONTROL
c Prise UNIVERSAL PORT
d Port ETHERNET
e Prises MONITOR OUT V et S
f Prises HDMI IN et OUT
g Prises COMPONENT VIDEO IN et MONITOR
OUT
h Prise FM ANTENNA et borne AM ANTENNA
i Port PC IN
j Cordon d’alimentation
k Vis GND
k
d
lmn
e
fig
*
l Prises vidéo composite, S-Video et audio analogique
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN et OUT, CBL/SAT IN, GAME IN, PC IN, TV/CD IN et PHONO IN)
m Prises d’entrée multicanaux
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R et SUBWOOFER)
n Prises PRE OUT
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SB/FH/FW
*
SB···surround arrière, FH···avant haute, FW···avant large
o Prises ZONE 2 LINE OUT
p Bornes d’enceinte
(FRONT L/R, CENTER, SURR L/R,
SURR BACK L/R, FRONT HIGH L/R et
FRONT WIDE/ZONE 2 L/R)
h
o
p
*
L/R et SUBWOOFER)
j
Fr
10
Consultez « Branchement de l’Ampli-tuner AV » pour
toute information complémentaire sur les branchements
(➔ 13 à 23).
Télécommande
Commandes de l’Ampli-tuner AV
a
b
c
j
Pour utiliser l’ampli-tuner AV, appuyez sur
RECEIVER pour sélectionner le mode Récepteur.
Vous pouvez également utiliser la télécommande
pour contrôler votre lecteur de disque Blu-ray/DVD,
votre lecteur CD Onkyo et d’autres éléments.
Consultez « Saisie des codes de télécommande
préprogrammés » pour toute information
complémentaire (➔ 77).
d
e
f
a
g
h
Pour toute information complémentaire, référez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton STANDBY (➔ 24)
*1
k
l
c
*2
m
n
b Bouton ON (➔ 24)
c Boutons ACTIVITIES (ALL OFF, MY MOVIE, MY
TV et MY MUSIC) (➔ 28, 80)
d Boutons REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
(BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, PC, AUX, TUNER, TV/CD, PHONO, PORT et NET/USB)
(➔ 25)
e Bouton SP LAYOUT (➔ 26)
f Touches directionnelles q/w/e/r et bouton
ENTER
g Bouton SETUP (➔ 41)
h Boutons LISTENING MODE (MOVIE/TV, MUSIC,
GAME et THX) (➔ 35)
i Bouton DIMMER (➔ 25)
j Bouton DISPLAY (➔ 25)
k Bouton MUTING (➔ 26)
l Bouton VOL q/w (➔ 25)
m Bouton RETURN
n Bouton HOME (➔ 26)
o Bouton SLEEP (➔ 26)
i
b
d
o
■ Commande du tuner
Pour commander le tuner de l’ampli-tuner AV, appuyez
sur le bouton TUNER (ou RECEIVER).
Vous pouvez sélectionner AM ou FM en appuyant à
plusieurs reprises sur le bouton TUNER.
a Touches directionnelles q/w (➔ 32)
b Bouton D.TUN (TUNER mode à distance
uniquement) (➔ 32)
c Bouton CH +/– (➔ 33)
d Boutons numérotés (➔ 32)
*1
Lorsque vous souhaitez modifier le mode de télécommande
sans modifier la source d’entrée en cours, appuyez sur MODE
et dans les 8 secondes suivantes, appuyez sur REMOTE MODE. Puis, à l’aide de la télécommande de l’ampli-tuner
AV, vous pouvez commander l’élément correspondant au
bouton sur lequel vous avez appuyé.
*2
VIDEO fonctionne comme un raccourci de HOME.
Fr
11
À propos du Home-Cinéma
Vivez une expérience cinématographique à domicile
Grâce aux capacités exceptionnelles de l’ampli-tuner AV, vous pouvez profiter d’un son surround très réaliste à votre
domicile — comme si vous étiez dans une salle de cinéma ou de concert. Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital
lorsque vous visionnez vos disques Blu-ray ou vos DVD. Lorsque vous regardez des émissions de télévision hertziennes
ou numériques, vous pouvez bénéficier d’un son Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 ou des modes d’écoute DSP exclusifs
d’Onkyo.
Vous pouvez également profiter du son THX Surround EX (système d’enceintes certifié THX recommandé).
ij
de
cb
gh
a
1/3 de la
position murale
Conseil
• Pour trouver la meilleure position possible pour
votre subwoofer, mettez un film ou un morceau
musical comportant de bons sons graves et faites des
essais en plaçant votre subwoofer à différents
endroits de la pièce. Choisissez celui qui offre les
meilleurs résultats.
kl
f
Position
angulaire
abEnceintes avant (gauche et droite)
Ce sont elles qui émettent la majeure partie du son. Leur rôle dans un
système de home-cinéma consiste à fournir un ancrage solide à
l’image sonore. Elles doivent être positionnées face à l’auditeur, à la
hauteur des oreilles et être situées à distance égale du téléviseur.
Orientez-les vers l’intérieur de manière à créer un triangle avec
l’auditeur.
cEnceinte centrale
Cette enceinte complète les enceintes avant et rend les mouvements du
son plus nets. Elle fournit une image sonore complète. Dans les films,
elle sert principalement pour les dialogues. Positionnez-la à proximité
de votre téléviseur, face à vous, à la hauteur des oreilles ou à la même
hauteur que les enceintes avant.
deEnceintes surround (gauche et droite)
Ces enceintes permettent d’obtenir un positionnement précis du son et
de renforcer le réalisme. Placez-les sur les côtés de l’auditeur, ou
légèrement derrière lui, 60 à 100 cm environ au-dessus du niveau des
oreilles. Idéalement, elles doivent se situer à égale distance de
l’auditeur.
fSubwoofer(s)
Le subwoofer gère les graves du canal chargé des effets LFE (effets
basse fréquence). Le volume et la qualité des sons graves émis par le
subwoofer dépendent de sa position, de la forme de la pièce où le
système est installé et de votre position d’écoute. En général, il est
possible d’obtenir un bon son grave en installant le subwoofer dans un
coin situé devant l’auditeur ou à environ un tiers de la largeur du mur
(cf. illustration).
ghEnceintes surround arrière (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour bénéficier du son Dolby Digital
EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete, THX Surround EX, etc. Elles
renforcent le réalisme du son surround et améliorent la localisation du
son derrière l’auditeur. Placez-les derrière l’auditeur à 60 à 100 cm
environ au-dessus du niveau des oreilles.
ijEnceintes avant hautes (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaire pour profiter du son Dolby Pro Logic IIz
Height, et Audyssey DSX™. Elles améliorent considérablement la
spatialisation du son. Positionnez-les à au moins 100 cm au-dessus des
enceintes avant (de préférence le plus haut possible) et selon un angle
légèrement plus grand que les enceintes avant.
klEnceintes avant larges (gauche et droite)
Ces enceintes sont nécessaires pour profiter de Audyssey DSX. Elles
améliorent considérablement la spatialisation du son. Placez-les bien
à l’extérieur des enceintes avant.
Consultez aussi
propos de la position optimale des enceintes pour Audyssey DSX.
http://www.audyssey.com/technology/dsx.html
à
Fr
12
Branchements
Branchement de l’Ampli-tuner AV
Branchement de vos enceintes
Configuration des enceintes
Le tableau ci-dessous indique les canaux que vous devez utiliser
en fonction du nombre d’enceintes dont vous disposez.
Pour une lecture avec un son surround 7.1 canaux, vous devez
disposer de 7 enceintes et d’un subwoofer (caisson de basses).
Nombre
d’enceintes
Enceintes avant
Enceinte
centrale
Enceintes
surround
Enceinte
surround
*1*2
arrière
Enceintes
surround
*2
arrière
Enceintes
hautes avant
Enceintes
avant larges
*1
Si vous n’utilisez qu’une enceinte surround arrière, branchezla sur les bornes SURR BACK L.
*2
Les enceintes avant hautes, surround arrière et avant larges ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
Quel que soit le nombre d’enceintes que vous utilisez, il
est recommandé d’utiliser un subwoofer pour pouvoir
bénéficier de graves puissants.
Pour tirer le meilleur parti de votre système de son
surround, vous devez procédez à un certain nombre de
réglages sur les enceintes. Cette opération peut être réalisée
automatiquement (
23456777889991011
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔✔ ✔
✔✔✔✔
✔✔✔✔
*2
*2
➔29) ou manuellement (➔44
✔✔✔✔✔✔
✔✔ ✔✔✔ ✔
).
Précautions concernant le branchement des enceintes
Lisez ce qui suit avant de brancher vos enceintes :
• Vous pouvez brancher des enceintes d’une impédance
comprise entre 4 et 16 ohms. Si l’impédance de l’une des
enceintes branchées est supérieure ou égale à 4 ohms,
mais inférieure à 6 ohms, veillez à régler l’impédance
minimale de l’enceinte sur « 4ohms » (➔ 44). Si vous
utilisez des enceintes dotées d’une impédance plus faible
et que vous utilisez l’amplificateur à des niveaux sonores
plus élevés pendant une période prolongée, le circuit de
protection intégré risque de se déclencher.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale
avant de procéder aux branchements.
• Lisez les instructions fournies avec vos enceintes.
• Faites très attention à respecter la polarité des câbles de vos
enceintes. En d’autres termes, ne branchez les bornes positives
(+) que sur les bornes positives (+) et les bornes négatives (–)
que sur les bornes négatives (–). Si vous inversez les polarités,
le son sera déphasé et ne semblera pas naturel.
• Des câbles d’enceintes excessivement longs ou fins
peuvent nuire à la qualité du son ; ils sont donc à éviter.
• Faites attention de ne pas mettre les fils positifs et négatifs en
court-circuit. Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Veillez à ce que l’âme métallique du câble ne soit pas en
contact avec le panneau arrière de l’ampli-tuner AV.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
Mise en place des étiquettes des câbles d’enceinte
Les bornes positives (+) des enceintes de l’ampli-tuner AV sont toutes
rouges, les bornes négatives (–), quant à elles, sont toutes noires.
EnceinteCouleur
Avant gauche, avant gauche haute, avant gauche
large, Zone 2 gauche
Avant droite, avant droite haute, avant droite large,
Zone 2 droite
Les étiquettes fournies pour les câbles d’enceinte obéissent au
même code de couleurs et vous devez les fixer sur le fil positif (+)
de chaque câble d’enceinte, conformément au tableau ci-dessus.
Tout ce qu’il vous reste ensuite à faire est d’associer l’étiquette de
chaque couleur à la borne d’enceinte correspondante.
Blanc
Rouge
• Ne branchez pas plus d’un câble par borne d’enceinte.
Vous risqueriez d’endommager l’ampli-tuner AV.
• Ne branchez pas une enceinte à plusieurs bornes.
Fr
13
Branchement des câbles d’enceinte
Bornes d’enceinte à visser
Dénudez les extrémités des câbles
d’enceinte sur 12 à 15 mm environ et
torsadez les fils dénudés comme
indiqué sur la figure.
Utilisation de fiches banane
• Si vous utilisez des fiches bananes, serrez la borne de l’enceinte avant d’insérer la fiche banane.
• N’insérez pas directement le code d’enceinte dans le trou central de la borne de l’enceinte.
L’illustration suivante montre sur quelle paire de bornes chaque enceinte doit être branchée. Si vous n’utilisez qu’une
enceinte surround arrière, branchez-la sur les bornes SURR BACK L.
12 à 15 mm
Enceinte
avant haute
droite
Enceinte
surround
droite
Enceinte
avant large
droite
Enceinte
avant droite
Enceinte
surround
arrière droite
Enceinte
avant gauche
Enceinte
avant large
gauche
Enceinte
surround
arrière gauche
Enceinte
avant haute
gauche
Enceinte
centrale
Enceinte
surround
gauche
Fr
14
Utilisation d’enceintes dipolaires
Vous pouvez utiliser des enceintes dipolaires pour les
enceintes surround et surround arrière. Les enceintes
dipolaires produisent le même son dans deux directions.
Les enceintes dipolaires présentent généralement une flèche
qui indique la manière dont elles doivent être positionnées.
Les enceintes dipolaires surround doivent être positionnées
de manière à ce que leur flèche soit dirigée vers le téléviseur/
l’écran, tandis que les enceintes dipolaires surround arrière
doivent être positionnées de manière à ce que leur flèche
pointe l’une vers l’autre, comme le montre l’illustration.
ab Enceintes avant
cEnceinte centrale
de Enceintes surround
fSubwoofer(s)
gh Enceintes surround arrière
ij Enceintes hautes avant
kl Enceintes avant larges
Branchement d’un subwoofer amplifié
À l’aide d’un câble adapté, branchez la prise
SUBWOOFER PRE OUT de l’ampli-tuner AV
sur une entrée de votre subwoofer amplifié, tel
qu’indiqué sur l’illustration. Si votre subwoofer
n’est pas doté d’un amplificateur intégré et que
vous utilisez un amplificateur externe, branchez la
prise SUBWOOFER PRE OUT sur une entrée de
l’amplificateur.
Vous pouvez brancher le subwoofer alimenté à
l’aide des deux prises SUBWOOFER PRE OUT.
Chaque prise émet le même signal de sortie.
Subwoofer amplifié
LINE INPUT
LINE INPUT
Enceintes dipolairesEnceintes normales
ij
f
TV/écran
a
kk
de
LINE INPUT
cb
gh
LINE INPUT
f
lc
ij
f
TV/écran
a
de
gh
f
l
b
Fr
15
Bi-amplification des enceintes avant
Les bornes FRONT L/R et SURR BACK L/R peuvent être
respectivement utilisées avec les enceintes avant et surround
arrière, ou bi-amplifiées pour fournir une voie séparée d’aigus et
de graves pour une paire d’enceintes avant compatibles avec la
bi-amplification, optimisant ainsi les basses et les aigus.
• Lorsque vous utilisez la bi-amplification, l’ampli-tuner AV est
capable d’alimenter une configuration 5.1 enceintes dans la
pièce principale.
• Dans le cadre de la bi-amplification, les bornes FRONT L/R
sont à relier aux bornes des graves des enceintes avant ; les
bornes SURR BACK L/R sont à relier aux bornes des aigus
des enceintes avant.
• Une fois les branchements nécessaires à la bi-amplification
effectués tel qu’indiqué ci-dessous et l’ampli-tuner AV allumé,
vous devez configurer le réglage de « Typ e d’enceintes(avant) » sur « Bi-Amp » pour activer la bi-
Enceinte
droite
Aigus (haut)
Graves (bas)
amplification (➔ 44).
Important :
• Lorsque vous effectuez les branchements de bi-amplification, veillez à retirer les cavaliers qui relient les bornes d’aigus (haut) et de
graves (bas) des enceintes.
• La bi-amplification ne peut être utilisée qu’avec des enceintes compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de votre enceinte.
Enceinte
gauche
Branchement d’un amplificateur de puissance
Si vous souhaitez utiliser un amplificateur de puissance plus puissant et que vous utilisez l’ampli-tuner AV comme
préamplificateur, raccordez-le aux prises PRE OUT, et branchez toutes les enceintes à l’amplificateur de puissance.
*1
FRONT
L
R
FRONT
L
R
R
Remarque
*1
Spécifiez « Auc un » pour le canal que vous ne souhaitez
pas restituer(➔ 44). SB···surround arrière, FH···avant haute, FW···avant
large
CENTER
CENTER
PRE OUT
aEnceinte avant gauche
bEnceinte centrale
cEnceinte avant droite
dEnceinte surround gauche
eEnceinte surround droite
• Avant d’effectuer des branchements AV, lisez les manuels d’utilisation fournis par les fabricants de vos éléments audiovisuels.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que vous n’avez pas terminé et contrôlé tous les
Correct !
branchements audiovisuels.
• Insérez les fiches à fond afin d’établir un bon contact (les mauvais branchements peuvent causer des
parasites ou des dysfonctionnements).
• Afin de prévenir les interférences, tenez les câbles audio et vidéo éloignés des cordons
d’alimentation et des câbles d’enceinte.
Erroné !
Câbles et prises AV
SignalCâblePriseDescription
Vidéo et audio HDMILes branchements HDMI peuvent acheminer des signaux
VidéoVidéo en
composantes
Y
P
B/CB
PR/CR
RVB analogiqueIl s’agit d’une interface analogique traditionnelle pour
S-Video
Vidéo composite
AudioAudio numérique
optique
Audio numérique
coaxial
Audio analogique
(RCA)
3,5 mm Câble à
mini-fiche stéréo
Audio analogique
multicanal (RCA)
HDMI
numériques vidéo et audio.
Ve r t
Bleu
Rouge
La vidéo en composantes sépare les signaux de luminance
(Y) et de différence de couleur (PB/CB, PR/CR), et offre
ainsi une image d’une qualité optimale (certains fabricants
de téléviseurs signalent différemment leurs prises vidéo en
composantes).
raccorder un ordinateur et un périphérique d’affichage
(aussi appelée D-Sub ou D-subminiature).
S-Video sépare les signaux de luminance et de couleur, et
offre une meilleure qualité d’image que la vidéo composite.
V
Jaune
OPTICAL
La vidéo composite est couramment utilisée sur les
téléviseurs, les magnétoscopes et autres équipements vidéo.
Les branchements numériques optiques vous permettent de
profiter d’un son numérique tel que le PCM
*
, le Dolby
Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle
obtenue avec une connexion coaxiale.
Orange
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
de profiter d’un son numérique tel que le PCM
Digital ou le DTS. La qualité audio est similaire à celle
*
, le Dolby
obtenue avec une connexion optique.
L
Blanc
R
Rouge
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
Ce câble achemine les signaux audio analogiques.
Ce câble transporte le son analogique multicanal et permet
généralement de raccorder des lecteurs DVD dotés d’une
sortie audio analogique 7.1 canaux. Vous pouvez utilisez
plusieurs câbles audio analogiques standard au lieu d’un
câble multicanal.
*
Le taux d’échantillonnage disponible pour le signal d’entrée PCM est 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Même 176,4/192 kHz est efficace
dans le cas d’une connexion HDMI.
Remarque
• L’ampli-tuner AV ne prend pas en charge les prises PERITEL.
• Les prises numériques optiques de l’ampli-tuner AV sont dotées de couvercles de protection qui s’ouvrent lorsqu’une fiche optique est
insérée et se referment lorsque ladite fiche est retirée. Insérez les fiches à fond.
Mise en garde
• Afin de ne pas endommager le couvercle de protection, tenez la fiche optique droite lorsque vous l’insérez ou la retirez.
Fr
17
Branchement de vos éléments au moyen d’un câble HDMI
Magnétoscope ou graveur DVD/
enregistreur vidéo numérique
Console de jeu
Ordinateur
individuel
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
Décodeur câble/satellite, etc.
Téléviseur,
vidéoprojecteur, etc.
Caméscope
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 42).
PriseSignalÉlémentsAffectable
EntréeHDMI IN 1Audio/VidéoLecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
HDMI IN 2Magnétoscope ou graveur DVD/enregistreur vidéo
numérique
HDMI IN 3Décodeur câble/satellite, etc.✔
HDMI IN 4Console de jeu✔
HDMI IN 5Ordinateur individuel✔
AUX INPUT HDMICaméscope
SortieHDMI OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
✔
Consultez « À propos de l’interface HDMI » (➔ 88) et « Utilisation d’un téléviseur, d’un lecteur ou d’un enregistreur
compatible RIHD » (➔ 89).
■ Fonction de canal audio de retour (ARC)
La fonction de canal audio de retour (ARC) permet aux téléviseurs compatibles HDMI d’envoyer le flux audio sur HDMI
OUT de l’ampli-tuner AV. Pour utiliser cette fonction, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD.
Pour utiliser la fonction ARC, vous devez utiliser le sélecteur d’entrée TV/CD, votre téléviseur doit prendre en charge la
fonction ARC et « HDMI Contrôle (RIHD) » doit être réglé sur « Activé » (➔ 54).
Conseil
• Pour écouter les signaux audio reçus par les prises HDMI IN par les enceintes du téléviseur.
– Réglez le paramètre « Contrôle TV » sur « Activé » (➔ 55) pour un téléviseur compatible p.
– Réglez le paramètre « Sortie TV audio » sur « Activé » (➔ 54) pour un téléviseur compatible p ou le paramètre « Contrôle
TV » sur « Coupé ».
– Réglez le paramètre de sortie audio HDMI de votre Lecteur Blu-ray/lecteur DVD sur PCM.
– Pour écouter le téléviseur via l’ampli-tuner AV, consultez « Raccordement de vos éléments » (➔ 19).
Remarque
• Lorsque vous écoutez les données audio lues par un élément HDMI via l’ampli-tuner AV, réglez l’élément HDMI de manière à ce que
les signaux vidéo puissent être vus sur l’écran du téléviseur (sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée de l’élément HDMI banché à l’amplituner AV). Si le téléviseur est éteint ou s’il est réglé sur une autre source d’entrée, aucun son ne sera émis par l’ampli-tuner AV ou le
son émis risque d’être coupé.
• Lorsque le paramètre « Sortie TV audio » est réglé sur « Activé » (➔ 54), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes de
votre téléviseur, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son sera émis également par les enceintes de l’amplituner AV. Lorsque le paramètre
de votre téléviseur compatible p, si vous activez la commande du volume de l’ampli-tuner AV, le son est émis par les enceintes
de l’ampli-tuner AV alors que les enceintes du téléviseur sont mises en sourdine. Pour couper les enceintes de l’ampli-tuner AV,
modifiez les réglages, modifiez les réglages de votre téléviseur ou coupez le son de l’ampli-tuner AV.
« Contrôle TV » est réglé sur « Activé » (➔ 55), et que vous écoutez par l’intermédiaire des enceintes
Fr
18
Raccordement de vos éléments
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Avant
Arrière
CB
E
D
A
F
G
Branchez vos éléments sur les prises appropriées. Les affectations d’entrée par défaut sont indiquées ci-dessous.
✔ : l’attribution peut être modifiée (➔ 43).
N°PriseSignalÉlémentsAffectable
AUX INPUTLINE INAudio analogique Lecteur audio portable
A
VIDEOVidéo compositeCaméscope, etc.
AUDIO L/RAudio analogique
IN 1 (BD/DVD)Vidéo en
IN 2 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
MONITOR OUTTéléviseur, vidéoprojecteur, etc.
IN 2 (VCR/DVR)Magnétoscope ou graveur DVD/
IN 3 (CBL/SAT)Décodeur câble/satellite, etc.✔
OPTICALIN 1 (GAME)Console de jeu✔
IN 2 (TV/CD)Téléviseur, Lecteur CD✔
composantes
et S-Video
vidéo composite et
S-Video
analogique
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD✔
enregistreur vidéo numérique
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Lecteur Blu-ray/lecteur DVD
enregistreur vidéo numérique
platine à cassette, MD, CD-R,
platine disque
Platine disque
Station d’accueil optionnelle à
port uiversel (UP-A1 etc.)
DVD-Audio et Super Audio CD
ou décodeur MPEG
*1
*1
✔
*2
*3
Fr
19
Remarque
*1
Branchez une platine disque (MM) disposant d’un préamplificateur phono sur TV/CD IN ou branchez-la sur PHONO IN lorsque le
préamplificateur phono est éteint. Si votre platine disque (MM) ne possède pas de préamplificateur phono, branchez-la sur PHONO IN. Si votre platine disque a une cellule à bobine mobile (MC), vous aurez besoin d’un préamplificateur MC du commerce ou d’un
transformateur MC pour la brancher sur PHONO IN. Consultez le manuel de votre platine disque pour plus de détails.
Si votre platine disque dispose d’un fil de mise à la terre, branchez-le sur la vis GND de l’ampli-tuner AV. Avec certaines platines
disques, la connexion du fil de mise à la terre peut provoquer un ronflement perceptible. Dans ce cas, débranchez-le.
*2
Lorsque vous branchez votre ordinateur sur la borne PC IN et que vous sélectionnez le sélecteur d’entrée PC, la vidéo de
l’ordinateur est reproduite depuis HDMI OUT. Cependant, comme l’ampli-tuner AV sélectionne l’entrée vidéo dans l’ordre HDMI >
composantes > RVB analogique, si vous avez attribué HDMI IN au sélecteur d’entrée PC, l’ampli-tuner AV reproduit les signaux
depuis la borne HDMI IN en priorité par rapport à PC IN.
*3
Pour choisir l’entrée multicanal, utilisez le sélecteur d’entrée BD/DVD et consultez « Sélecteur audio » (➔ 58). Pour ajuster la
sensibilité du subwoofer pour l’entrée multicanal, consultez « Sensibilité d’entrée du caisson » (➔ 43).
• L’ampli-tuner AV peut émettre des signaux audio et vidéo depuis les prises AUX INPUT vers les prises VCR/DVR OUT.
• Avec une connexion D, vous pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes en étant en Zone 2. Vous
pouvez écouter et enregistrer les données audio provenant d’éléments externes dans la pièce principale ; vous pouvez aussi écouter les
données audio en Zone 2.
• Goûtez à la qualité du son DTS et Dolby Digital grâce à une connexion C. (Pour également enregistrer ou écouter en Zone 2, utilisez
C et D.)
■ Comment enregistrer des données vidéo
Vous ne pouvez pas enregistrer de données vidéo via l’ampli-tuner AV à l’aide des branchements décrits ci-dessus. Pour
procéder à une connexion en vue d’un enregistrement vidéo (➔ 34).
Raccordement d’éléments Onkyo u
Étape 1 :
Assurez-vous que chaque élément Onkyo est raccordé
au moyen d’un câble audio analogique (connexion
D
dans les exemples d’installation) (➔ 19).
Étape 2 :
Effectuez la connexion u (cf. illustration ci-dessous).
Étape 3 :
Si vous utilisez une station d’accueil RI ou une platine à
cassette, modifiez le réglage du paramètre Affichage
d’entrée (➔ 27).
Avec la fonction u (Remote Interactive), vous pouvez
utiliser les fonctions spéciales suivantes :
■ Mise en marche du système/Allumage
automatique
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé
via une connexion u alors que l’ampli-tuner AV est en
mode veille, ce dernier s’allumera automatiquement et
sélectionnera cet élément comme source d’entrée.
■ Changement direct
Lorsque vous lancez la lecture sur un élément raccordé
via une connexion u, l’ampli-tuner AV sélectionne
automatiquement cet élément comme source d’entrée.
■ Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de l’ampli-tuner
AV pour commander vos autres éléments Onkyo
compatibles u. Il vous suffit de pointer la
télécommande vers le capteur de télécommande de
l’ampli-tuner AV au lieu de la pointer vers l’élément.
Vous devez tout d’abord saisir le code de télécommande
approprié (➔ 77).
Remarque
• N’utilisez que des câbles u pour effectuer les connexions u.
Des câbles u sont fournis avec les lecteurs Onkyo (DVD, CD,
etc.).
• Certains éléments possèdent deux prises u. Vous pouvez
brancher l’une ou l’autre sur l’ampli-tuner AV. L’autre prise est
destinée à brancher d’autres éléments compatibles u.
• Ne branchez que des éléments Onkyo aux prises u. Le
branchement d’éléments d’autres marques risque de provoquer
un dysfonctionnement.
• Certains éléments ne prennent pas en charge toutes les fonctions
u. Consultez les manuels d’utilisation fournis avec vos autres
éléments Onkyo.
• Lorsque la Zone 2 est activée, les fonctions u Mise en marche
du système/Allumage automatique et Changement direct ne sont
pas disponibles.
• N’utilisez pas de branchement RI si vous utilisez HDMI Control
(RIHD) (➔ 54).
IN
L
R
TV/CD
FRONT
L
REMOTE
CONTROL
Lecteur CD, par
ANALOG
AUDIO OUT
R
BD/DVD
LR
exemple
LR
ANALOG
Lecteur DVD, par
AUDIO OUT
exemple
Fr
20
Raccordement de l’antenne
Cette section explique comment brancher l’antenne FM intérieure et l’antenne cadre AM.
L’ampli-tuner AV ne captera aucun signal radio sans antenne, c’est pourquoi vous devez brancher une antenne pour
pouvoir utiliser le tuner.
Mise en garde
• Faites attention de ne pas vous blesser lorsque
vous utilisez des punaises.
Insérez la fiche à fond
dans la prise.
Poussez.
Punaises, etc.
Insérez le fil.Relâchez.
Montage de l’antenne cadre AM.
Antenne FM intérieure (fournie)
Remarque
• Une fois votre ampli-tuner AV prêt à être utilisé, vous devrez rechercher une station de radio et positionner l’antenne de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
• Maintenez l’antenne cadre AM aussi éloignée que possible de votre ampli-tuner AV, de votre téléviseur, des câbles d’enceinte et des
cordons d’alimentation.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne FM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne FM
extérieure vendue séparément.
• Si vous ne parvenez pas à obtenir une bonne réception avec l’antenne AM intérieure fournie, essayez d’utiliser une antenne AM
extérieure vendue séparément.
Antenne cadre AM (fournie)
Fr
21
Quelles connexions dois-je utiliser ?
L’ampli-tuner AV prend en charge plusieurs formats de connexion afin d’assurer la compatibilité avec une large gamme
d’éléments audiovisuels. Le format choisi dépend des formats pris en charge par vos éléments. Utilisez les sections
suivantes comme guide.
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI OUT.
Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT, utilisez l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les paramètres.
Formats de connexion vidéo
Un élément vidéo peut être raccordé à l’à l’aide de l’un des formats de connexion vidéo suivants : vidéo composite,
S-Video, PC IN (RVB analogique), vidéo en composantes ou HDMI, ce dernier offrant la meilleure qualité d’image.
Pour des performances vidéo optimales, THX conseille de faire passer le signal vidéo sans conversion ascendante
(par exemple de l’entrée vidéo en composantes à la sortie vidéo en composantes).
Pour contourner la conversion ascendante dans l’ampli-tuner AV, appuyez simultanément sur VCR/DVR et
RETURN de l’ampli-tuner AV. Tout en maintenant VCR/DVR enfoncé, appuyez sur RETURN pour commuter
jusqu’à ce que « Skip » s’affiche à l’écran. Relâchez les deux boutons.
Pour utiliser la conversion vidéo ascendante dans l’ampli-tuner AV, répétez le processus ci-dessus jusqu’à ce que
« Use » s’affiche à l’écran et relâchez les boutons.
Les signaux d’entrée vidéo transitent par l’ampli-tuner AV
(cf. illustration), les sources vidéo composite, S-Video, PC
IN (RVB analogique) et vidéo en composantes étant toutes
converties pour la sortie HDMI.
Les sorties vidéo composite, S-Video et vidéo en
composantes acheminent leurs signaux d’entrée respectifs en
l’état.
Ampli-tuner AV
Tableau de circulation des signaux vidéo
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
CompositeS-VideoComposantes HDMI
PC IN
(RVB analogique)
IN
■ Sélection du signal
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées
seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant: HDMI, vidéo composant, PC IN (RVB
analogique), S-vidéo et vidéo composite.
Toutefois, dans le cas de la vidéo composant uniquement,
peu importe qu’un signal vidéo composant soit réellement
présent, cette entrée vidéo composant sera sélectionnée si
une entrée vidéo composant est affectée à une touche du
sélecteur d’entrée. Si aucune entrée vidéo composant n’est
affectée à une touche du sélecteur d’entrée, le système
considèrera qu’aucun signal vidéo composant n’est
présent.
Dans l’exemple de sélection du signal de droite, des
signaux vidéo sont présents au niveau des entrées S-vidéo
et vidéo composite. Toutefois, le signal S-vidéo est
automatiquement sélectionné comme source et la vidéo est
restituée par la S-vidéo et sorties HDMI.
Ampli-tuner AV
MONITOR OUT
Composite
Composite
Composite
S-VideoComposantes HDMI
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
Exemple de sélection du signal
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
S-VideoComposantes
(RVB analogique)
MONITOR OUT
S-Video
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
PC IN
IN
Composantes
HDMI
HDMI
Fr
22
Formats de connexion audio
Un élément audio peut être raccordé à l’aide de l’un des
formats de connexion audio suivants : analogique, optique,
coaxial, analogique multicanal ou HDMI.
Lorsque vous choisissez un format de connexion, n’oubliez
pas que l’ampli-tuner AV ne convertit pas les signaux
d’entrée numériques pour les sorties de ligne analogiques
et inversement. Par exemple, des signaux audio connectés à
une entrée numérique optique ou coaxiale ne sont pas
restitués par la sortie VCR/DVR OUT analogique.
Si des signaux sont présents à plus d’une entrée, les entrées
seront sélectionnées automatiquement selon l’ordre de
priorité suivant : HDMI, numérique, analogique.
Tableau de circulation des signaux audio
Lecteur Blu-ray/DVD, etc.
Multicanal
1
Ampli-tuner AV
*1
Dépend du réglage de « Sortie TV audio » (➔ 54).
*2
Ce réglage est disponible si le réglage de « Canal de retour
audio » est configuré sur « Auto » (➔ 54), vous devez
sélectionner le sélecteur d’entrée TV/CD et votre téléviseur
doit prendre en charge la fonction ARC.
*3
Seuls les canaux G/D avant sont restitués.
*
3
*
Téléviseur, vidéoprojecteur, etc.
*1*
Optique
IN
3
OUT
1
*
HDMICoaxial Analogique
1
*
HDMI Analogique
2
*1*
Fr
23
Mise sous tension et opérations de base
Mise sous/hors tension de l’Ampli-tuner AV
ON/STANDBY
Témoin STANDBY
STANDBY
ON
RECEIVER
Mise sous tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur ON sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV s’allume, l’écran s’allume et le témoin STANDBY s’éteint.
Appuyer de nouveau sur ON sur la télécommande permet d’allumer tous les éléments raccordés via u.
Mise hors tension
Appuyez sur ON/STANDBY du panneau avant.
ou
Appuyez sur RECEIVER, puis sur STANDBY sur la télécommande.
L’ampli-tuner AV se met en mode veille. Pour éviter d’avoir un son trop fort lorsque vous allumez l’ampli-tuner
AV, baissez toujours le volume sonore avant d’éteindre l’appareil.
Fr
24
Opérations de base
Les menus de configuration OSD apparaissent uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie
HDMI OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sor-
tie COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez
l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez
les paramètres.
Sélection de la langue utilisée pour les
menus de configuration OSD
Vous pouvez déterminer la langue utilisée pour les menus
de configuration OSD. Consultez « Langue(Language) »
dans « Configuration OSD » (➔ 53).
Lecture depuis l’élément raccordé
■ Utilisation de l’ampli-tuner AV
Utilisez les boutons du sélecteur d’entrée pour
1
sélectionner la source d’entrée.
Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (➔ 76)
• « Commande de l’iPod » (➔ 71)
• « Écoute de la radio » (➔ 32)
Pour ajuster le volume, utilisez la commande
3
MASTER VOLUME.
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 35)
• « Audyssey » (➔ 48)
■ Utilisation à l’aide de la télécommande
Appuyez sur RECEIVER, puis sur INPUT
1
SELECTOR.
Lancez la lecture sur l’élément source.
2
Consultez aussi :
• « Commande d’autres éléments » (➔ 76)
• « Commande de l’iPod » (➔ 71)
• « Écoute de la radio » (➔ 32)
Pour ajuster le volume, utilisez VOL q/w.
3
Sélectionnez un mode d’écoute et laissez-vous aller!
4
Consultez aussi :
• « Utilisation des modes d’écoute » (➔ 35)
• « Audyssey » (➔ 48)
Affichage des informations relatives à
la source
Vous pouvez afficher diverses informations concernant la
source d’entrée sélectionnée. (Les éléments raccordés à la
prise UNIVERSAL PORT sont exclus.)
Appuyez sur RECEIVER, puis DISPLAY à
plusieurs reprises pour parcourir les informations
disponibles.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la touche DISPLAY de l’ampli-
tuner AV.
Les informations suivantes s’affichent généralement.
Source d’entrée
Mode d’écoute
Format du signal
d’échantillonnage
Résolution du
signal d’entrée
Résolution
*1
La source d’entrée s’affiche avec le nom par défaut, même si
vous avez sélectionné un nom dans « Edition de nom »
(➔ 50).
*2
Si le signal d’entrée est analogique, aucune information
concernant le format ne s’affiche. Si le signal d’entrée est un
signal PCM, la fréquence d’échantillonnage s’affiche. Si le
signal d’entrée est numérique, mais pas PCM, le format du
signal et le nombre de canaux s’affichent. Pour certains
signaux d’entrée numériques, y compris les signaux PCM
multicanaux, le format du signal, le nombre de canaux et la
fréquence d’échantillonnage sont affichés.
Les informations s’affichent pendant environ trois secondes,
avant de laisser la place aux informations précédemment
affichées.
*1
*2
Fréquence
de sortie
Réglage de la luminosité de l’afficheur
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur de l’amplituner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis DIMMER à
plusieurs reprises :
• Normal + le témoin MASTER VOLUME
s’allume.
• Normal + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Faible + le témoin MASTER VOLUME s’éteint.
• Plus faible + le témoin MASTER VOLUME
s’éteint.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser le bouton DIMMER de l’ampli-
tuner AV.
Fr
25
Activation du mode sourdine de
l’Ampli-tuner AV
Vous pouvez couper provisoirement le son de l’ampli-tuner AV.
Appuyez sur RECEIVER, puis MUTING.
Le son est coupé et le témoin MUTING clignote sur
l’écran.
Conseil
• Pour réactiver le son, appuyez de nouveau sur MUTING ou
réglez le volume.
• La fonction Mute (Sourdine) est désactivée lorsque l’amplituner AV est mis en veille.
Utilisation de la minuterie de
désactivation automatique
La minuterie de désactivation automatique vous permet de
régler l’ampli-tuner AV afin qu’il s’éteigne
automatiquement au terme d’un délai spécifié.
Appuyez sur
RECEIVER
, puis
SLEEP
reprises pour sélectionner le délai de mise en veille.
Le délai avant mise en veille programmée peut être
de 90 à 10 minutes par incréments de 10 minutes.
Le témoin
SLEEP
apparaît sur l’écran lorsque la
minuterie de désactivation automatique est activée. Le
délai de mise en veille programmée apparaît sur
l’afficheur pendant environ 5 secondes, avant de laisser
la place aux informations précédemment affichées.
Conseil
• Si vous devez désactiver la minuterie de désactivation
automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP
jusqu’à ce que le témoin SLEEP disparaisse.
• Pour vérifier la durée restante avant la mise en veille
programmée de l’ampli-tuner AV, appuyez sur SLEEP.
Remarque : si vous appuyez sur SLEEP pendant l’affichage du
délai avant mise en veille programmée, ce dernier sera raccourci
de 10 minutes.
Sélection de la disposition des enceintes
Vous pouvez donnez la priorité aux enceintes que vous
souhaitez utiliser.
Appuyez sur RECEIVER, puis SP LAYOUT à
plusieurs reprises.
` Speaker Layout:FH:
Le son provenant des enceintes avant hautes est
restitué en priorité.
` Speaker Layout:FW:
Le son provenant des enceintes avant larges est
restitué en priorité.
` Speaker Layout:SB:
Le son provenant des enceintes surround
arrière est restitué en priorité.
Remarque
• Si le paramètre « Type d’enceintes(avant) » est réglé sur
« Bi-Amp » (➔ 44) ou si la Zone 2 amplifiée est utilisée
(➔ 69), il est impossible de sélectionner ce paramètre.
• Lorsqu’un mode d’écoute ne correspondant pas au réglage des
Fr
enceintes avant hautes, avant larges ou surround arrière est
26
utilisé, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
à plusieurs
Utilisation du menu d’accueil
Le menu d’accueil vous permet d’accéder rapidement au
menu que vous utilisez fréquemment sans avoir à passer par
le long menu standard. Ce menu vous permet de modifier des
paramètres et d’afficher les informations en cours.
Appuyez sur RECEIVER, puis HOME.
1
Les informations suivantes sont incrustées sur
l’écran du téléviseur.
BD/DVD
Audio
Vidéo
Info
Entrée
Mode d’écoute
Utilisez q/w/e/r pour procéder à la sélection
2
appropriée.
■ Audio
`
Vous pouvez modifier les paramètres suivants :
Grave
«
«
Niveau au centre
«
Dynamic Volume
Optimizer
«
Sélecteur audio
Consultez aussi :
• « Audyssey » (➔ 48)
• « Utilisation des réglages audio » (➔ 56)
■ Vidéo
` Vous pouvez modifier les paramètres suivants :
« Mode panoramique », « Mode d’image »,
« Luminosité », « Contraste », « Tei n te » et
« Saturation ».
Le bouton VIDEO de la télécommande se
comporte comme un raccourci pour ce menu.
` Vous pouvez sélectionner la source d’entrée tout
en consultant les informations de la manière
suivante : le nom des sélecteurs d’entrée, des
affectations d’entrée, des informations radio et le
paramètre de la fonction ARC.
Appuyez sur ENTER pour afficher la source
d’entrée actuelle, puis sur q/w pour
sélectionner la source d’entrée de votre choix.
Appuyer de nouveau sur ENTER permet de
commuter la source d’entrée sélectionnée.
■ Mode d’écoute
` Vous pouvez sélectionner les modes d’écoute qui
sont regroupés dans les catégories suivantes :
« MOVIE/TV », « MUSIC », « GAME » et
« THX ».
Utilisez q/w pour sélectionner la catégorie et e/r pour sélectionner le mode d’écoute.
Appuyez sur ENTER pour commuter sur le
mode d’écoute sélectionné.
*1
*2
*3*4
Grave
Aigu
Niveau du caisson
Niveau au centre
Dynamic EQ
Dynamic Volume
», «
», «
*4*5
Aigu
Re-EQ
0dB
», «
Niveau du caisson
», «
Dynamic EQ
», «
Mode de nuit
», «
Re-EQ(THX)
».
»,
», «
»,
Music
» et
Remarque
*1
Si le mode d’écoute Pure Audio ou Direct est sélectionné,
« Dynamic EQ » et « Dynamic Volume » ne peuvent pas
être sélectionnés.
*2
Ce n’est qu’après avoir sélectionné « Sur mesure » dans
« Mode d’image » (➔ 51), que le fait d’appuyer sur ENTER
vous permet d’ajuster les rubriques suivantes via le menu
d’accueil ; « Luminosité », « Contraste », « Te in t e » et
« Saturation ». Appuyez sur RETURN pour revenir au menu
d’accueil.
*3
Selon la source d’entrée et le mode d’écoute, tous les canaux
affichés ici ne restituent pas le son.
*4
Lorsque vous avez saisi un nom personnalisé dans « Edition
de nom » (➔ 50), la source d’entrée s’affiche avec ce nom.
Mais même si tel n’est pas le cas, le nom de l’élément peut
s’afficher si l’ampli-tuner AV le reçoit via une connexion
HDMI (➔ 18).
*5
Pour le sélecteur d’entrée PORT, le nom de la station
d’accueil optionnel à port universel s’affiche.
Modification de l’affichage de l’entrée
Lorsque vous branchez un élément Onkyo compatible
u, vous devez configurer l’affichage d’entrée afin que
u fonctionne correctement.
Ce réglage ne peut être modifié que depuis le panneau
avant.
Appuyez sur TV/CD, GAME ou sur VCR/DVR
1
afin que « TV/CD », « GAME » ou « VCR/DVR »
s’affiche à l’écran.
Utilisation d’un casque
Branchez un casque stéréo doté d’une fiche
standard (6,3 mm) sur la prise PHONES.
Remarque
• Baissez toujours le volume sonore avant de brancher votre
casque.
• Lorsque la fiche du casque est introduite dans la prise
PHONES, le témoin du casque et le témoin d’enceinte/du canal
FL et FR s’allument. (À noter que les enceintes de la Zone 2
amplifiée ne sont pas désactivées.)
• Lorsque vous branchez un casque, le mode d’écoute passe
automatiquement sur Stereo, à moins qu’il ne soit déjà réglé sur
Stereo, Mono, Direct ou Pure Audio.
• Seuls les modes d’écoute Stereo, Direct, Pure Audio et Mono
peuvent être utilisés avec un casque.
Maintenez enfoncé le bouton TV/CD, GAME ou
2
VCR/DVR (environ 3 secondes) pour modifier
l’affichage d’entrée.
Répétez cette opération pour sélectionner « MD »,
« CDR », « DOCK » ou « TAPE ».
Pour le sélecteur d’entrée TV/CD, l’affichage
d’entrée change selon la séquence suivante :
TV/CD→ MD→ CDR
→
TA PE
→
DOCK
→
Pour le sélecteur d’entrée GAME, le réglage change
dans l’ordre suivant :
GAME ↔ DOCK
Pour le sélecteur d’entrée VCR/DVR, le réglage
change dans l’ordre suivant :
VCR/DVR ↔ DOCK
Remarque
• DOCK peut être utilisé pour le sélecteur d’entrée TV/CD,
GAME ou VCR/DVR, mais pas en même temps.
• Saisissez le code de télécommande approprié avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois (➔ 76).
Fr
27
Utilisation d’Easy macro
Mise hors tension des composants
Grâce à la commande Easy macro en mode Easy macro,
vous pouvez actionner séquentiellement vos éléments
Onkyo à l’aide de commandes simples en appuyant juste
sur un bouton. Les actions par défaut sont décrites cidessous. Appuyez sur ACTIVITIES pour démarrer la
commande Easy macro.
Une fois l’ampli-tuner AV en mode macro normal, toutes
les ACTIVITIES commutent automatiquement en mode
macro normal. Dans ce cas, le fait d’appuyer sur ALL OFF règle uniquement l’ampli-tuner AV en mode veille.
Appuyez sur MY MOVIE, MY TV ou MY MUSIC.
MY MOVIE (par défaut) :
1. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV est
allumé.
2. Le lecteur DVD Onkyo raccordé à l’ampli-tuner
AV est allumé.
3. L’ampli-tuner AV est allumé.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est
réglé sur « BD/DVD ».
5. Le lecteur commence la lecture.
*1
MY TV (par défaut) :
1. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV est
allumé.
2. Le décodeur câbleur accordé à l’ampli-tuner AV
est allumé.
3. L’ampli-tuner AV est allumé.
4. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est
réglé sur « CBL/SAT ». Vous pouvez profiter du
téléviseur.
MY MUSIC (par défaut) :
1. Le lecteur CD Onkyo raccordé à l’ampli-tuner
AV est allumé.
2. L’ampli-tuner AV est allumé.
3. Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner AV est
réglé sur « TV/CD ».
4. Le lecteur commence la lecture.
Remarque
• Après avoir démarré la commande Easy macro, vous ne
pouvez pas utiliser d’autre ACTIVITIES pendant
l’exécution. Si vous souhaitez utiliser d’autres éléments
en cours de route, appuyez sur ALL OFF pour arrêter,
puis appuyez sur l’ACTIVITIES de votre choix.
Appuyez sur ALL OFF.
1. L’élément raccordé s’arrête et s’éteint.
2. L’ampli-tuner AV s’éteint.
3. Le téléviseur raccordé à l’ampli-tuner AV
s’éteint (veille).
*1
Si MY MUSIC est sélectionné, avec les réglages par défaut,
elle n’est pas exécutée.
*2
Il est possible que l’alimentation ne soit pas coupée dans le
cas de certains téléviseurs (ou qu’ils n’entrent pas en veille).
*1*2
Changement d’élément source
Vous pouvez affecter un élément en tant qu’élément
source si tel n’est pas déjà le cas.
Tout en appuyant sur REMOTE MODE,
maintenez enfoncé le bouton MY MOVIE, MY TV
ou MY MUSIC (environ 3 secondes).
Le bouton ACTIVITIES sur lequel vous avez appuyé
clignote deux fois, ce qui indique que le réglage a été
effectué.
Exemples :
Si vous appuyez sur MY MUSIC et que vous
souhaitez démarrer le magnétophone Onkyo,
maintenez enfoncé TV/CD, et appuyez sur
MY MUSIC (environ 3 secondes) jusqu’à ce qu’il
clignote deux fois.
Restauration des valeurs par défaut
Tout en appuyant sur HOME, maintenez ALL
1
OFF enfoncé jusqu’à ce que ALL OFF s’allume
(environ 3 secondes).
Relâchez HOME et ALL OFF, puis appuyez de
2
nouveau sur ALL OFF.
ALL OFF clignote deux fois.
Fr
28
*1
Selon l’heure de démarrage du lecteur Blu-ray/DVD, il est
possible que l’ampli-tuner AV n’active pas cette commande
de lecture. Dans ce cas, appuyez sur 1 sur la télécommande.
Correction de pièce et Configuration
des enceintes Audyssey MultEQ
À l’aide du micro calibré fourni, Audyssey MultEQ
détermine automatiquement le nombre d’enceintes
raccordées, leur taille (en vue de la gestion des basses), les
fréquences de crossover optimales vers le subwoofer (le
cas échéant) et les distances par rapport à la position
d’écoute principale.
Audyssey MultEQ élimine ensuite la distorsion causée par
l’acoustique de la pièce en détectant les problèmes
d’acoustique de la pièce au niveau de la zone d’écoute tant
en termes de fréquence que de durée. Ceci permet
d’obtenir ainsi un son clair et bien équilibré. L’utilisation
de Audyssey MultEQ vous permet également d’utiliser
Audyssey Dynamic EQ
entre les octaves à n’importe quel volume sonore (➔ 48).
Raccordez et mettez toutes vos enceintes en place avant
d’utiliser cette fonction.
Si « Dynamic EQ » est réglé sur « Activé » (➔ 48), le
paramètre « Egaliseur » est réglé sur « Audyssey »
(➔ 46). D’un autre côté, s’il est réglé sur « Coupé », le
paramètre « Dynamic Volume » est réglé sur « Coupé »
(➔ 49).
Il faut environ 30 minutes pour effectuer la Correction de
pièce et Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
pour les 6 positions. Le temps de mesure total varie en
fonction du nombre d’enceintes.
À l’aide de Audyssey MultEQ
En utilisant Audyssey MultEQ pour créer un
environnement sonore digne d’une salle de cinéma dont
tous les auditeurs profiteront, Audyssey MultEQ effectue
des mesures à un maximum de six positions dans la zone
d’écoute. À l’aide d’un trépied, positionnez le micro à la
hauteur des oreilles d’un auditeur assis, la pointe du micro
orientée vers le plafond. Ne tenez pas le micro dans votre
main pendant les mesures, car cela risquerait de fausser les
résultats.
■ Première position de mesure
Également appelée Position d’écoute principale, cette
position désigne la position centrale où l’auditeur
s’assoit lorsqu’il se trouve dans la zone d’écoute.
MultEQ utilise les mesures prises à cette position pour
calculer la distance, le niveau sonore, la polarité et la
valeur de crossover optimale du micro pour le
subwoofer.
■ De la deuxième à la sixième position de mesure
Il s’agit des autres positions d’écoute (c’est-à-dire, les
endroits où les autres auditeurs sont assis). Vous pouvez
mesurer jusqu’à 6 positions.
Les exemples suivants indiquent quelques arrangements
généraux des sièges pour un home-cinéma. Choisissez
celui qui correspond le mieux à votre situation et placez le
microphone de manière appropriée lorsque vous y êtes
invité.
®
, qui maintient un bon équilibre
®
TV
fed
ab
c
: Zone d’écoute
Remarque
Veillez à ce que la pièce soit la plus silencieuse possible. Les
•
bruits de fond et des interférences radio (RFI) peuvent perturber
les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, éteignez les
téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fluorescents, appareils
électroménagers, variateurs de lumière et autres appareils.
Éteignez votre téléphone portable (même si vous ne l’utilisez pas)
ou placez-le à distance des autres appareils audio électroniques.
• Le microphone capte des tonalités d’essai émises par chaque
enceinte pendant que l’exécution de la Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ
•
Les fonctions Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ ne peuvent être utilisées si un casque est branché.
Allumez l’ampli-tuner AV et le téléviseur qui y est
1
raccordé.
a à f : Position d’écoute
®
.
Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée à laquelle
l’ampli-tuner AV est raccordé.
Réglez le micro de configuration des enceintes sur
2
la Position d’écoute principale a et branchez-le
sur la prise SETUP MIC.
Prise SETUP MIC
Micro de configuration des
enceintes
Le menu de configuration des enceintes apparaît.
Remarque
• Les menus de configuration OSD apparaissent
uniquement si le téléviseur est branché sur la sortie HDMI
OUT. Si votre téléviseur est branché sur la sortie
MONITOR OUT V, MONITOR OUT S ou à la sortie
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, utilisez
l’affichage de l’ampli-tuner AV lorsque vous modifiez les
paramètres.
Fr
29
Lorsque vous avez terminé les réglages, appuyez
3
sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Type d’enceintes(avant)
Zone2 amplifiée
Subwoofer
•
Si vos enceintes avant sont à bi-amplification, vous
devez sélectionner «
Type d’enceintes(avant)
«
Bi-Amp
» dans le réglage
» (➔44
). Pour toute
information complémentaire sur l’installation,
consultez « Bi-amplification des enceintes avant »
➔16).
(
• Si vous modifiez le réglage de « Zone2 amplifiée », consultez « Paramétrage de la Zone 2
amplifiée » de détails (➔ 69).
• Si vous utilisez un ou des subwoofers, sélectionnez
« Oui » dans « Subwoofer » (
➔44). Sinon,
sélectionnez « Non » et ignorez l’étape 4.
Si vous utilisez un ou des subwoofers amplifiés,
4
ajustez le niveau du volume subwoofer sur 75 dB.
Des tonalités d’essai sont émises sur le subwoofer.
Utilisez la commande de volume sur le subwoofer.
Remarque
• Si votre subwoofer ne dispose pas d’une commande de
volume, ignorez le niveau affiché et appuyez sur ENTER
pour passer à l’étape suivante.
• Si vous avez configuré la commande de volume de votre
subwoofer au maximum et que le niveau affiché est
inférieur à 75 dB, laissez celle-ci à son maximum et
appuyez sur ENTER pour passer à l’étape suivante.
Appuyez sur ENTER.
5
La Correction de pièce et Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ® démarre.
Des tonalités d’essai sont émises par chaque
enceinte pendant le Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ.
Cette procédure peut prendre quelques minutes. Ne parlez pas pendant les mesures et ne vous tenez pas
entre les enceintes et le micro.
Ne débranchez pas le micro de configuration des
enceintes pendant les procédures de Correction de
pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ, sauf si vous souhaitez annuler
ces dernières.
Placez le micro de configuration à la position
6
suivante, puis appuyez sur ENTER.
Audyssey MultEQ effectue quelques mesures
supplémentaires. Cette opération peut nécessiter
quelques minutes.
Lorsque vous y êtes invité, passez à l’étape 6.
7
Normal
Inactif
Oui
Utilisez q/w pour sélectionner une option, puis
8
appuyez sur ENTER.
MultEQ: Auto Setup
Subwoofer Oui
Front 40Hz
Center 40Hz
Surround 100Hz
Front Wide Aucun
Front High 100Hz
Surr Back 120Hz
Surr Back Can. 2ch
Sauvegarder
Annuler
- - Réviser Configuration enceintes - -
TV
Les options sont :
` Sauvegarder:
Permet d’enregistrer les réglages calculés et de
quitter la
enceintes
Correction de pièce et Configuration des
Audyssey MultEQ.
` Annuler:
Permet d’annuler la
Configuration des enceintes
Remarque
• Vous pouvez consulter les réglages calculés pour la
configuration des enceintes, ainsi que les distances et les
niveaux sonores des enceintes en utilisant e/r.
Débranchez le micro de configuration des
9
enceintes.
Remarque
• Une fois les procédures de Correction de pièce et Configuration
des enceintes Audyssey MultEQ terminées, « Egaliseur » est
configuré sur « Audyssey » (➔ 46). Le témoin Audyssey
s’allume (➔ 9).
• Vous pouvez annuler la Correction de pièce et Configuration des
enceintes Audyssey MultEQ à tout moment en débranchant le
micro de configuration.
• Ne branchez ou ne débranchez aucune enceinte pendant la
procédure de Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ.
• Si l’ampli-tuner AV est en mode sourdine, le mode sourdine sera
automatiquement désactivé lors du démarrage des fonctions
Correction de pièce et Configuration des enceintes
Audyssey MultEQ.
• Si vous modifiez la pièce après la Correction de pièce et
Configuration des enceintes Audyssey MultEQ, vous devrez la
recommencer la procédure, les caractéristiques de la pièce ayant
changé.
Correction de pièce et
Audyssey MultEQ.
Fr
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.