Olympus VN-6200PC User Manual [ru]

(
8
1 2
3
5
4
6 7
9
0
!
#
$ % ^
&
*
@
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-6200PC
RU
ИНСТРУКЦИЯ
Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these instructions for information about using the product correctly and safely. Keep the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we recommend that you test the record function and volume before use.
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля, прочетете тези инструкции за информация относно правилното и безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи, препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at lave en prøveoptagelse før brug.
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks, soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle tugevust.
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista käyttöä.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour obtenir de bons enregistrements.
Σας ευχαρι οτούμε για την αγορά μ ιας Ψηφιακ ής Συσκευής Καταγραφής Φωνής της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγ γραφής και την έ νταση πριν την χρήση.
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje, preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a
.Olympus של תודה על שהחלטת לרכוש טייפ מנהלים דיגיטלי
.נכון ובטוח במוצר אנא קרא הוראות אלה לקבלת מידע אודות שימוש
.החזק את ההוראות בהישג יד לצורך עיון בעתיד
כדי להבטיח הקלטות מוצלחות, מומלץ לבדוק את פונקציות
.ההקלטה ועוצמת הקול לפני השימוש
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti. Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti įrašymo funkciją ir garsumą.
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder. Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą. Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para futuras consultas.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji, preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS. Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и звук перед использованием.
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in viktiga filer.
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka. Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in jakost zvoka.
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için lütfen önceden test kaydı yapınız.
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку перед використанням.
1
1
2
2
3
15m15s 14m25s
Erase: Start
File Erase!
Erase: Cancel
All Erase!
Erase Done
Remote
PC
PC
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
15m15s 14m15s
Remain 22h52m46s
Time & Date
1. 1‘08
12:00 AM
1. 1‘08
12:00
AM
7.25‘08
3:00
PM
Introduction
3
1
5
1
342
5
6
6
8
1
9
p
EN
• Thi s ma nu al is a ba si c ve rs io n. Pl eas e refer to the complete advanced manual either from the stored data in the [OL_MANUAL] folder of the recorder or download the data from the OLYMPUS webs ite.
• The co nt ent s o f th is doc ume nt may be changed in the future without advanced notice. Contact our Customer Support Center for the latest information relating to product names and model numbers.
• The utmost care has been taken to ensure th e integrity of t he contents of this document. In the unlikely event that a questionable item, error, or omission is found, please contact our Customer Support Center.
• Any li ability for pa ssive damages or damage of any kind occurred due to dat a loss in curre d by a de fect o f the product, repair performed by the third par ty othe r than Olymp us or an Olympus authorized service station, or any othe r reason is exclud ed.
Trademarks and registered trademarks:
• Microsoft, Windows and Windows Media are regis tered trademarks of Microsoft Corporation.
• M acintosh is the trademark of Apple Inc.
Safe an d Proper Usa ge
Before using your new recorder, read this manual carefully to ensure that you know how to operate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
1 2
1
4
7
1
2
3
• The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and info rmation provid ed.
6
EN
Getting Started
Identification of Parts
1 Built-in Microphone 2
MIC
(Micr ophone) j ack
3
HOLD
switch
4 USB terminal 5
STOP
(4 ) but ton
PLAY/OK
6 7 0 (Rewind) b utton 8 Battery cover 9 0 ! Displ ay (LCD panel) @ Record/play indicator light # $ % 9 (Fast Forw ard) button ^ & * ( Strap hole
• Strap is not supplied. Use the
Displ ay (LCD pane l):
1 Folder indicator 2 [
[ [
[ [K] Fast play back indic ator [J] Slow pla yback indi cator [
3 Guide indicator 4 Character information display
Record ing level me ter
5 Ba ttery ind icator 6 Er ase lock ind icator 7 Curr ent file number
For VN-6500PC only.
*
(` ) bu tton
FOLDER/INDEX EAR
(Earph one) jack
REC
(s ) b utton
+
button
button
DISP/MENU ERASE
optional accessory.
button
button
(s ) b utton
] Micro phone sens itivity
indicator
] LowCut f ilter indi cator *
] Variabl e Control Voi ce
Actuator indicator
] Record mode indicator
] Segment repeat playback
indicator*
Inser ting Batte ries (Fig. 1)
1 Li ghtly pre ss down on the a rrow and
slide t he batter y cover open.
2 Insert two size-AAA alkaline batter-
ies, obs erving t he correc t polarit y.
3 Clo se the batte ry cover com pletely.
• When the HOLD switch is set to the direction of the arrow, the display i s turned off af ter [HOLD] is displa yed. Follow the ne xt step withou t regard to it.
An optional Ni-MH Rechargeable Battery (BR4 01) from Olympus can be used f or the record er.
Replacing Batterie s:
When [N] appears on the display, replace the batteries as soon as possible. Size-AAA alkaline batteries are recommended. When the batteries are depleted, [O ] appears on the display, an d the recorder sh uts off.
• To replace the battery, make sure that you set the HOLD switch to the opposite dire ction of the arrow before replacing.
Power Supply (Fig. 2)
Power on:
HOLD
Slide the posite that indicated by the arrow.
Power off: Slide the
indic ated by the arr ow while the r ecorder is not in operation.
Stand by Mode and Di splay Sh ut Off:
If the reco rder is stop ped for 5 minut es or longer during recording or playing, it goes into Standby (power-save) mode, an d the display s huts off. To exi t Standby mo de and turn on t he display, press any button.
switch in the di rection op-
HOLD
switch in the direction
Setti ng Time and Da te [TIME] (Fig. 3)
When you install batteries for the first time or each time you replace the batteries, the “Month” indication will flash. In such a case, be sure to set the time and date by following steps 4 through 6 described below.
1 Press and hold the
butto n for 1 second or lo nger to the main menu.
2 Press the 9 or 0 button to
select [
Sub Menu
DISP/MENU
].
3 Press the
PLAY/OK
• [Time & Date] appears on the display, and [
4 Press the 9 or 0 button to
selec t the item to se t.
• Select the item from “Month”, Day”, “Ye ar ”, “Hour” and “Minute” with a fla shing point.
5 Press the + or – butt on to set.
• Follow the same steps by pressing the 9 or 0 button to elect the next item, and press the + or – button to set.
6 Press the
compl ete the setup s creen.
• The clock will start from the set date and ti me.
• Press the PLAY/OK ( `) but ton accordin g to the time signal .
7 Press the
the men u mode.
(`) b utton.
PLAY/OK
(`) b utton to
STOP
(4) but ton to close
] flash es.
Notes on t he Folders (Fig . 4)
The recorder provides five folders, [ F], [G ], [H ], [I ] and [ change the folder selection, press the FOLDER/INDEX button while the record er is stoppe d. Up to a total o f 200 files c an be recorded i n each folder. 1 Current folder
]. To
Recording (Fig. 5)
1 Press the
FOLDER/INDEX
selec t the desir ed folder.
2 Press the
3 Press the
REC
recording.
• The record/play indicator light turns re d, and recording s tarts.
STOP
recording.
• New recordings are saved as the last fi le in the folder.
1 Current folder 2 Current re cording mode 3 Current f ile number 4 Recording time 5 Remaining recording time 6 Record ing level meter
button to
(s) button to start
(4) button to stop
Playback (Fig. 6)
1 Pre ss the
FOLDER/INDEX
selec t the desir ed folder.
2 Press the 9 or 0 button to
selec t the file to p layback.
3 Press the
4 Press the + or button to se lect the
To Stop: (Fig. 7 ) Press the
• The re corder stops in the middle of
PLAY/OK
star t playback .
• The record/play indicator light turns green, and the elapsed playing time is indicated on the display.
proper sound volume.
• The display shows the volume level. You can choose between [00] to [30].
1 Current file number 2 Playing ti me
STOP
(4) bu tton.
the  le being played.
button to
(`) button to
Erase
Erasin g One File at a Time (Fi g. 8)
FOLDER/INDEX
1 Press the
select folder.
2. Press the 9 or 0 button to
selec t the file to b e erased.
1 File to be erased
3 Press the
ERASE
4 Press the 9 button to select
Start
].
[
PLAY/OK
5 Press the
Erase Al l Files from a Fo lder (Fig. 9)
FOLDER/INDEX
1 Press the
selec t the folde r to be erased .
1 Folder to b e erased
2 Press the
ERASE
3 Press the 9 button to select
[
Start
].
PLAY/OK
4 Press the
Notes:
• An er ased  le cannot be res tored.
• The  le set to erase lock will not be erased.
button to
(s ) butt on.
(`) b utton.
button to
(s ) butt on twice.
(`) b utton.
• Completion of erasing may take several seconds. Do not attempt to remove, re place batter y or attempt any other functions on the voice recorder during this period because data may be c orrupted.
Other Functions
Connec ting to Your PC (Fig . p)
Apart f rom using th is unit as a reco rder, you can use it as an external memory for your computer, as a storage device.
• The audio files recorded by this recorder can be played back on your computer using Windows Media Player. You can also transfer the WMA files downloaded with Windows Media Player to your recorder and enjoy them (excluding  les with copy right protecti on).
1 C onnect the r ecorder ’s USB terminal
to a PC USB por t or USB hub.
• Once [Remote] is displayed, you
can save or r ead the data.
2 Transfer the audio files to your
computer.
• Connect the recorder to your
compute r and launch Exp lorer.
• The recorde r will be recognized as
a removab le disk.
• Each of th e five fol ders is name d as
DSS_FLDA , B, C, D and E. T he audio files a re saved in these fo lders.
• All the aud io files re corded by this
record er will be in WMA for mat.
i.e.: VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• If you are us ing W indows 20 00,
Windows Media Player must be instal led on the PC.
3 Click [ ] on the task bar located
at the lower-right corner of the screen. Click [
Hardware
1 USB terminal 2 Sending the date 3 Receivin g the data
Safely Remove
].
7
EN
Using th e recorde r on your PC
Windows
Macintosh
The support service will not cover if your PC has been updated from Windows 95 or 98 to Windows 2000/ XP/Vist a. Any failu re on a self- modifi ed PC will not be covered under the operat ional warrant y.
Notes:
• NEVER dis connect th e USB while the record /play indic ator light is  ashing in red. If y ou do so, the data may be destroyed.
• Refer to the user's manual for your PC regarding the USB port or USB hub on your P C.
• As the noise may cause adverse e ect s on electronics devices nearby the recorder, unplug the earphone when you co nnect the re corder to a PC.
Operating System:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standa rd Installation)
Compatible PC’s:
Windows PC’s equipped with more than one f ree USB port
Operating System:
Mac OS X 10.2. 8 ~ 10.5 (Standa rd Installation)
Compatible PC’s:
Apple Ma cintosh series equipped with mor e than one free USB p ort
General Precautions
Read this manual carefully to ensure that you kn ow how to oper ate it safely and correctly. Keep this manual in an easily accessible location for future reference.
• The warning symbols indicate important safety related information. To protect yourself and others from personal injury or damage to property, it is essential that you always read the warnings and info rmation provid ed.
8
EN
Warning regarding data loss:
• Recorded content in memory may be de st roy ed or er ase d b y o pe ra tin g mistakes, unit malfunction, or during repair work.
• For important r ecorded content, we recommend you to write it down some where or make a back-up by downloading to a PC.
• Any li ability for pa ssive damages or damage of any kind occurred due to dat a loss in curre d by a de fect o f the product, repair performed by the third party other than Olympus or an Olympus authorized service station, or any other reasons is excluded from Ol ympus’s liabilit y.
For safe and correct Usage
• Use your earphones only after su ciently reducing the volume of the earphones, otherwise hearing impairment and/or hearing disord ers may occur.
• Do no t use your earphon e at a high volume for an extended period of time as hearing impairment and/or hearin g disorders may oc cur.
• Be sure to stop the recorder before replacing the batteries. Unloading the batteries while the recorder is in use may cor rupt the  le.
• Do not leave the recorder in hot, humid locations such as inside a closed automobile under direct sunlight or on the beach in the summer.
• Do not store the recorder in places exposed to excessive moisture or dust.
• Do n ot use organic so lvents such as alcoho l and lacquer th inner to clea n the unit.
• Do no t place the recorde r on top of or near electric appliances such as TVs or refrigerators.
• Avoid sand or dir t. These can caus e irrepa rable damage.
• Avoid s trong vibrati ons or shocks .
• Do not disassemble, repair or modify the unit yo urself.
• Do not operate the unit while operating a vehicle (such as a bicycle, motorc ycle, or go-cart).
• Keep the unit out of the reach of children.
Batteries
V Warnin g:
• Batteries should never be exposed to  ame, heated, short-circuited or disassembled.
• Do not attempt to recharge alkaline, lithium or any other non­rechargeable batteries.
• N ever use any batt ery with a torn o r cracked outer cover.
• Keep batteries out of the reach of children.
• If you not ice anythin g unusual wh en using thi s product s uch as abnor mal noise, heat, smoke, or a burning odor:
1 remove the b atter ies imme diately
while being careful not to burn yourself, and;
2 ca ll yo ur d eal er or loc al O lym pus
representative for servicing.
Specifications
Recording medium:
Built-in flash memory
Overall frequency:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ mode: 20 0 to 13,000 Hz SP mode: 20 0 to 7,00 0 Hz LP mode: 20 0 to 3,000 Hz
VN-3500PC:
HQ mode: 20 0 to 13,000 Hz SP mode: 20 0 to 7,00 0 Hz LP mode: 20 0 to 3,000 Hz
Recording time:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ mode: A pprox. 35 hours 20
minutes
SP mode: Approx . 69 hours 35
minutes
LP mode: Appro x. 221 hours 30
minutes
VN-350 0PC: 128 MB
HQ mode: A pprox. 8 hours 4 0
minutes
SP mode: Approx . 17 hour s 10
minutes
LP mode: Appro x. 54 hours 40
minutes
• The above -noted re cording tim es
indicate times after deletion of the manual data stored in the recorder.
• The manual data can be deleted
by connecting to a computer and deleting or by formatting the recorder. For details, please
see “Formatting the Recorder [Format]”.
• Before deleting the data, please ma ke a ba ck up f i le o f t he P DF da ta of the manu al.
Microphone:
Electret Condenser Microphone (monau ral)
Speaker:
Built-in ø 23 mm round dynamic speaker
Maximum power:
250 mW
Maxim un headphon e output:
150 mV (accordin g to EN 50332-2)
Wide band characteristic headphone output:
75 mV
(accordin g to EN 50332-2)
Earphone jack (monaural):
ø 3.5 mm dia meter, impedanc e 8 Ω
Microphone jack (monaural):
ø 3.5 mm dia meter, impedan ce 2 kΩ
Power sup ply:
Two AAA (LR03) ba tteries or Two Ni ­MH recha rgeable batte ries
Continuous b attery:
Alkaline batteries: Approx . 37 hours Ni-MH r echargeable b atteries: Approx . 25 hours
Dimensions:
102 (L) x 37 (W) x 18.8 ( T) mm
Weight : 64.8 g (inclu ding batter y)
• Bat tery life is measured by Olympus. It varies greatly according to the type of batteries used and the conditions of us e.
• Your re corded conten ts are for your personal use or pleasure only. It is prohibited to record copyrighted material without permission of the copyright holders according to copyright law.
• Specifications and design are subject to change without notice for impr ovement of per formance.
Accessories (Optional)
Ni-M H Rechargea ble Batter y Charger: BU- 400 (Europe onl y) Ni-M H Rechargea ble Batter y:
BR401
Connec ting cord (E arphone jack Microphone jack): Noise-Cancellation microphone:
ME52
Electret condenser microphone:
ME15
Dual mo naural earph one: E20 Tel eph one p ick up: TP7 Neck Strap: ST26
Please do not throw the equipment into the do mestic ref use.Ple ase use the return an d collect ion syste ms available in your country for the disposal of this product. Applicable Product: VN-6500PC, VN­5500P C, VN-350 0PC
throw the b atteries into the d omestic refuse. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
KA333
“CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection.
This symbol [crossed­out wheeled bin WEEE Annex IV ] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.
This symbol [crossed-out wheeled bin Directive 2006/66/EC Annex II] indicates separate collection of waste batteries in the EU countries. Please do not
9
EN
Въведение
BG
• Тази инструкция за експлоатация е базов вариант. Моля, вижте пълната инструкция за експлоатация в съхранената информация в папка [OL_MANUAL] на записващото устройство или свалете информацията от уеб страницата на OLYMPUS.
• Съдържанието на този документ може да бъде променено в бъдеще без предварително предупреждение. Свържете се с нашия Център за обслу жване на клиентите, за да получите актуална информация относно именат а на продук тите и но мерата на моделите.
Положени са максимални усилия
• за осигуряване на цялостта на съдържанието на този документ. При малко вероятното откриване на съмнителен пункт, грешка или пр оп ус к, мо ля да се св ърж е те с на ши я Център за обслужване на клиентите.
Изключена е всяка отговорнос т за пасивни щети или повреда от всякакво естество, дължаща се на загуба на данни в резултат на дефект в продук та, поп равка, изв ършена от трето лице, различно от Olympus или оторизиран от Olympus сервиз, или вся какви други при чини.
Търговски марки и регистрирани търговски марки
• Microsoft, Windows и Window s Media са регистрирани търго вски марки на корпорацията Microsoft.
• Mac intosh е търговс ка марка на Apple Inc.
Безопасна и правилна употреба
Преди за започнете да използвате Вашето ново записващо устройство, прочетете внимателно този наръчник, за да се уверите, че знаете как да работите безопасно и правилно с продукта. Съхранявайте този наръчник на лесно достъпно мяст о за бъдеща с правка.
Предупредителните символи дават важна информация относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено значение винаги да четете предупрежденията и информацията, която Ви се п редоставя .
10
BG
Как да започнете
Идентифициране на частите
1 Вграден микрофон 2
MIC
(Микрофон) букса
3
HOLD
превключвач
4 USB терминал
STOP
5 бутон 6 бутон 7 0 (Превърта не назад) бут он 8 Капак на г нездото за бат ерията 9 бутон 0
EAR
! Екран (LCD п анел) @ Индикат орна сви тлина пр и запис /
възпроизвеждане
# бутон $ бутон % 9 (Бързо превъртане напред)
бутон
^ бутон & бутон * бутон ( Отвор за каишка за носене
• Каишка за носене не е налична. Използвайте аксесоарите в опция.
Екран (LC D панел):
1 Индикатор папка 2 [
[] [ ]
[ ] Индика тор за реж им на
[K] Индика тор за бързо
[J] Индика тор за бавно
[
3 Индикатор ръководство 4
Екран за информация за символите
Измерване нивото на запис
5 Инд икатор батер ия 6 Инд икатор за зак лючване
на изтриването
7 Номер на текущ файл *
Само за VN-6500PC.
(4 )
PLAY/OK
( `)
FOLDER/INDEX
(Слушал ка) букса
REC
(s )
+
– DISP/MENU ERASE
(s )
]
Индикатор за чувствителността на микрофона
Индика тор за филтър L owCut*
Индикатор за регулируемия гласов активато р
запис
възпроизвеждане
възпроизвеждане
]
Индикатор за възпроизвеждане на сегментирано повторение*
Постав яне на батерии те (Фиг. 1)
1 Натиснете леко върху стрелката
и плъзнете капака на батерията, за да се отв ори.
2 Сложете две алкални батерии
с размер ААА, като следите за правилните полюси.
3 Затворете напълно капака
на батерията.
• Когато превключвателят HOLD е настроен по посока на стрелката, екранът се изключва след като на него се покаже [HOLD]. Преминете формално през сл едващата ст ъпка.
Презареждаемите батерии Ni-MH (BR401) (по избор) от Olympus могат да бъдат използвани в записващото устройство.
Смяна н а батериит е :
Когато [N ] се появи на екрана, сменете батериите колкото е възможно по-скоро. Препоръчват се алкал ни батер ии с разм ер ААА . Когато батериите са изтощени, на екрана се появява [O] и записващото устройс тво се изключва.
За да заместите батерията, уверете се, че сте настроили превключвача HOLD в посока, противоположна на стрелката, преди да извършите смяната.
Електрозахранване (Фиг. 2)
Включване: Плъзнете превключвача
противоположна на тази, посочена от стрелката.
Изключване: Плъзнете превключвача
посочена от стрелката, докато записващото устро йство е в поко й.
Режим Sta ndby и изк лючване на е крана:
Ако запис ващо то уст рой ств о е спрян о за 5 или повече минути по време на запис или възпроизвеждане, се включ ва режим Stan dby (енергоспестяващ) и екранът се изклю чва. За да изле знете от реж им Standby и за да включите екрана, натиснете произволен бутон.
HOLD
HOLD
по посок а,
по посока,
Настро йване на часов ото време и
Time & Date
датата [
Когато поставяте батерии за първи път или всеки път, когато сменяте батериите, индикаторът „Месе ц“ ще свет ва. В так ъв случ ай увере те се, че сте н астроил и часа
] (Фиг. 3)
и датата, следвайк и следните стъпки от 4 до 6, описани по­долу.
1 Натиснете със задържане бутона
DISP/MENU
повече, за да отидете на главното меню.
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
да изберете [Sub Menu].
3 Натиснете бутон
• [Time & Date] се появява на екран а и светва [
4 Натиснете бутон 9 или
0 , за да изберете обекта
за настройване.
• Изберете обекта от „Месец“, Ден“, „ Год ин а“, „Час“ и „Мину та“ с мигащ к урсор.
5 Натиснете бутона + или – за
настройка.
• Премине те през същите ст ъпки, като натискате бутон 9 или 0, за да изберете следващия обек т, и натиснете бу тона + или – за наст ройка.
6
Натисне те бутон PLAY/OK довърши те настройк ите на екрана.
• Часовникът ще стартира от зададената дата и час.
• Натиснете бутон PLAY/OK (` ) съгласно времевия сигнал.
7 Натиснете бутона
затворите режима за меню.
Забеле жки относно п апките (Фиг.
Записващото устройство осигурява пет папки [F], [G], [H], [I] и [ За да промените избора на папка, натиснете бутона FOLDER/ INDEX докато записващото устройство не работи . Във всяка пап ка могат да се запишат не повече от 200 файла. 1 Настоя ща папка
за 1 секунда или
PLAY/OK
( `).
].
( `), за да
STOP
(4), за да
4)
Записване (Фиг. 5)
1 Натиснете бутона
за да изберете желаната папка.
2 Натиснете бутон
стартирате записването.
Индикаторът за запис/ възпроизвеждане светва в черве но и стартира з аписването.
FOLDER/INDEX
REC
( s ), за да
3 Натиснете бутон
спрете записването.
• Нови записи се съхраняват като после ден файл в папка та.
1 Тек уща папк а 2 Текущ реж им на запис 3 Текущ ном ер на файла 4 Време на з апис 5 Остав ащо време за зап ис 6 Измерване нивото на запис
STOP
(4), за да
Възпроизвеждане (Фиг.
1 Натиснете бутона
за да изберете желаната папка.
2 Натиснете бутон 9 или
0 , за да изберете файла за
възпроизвеждане. Натиснете бутон PLAY/OK
3
стартиране на възпроизвеждането.
• Индикаторът за запис/ възпроизвеждане светва в зелено и изминалото време се появява на екрана.
4
Натиснете бутона + или – , за да изберете подходяща сила на звука.
• Екранът показва нивото на силата на звука. Можете да избирате между [00] до [30].
1 Текущ ном ер на файл 2 Време з а възпроизвеж дане
За да спр ете: (Фиг. 7) Натиснете бутона
• Записващото устройство спира по средата на възпроизвеждания файл.
Изтриване
].
Изтрив ане по един файл н аведнъж (Фиг. 8)
1 Натиснете бутона
за да изберете папка.
2 Натиснете бутон 9 или 0, за
да изберете файла, който искате да изтриете.
,
1 Файл за изтриване
3 Натиснете бутона 4 Натиснете бутон 9 , за да
изберете [
5 Натиснете бутон
STOP
Start
FOLDER/INDEX
(4).
FOLDER/INDEX
ERASE
].
PLAY/OK
( `)
(s ).
( `).
Изтрив ане на всички фа йлове от папка (Фиг. 9)
Start
FOLDER/INDEX
].
1 Натиснете бутона
за да изберете папката, която искате да изтриете.
1 Папка за и зтриване
2 Натиснете бутона
пъти.
3 Натиснете бутона 9 , за да
изберете [
6)
4 Натиснете бутона
,
Забел ежки :
• Изтрит файл не може да бъде възстановен.
• Файл, който е зак лючен срещу изтрив ане, няма да бъд е изтрит.
• Завър шв ан ето на и зтр ив ан ето
за
може да отнеме няколко секунди. Не се о пи т ва й те д а ма х а т е , замествате батерията или да правите нещо друго на гласовото записващо устройство през това време, защото можете да унищож ите информаци я.
Други функции
Свързване с Вашия компютър (Фиг.
Освен, че можете да използвате този уред като записващо устройство, вие можете да го използвате и като външна памет за вашия компютър, като съхраняващ уред.
• Ауди о файловет е, записани с то ва записващо устройство, могат да бъдат възпроизвеждани на вашия компют ър посредством Windows Media Player. Също така можете да прехвърляте WMA файлове, свалени с Windows Media Player на вашето записващо устройство и да им се наслаждавате (файлове, защите ни с авторско прав о).
,
1 Свържете USB терминала на
записващото устройство към PC USB вход или USB бук са.
• Покаже ли се веднъж [Remote]
вие можете да запазите или прочетете информацията.
2 Прехвърлете аудио файловете на
вашия ко мпютър.
• С в ъ р ж е т е з а п и с в а щ о т о
устройство към вашия компютър и зареде те Explorer.
ERASE
PLAY/OK
,
(s) два
( `).
p)
11
BG
Записващото устройство ще бъде разпознато като Removable Disk.
• Всяка една от пет те папки е наименувана като DSS_FLDA, B, C, D и E. Аудио файловете са съхран ени в тези папки.
• Всички аудио файлове, записани от това записващо устройство, ще бъдат в WM A формат.
т.е. : VN- 6500PC : VN_ 650001.WMA VN -5500PC : VN_ 550001.WMA VN -3500PC : VN_ 350001.WMA
Ако използвате Windows 2000,
• трябва да инсталирате Windows Media Pla yer на вашия ком пютър.
3 Кликнете върху [ ] на лентата
със задачи, намиращо се в долния десен ъгъл на екрана. Кликнете върху [
премахв ане на хардуер
1 USB термина л 2 Изпращане на дата 3 Получаване на дата
Безопасно
].
Използване на записващото устрой ство на ваши я компютър
12
BG
Операционна система:
Microsoft Windows 2000 / XP / V ista (стандартно инсталиране)
Съвместими компютри:
Window s компютри, снабден и с повече от един сво боден USB порт
Операционна система:
Mac OS X 10.2. 8 ~
10.5 (ста ндартно инсталиране)
Съвместими компютри:
От серия та Apple Macintosh, снабдени с повече о т един свобод ен USB порт
Windows
Macintosh
Поддържащата услуга няма да влезне в сила, ако операционната система на вашия компют ър е сменена от Windows 95 или 98 на Windows 2000/XP/Vista. Повреда в компютъра след собственоръчна промяна може да не се покрива от операционната гаранция.
Забележки :
• НИКОГА не изваждайте USB
устройството, докато индикаторът запис/възпроизвеждане свети в червено. Ако го направите, информацията може да бъде унищожена.
• Направете справка с наръчника на потребителя за Вашия компютър във връзка с USB порта на компют ъра Ви.
• Тъй като шумът може да има неблагоприятен ефект върху електронните апарати в близост до записващото устройство, изключете слушалката от гнездото, когато свързвате записващото устро йство с компют ър.
Общи предпазни мерки
Прочетете този наръчник внимателно, за да се уверите, че вие знаете как да работите с него безопа сно и корек тно. Съхран явайте този наръчник на лесно достъпно място з а бъдеща справ ка.
• Пр е д упр е д ите л н ите си м в оли дават важна информация относно безопасността. За да предпазите себе си и други лица от физическо нараняване или повреда върху имущество, е от съществено значение винаги да четете предупрежденията и информацията, която Ви се предоставя.
Предупреждение относно загуба на данни :
• Запис аното в паме тта съ държание може да бъде унищожено или изтрито поради грешки при употребата, неизправност на устройството, или по време на поправка.
• За ва жно записано съдържание ние ви препоръчваме да го запишете някъде или да направите резервно копие като го свалите на компютъра си.
• От отговорност та на Olympus е изключена всякаква отговорност за пасивни щети или повреди от всякакво естество, възникнали в резултат на загуба на данни, пр ич ин ена от де фе кт на п ро ду кт а, поправка, извършена от трето лице, раз лично от Olympus или оторизиран сервиз на Olympus, или вся какви други при чини.
За безопасна и правилна употреба
• Използвайте вашите слушалки само след като намалите осезателно силата на звука им, в противен случай можете да си причините увреждане на слуха и/или слухово разтройство.
• Не използвайте вашите слушалки при висока сила на звука за продължително време, защото това може да доведе до увреж дане на с луха и/ил и слухо во разтройство.
• Уверете се, че сте спрели записващото устройство преди да извадите батериите. Изваждането на батериите докато записващото устройство работи, може да повреди файла.
• Не ос т ав яй те з а п и с в ащ от о устройство на горещи, влажни места, като например вътре в затворен автомобил, изложено на пряка слънчева светлина или на плаж а през лятото.
• Не съхранявайте записващото устройство на места, изложени на преком ерна влага или п рах.
• Не използвайте органични разтворители като алкохолен и лаков разредител за почистване на устройството.
• Не поставяйте записващото устройство върху или в близос т до електрически уреди като телевизори или хладилници.
• Избягвайте записването или възпроизвеж дането в близос т до мобилни телефони или други безжич ни устройств а, тъй като те могат да причинят интерференция и шум. Ако доловите шум, преместете се на друго място или преместете записващото устройство далеч от такива устройс тва.
• Избягвайте пясък или мръсотия. Те могат да п редиз ви ка т непопр авими щети.
• Избягвайте силни вибрации или удари.
• Не разглобявайте, не поправяйте и не модифицирайте сами устройс твото.
• Не из пол зв айт е у стр ой с тв ото, докато управлявате превозно средство (като например велосипед, мотоциклет или детска спортна количка).
• Съхранявайте устройството далеч от деца.
Батерия
V Внимание
• При никакви обстоятелства не слагайте други части, освен основната, в отделението за батерията. Това може да причини протичане на батерията, прегря ване, пожар ил и експлозия.
• Батериите не бива никога да бъдат излагани на огън, загряване, късо съединение, или да бъдат разглобявани.
• Н е правете опи т за презаре ждане на алкални, литиеви или всякакви други непрезареждаеми батерии.
• Никога не използвайте каквато и да било батерия с разкъсана или напукана външна обвивка.
• Съхр анявайте бат ериите дале ч от деца.
• Ако при из ползван ето на проду кта забележите нещо необичайно, като например неестествен шум, загряване, пушек или мирис на изгоряло:
1 отстранете батериите
незабавно, като внимавате да не се изгор ите, и;
2 се оба дете на Ваши я дилър или
на регионалния представител на Olympus за обслужване на клиенти.
Спецификации
Записващо средство:
Вградена флаш памет
Обща честота:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Режим HQ : 200 до 13.000 Hz Режим SQ : 200 до 7.000 Hz Режим LP: 20 0 до 3.000 Hz
VN-3500PC:
Режим HQ : 200 до 13.000 Hz Режим SQ : 200 до 7.000 Hz Режим LP: 20 0 до 3.000 Hz
Време з а запис :
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Режим HQ : Пр иблизително 35
Режим SP: При билително 69 час а
Режим LP: Приблизителн о 221
VN-350 0PC : 128 MB
Режим HQ : Пр иблизително 8 ч аса
часа и 20 мин ути
и 35 минут и
часа и 30 мин ути
и 40 мину ти
Режим SP: При билително 17 часа
и 10 минути
Режим LP: Приблизителн о 54
часа и 40 ми нути
• Го р е п о с о ч е н о т о вр е м е за запис индикира времето след изтриване на ръчно съхранената информация в записващото устройс тво.
• Информацията от наръчника може да бъде изтрита чрез свързване към компютър и изтрив ане ил и форма тиране на за пи сва що то уст рой с тв о. За повече подробности, моля, вижте „Форматиране на
записващото устройство [Format] (Формат)“.
• Преди да изтриете информацията, моля, направете резервно копие на информацията в PDF от наръчника.
Микрофон:
Електронен микрофонен кондензатор (монофоничен)
Високоговорител:
Вг р ад е н ø 23 м м к р ъг ъ л д и н ам и че н високоговорител
Максимална мощност:
250 mW
Макси мална мощ ност на сл ушалкит е:
150 mV
(според директива EN 50332-2)
Букса за слушалки (монофонични):
ø 3,5 мм ди аметър, импе данс 8 Ω
Букса за микрофон (монофоничен):
ø 3,5 мм ди аметър, импе данс 2 kΩ
Електрозахранване:
Две ААА (LR03) батерии или две Ni-MH п резарежд аеми батерии
Постоянна батерия:
Алкални батерии : Приблизително 37 часа Ni-MH презареждащи се батерии: Приблизително 25 часа
Размери:
102 (L) мм x 37 (W) м м x 18,8 (T) мм (без изп ъкналите част и)
Тегл о:
64,8 гр. (включително батерията)
• Животът на батерията е измерен от Olympus. Той варира спрямо вида на използваните батерии и условията на употреба.
• Вашето записано съдържание е само за ваша лична употреба или удоволствие. Забранено е да записвате материал с авторско право без разрешение от
притежателите на това право според закона за авторското право.
• Спецификациите и дизайнът са обект на пром яна без предупреждение за подобрение на изпълнението.
Аксесоари (Опция)
Зареждащо устройство за Ni-MH преза реждаем и се батерии : BU-
400 (са мо за Европа)
Презареждаема Ni-MH батерия:
BR401
Свързв аща връв (Бук са за слушалки Букса з а микрофон ):
KA333
Микрофон за отстраняване на шума:
ME52
Електронен микрофонен кондензатор: Двойни монофонични слушалки:
E20
Телефонна мембрана: TP7 Връзка за врата: ST26
Моля, не изхвърляйте оборудването в домашния боклук. Моля, за освобождаване от този продук т да използвате системите за връщане и събиране във Вашата страна. Приложим продукт: VN-6500PC, VN­5500P C, VN-350 0PC
съюз. Мол я, не изхвър ляйте бат ериите в домашния боклук. Моля, за освобождаване от батериите да използвате системите за връщане и събир ане във Вашата с трана.
ME15
Знакът „CE“ озн ачава, че този прод укт отговар я на Европейските изисквания за безопасност, опазване на здравето и на околната среда, и з ащита на потребителя.
Този символ [за драскана кофа за бо клук с колела WEEE Анекс IV] показва отделното събиране на отпадъците от елек трическо и електронно оборудване в стран ите от ЕС.
Този си мв ол [ за др аск ан а кофа за боклук с колела Директива 2006/66/ ЕС Анекс II] паказва разделно събиране на изтощените батерии в страните от Европейския
13
BG
Úvod
CZ
• Toto je základní verze manuálu. Komple tní rozší řený manuál n ajdete buďto ve složce [OL_MANUAL] diktafonu nebo si jej stáhněte z webové stránky OLYMPUS.
• Obsah tohoto dokumentu se může v budoucnosti bez předchozího upozornění změnit. Chcete­li získat nejnovější informace o názvech výrobků a číslech modelů, kontaktujte oddělení podpory zákazníků.
• Správnosti obsahu tohoto dokumentu byla věnována maximální péče. Pokud přesto naleznete nesrovnalosti, chybu nebo chybějící informaci, kontaktujte odděl ení podpory z ákazníků.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produk tu, oprav y provedené ji ným subjek tem než spo lečnost í Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Ochranné známky a registrované ochranné známky
• Microsoft, Windows a Windows Media jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
• Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.
Správn é a bezpečné p oužívání
Před používáním nového diktafonu si pozorně přečtěte tuto příručku, abyste se s ním naučili bezpečně a správně zacházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě p ro budoucí po užití.
• Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a os ta tn í př ed zr an ěn ím n eb o v ěc ným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
Začínáme
Popis č ástí
1 Vestavěný mikrofon 2 Konektor 3 Přepínač 4 Zásuvka USB 5 Tlačítko 6 Tlačítko 7 Tlačítko 0 (převíjení vzad) 8 Kryt baterií 9 Tlačítko 0 Konektor ! Displ ej (panel LCD) @ Kontrolka nahrávání/přehrávání # Tlačítko $ Tlačítko % Tlačítko 9 (převíjení vpřed) ^ Tlačítko & Tlačítko * Tlačítko ( Otvor na poutko
• Po utk o n e ní s ou č ást í do d áv k y.
:
Displ ej (pane l LCD):
1 Indikátor složky 2 [
[ [
[ [K] Indikátor rychl ého přehr ávání [J] Indikátor pomalého přehrávání [
3 Navigační indikátor 4 Zo brazení in formací o st avu
Měřič hlasitosti nahrávání
5 Indikátor stavu baterie 6 Indikátor zámku mazání 7 Čí slo aktuá lního sou boru
Pou ze pro model VN- 6500PC.
*
MIC
(mikrofon)
HOLD
STOP
(4 )
PLAY/OK
( `)
FOLDER/INDEX
EAR
(sluchátka)
REC
(s )
+
– DISP/MENU ERASE
(s )
Použijte volitelné příslušens tví.
] Indiká tor citlivo sti
mikrofonu
] Indiká tor filtr u LowCut*
] Indiká tor hlasové ak tivace
nahrávání (VCVA)
]
I n d i k á t o r r e ži m u n a h r á v á n í
] Indiká tor opakova ného
přehrávání segmentu*
Vložen í baterií (Ob r. 1)
1 Le hce zatlač te na šipk u a posunutí m
otevřete kryt baterie.
2
Vložte dvě alkalické baterie t ypu AAA; dbejt e přitom na spr ávnou pola ritu.
3 Zavřete zcela kryt baterií.
• Při přesunutí přepínače HOLD ve směru šipky se displej vypne po zobrazení údaje [HOLD]. Pokračujte dalším krokem bez ohledu na tuto skutečnost.
V diktafonu lze volitelně použít dobíjecí baterie Ni-MH (BR401) od společnosti Olympus.
Výměna baterií:
Zobrazí-li se na displeji symbol [N], vyměňte co nejdříve baterie. Doporučujeme používat alkalické baterie t ypu AAA. Jsou-li baterie vyčerpané, na displeji se zobrazí symbol [O] a diktaf on se vypne.
• C hcete-li ba terie vymě nit, ujistěte s e, že je přepínač HOLD před výměnou nastaven v p oloze proti smě ru šipky.
Zdroj n apájení (Ob r. 2)
Zapnutí: Přesuňte přepínač
než který ukazuje šipka. Vypnutí:
Přesuňte přepínač dikt afon není v p rovozu.
Pohoto vostní re žim a vypn utí disp leje:
Je-li diktafon během nahrávání nebo přehrávání zastaven po dobu 5 minut či více, přepne se do pohotovostního (úsporného) režimu a di splej se v ypne. C hcete- li uk ončit pohotovostní režim a zapnout displej, stiskněte libovolné tlačítko.
HOLD
v opačn ém směru,
HOLD
ve s m ěr u ši p ky , k d yž
Nastave ní času a dat a
Time & Dat e
[
Při prv ní inst alaci a p o každ é výmě ně baterií bude blikat údaj „Month“. V takovém případě nastav te čas a datum provedením kroků 4 až 6, kter é jsou popsány n íže.
1
Stisknutím a přidržením tlačítka DISP/MENU sekun dy přejdet e do hlavní na bídky.
2 Stisknutím tlačítka 9 nebo 0
zvolte p oložku [
] (Obr. 3)
po dobu alespoň 1
Sub Menu
].
14
CZ
3 Stiskněte tlačítko
• Na displeji se zobrazí nastavení [Time & Date]; bude blikat znak [
4
Pomocí tla čítka 9 nebo 0 zvolte polož ku, ktero u chcete na stavit.
• Pomocí blikající ho bodu vyberte možnost „Month“, „ Day“, „Ye ar “, „Hour“ neb o „Minute“.
5 Pomocí tlačítek + nebo – proveďte
nastavení.
• Stejným postupem pomocí tlačítek 9 a 0 zvolte další položku a pomocí tlačítek + a – proveď te nastavení.
6 Stisknutím tlačítka
ukončí te obrazovk u nastaven í.
• Hod iny se spustí od nast aveného data a času .
• Stisk něte tlačítko PL AY/OK ( ` ) podle časového signálu.
7 Stisknutím tlačítka
ukončete režim nabídky.
PLAY/OK
( `).
].
PLAY/OK
( `)
STOP
(4 )
Infor mace o složká ch (Obr. 4)
Diktafon má k dispozici pět složek, [F ], [G], [H], [I] a [ změnit v ýběr slož ky, stiskn ěte tlačítko FOLDER/ INDEX ve chvíli, kdy je di kt af on zas ta ve n. Do k až dé slo žk y l ze uložit ce lkem až 200 soubo rů. 1 Aktuální složka
]. Chcete-li
Nahrávání (Obr. 5)
1 Pomocí tlačítka
zvolte p ožadovan ou složku.
2 Stisknutím tlačítka
nahrávání.
• Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsví tí červeně a n ahrávání bud e zahájeno.
3 Stisknutím tlačítka
ukončíte nahrávání.
• Nové záznamy budou uloženy jako posl ední soubor ve sl ožce.
1 Aktuální složka 2 Aktuální režim nahrávání 3 Číslo ak tuálního sou boru 4 Doba nahrávání 5 Zbývaj ící délka záz namu 6 Měřič úrov ně nahrávání
FOLDER/INDEX
REC
( s) zah ájíte
STOP
(4 )
Přehrávání (Obr. 6)
1 Pomocí tlačítka
zvolte p ožadovan ou složku.
2 Pomocí tlačítka 9 nebo 0
zvolte s oubor, kter ý chcete př ehrát.
3 Stisknutím tlačítka
zahaj te přehrává ní.
• Indikátor nahrávání/přehrávání se rozsvítí zeleně a na displeji se zobraz í údaj o uplynulé m čase.
4 Pomocí tlačítka + nebo - zvolte
požadovanou hlasitost.
• Na displeji se zobrazí úroveň hlasitos ti. Lze volit v ro zmezí [00] až [30].
1 Číslo ak tuálního sou boru 2 Čas přehrávání
Zasta vení: (Ob r. 7) Stisk něte tlač ítko
• Diktafon ukončí přehrávání uprostřed souboru.
FOLDER/INDEX
PLAY/OK
STOP
(4).
Mazání
Mazání jednotlivých souborů (Obr. 8)
1 Pomocí tlačítka
zvolte složku. Pomocí tlačítka 9 nebo 0
2
zvolte s oubor, kter ý chcete v ymazat.
1 Soubor k v ymazání
3 Stis kněte tlač ítko 4 Stisknutím tlačítka 9 zvolte
polož ku [
5 Stiskněte tlačítko
Mazán í všech soub orů ve složce (Obr. 9)
Pomocí tlačítka
1
zvolte s ložku, kt erou chcet e vymazat .
1 Složka k v ymazání
2
Stiskněte dvakrát tlačítko ERASE
3 Stisknutím tlačítka 9 zvolte
polož ku [
4 Stiskněte tlačítko
Poznámky :
• V ym a z a ný s o u b or j i ž n el z e obnovit.
• Soubor se zámkem proti vymazání nelze vymazat.
Start
Start
].
].
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ).
PLAY/OK
( `).
FOLDER/INDEX
PLAY/OK
( `).
• Dokončení vymazání může trvat několik s ekund. Bě hem této doby s e nepokoušejte vyjímat či vyměňovat baterie ani používat jiné funkce diktafonu, jinak může dojít k poškození dat.
Další funkce
( `)
Připoj ení k počít ači (Obr. p)
Jednotku lze používat nejen jako diktafon, ale také jako externí paměť počíta če, tedy jako úložn é zařízení.
Zvukové soubory zaznamenané diktafonem lze v počítači přehrát pomocí aplikace Windows Media Player. Do diktafonu lze rovněž přenést soubory WMA stažené pomocí aplikace Windows Media Player a přehrávat je (s výjimkou souborů s ochranou autorských práv).
1 Připojte konektor USB diktafonu
k zásuvce USB v počítači nebo k rozboč ovači USB.
• Jakmil e se zobrazí ú daj [Remote],
je možné u kládat a načítat d ata.
2 Přeneste zvukové soubory do
počítače.
• Připojte diktafon k počítači a
spusť te aplikaci Průz kumník.
• Diktafon bude rozpoznán jako
vymě nitelný disk.
• Jednotlivé složky jsou
pojmenovány DSS_FLDA, B, C, D a E. Zvukové s oubor y jsou ulože ny v těchto složkách.
• Všechny soubory zaznamenané
diktafonem jsou uloženy ve formát u WMA.
Pří klad názvu souboru : VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Používáte-li systém Windows 2000,
musíte program Windows Media
(s ).
Player do počítače nains talovat.
3 Klepněte na ikonu [ ] na panelu
v pravém dolním rohu obrazovky. Klepněte na položku [
odebrání hardware
1 Zásuvka USB 2 Odesílán í dat 3 Příjem dat
Bezpečné
].
15
CZ
Použit í diktafo nu s počítač em
Windows
Macintosh
Služba podpory nezahrnuje systém počíta če aktualizovaný z Windows 95 nebo 98 na Windows 2000/XP/Vista. Na jakéko li selhání počít ače, který byl upravován svépomocí, se nevztahuje provozní záruka .
Poznámky :
• Kabel U SB NIKDY neod pojujte, bl iká­li indikátor nahrávání/přehrávání červeně. Pokud byste to učinili, mohlo by d ojít ke zničení dat .
• Informace týkající se zásuvky USB nebo rozbočovače USB v počítači najdete v uživatelské příručce k počítači.
• Vzhledem k tomu, že rušení může mít nežádoucí účink y na elektronická zařízení v blízkosti diktafonu, odpojte před připojením dikta fonu k počítači s luchátka.
Operační systém:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardní instalace)
Kompati bilní poč ítače
Počítače se systémem Windows vybavené alespoň jedním volným portem USB
Operační systém:
Mac OS X 10.2. 8 ~
10.5 (stan dardní instalace)
Kompati bilní poč ítače
Počítače ř ady Apple Macintos h vybavené alespo ň jedním volným po rtem USB
:
:
Obecná bezpečnostní opatření
Pozorně si přečtěte tuto příručku, abyste se s p řístroje m naučili be zpečně a správně z acházet. Uschovejte tuto příručku na snadno přístupném místě pro budoucí použití.
• Varovné symboly upozorňují na důležité informace týkající se bezpečnosti. Abyste ochránili sebe a os ta tn í př ed zr an ěn ím n eb o v ěc ným poškozením, je důležité, abyste si vždy přečetli všechna předložená varování a informace.
Varování t ýkající se z tráty dat :
• Nahraný obsah paměti může být zničen nebo smazán v důsledku nesprávného ovládání, poruchy přístroje nebo v průběhu opravy.
• D o p o r uču j e m e pr o t o d ů l e žitý zaznamenaný obsah zapsat nebo zálohovat přenesením do počítače.
• Společnost Olympus nenese odpovědnost za poškození nebo jakékoli škody vzniklé v důsledku ztráty dat způsobené poruchou produk tu, opravy provedené jiným subjek tem než spo lečnost í Olympus nebo autorizovaným servisním střediskem Olympus nebo z jiných důvodů.
Správné a bezp ečné používání
• Před použitím sluchátek snižte hlasitos t na potřeb nou úroveň, j inak by mohlo dojít k poškození nebo oslabení sluchu.
• Nepoužívejte sluchátka při vysoké hlasitosti delší dobu. Mohlo by dojít k poškoze ní nebo oslaben í sluchu.
• Před výměnou baterií zastavte dikta fon. Vyjmutí bat erií v průběhu použív ání diktaf onu může způs obit poškození soubo ru.
• Nenechávejte diktafon na horkých, vlhkých místech, např. v zavřeném autě na přímém slunci nebo v létě na pláži.
• Neukládejte diktafon na místech vyst avených vlhkosti neb o prachu.
• K čištění přístroje nepoužívejte organická rozpouštědla, jako je alkohol nebo ředidlo.
• Nepokládejte diktafon do blízkosti elektrických zařízení, jako je např. televizor nebo chladnička, ani na ně.
• Vyvarujte se nahrávání nebo přehrávání v blízkosti mobilních telefonů nebo jiných bezdrátov ých zařízení, která mohou způsobit interferenci a šum. Zaznamenáte­li rušení, přesuňte se jinam nebo diktafon umístěte dále od těchto zdrojů.
• Chraňte přístroj před pískem a prachem. Mohou způsobit neopravitelné poškození.
• Chraňte přístroj před silnými vibrace mi a nárazy.
• Př í s t r oj s a m i ner o z e b íre j t e , neopravujte ani neupravujte.
• Nepoužívejte přístroj během řízení (např. jízdního kola, motocyklu nebo při vezen í kočárku).
• Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
Baterie
V Varování :
• Za žád ných okolnos tí nevklá dejte do bateriového prostoru jiné součásti než hlavní jednotku. Jinak může dojít k vytečení elektrolytu, přehřátí, požáru nebo explozi.
• B aterie nevystavujte ohni ani hor ku, nezkr atujte je ani neroz ebírejte.
• Nepokoušejte se dobíjet alkalické, lithiové nebo jiné baterie, které nejsou ur čeny k dobíjení.
• Nepoužívejte nikdy baterie s poškozeným nebo prasklým pláštěm.
• Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
• Zaznamenáte-li během používání tohoto produkt u cokoli neobvyk lého, např. neobv yklý zvuk, zahřátí, kouř nebo zápach spáleni ny:
1 vyjměte ihned baterie, dávejte
přitom pozor, abyste se nepopálil, a
2 kontaktujte pro dejce nebo
nejbližší servisní středisko společnosti Olympus.
Technické údaje
Zázna mové médium :
Vestavěná p aměť flash
Celková frek vence:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Režim HQ : 200 až 13 000 Hz Režim SQ : 200 až 7 000 Hz Režim LP: 2 00 až 3 000 Hz
VN-3500PC:
Režim HQ : 200 až 13 000 Hz Režim SQ : 200 až 7 000 Hz Režim LP: 2 00 až 3 000 Hz
Doba nahrávání:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Režim HQ : přibl. 35 h 20 m in Režim SP: p řibl. 69 h 35 min Režim LP: přibl. 2 21 h 30 min
VN-350 0PC: 128 MB
Režim HQ : přibl. 8 h 4 0 min Režim SP: p řibl. 17 h 10 min Režim LP: přibl. 5 4 h 40 min
16
CZ
• U v ed e n é d o b y n a h rá v á ní představují hodnoty po odstranění dat příručky uložených v dikta fonu.
• Data příručky lze odstranit připojením k počítači a vymazáním nebo zformátováním diktafonu. Podrobnosti naleznete v části „Formátování dik tafonu [Format]“.
Před odstraněním dat vytvořte
• záložn í kopii soubor u PDF příručky.
Mikrofon:
Elektretový kondenzátorový mikrofon (monofonní)
Reproduktor:
Vestavěný dynamický kulatý reprod uktor, ø 23 mm
Maximální výkon:
250 mW
Maximální výstup sluchátek:
150 mV
(podle n ormy EN 50332-2)
Konektor sluchátek (monofonní):
ø 3,5 mm, im pedance 8 Ω
Konektor mikrofonu (monofonní):
ø 3,5 mm, im pedance 2 kΩ
Napájecí zdroj:
Dvě baterie AAA (LR03) nebo dvě dobí jecí baterie Ni -MH
Životnost baterie:
Alkalické baterie: přibl. 37 h Dobíj ecí baterie Ni- MH: přibl. 2 5 h
Rozměry:
102 (D) mm x 37 (Š) mm x 18,8 ( H) mm (bez výčnělků)
Hmotnost: 64,8 g (vče tně baterie)
• Životnost baterie je změřena společností Olympus. Životnost baterií v ýrazně z ávisí na ty pu baterií a na podmínkách, v nichž jsou baterie používány.
• Z aznamenaný obsah je určen pouze pro vaši os obní potře bu a zábavu . Je zakázáno zaznamenávat materiál podléhající autorským právům bez po vo le ní vl as t ní ků tě ch to pr áv po dl e zákona o au torském právu.
• Techni cké údaje a desig n se mohou za účelem zlepšení výkonu změnit bez pře dchozího upoz ornění.
Příslušenství (volitelné)
Nabíj ečka dobíj ecích bater ií Ni­MH: BU-400 (pouze Evropa) Dobíj ecí baterie N i-MH:
BR401
Připoj ovací kabel ( konektor sluchátek konektor mikrofonu):
KA333
Mikro fon s funkcí po tlačení šu mu:
ME52
Elek tretový ko ndenzát orový mikr ofon:
ME15
Duáln í monofonní s luchátka : E20 Tel efon ní s luc hátk o: TP7 Závěsný řemínek: ST26
domovního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tř íděného od padu, kte rý funguj e ve vaší zem i. Platí pro produkt: VN- 6500PC, VN­5500PC, V N-3500PC
v zemích EU. Nevyhazujte baterie do běžného domovní ho odpadu. Baterie likvidujte pomocí systému sběru a recyk lace odpadu v e své zemi.
Značka „CE“ znamená, že produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka.
Tent o s y m bo l [ p ře š kr t n ut ý odpadkový koš s kolečky – WEEE Annex IV] znamená oddělený sběr elektrického a elektronického odpadu v zemích EU. Ne vyhazuj te tento přístroj do běžného
Tent o sy mbo l [př ešk rtn utý odpadkový koš s kolečk y – Směrnice 2006/66/EC Annex II] znamená oddělený sběr spotřebovaných baterií
17
CZ
Einführung
DE
• Di ese Anleitun g ist eine Versio n mit den grundlegenden Informationen. Die vollständige Anleitung mit ausführlicheren Informationen ist im Ordner [OL_MANUAL] auf dem Recorder gespeichert. Sie können die Daten auch von der OLYMPUS­Webseit e herunterla den.
• Inhaltliche Änderungen an dieser Bedienungsanleitung ohne Ankündigung vorbehalten. Die neuesten Informationen zu Produktbezeichnungen und Modellnummern erhalten Sie bei unserem Kundendienst.
• Bei dieser Bedienungsanleitung wurde mit äußerster Sorgfalt vorgegangen, um die Richtigkeit des Inhal ts sicherst ellen zu könne n. Sollte es dennoch zweifelhafte Angaben, Fehler oder Auslassungen geben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Es wird keine Haftung übernommen für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defek t des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Dritten durchge führte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.
Markenzeichen und eingetragene Markenzeichen:
• Microsoft, Windows und Wind ows Media sind eingetragene Markenz eichen der Microsoft Corporation.
• Mac intosh ist ein Mar kenzeichen der Appl e Inc.
Siche rer und sach gemäßer Um gang mit dem G erät
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Recorders sorgfältig durch, so dass Sie ihn sicher und sachgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
• D ie Warn sym bol e weis en auf w ichti ge Sicherheitsinformationen hin. Um Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
18
DE
Vorbereitungen
Bezeic hnung der Teil e
1 Integriertes Mikrofon 2
MIC
-Mikrofonbuchse
3
HOLD
-Sch alter
4 USB-Anschluss
STOP
(4 )-Taste
5
PLAY/OK
6 7 0-Ta ste (R ückl auf ) 8 Batteriefachdeckel 9 0 ! Display (LCD-Anzeigen) @ Aufnahme-/Wiedergabeanzeige # $ % 9-Ta ste (S chne lle r Vorl auf) ^ & * ( Öse für Riemen
Ein Riemen wird nicht mitgeliefert. Verwenden Sie gesonder t erhältliches Zubehör.
Displ ay (LCD-Anz eigen):
1 Ordneranzeige 2 [
[ [
[ ] [K] [J] [] Anzeige f ür w iederhol te
3 Bedienanweisung 4 Zeichenanzeigebereich
Aufnahmepegel
5 Batterieladungsanzeige 6 Löschsch utzanzeige 7 Aktuelle Dateinummer
Nur b eim VN-650 0PC.
*
( `)-Ta ste
FOLDER/INDEX EAR
-Ohrhörerbuchse
REC
(s )-Tas te
+
-Tast e
-Tast e
DISP/MENU ERASE
-Tast e
-Tast e
(s )-Tas te
] Mikro fonempfi ndlich-
keitsanzei ge
] Hochpa ssfilte ranzeige *
] Anzeige f ür Variabl e
Contro l Voice Actua tor (sprachgesteuerte Aufnahme)
Aufnahmemodusanzeige
Anzeig e für schne lle Wieder gabe
Anzeig e für langs ame Wieder gabe
Wiede rgabe eine r Passage*
Einle gen von Batte rien (Abb. 1)
1
Drück en Sie l eich t auf de n Pfe il und s chie ben Sie den Batteriefachdeckel auf.
2 Legen Sie zwei Alkalibatterien der
Größe A AA polari tätsric htig ein.
3
Schließen Sie den Batteriefachdeckel ganz.
Wenn der HOLD-Schalter in Pfeilrichtung steht, wird [HOLD] angeze igt und dann scha ltet sich das Display a us. Führen Sie de n nächsten Schritt ohne Display-Anzeige aus.
Für den Recorder können Sie auch einen gesondert erhältlichen Ni­MH-Ak ku (BR401) von Olympus verwende n.
Austa uschen d er Batter ien:
Wenn [N ] im Display erscheint, tauschen Sie die Batterien möglichst bald aus. Zu empfehlen sind Alkalibatterien der G röße AAA. Wenn die Bat terien ers chöpft si nd, ersche int [O ] im Display und der Recorder schaltet sich aus.
• Wenn Sie die Batterien austauschen wollen, vergewissern Sie sich zuvor, dass der HOLD-Schalter entgegen der Pfe ilrichtung ste ht.
Stromvers orgung (Abb. 2)
Einschalten: Schieben Sie d en
der Pfeilrichtung. Ausschalten:
Schieben Sie den HOLD-Schalter in Pfeilrichtung, wenn de r Recorde r nicht in Be trieb is t.
Bereitschaftsmodus und Ausschalten des Displays:
Wenn sich d er Recorder be im Aufnehme n oder Wiedergeben mindestens 5 Minuten lang im Stoppmodus befindet, schaltet er in den Bereitschaftsmodus (Energiesparmodus) und das Display schaltet sich aus. Zum Beenden des Bereitschaftsmodus und Einschalten des Display s drücken Sie eine b eliebige Taste.
Einste llen von Uhr zeit und Dat um
Zeit & Datum] (Abb. 3)
[
Wenn Sie z um ersten Mal B atterien einlegen bzw. jedes Mal, wenn Sie die Batterien austauschen, blinkt die Anze ige „Monat “. Stellen Sie in diesem Fall wie in den Schritten 4 bis 6 unten b eschri eben die U hrzei t und das Datum ein.
HOLD
-Schalter entgegen
1 Halten Sie die
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um das Hau ptmenü auf zurufen .
2 Wähl en Sie mit d er 9- oder 0 -
Taste die O ption [
3
Drück en Sie die PLAY/OK
• [Zeit & Datum] erscheint im Display u nd [
4
Wählen S ie mit der 9 - oder 0 - Taste die e inzustel lende Angab e aus.
• Wählen Sie eine der Angaben „Monat“, „ Tag“, „ Jahr“, „Stu nde“ und „Minute“, so dass sie b linkt.
5 Drücken Sie zum Einstellen die +-
oder
• Gehen Sie wie oben erlä utert vor und wähl en Sie mit der 9 - oder 0 -Taste die nächste Angabe aus, die Sie dann mit der +- oder –-Taste einst ellen.
6 Drü cken Sie die
Taste, um de n Einstell bildschi rm zu schließen.
• Die Uhr beginnt mit dem eingestellten Datum und der Uhrz eit zu laufen.
Drücken S ie die
• zeitgle ich mit einem Zei tsignal.
7 Been den Sie mi t der
den Menümodus.
-Tast e.
DISP/MENU
-Tast e
Untermenü
( `)-Tas te.
] blink t.
PLAY/OK
( `)-
PLAY/OK (`)-Taste
STOP
( 4)-Ta ste
].
Hinwei se zu den Ordn ern (Abb. 4)
Der Recorder verfügt über fünf Ordner: [F ], [G ], [H ], [I ] und [ Ändern des ausgewählten Ordners drücken Sie die FOLDER/INDEX- Taste, während sich der Recorder im Stoppmodus befindet. In jedem Ordner können bis zu 200 Dateien aufgezeichnet werden. 1 Aktue ller Ordner
]. Zum
Aufnahme (Abb. 5)
1 Wähl en Sie m it der
Taste den ge wünschte n Ordner au s.
2 Star ten Sie m it der
Aufnahme.
Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet rot und die Aufnahme beginnt.
3 Stopp en Sie mit de r
die Auf nahme.
• Eine neue Aufnahme wird als letzte Datei im Or dner gespeich ert.
FOLDER/IN DEX
REC
( s)-Taste die
STOP
( 4)-Ta ste
1 Aktueller Ordner 2 Aktueller Aufnahmemodus 3 Aktuelle Dateinummer 4 Aufnahmed auer 5 Restliche Aufnahmedauer 6 Aufnahmep egel
Wiedergabe (Abb. 6)
1 Wähl en Sie m it der
Taste den ge wünschte n Ordner au s.
2 Wählen Sie mit der 9 - oder
0 -Taste die wiederzugebende
Datei aus.
3
Drücke n Sie zu m Star ten der Wi eder gabe die
PLAY/OK
Die Aufnahme-/Wiedergabeanzeige leuchtet grün und die verstrichene Wiedergabedauer erscheint im Display.
4
Stelle n Sie mit der +- o der –-Taste die geeig nete Lauts tärke für de n Ton ein.
• De r La u tst ä rk e peg e l w i rd im Display angezeigt. Sie können einen Wert zwischen [00] und [ 30] wählen.
1 Aktuelle Dateinummer 2 Wiedergabedauer
So stop pen Sie die W iederg abe: (Abb. 7 ) Drück en Sie die
• Der Recorder stoppt mitten in der wiedergegebenen Datei.
FOLDER/IN DEX
( `)-Taste.
STOP
(4)-Taste.
Löschen
Lösch en einzelne r Dateien (Ab b. 8)
starten
FOLDER/IN DEX
ERASE
(s ) -Taste .
] aus.
( `)-Tas te.
FOLDER/IN DEX
1 Wähl en Sie m it der
Taste eine n Ordner au s.
2 Wähl en Sie mit d er 9- oder 0 -
Taste die z u löschend e Datei aus.
1 Zu lösche nde Datei
3 Drü cken Sie die 4 Wählen Sie mit der 9-Taste die
­Option [
Drücken Sie die PLAY/OK
5
Lösch en aller Date ien in einem Ordne r (Abb. 9)
1 Wähl en Sie m it der
Taste den zu löschenden Ordner aus.
1 Zu lösche nder Ordner
2 Drücken Sie die
zweimal.
3 Wählen Sie mit der 9-Taste die
Option [
4
Drück en Sie die PLAY/OK
Hinweise:
• Eine gelöschte Datei kann nicht wiederhergestellt werden.
-
• Vor dem Löschen geschützte Dateien lassen sich nicht löschen.
• Das L öschen kann ein ige Sekunden lang dauern. Sie dürfen während dieser Zeit nicht die Batterien herausnehmen oder austauschen und keine anderen Funktionen am Voice Recorder ausführen. Andernfalls können Daten beschädigt werden.
starten
ERASE
] aus.
(s ) -Taste
( `)-Tas te.
Sonstige Funktionen
Ansch ließen an ei nen PC (Abb. p)
Sie können dieses Gerät nicht nur als Recorder verwenden, sondern auch als externes Speichergerät für den Computer.
Die mit diesem Recorder aufgezeichneten Audiodateien können mit Windows Media Player auf dem Computer wiedergegeben werden. Sie können mit Windows Media Player heruntergeladene WMA-Dateien auch auf den Recorder übertragen und damit wiedergeben la ss en (m i t Au s na hm e v on Da te ie n m i t Urheberrechtsschutzcodierung).
1 Verbi nden Sie de n USB-Ansc hluss de s
Recorders mit einem USB-Anschluss
­oder USB- Hub am PC.
• Wenn [Fernsteuer ung] angezeig t
wird, können Sie die Daten speichern oder lesen.
2 Übertragen Sie die Audiodateien auf
den Computer.
• Verbinden Sie den Recorder mit
dem Computer und starten Sie Explorer.
Der Recorder wird als austauschbarer
Datenträger erkannt.
• Die Name n der fünf Or dner lauten
DSS_FLDA, B, C, D und E. Die Audiodateien werden in diesen
-
Ordnern gespeichert.
• A ll e m it d ie s e m R e co r d e r
aufgezeichneten Audiodateien werden im WMA-Format gespeichert.
DE
19
Beispiel: VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Wenn Sie Windows 2000 verwenden, muss Windows Media Player au f dem PC inst allier t sein.
3 Klic ken Sie au f [ ] auf der Task leist e
rechts unten auf dem Bildschirm. Klick en Sie auf [
entfernen
1 USB-Anschluss 2 Senden von D aten 3 Empfange n von Daten
Hardware sicher
].
Verwen den des Recor ders am PC
Windows
Macintosh
Der Kund endienst ist ni cht zuständi g, wenn der PC von Windows 95 oder 98 auf Windows 2000/XP/Vista aktualisiert wurde. Fehlfunktionen bei einem selbst gebauten bzw. modifizierten PC fallen nicht unter die Betriebsgarantie.
Hinweise:
Trennen Sie auf KEINEN Fall die USB-
• Verbindung, solange die Aufnahme-/ Wiede rgabeanz eige rot bli nkt. Ande rnfalls können Da ten zerstört w erden.
Inform ationen zum U SB-Anschl uss oder USB-H ub an Ihrem PC sch lagen Sie bit te im Handb uch zum PC nach.
• Da es bei elektronischen Geräten in der Nähe des Recorders zu Interferenzen kommen kann, trennen Sie den Ohrhörer vom Record er, wenn Sie diesen a n einen PC anschließen.
20
Betriebssystem:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Windows-PCs mit mehr a ls einem freien USB­Anschluss
Betriebssystem:
Mac OS X 10.2. 8 ~ 10.5 (Standardinstallation)
Kompatible PCs:
Apple Ma cintosh series equipped with mor e than one free USB p ort
DE
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät sicher und sachgemäß bedienen können. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
• Die Warnsymbole weisen auf wichtige Sicherheitsinformationen hin. Um Sachschäden zu vermeiden und sich und andere vor Verletzungen zu schützen, lesen Sie bitte unbedingt immer die mitgelieferten Warnhinweise und Informationen.
Warnung v or Datenverlu st:
Aufgezeichnete Speicherinhalte können
• durch Bedienfehler, Fehlfunktionen des Geräts oder bei Reparaturen zerstört oder gelöscht werden.
Bei wichtigen Aufnahmeinhalten emp ehlt es sich , diese au f irgend eine Art niederzuschreiben oder auf einen PC herunterzuladen und damit eine Sicherungskopie zu erstellen.
Olympus übernimmt keine Haftung für passive oder sonstige Schäden aufgrund von Datenverlusten, die auf einen Defek t des Produkts, eine nicht von Olympus oder einem von Olympus autorisierten Kundendienst, sondern von Drit ten durchgeführte Reparatur oder eine andere Ursache zurückzuführen sind.
Informationen zum sicheren und sachgemäßen Umgang mit dem Gerät
• Verwenden Sie die Ohrhörer nur, wenn Sie di e Lauts tärke der O hrhöre r ausreichend reduziert haben. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.
• Verwenden Sie die Ohrhörer nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke. Andernfalls kann es zu Gehörverlust und/oder Gehörschäden kommen.
• Sie müssen den Recorder stoppen, bevor Sie die Bat terien austauschen. Wenn Sie die Batterien herausnehmen, solange der Recorder in Betrieb ist, kann die Datei bes chädigt werde n.
Lassen Sie den Recorder nicht
• an einem heißen, feuchten Ort, wie z. B. im Sommer bei direk ter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen Auto oder am Strand.
• Bewahren Sie den Recorder nicht an einem Ort auf, an dem er zu viel Feuchtig keit oder Staub au sgesetzt ist.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit organischen Lösungsmitteln, wie z. B. Alkohol oder Verdünner für Lacke.
• Stellen Sie den Recorder nicht auf oder neben elektrische Geräte wie Fernsehgeräte oder Kühlschränke.
• Vermeiden Sie die Aufnahme oder Wiedergabe in der Nähe von Mobiltelefonen oder anderen Funkgeräten, da es sonst zu Interferenzen und Störgeräuschen kommen kann. Wenn Störgeräusche auftreten, gehen Sie an einen anderen Ort bzw. verwenden Sie den Recorder weiter entfernt von solchen Geräten.
• Schützen Sie das Gerät vor Sand und Staub. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden kommen.
• Schützen Sie das Gerät vor starken Erschüt terungen und Stö ßen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren oder zu modi zieren.
• Bedienen Sie das Gerät nicht, währen d Sie ein Fahrzeug ( Fahrrad, Motorr ad, Gokart) le nken.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reic hweite von Kinde rn auf.
Batterien
V Vorsi cht:
• Lege n Sie unter keinen Ums tänden irgendwelche Fremdkörper in das Batteriefach ein. Andernfalls kann es zu auslaufenden Batterien, Überhitzung, Feuer oder einer Explo sion kommen.
• Schützen Sie Batterien unbedingt vor offenen Flammen und Hitze, schließen Sie sie nicht kurz und zerleg en Sie sie nicht.
• Versuchen Sie nicht, Alkali-, Lithium­oder andere nicht aufladbare Batterien aufzuladen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Batter ien, deren äu ßere Hülle ei nen Riss oder Sprung aufweist.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reic hweite von Kinde rn auf.
• Wenn Sie beim Betrieb des Geräts ungewöhnliche Geräusche, Hitze, Rauch, Brandgeruch o. Ä. feststellen:
1 Ne hm en Sie unverzüglich d ie
Batterien heraus und achten Sie dabei darauf, sich nicht zu verbrennen.
Geben Sie das Gerät bei Ihrem
2
Händler oder der Olympus­Vertret ung vor Ort zur Re paratur.
Tec hni sch e Dat en
Aufnahmemedium:
Eingebauter Flash-Speicher
Gesamtfrequenzgang:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ-M odus: 200 bis 13.00 0 Hz SQ-M odus: 200 bis 7.000 Hz LP-Mod us: 200 bis 3.00 0 Hz
VN-3500PC:
HQ-M odus: 200 bis 13.00 0 Hz SQ-M odus: 200 bis 7.000 Hz LP-Mod us: 200 bis 3.00 0 Hz
Aufnahmedau er:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ-M odus: ca. 35 St unden 20
SP-Mod us: ca. 69 Stunde n 35
LP-Mod us: ca. 221 Stunde n 30
VN-350 0PC: 128 MB
HQ-M odus: ca. 8 St unden 40
SP-Mod us: ca. 17 Stunden 10
LP-Mod us: ca. 54 Stund en 40
• Sie können die Daten für die
• E rstellen Si e vor dem Lösch en der
Mikrofon:
Elektret-Kondensator-Mikrofon (monaural)
Lautsprecher:
Eingeb auter runde r Dynamik lautspr echer, ø 23 mm
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten
Minuten Die Anga ben f ür die A ufna hme daue r oben ge lten, wenn Sie di e auf dem Recorder gespe icherten Daten f ür die Anle itung gelöscht h aben.
Anleitung löschen, indem Sie den Reco rder an einen Com puter anschließen und die Daten dann löschen oder indem Sie den Recorder formatieren. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Formatieren des Recorders [Format]“.
Daten eine Sicherungskopie der PDF-Daten dieser Anleitung.
Maximale Leistung:
250 mW
Maximale Kopfhörerleistung:
150 mV
(gemäß EN 50332-2)
Ohrhörerbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Dur chmesser, Imped anz 8 Ω
Mikrofonbuchse (monaural):
ø 3,5 mm Dur chmesser, Impe danz 2 kΩ
Stromversorgung:
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Ni-MH-Akkus
Betriebsdauer (kontinuierliche Nutzung):
Alkalib atterien: ca . 37 Stunden Ni-MH -Akkus: ca. 25 St unden
Abmessungen:
102 (L) mm x 37 (B) mm x 18,8 ( T) mm (ohne vorstehende Teile)
Gewicht:
64,8 g (einschließlich Batterien)
• Die B atter iebetriebs dauer wur de von Olympus gemessen. Sie hängt ganz erhe blich vom Bat teriet yp und den Nutzungsbedingungen ab.
Ihre Aufnahmen sind ausschließlich für
• den persönlichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nac h dem Urheber recht verbot en, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtseigentümers aufzuzeichnen.
• Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Zubehör (gesondert erhältlich)
Ni-MH-Akku ladegerät:
BU-4 00 (nur Europa)
Ni-MH-Akku: BR401 Verbi ndung skabe l (Ohrhörerbuchse Mikrofonbuchse): Geräuschreduktionsmikrofon:
ME52
Elektret-Kondensator-Mikrofon:
ME15
Mono-Ohrhörer: E20 Mikrofon für Telekonferenzen: TP7 Nackenriemen: ST26
KA333
Das „CE“-Zeichen weist darauf hin, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Produktsicherheit, Gesundheitsanforderungen und Umweltschutz übereinstimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV ] weist auf die separate Sammlung von als Ind ustriemüll anfallenden elek trischen und elektronischen Geräten
Bitte geben Sie solche Geräte nicht in den Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur Entsorgung dieser Produkte die Rücknahme- und Sammelsysteme in Ihrem La nd. Anwendbares Produkt: VN-6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC
und Akku s in den EU-Länd ern hin. Bitte werfe n Sie Batterien u nd Akkus nicht in den Haus müll. Bitte nut zen Sie zur Entsorgung verbrauchter Batterien und Akku s die Rücknahme - und Sammelsysteme in Ihrem Land.
in den EU- Ländern hin.
Dieses Symbol [durchgestrichene Müllton ne nach Richtlinie 2006/66/EC Anhang II ] weist auf die separate Sammlung verbrauchter Batterien
21
DE
Introduktion
DK
• Denne vejledning indeholder oplysninger om grundlæggende funktioner. Den komplette vejledning med oplysninger om avancerede funktioner findes i mappen [OL_MANUAL] på diktermaskinen eller kan hentes fra OLYMPUS’ websted.
• Der tages forbehold for ændring af indholdet i det te dokument uden forudgående varsel. Kontakt vores kundeser vicecenter for at få de seneste oplysninger om produktnavne og modelnumre.
• Der er udvist s tor omhu for at sikr e, at indholdet i det te dokument er korrekt. Skulle du alligevel have spørgsmål eller finde fejl eller udeladelser, skal du kontakte vores kundeservicecenter.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader, der er opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus-serviceværksted og enhver anden årsag.
Varemærker og registrerede varemærker:
• Microsoft, Windows og Windo ws Media er registrerede varemærker tihørende Microsoft Corporation.
• Mac intosh er et varemæ rke tilhørende Apple Inc.
Sikker o g korrek t brug
Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bru ger din nye d ikte rmask ine, for at få oplysninger om sikker og korrek t brug . Opbeva r vejled ningen på et let tilgæng eligt sted t il senere brug.
• Ad v a r s e l ssymb o l e r n e an g i v e r vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vig tigt at læse d isse advars ler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
22
DK
Kom godt i gang
Oversigt over knapper
1 Indbygget mikrofon 2
MIC
stik (mikrofon)
3
HOLD
knap
4 USB stik
STOP
(4 ) kn ap
5
PLAY/OK
6 7 0 knap (tilbagespoling) 8 Batteridæksel 9 0 ! Skærm (LCD skærm) @ Optage-/gengivelampe # $ % 9 knap (f remspoli ng) ^ & * ( Remholder
• Remmen følger ikke med. Fås som tilbehør.
Skærm (LCD skærm):
1 Mappesymbol 2 [
[ [
[ [K] Indikator for hurtig gengivelse [J] [] Indikator for gentagelse af
3 Indikator for kontrolelementer 4 In formatio nsvisnin g af tegn
Måler for optageniveau
5 In dikator fo r batteri 6 In dikator fo r slettelå s 7 Ak tuelt fi lnummer
Gælder kun VN-6500PC.
*
( `) knap
FOLDER/INDEX EAR
stik (hovedtelefon)
REC
(s ) knap
+
knap
knap
DISP/MENU ERASE
knap
knap
(s ) knap
] Indika tor for
mikrofonfølsomhed
] Indika tor for LowCut-f ilter*
] Indika tor for Varia ble
Control Voice Actuator
]
Indik ator for opt agetils tand
Indikator for langsom gengivelse
segment*
Isæt telse af bat terier (Fig. 1)
1 Tryk forsigtigt på pilen, og skub
batteridækslet til side.
2 Isæt to alkalinebatterier (AAA),
og sørg f or at de vender k orrekt.
3 Sæt b atterid ækslet på i gen.
• Nå r HOLD knap er skubbet i pilens retning, slukkes skærmen efter visning af [HOLD]. Følg det næs te tr in u den a t tag e hen syn til ovenstående.
Dikt ermaskin en kan bruge s med et genop ladel igt Ni -MH b atter i (BR4 01, ekst raudstyr) f ra Olympus .
Udski ftning a f batter ierne:
Når [N ] vises på skærmen, skal batterierne udskif tes snarest muligt. Det anbefales at isætte alkalinebatterier (AAA). Når batterierne er ved at være opbrugt, vises [O] på skærmen, og maskinen slukkes.
• Før bat terierne u dskifte s, skal HOLD knap skubbes i modsat retning af pilen.
Strømforsyning (Fig. 2)
Tænd t:
HOLD
knappen i modsat retning
Skub af pilen.
Slukket: Stop en eventuel handling, og skub
knapp en i pilen s retning . Stand by og deakt ivering a f skærm:
Hvis maskinen stoppes og derefter ikke benyt tes i mere end 5 m inutter, ski fter den til st andby (st rømspa retilst and), o g skærmen slukkes. Tryk på en vilkårlig knap for at aktivere maskine og skærm.
HOLD
Indst illing af kl okkeslæt o g dato [TIME & Dat e]
Indikatoren “Month” blinker både første gang og efterfølgende gange, du udskifter batterier. I dette tilfælde skal du følge trin 4 til 6 nedenfor for at indstille klokkeslæt og dato.
1 Tryk på
2 Tryk på 9 eller 0 knap for at
(Fig. 3)
DISP/MENU
hold de n nede i mindst 1 s ekund for at skifte til hovedmenuen.
vælge [
Sub Menu
knappen, og
].
3 Tryk på
PLAY/OK
• [Time & Date] vises på skærmen, og [
4 Tryk på 9 eller 0 knap for
at vælge det element, der skal ind­stilles.
• Vælg “Month”, “Day”, “Year”, “Hour” og “Minute” med den
blinkende markør.
5 Tryk på + eller – knap for at angive
værdien.
• Følg samme fremgansmåde ved at trykke på 9 eller 0 knap for at vælge det næste element, og try k på + ell er – knap at angi ve værdien.
6 Tryk på
udføre opsætningen.
• Tidsoplysningerne vises med den angi vne dato og det ang ivne klokkeslæt.
• Tr yk på PLAY/OK ( ` ) knap, afhængigt af tidssignalet.
7 Tryk på
lukke menuen.
] blinker.
PLAY/OK
STOP
(4 ) knap for at
( `) knap.
( `) knap for at
Bemær kninger om m apper (Fig. 4)
Diktermaskinen indeholder fem mapper: [F], [G], [H], [I] and [ Hvis du vil skifte mappe, skal du stoppe en eventuel handling og trykke på FOLDER/INDEX knap. Hver mappe kan indeho lde op til 200 fi ler. 1 Aktuel mappe
Optagelse (Fig. 5)
1 Tryk på
FOLDER/INDEX
vælge d en ønskede ma ppe.
REC
2 Tryk på
en optagelse.
• Optage-/gengivelampen lyser
3 Tryk på
en optagelse.
• En ny optagelse gemmes som den
1 Aktuel mappe 2 Aktuel optagetilstand 3 Aktue lt filnummer 4 Optagetid 5 Resterende optagetid 6 Måler fo r optagenivea u
(s) knap for at starte
rødt, o g optagelsen st arter.
STOP
sidste f il i mappen.
knap fo r at
( 4) knap f or at stop pe
Gengivelse (Fig. 6)
1 Tryk på
FOLDER/INDEX
for at væl ge den ønske de mappe.
2 Tryk på 9 eller 0 knap for
at vælge d en fil, der s kal gengiv es.
3 Tryk på
PLAY/OK
starte gengivelsen.
• I n d i k a t o r e n f o r o p t a g e l s e/ gengivelse lyser grønt, og den resterende gengivetid vises på skærmen.
4 Tryk på knappen + eller – for at vælge
en passende lydstyrke.
• Lydniveauet vises på skærmen. Du kan vælg e fra [00] til [30].
1 Aktue lt filnummer 2 Spilletid
Sådan s toppes e n gengive lsen: (Fig . 7)
STOP
Tryk på
• Maskinen stopper gengivelsen af  len.
(`) knap for at
(4) k nap.
Sletning
Sletn ing af én fil ad g angen (Fig. 8)
1 Tryk på
].
FOLDER/INDEX
for at væl ge en mappe.
2 Tryk på 9 eller 0 knap for at
vælge d en fil, der sk al slette s.
1 Fil, der sk al slettes
3 Tryk på
ERASE
].
PLAY/OK
(s ) kna p.
( `) knap.
4 Tryk på 9 knap for at vælge
Start
[
5 Tryk på
Sletn ing af alle fi ler i en mappe (Fig. 9)
FOLDER/INDEX
1 Tryk på
for at vælge den mappe, der skal slettes.
1 Mappe, d er skal slette s
2 Try k to gange på 3 Tryk på 9 knap for at vælge
Start
[
4 Tryk på
Bemærk:
• En sl ettet  l kan ikke gen dannes.
• Besky ttede  ler slettes ikke.
].
PLAY/OK
ERASE
( `) knap.
(s ) kna p.
• Det kan tage flere sekunder at ud fø re en s le tn in g. Du m å i kk e  erne eller udskifte batteri eller bruge
knap
andre funktioner på maskinen under en sletning, da dette kan ødelægge data.
Andre funktioner
Tilsl utning til p c (Fig. p)
Ud over at kun ne bruge enhe den som lydopt ager, kan den også b ruges som ekstern hukommelse til computeren, dvs. som en lagringsenhed.
• Lydfiler, der er optaget med maskinen, kan gengives på computeren med Windows Media Player. Du kan også overføre WMA­ ler, der er overført med Windows Media Player til maskinen og gengive dem (gælder ikke  ler, der er besk yttet af oph avsret).
1 Slut maskinens USB-stik til pc’ens
USB-por t eller USB for deler.
• Du kan ge mme eller l æse data, nå r
[Remote] vises .
2 Overfør l ydfiler ti l computer en.
• Slut maskinen til computeren, og
knap
knap
åben Stifinder.
• Maskinen genkendes som en
fly tbar disk.
• Hver a f de fem mapper vis es som
DSS_FLDA , B, C, D og E. Lydf ilerne gemmes i d isse mapper.
Alle lydf iler, der er optaget med
denne mas kine, er i WMA-f ormat.
Dvs.: VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Hvis du brug er Window s 20 00,
skal Windows Media Player være instal leret på pc’en.
3 Klik på [ ] i systembakken i ned-
erste højre hjørne af skærmen. Klik på [
Sikker fjernelse af
hardware
1 USB-stik 2 Sender data 3 Modtager data
].
23
DK
Brug af ma skinen me d pc
Windows
Macintosh
Supporttjenesten dækker ikke, hvis pc’en er op dateret fr a Windows 95 e ller 98 til Windows 2000/XP/Vista. Enhver fejl på en pc, som du selv har ændret, dækkes i kke af drifts garantien.
Bemærk:
• Du må ALDRIG fjerne USB-kablet, mens optage-/gengivelampen blinker rødt. Hvis du gør dette, kan dataene ødelægges.
• Yderligere oplysninger om USB­porten eller USB fordeleren på din pc  ndes i betjeningsvejledningen til pc’en.
• Støj kan have negativ indflydelse på elek tronisk udst yr i nærhede n af maskinen, og du skal derfor  erne hovedtelefonerne, når du slutter diktermaskinen til en pc.
Operativsystem:
Microsoft Windows 2000 / XP / V ista (Standard Installation)
Understøttede
computere:
Windows-pc’er, der har minds t én ledig USB-por t
Operativsystem:
Mac OS X 10.2. 8 til
10.5 (standardinstal­lation)
Understøttede
computere:
Apple Macintosh­compute re, der har mindst e n ledig USB-por t
Generelle forholdsregler
Læs denne vejledning omhyggeligt for at få oplys ninge r om si kker o g korre kt brug. Opbevar vejledningen på et letti lgængeligt st ed til senere br ug.
• Ad v a r s e l ssymb o l e r n e an g i v e r vigtige oplysninger om sikkerhed. Det er vig tigt at læse d isse advars ler og oplysninger for at undgå tingskade og personskade.
Advars el vedrøren de tab af data :
• Opta get indho ld i hukomme lsen kan blive ød elagt elle r slettet v ed forker t brug, fejl i enheden eller under reparation.
• Hvis indholdet er vigtigt, anbefaler vi, at du skriver det ned eller laver en sikkerhedskopi ved at overføre dataen e til en pc.
• Olympus fralægger sig ethvert ansvar for indirekte skader eller skader opstået i forbindelse med tab af data som følge af en fejl i produktet, reparationer udført af en anden part end Olympus eller et autoriseret Olympus­serviceværksted og alt andet, der ikke er omfattet af Olympus’ ansvar.
Sikker og korrekt brug
• Du skal skrue tilstrækkeligt ned for lyden, før du tager hovedtelefonerne på, da du el lers kan få høres kade og/ eller ne dsat hørelse.
• Undgå at bruge høj lydstyrke i længere tid, da det kan give høresk ade og/eller ne dsat hørelse.
• Sørg for at stoppe maskinen, før batterierne udskiftes. Hvis batter ierne  ernes, mens maskinen er i brug, k an det ødelæg ge  len.
• Dik termaskinen må ikke efterlades i varme og f ugtige om givelser, f.e ks. i en lukket bil i direkte sollys eller på stranden om sommeren.
• Diktermaskinen må ikke opbevares i meget fugtige eller støvede omgivelser.
• Brug ikke organiske opløsningsmidler som alkoh ol eller lakfo rtynder til at rengøre enheden.
• Maskinen må ikke placeres på eller i nærheden af elektrisk udstyr som tv elle r køleskabe .
• Undgå optagelse eller gengivelse i nærheden af mobiltelefoner eller andet trådløst udstyr, da de kan forårs age inter ferens og s tøj. Hvis du opleve r støj, så bevæg di g lidt væk, eller  yt maskinen væk fra sådant udstyr.
• Undgå sand og snavs. Disse kan forårsage uoprettelige skader.
• Undgå kraftige vibrationer eller stød.
• Du må ikke selv adskille, reparere eller æn dre enheden.
• U dstyret må i kke betjene s, mens du kører (f.eks. på cykel, motorc ykel eller gokart).
• Opbevar enheden utilgængeligt for børn.
Batteri
V Advarsel:
• Der må under ingen omstændigheder indsættes andre dele i hovedenheden i batterirummet. Dette kan forårsage batterilækage, overophedning, brand eller eksplosion.
• Et batteri må ikke udsættes for åben ild, høje temperaturer og må ikke korts luttes eller a dskilles.
• Forsøg ikke at oplade alkaline-, lithium - og andre bat terier, der ikke er genopladelige.
• Brug aldrig et batteri med revnet eller ø delagt ydre kap pe.
• Batterier skal opbevares utilgæn geligt for bø rn.
• Gør følgende, hvis du bemærker noget usædvanligt, når du bruger produktet, f.eks. unormal støj, varme, r øg eller røglu gt:
1 fjern omgående batteriet (pas på,
du ikke brænder dig).
2 kontakt en forhandler eller det
lokale Olympus-serviceværksted.
Tek nis ke dat a
Optagemedium:
Indbygget flashhukommelse
Frekve nsoversi gt:
VN-6500PC, VN-5500PC:
HQ: 200 t il 13.0 00 Hz SQ: 200 t il 7.000 H z LP: 200 til 3 .000 Hz
VN-3500PC:
HQ: 200 t il 13.0 00 Hz SQ: 200 t il 7.000 H z LP: 200 til 3 .000 Hz
Optagetid:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
HQ: Ca. 35 timer og 20 m inutter SP: Ca. 6 9 timer og 35 minutt er LP: Ca . 221 timer og 30 minut ter
VN-350 0PC: 128 MB
HQ: Ca. 8 timer og 4 0 minutter SP: Ca. 17 tim er og 10 minutter LP: Ca . 54 timer og 40 min utter
24
DK
• O venstående optagetider gælder efter sletning af den vejledning, der er gem t på maskinen.
• Vejledningen kan slettes ved at slutte maskinen til en computer og slette eller ved at formatere maskinen. Yderligere oplysninger findes i afsnit tet “For mattering af maskinen [Format]”.
• Tag en sikkerhedskopi af vejledningens PDF-data, før de slettes.
Mikrofon:
Elektret kondensatormikrofon (mono)
Højttaler:
Indbygget dynamisk højttaler (ø 23 mm)
Maksimal effekt:
250 mW
Maks imal effek t for hovedte lefoner:
150 mV
(jævnfør EN 50332-2)
Hovedtelefonstik (mono):
3,5 mm i dia meter, impedans 8 Ω
Mikrofonstik (mono):
3,5 mm i dia meter, impedans 2 k Ω
Strømforsyning:
To LR03-batterier (AAA) eller to genopladelige Ni-MH-batterier
Brug me d batteri:
Alkalinebatterier: Ca. 37 timer Genopladelige Ni-MH-batterier: Ca. 25 tim er
Mål:
102 (L) mm x 37 (B) mm x 18, 8 (D) mm
Vægt : 64,8 g (med b atteri)
• Batteriernes driftstid er målt af Olympus. Den varierer meget, afhængigt af den type batteri, der bruges og brugsforholdene.
• Optaget indhold må kun bruges til eget brug. Det er jævnfør loven om ophavsret forbudt at optage materiale, der er beskyttet af ophavsret, uden tilladelse fra ejeren af ophavsrettighederne.
• Der tages forbehold for ændring af tekniske data og design, uden varsel.
Tilbehør (ekstraudstyr)
Oplad er til genop ladelige Ni-MH-batterier: Genopladeligt Ni-MH-batteri:
BR401
Tilslutningskabel (hovedtelefonstik
mikrofonstik): KA333
Støjreducerende mikrofon:
ME52
Elektret kondensatormikrofon:
ME15
Øretelefon: E20 Telefonmikrofon: TP7 Halsrem: ST26
med almindeligt husholdningsa ald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der  ndes i dit l and til borts ka else af dette produkt. Gælder for produkt: VN-6500PC, VN­5500PC, V N-3500PC
Batterierne må ikke bortska es som almindeligt husholdningsa ald. Brug det retur- og indsamlingssystem, der findes i dit land til bortskaffelse af brugte batterier.
BU-4 00 (kun i Europa)
“CE”-mærket angiver, at dette produkt er i overensstemmelse med de europæiske krav til sikkerhed, sundhed, miljø samt forbrugerbeskyttelse.
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over, WEEE­direktivet, anneks IV] betyder, at elektrisk og elektronisk affald skal bortska es separat. Det må derfor ikke bortskaffes sammen
Dette symbol [en skraldespand med et kryds over, Direktiv 2006/66/EF, bilag II] betyder, at brugte batterier indsamles separat inden for EU.
25
DK
Sissejuhatus
EE
• Käesoleva juhendi näol on tegemis põhiversiooniga. Täieliku juhendi leiate kas diktofoni kausta [OL_ MANUAL] salvestatud a ndmesti kust või OLYMPUSe veebisaidilt, kust saate andmed alla laadida.
• S elle dokum endi sisu võib t ulevikus ilma ette teatamata muutuda. Tootenimede ja mudelinumbritega seotud uusima teabe saamiseks võtke ühen dust meie klie nditoega.
• Selle dokumendi sisu on hoolikalt kontrollitud. Juhul kui siiski leiate vaieldava elemendi, vea või tegematajätmise, võtke palun ühendust meie klienditoega.
• Tootja ei võta v astutust p assiivse kahjustuse või mistahes kahjustuse eest, mis on tingitud tooteveast tulenevast andmekaotusest, muu osapoo le kui Oly mpus või Oly mpuse poolt volitatud teeninduskoht, poolt teostatud parandusest või muust põhjusest.
Kaubamärgid ja registreeritud kaubamärgid:
• Microsoft, Windows ja Windo ws Media on Micro soft Corporati oni registreeritud kaubamärgid.
• Macinto sh on Apple Inc .’i kaubamär k.
Ohutu j a õige kasut us
Selleks et diktofoni õigesti ja ohutult kasutada, lugege kõigepealt hoolikalt käesolevat juhendit. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vajadusel uuesti lugeda.
• Hoiatussümbolid tähistavad ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluli ne, et tutvu te alati hoiatu ste ja muu teab ega.
26
EE
Alustamine
Osade j a funkts ioonide ni metused
1 Sisseehitatud mikrofon 2
MIC
-pesa (mikrofon)
3
HOLD
lüliti
4 USB-pesa
STOP
(4 ) nu pp
5
PLAY/OK
6 7 0 nupp (tagasikerimine) 8 Patareipesa kaas 9 0 ! Ekraan (LCD-kuvar) @ Salvestuse/esituse signaallamp # $ % 9 nupp (kiire edasikerimine) ^ & * ( Paela ava
• Pael tuleb eraldi juurde hankida. Kasutage lisavarustusse kuuluvat paela.
Ekraan (LCD-kuvar):
1 Kaustanäidik 2 [
[ [
[ [K] Kiire taasesituse näidik [J] Aeglase taasesituse näidik [
3 Juhisenäidik 4 Kirjaga teabekuvar
Salvestamise tasememõõtja
5 Patare inäidik 6 Kustutuskaitse näidik 7 Val itud faili n umber
Ainult VN-6500PC puhul.
*
( `) nupp
FOLDER/INDEX EAR
-nupp ( kõrvakl apid)
REC
(s ) nupp
+
nupp
nupp
DISP/MENU ERASE
nupp
nupp
(s ) nupp
] Mikrofoni tundlikkusenäidik
] LowCut f iltri näid ik*
] Häälet ugevuse abi l
juhtimise funktsooni Variab le Control Voi ce Actuator näi dik
] Salvestusrežiimi näidik
] Lõigu ko rdusesit use näidik *
Patare ide sises tamine (Joo nis. 1)
1 Vajut age kaant ker gelt noole s uunas
alla ja l ükake pata reipesa k aas lahti.
2 Sisestage kaks AAA-suuruses leelis-
patareid, pidades silmas õiget po­laarsust.
3 Sulgege patareipesa kaas täieli-
kult.
• Ku i lüli t i HOLD asub noole suuna pool, lülitatakse ekraan pärast [HOLD] kuvamist välja. Järgige järgmist sammu sellele tähelepanu pööramata.
Diktofonis võib kasutada Olympuse lisavarustusse kuuluvaid Ni-MH taaslaetavaid akusid (BR401).
Patareide asendamine:
Kui ekraanile ilmub [N], vahetage patareid niipea kui võimalik uute vastu. Soovitatavad on AAA-suuruses leelis patareid. Ku i patareid on t ühjaks saanud, ilmub ekraanile [O ] ja diktof on lülitub välj a.
• P a t a r e i asendamisek s lük a ke esmalt lüliti HOLD noole suunale vastupidisesse asendisse.
Toide (Joo nis. 2)
Toite sisselülitamine: libistage lüliti
disesse asendisse. Toite väljalülitamine:
libistage lüliti mise aj al noole s uunas.
Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:
Kui diktofoni töö peatatakse salvestamise või taasesituse ajal 5 minutiks või kauem, lülitub see ooterežiimile ja ekraan kustub. Ooterežiimilt väljumiseks ning ekraani sisselülitamiseks vajutage suvalist nuppu.
HOLD
noole suunale vastupi-
HOLD
diktofoni mittekasuta-
Kellaaja ja kuupäeva seadistamine
Time & Dat e
[
Kui paigaldate patareisid esimest korda või kui asendate patareisid, vi lg ub nä id ik „M on th “. S el li se l j uh ul seadistage kellaaeg ja kuupäev, järgi des allpoo l kirjeld atud samme 4 kuni 6.
1 Vajutage ja hoidke vähemalt 1
sekund all nuppu siirduda peamenüüsse.
] (Jooni s. 3)
DISP/MENU
, et
2 Vajutage nuppu 9 või 0 , et
valida [
Sub Menu
3 Vajutage nuppu
• [Time & Date] ilmub ekraanile ning [
4 Vajutage seadistatava üksuse vali-
miseks nuppe 9 või 0.
• Valige vilkuva punktiga väljad „Month“, „ Day“, „Ye ar “, „Hour“ ja „Minute“.
5 Vajutage seadistamiseks nuppu +
või – .
• Järgige neid samme, vajutades järgmise üksuse valimiseks nuppe 9 või 0 ning seadistamiseks nuppe + võ i – .
6 Vajutage nuppu
seadistusekraani lõpuleviimiseks.
• Kel l alust ab ajaar vami st sead istat ud kuupäevast ja kellaajast.
• Vajutage vastavalt ajamärguandele nuppu PLAY/OK (`).
7 Menüürežiimi sulgemiseks vajutage
nuppu
STOP
PLAY/OK
] vilgub.
PLAY/OK
(4 ).
].
( `).
( `)
Kaustade nimetused (Joonis. 4)
Diktofon pakub kasutamiseks viit kausta: [F ], [G], [H ], [I ] ja [
]. Kausta valiku muutmiseks vajutage mittesalvestamise olekus nuppu FOLDER/INDEX. I gasse kaust a saab sal vestada kuni 20 0 faili. 1 Valitud k aust
Salvestamine (Joonis. 5)
1 Soovitud kausta valimiseks vajutage
nuppu
FOLDER/INDEX
2 Salvestamise alustamiseks vajutage
nuppu
REC
(s ).
• Salvestuse/esituse signaallamp muutub punaseks ning algab salvestamine.
3 Salvestamise lõpetamiseks vajutage
nuppu
STOP
• Uued salvestused talletatakse kausta viimase failina.
1 Valitud k aust 2 Valitud salvestusrežiim 3 Valitud f aili number 4 Salvestusaeg 5 Järelejäänud salvestusaeg 6 Salvestamise tasememõõtja
.
(4 ).
Taase situs (Joo nis. 6)
1 Soovitud kausta valimiseks vajutage
nuppu
FOLDER/INDEX
2 Taasesitatava faili valimiseks
vajut age nuppe 9 või 0 .
3 Taasesituse alustamiseks vajutage
nuppu
PLAY/OK
• Salvestuse/esituse signaallamp muutub roheliseks ja ekraanil kuvatakse möödunud esitusaeg.
4 Sobiva helitugevuse valimiseks
vajut age nuppe
• Ekraanil kuvatakse helitugevuse tase. Valimisvahemik on [00] kuni [30].
1 Valitud f aili number 2 Esitusaeg
Peatamine : (Joonis. 7) Vajutag e nuppu
• Diktofon peatab esitatava faili ajal
STOP
töö.
( `).
+
(4).
.
või – .
Kustutamine
Failide k ustutam ine üksha aval (Joonis. 8)
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu
FOLDER/INDEX
2 Kustut atava fail i valimise ks vajuta ge
nuppe 9 või 0.
1 Kustutatav f ail
3 Vajutage nuppu 4 Vajutage nuppu 9 , et valida
Start
[
5 Vajutage nuppu
Kõikid e failide k ustutam ine kaust ast (Joonis. 9)
1 Kustutatava kausta valimiseks
vajut age nuppu
1 Kustutat av kaust
2 Vajutage kaks korda nuppu
(s ).
3 Vajutage nuppu 9 , et valida
[
Start
4 Vajutage nuppu
Märkused:
• Kustutatud faili ei ole võimalik taastada.
].
].
.
ERASE
(s ).
PLAY/OK
( `).
FOLDER/INDEX
ERASE
PLAY/OK
( `).
• Kus tutusvastas e lukustuseg a faili ei kustutata.
• Kustutamiseks võib kuluda mitu sekundit. Ärge üritage selle aja jooksul diktofonist patareid eemaldada, seda asendada võid muid toiminguid sooritada, kuna see võib a ndmeid kahjus tada.
Muud funktsioonid
Arvutiga ühendamine (Joonis. p)
Peale diktofonina kasutamise võite seadet kasutada oma arvuti mäluseadmena.
• Selle diktofoniga salvestatud helifaile saate arvutis taasesitada Window s Media Playeri ab il. Samuti võite Windows Media Playeri abil alla laaditud WMA-faile diktofoni laadida j a sealt kuul ata (välja ar vatud autoriõ igusega kait stud faile).
1 Ühendage diktofoni USB-terminal
arvu ti USB-pordi võ i USB-jaoturi ga.
• Pärast [Remote] kuvamist saate
andmei d salvestada ja l ugeda.
2 Laadige helifailid oma arvutisse.
• Ühendage diktofon arvutiga ja
käivitage Explorer.
• Diktofon tuvastatak se irdkettana.
• Viie kausta nimed on DSS_FLDA,
B, C, D ja E. Helifailid on neisse kaustadesse salvestatud.
• Kõik sell e diktofon iga salvest atud
helifailid on WMA-vormingus.
nt: VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Kui kasutate operatsioonisüsteemi
Windows 2000, peab arvutisse olema in stallitud W indows Med ia Player.
3 Klõpsake [ ] tegumiribal ekraani
paremas allnurgas. Klõpsake
.
[
Riistvara ohutu eemalda-
mine
].
1 USB-pesa 2 Andmete saatmine 3 Andmete vastuvõtmine
27
EE
Diktofoni kasutamine arvutis
Windows
Macintosh
Tugiteenus ei aita teid juhul, kui teie arvuti on värskendatud operatsioonisüsteemilt Windows 95 või 98 operatsioonisüsteemile Windows 2000/XP/Vista. Ise muudetud arvuti mittetoimimiste puhul kasutusgarantii ei kehti.
Märkused:
• Ärge KUNAGI ühendage USB-d, kui salvestuse/esituse signaallamp vilgub punaselt. Vastasel juhul võivad te ie andmed hävin eda.
• Oma arvuti USB-pordi või USB­jaoturi kohta saate teavet arvuti kasutusjuhendist.
• Kuna müral võib olla diktofoni läheduses elektroonikaseadmetele soovimatu mõju, eemaldage diktofoni küljest selle arvutiga ühendamisel kõrvaklapid.
Operatsioonisüsteem:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (standardinstall)
Ühilduvad arvutid:
Windowsi arvutid, millel o n rohkem kui üks vab a USB-port
Operatsioonisüsteem:
Mac OS X 10.2. 8 – 10.5 (standardinstall)
Ühilduvad arvutid:
Apple Ma cintoshi seeria d, millel on rohkem ku i üks vaba USB-por t
Üldised ettevaatusabinõud
Lugege see juhend hoolikalt läbi, et teaksite, kuidas diktofoni ohutult ja õigesti kasutada. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et seda vaj adusel uuesti l ugeda.
• Hoiatussümbolid tähistavad ohutuse kohta käivat olulist teavet. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks on oluli ne, et tutvu te alati hoiatu ste ja muu teab ega.
28
EE
Hoiat us andmete ka dumise kohta .
• Mäluss e salvesta tud andmed v õivad hävida või kustuda väärkasutuse või seadme rikke tõttu või parandusöö käigus.
• Olulis te salvestatud andmete puhul soovitame teil need kuhugi üles kirjutada või teha failist arvutisse varukoopia.
• Olympus ei vastuta andmete kadumi sest tingitud k ahju eest, mis on tekkinud toote de fekti, Olympus e volitat ud esindus es või mujal te htud parandustööde tõttu või muudel põhjustel.
Ohutu ja õi ge kasutuse nimel
• Vähendage kindlasti enne kõrvaklappide kasutamist helitugevust, kuna muidu võib kõrvakuulmine kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.
• Ärge kasutage kõrvaklappe pikka aega suurel helitugevusel, kuna kõrvakuulmine võib kahjustuda ja/või kuulmishäired tekkida.
• Enne akude vahetamist seadistage diktofon stopprežiimile. Patareide eemald amine diktof oni kasutamis e ajal võib f aili rikkuda .
• Ärge jä tke dikto foni sell isesse kuu ma ja niiskesse kohta, nagu otsese päikese käes seisev auto või suvel rand.
• Ärge hoidke diktofoni liiga niiskes või tolmuses kohas.
• Ärge kasutage korpuse puhast amiseks o rgaanilisi l ahuseid, nagu alkohol või vär vilahusti.
• Ä r g e a s e t a g e d i k t o f o n i elekt riseadme te (nt teler või k ülmik) peale eg a nende lähedu sse.
• Vältige salvestamist või taasesitamist mobiiltelefo nide või teiste juhtmeta seadmete läheduses, sest need võivad häireid või müra p õhjustada. Kui müra siiski tekib, minge kaugemale või asetage diktofon seadmest eemale.
• Vältige li iva ja mustu st. Need või vad põhjustada parandamatut kahju.
• Vältige tugevat vibratsiooni ja põrutusi.
• Ärge korpust ise lahti võtke, parand age ega muutke.
• Ärge kasutage seadet sõiduki (nt jalgratta, mootorratta või kartauto) juhtimis e ajal.
• Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.
Patarei
V Hoiatus:
• Mitte ühelgi juhul ärge sisestage patareipessa muid asju kui patarei. Vastasel juhul võib võib tagajärjeks olla patarei lekkimine, ülekuumenemine, süttimine või plahvatus.
• Patareid ei tohi kunagi tulle asetada, kuumutada, lahti võtta ega selles lühist tekitada.
• Ärge püüdke leelis-, liitium- ega teisi mittelaetavaid patareisid uuesti laadida.
• Ärge kasutage kunagi patareid, mille väliskest on rebenenud või pragunenud.
• Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas.
• Kui märkate seadme kasutamisel midagi ebatavalist, näiteks ebatavaline heli, kuumus, suits või kõrbemislõhn,
1 eemaldage kohe ettevaatlikult
patarei ning
2 kui seade vajab hooldust,
pöörduge edasimüüja või kohaliku Olympuse esinduse poole.
Täpsustused
Salvestusmeedium:
Sisemälu
Üldine sagedus:
VN-6500PC, VN-5500PC:
Režiim H Q: 200 kuni 13 000 Hz Režiim S Q: 200 kuni 7 000 H z Režiim L P: 200 kuni 3 000 Hz
VN-3500PC:
Režiim H Q: 200 kuni 13 000 Hz Režiim S Q: 200 kuni 7 000 H z Režiim L P: 200 kuni 3 000 Hz
Salvestusaeg:
VN-6500PC, VN-5500PC: 512 MB
Režiim H Q: ligikaudu 35 tund i ja 20
Režiim SP : ligikau du 69 tundi ja 35
Režiim L P: ligika udu 221 tundi ja
VN-350 0PC: 128 MB
Režiim H Q: ligikaudu 8 tund i ja 40
Režiim SP : ligikau du 17 tund i ja 10
Režiim L P: ligika udu 54 tundi ja 40
minutit
minutit
30 minutit
minutit
minutit
minutit
• Ülalnimetatud salvestusajad märgivad aegu pärast diktofoni salves tatud juhendi k ustutamist.
• Juhendi saab kustutada, kui ühendate diktofoni arvutiga ja seejär el kustuta te või vormind ate diktofoni ümber. Üksikasjadega tutvumiseks vaadake palun lõiku „ Diktofoni vormindamine [Format]“.
• Enn e andmete kustut amist tehke juhendi PDF-andmetest varufail.
Mikrofon:
Elektreetmikrofon (mono)
Kõlar:
Sisseehitatud ø 23 mm ümar dünaamiline kõlar
Maksimumtoide:
250 mW
Maksimaalne kõrvaklappide väljund:
150 mV
(vastavalt standardile EN 50332-2)
Kõrvak lapipesa (m ono):
ø 3,5 mm dia meeter, takistu s 8 Ω
Mikrofonipesa (mono):
ø 3,5 mm dia meeter, takist us 2 kΩ
Toi de:
Kaks AAA (LR03) patareid või kaks NI-MH korduvlaetavat akut
Patareide kest vus:
Leelispatareid: ligika udu 37 tundi Ni-MH korduvlaetavad akud: ligika udu 25 tundi
Mõõtmed:
102 (pikkus) mm x 37 (laius) mm x 18, 8 (pak sus) m m (ilma väljaulatuvate osadeta)
Kaal: 64,8 g (k aasa arvatu d patareid)
• P a t a r e i e l u i g a o n m õ õ d e t u d Olympuse poolt. See sõltub suuresti patareide tüübist ja kasutustingimustest.
• Tei e sa l ves t at u d s i su on a inu lt teie isiklikuks kasutamiseks või nautimiseks. Vastavalt autoriõiguse seadusele on keelatud autoriõigusega kaitstud materjalide salvestamine autoriõiguse omaja loata.
• Tehnilised andmed ja disain võivad täiustamise käigus ette teatamata muutuda.
Lisatarvikud (müüakse eraldi)
Ni-M H korduvlae tavate akude laadija: BU-40 0 (ainult Euroopas ) Ni-M H korduvlae tav aku:
BR401
Ühenduskaabel (kõrvaklapipesa mikrofonipesa): Müratasandusega mikrofon:
ME52
Elektreetmikrofon:
ME15
Monokõrvaklapid: E20 Telefoniandur: TP7 Kaelapael: ST26
kasutage palun teie riigis olemasolevaid tagast us- ja kogumissüs teeme. Kohaldatav toode: VN-6500PC, VN­5500PC, V N-3500PC
patareide kõrvaldamiseks kasutage palun teie riigis olemasolevaid tagastus­ja kogumissüsteeme.
KA333
„CE“ märgis viitab sellele, et see toode vastab Euroopa ohutus­, tervise-, keskkonna- ja tarbijakaitsenõuetele.
See sümbol [läbikriipsutatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides. Palun ärge visake seadet olmeprügi hulka. Selle toote kõrvaldamiseks
See sümbol [läbikriipsutatud ratastel prügikast, direktiivi 2006/66/EÜ II lisa] tähistab kasutatud patareide eraldi kogumist ELi riikides. Palun ärge visake patareisid olmeprügi hulka. Kasutatud
29
EE
Introducción
ES
• Este manual es una versión básica. Consulte el manual avanzado completo desde los datos almacenados en la carpeta [OL_ MANUAL] de la grabadora o bien descargue los datos desde el sitio web de OLYMPUS.
• El contenido de este documento puede ser modi c ad o en el f ut u ro si n previo aviso. Póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente p ara obtener la inf ormación más reciente sobre nombres de produc tos y números de mo delos.
Se ha puesto el máximo cuidado
• para garantizar la integridad del contenido de este documento. En el caso poco probable de que encuentre un elemento cuestionable, un error o una omisi ón, póngas e en contact o con nuestr o Centro de atenció n al cliente.
• No se asu mir á re spo nsa bil i da d alguna p or daños y p erjuici os pasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampo co por cualquier o tra razón.
Marca s comerc iales y mar cas come rciales r egistr adas
Microso ft, Windows y Window s Media son marcas comerciales regist radas de Microsoft Corporation.
• Mac intosh es la marca com ercial de Apple Inc.
Utiliz ación seg ura y adecua da
Antes de usar su nueva grabadora, lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizarla de forma correcta y segura. Guarde este manual en un lugar accesi ble para futu ras consult as.
Los símbolos de advertencia indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.
30
ES
Primeros pasos
Identi ficaci ón de las par tes
1 Micrófono integrado 2 Clavij a para (micr ófono) 3 Interruptor 4 Termin al USB 5 Botón 6 Botón 7 Botón 0 (rebobinado) 8 Tapa del compartimento para las
9 Botón 0 Clavija para ! Pantalla (panel LCD) @ Piloto de grabación/reproducción # Botón $ Botón % Botón 9 (avance rá pido) ^ Botón & Botón * Botón ( Ancla je para la cor rea
• La cor rea no está incluida. Util ice el accesorio opcional.
Pantalla (panel LCD):
:
1 Indicador de carpeta 2 [
[ [
[
[K] [J] [] Indicador de repetición de la
3 Indicador de guía 4 Pantalla de información sobre
Indicador de nivel de grabación
5 In dicador de c arga de las b aterías 6 Indicador de bloqueo de borrado 7 Nú mero de arch ivo actua l
Sólo para VN-6500PC.
*
HOLD
STOP
(4 )
PLAY/OK
( `)
baterías
FOLDER/INDEX
EAR
(auricul ares)
REC
(s )
+
– DISP/MENU ERASE
(s )
] Indica dor de sensi bilidad
del mic rófono
] Indica dor del fil tro LowCut *
] Indica dor de acti vación por
voz
] Indicador de modo de
grabación
Indicador de reproducción rápida
Indic ador de repr oducción l enta
reproducción de segmentos*
caracteres
MIC
Coloc ación de las b aterías (Fig . 1)
1 Presione ligeramente sobre la flecha
y desli ce la tapa del co mpartimen to para baterías para abrirlo.
2 Colo que dos bat erías al calin as tama-
ño AAA, comprobando que sitúa los polos e n la posició n correct a.
3 Cierre completamente la tapa del
compartimento.
• Cuando el interruptor HOLD está en la posición que indica la flecha, la pantalla se apaga después de que aparezca [HOLD]. Continúe con el siguiente paso ignorando lo anterior.
Con esta g rabadora ta mbién podrá utili zar las baterí as recargab les Ni­MH (BR4 01) de Olympus.
Susti tución de l as baterí as:
Si aparece en la pantalla el símbolo [N], cambie las baterías lo antes posible. Se recomiendan baterías alcalinas tamaño AAA. Cuando las baterías se agotan, aparece en pantalla el símbolo [O] y la grabadora se apaga.
• Antes de cambiar las baterías, asegúrese de colocar el interruptor HOLD en la posición contraria a la que indica la  echa.
Alime ntación (Fig . 2)
Encendido: Coloq ue el interru ptor
contr aria a la que i ndica la f lecha. Apagado:
Coloq ue el interru ptor que ind ica la flech a cuando la graba dora no esté en funcionamiento.
Modo de e spera y pan talla ap agada:
Si la grabadora se detiene 5 minutos durante la g rabaci ón o la repro ducción , entra en modo de espera (de ahorro de energía) y la pantalla se apaga. Para salir de l modo de espe ra y encende r la pantalla, pulse cualquier botón.
HOLD
HOLD
en la posición
en la posición
Defi nición de ho ra y fecha
Fecha y ho ra
[
Tanto la primera vez que coloque las baterías como cada vez que las cambie, parpadeará el indicador de “Hora”. Cuando esto suceda, asegúrese de ajustar la hora y la fecha siguiendo los pasos 4 – 6 descr itos a continu ación.
] (Fig. 3)
1 Mantenga pulsado el botón
MENU
duran te al menos 1 segu ndo
para ir a l menú princ ipal.
2
Pulse l os boto nes 9 o 0 para seleccionar [
Sub Menú
3 Pulse el botón
• [Fecha y hora] aparecerá en la
4 Pu lse los bot ones 9 o 0 para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
• Seleccione “Mes”, “Día”, “Año”,
5 Pulse l os botones + y – para aj ustar
los valores.
• Siga los mismos pasos pulsando
6 Pulse el botón
salir de la pantalla de configuración.
• El reloj comenzará a funcionar
• Pu ls e e l bo tó n PLAY/OK ( ` )
7 Pulse el botón
del modo menú.
].
PLAY/OK
pantall a, y [
Hora” o “Minuto” marcándolo con un círc ulo intermitente .
los botones 9 o 0 para elegir el siguiente elemento, y pulse los botones + y – para ajustar l os valores.
PLAY/OK
a partir de la fecha y hora ajustadas.
cuando lo indique la señal de hora.
STOP
DISP
( `) .
] parpad eará.
( `) para
(4) para salir
Notas so bre las car petas (Fig. 4)
La grabadora dispone de cinco carpetas, [F], [G], [H], [I] y [ Para seleccionar distintas carpetas, pulse el b otón FOLDER/ INDEX con la grabad ora detenida . En cada carpet a puede grabarse un máximo de 200 archivos. 1 Carpet a actual
Grabación (Fig. 5)
1 Puls e el botón
seleccionar la carpeta deseada.
2 Pulse el botón
zar la gr abación.
• El indicador de grabación/
3 Pulse el botón
tener la g rabació n.
• Las grabaciones nuevas se
FOLDER/INDEX
REC
( s) para c omen-
reproducción se ilumina en rojo, y comienz a la grabación .
STOP
guardan como el último archivo de la carpeta.
para
(4) para de-
1 Carpeta actual
/
2 Modo de gr abación actu al 3 Número d e archivo actual 4 Tiemp o de grabación 5 Tiemp o de grabación re stante 6 Indicador del nivel de grabación
Reproducción (Fig. 6)
1 Pulse el botón
selec cionar la ca rpeta des eada.
2 Pul se los boton es 9 o 0 para
seleccionar el archivo que desea reproducir.
3 Pulse el botón
comenz ar la repro ducción.
4 P ulse el bot ón + o – para seleccionar
el volumen de sonido adecuado.
• La pantalla mostrará el nivel de
1 Número d e archivo actual 2 Tiemp o de reproducció n
Para parar: (Fig. 7) Pulse e l botón
• La grabadora se detendrá en mitad del archivo que se está reproduciendo.
Borrar
].
Borra r archivos d e uno en uno
1 Pulse el botón
para seleccionar la carpeta.
2 Pu lse los bot ones 9 o 0 para
seleccionar el archivo que desea borrar.
1 Archivo qu e se borrará
3 Pul se el botón 4 Pulse el botón 9 para seleccionar
comienzo
[
5 Pul se el botón
Borrar todos los archivos de una carpeta (Fig. 9)
1 Pulse el botón
seleccionar la carpeta que desea borrar.
1 Carpeta que se borrará
FOLDER/INDEX
PLAY/OK
(`) para
El indicador de grabación/ reproducción se vuelve de color verde, y se muestra en pantalla el tiempo de reproducción transcurrido.
volumen. Puede elegir el nivel desead o entre [00] y [30].
STOP
(4)
(Fig. 8)
FOLDER/INDEX
ERASE
(s ).
].
PLAY/OK
( `).
FOLDER/INDEX
2
Pulse d os veces el botó n ERASE
3 Puls e el botón 9 para seleccionar
[
comienzo
4 Pulse el botón
Notas:
• Un archivo borrado no puede recuperarse.
• Los archivos con el bloqueo de borrado no se eliminarán.
para
• La operación de borrado puede llevar varios segundos. No trate de retirar ni cambiar las baterías, ni pruebe ninguna otra función de la grabadora de voz durante este proceso, pues los datos podrían dañarse.
].
PLAY/OK
Otras funciones
Cómo conectarse a su ordenador
Además de usar esta unidad como grabadora, puede utilizarla como memoria externa para su ordenador, como dispositivo de almacenamiento.
• Los archivos de sonido guardados en esta grabadora pueden reproducirse en su orde nador con el rep roductor de Windows Media. También puede transferir los archivos WMA descargados con el reproductor de Windows Media a su grabadora y disfrutar de ellos (excepto los archivos p rotegidos p or las leyes de propiedad intelectual).
1 Conecte el t erminal USB d e la graba-
dora al puerto o concentrador USB del ordenador.
• Después de que aparezca
[Remota], podrá guardar o leer los datos.
2 Transferencia de los archivos de
sonido a su ordenador.
• Conecte la grabadora a su
ordena dor y abra el Exp lorer.
• La graba do ra se rá re co no cida
como disco ext raíble.
• Las cinco carpetas reciben el
nombre de DSS_FLDA, B, C, D y E. Los archivos de sonido se guardar án en estas carp etas.
• Todos los archivos de sonido
para
guardados en esta grabadora tienen formato WMA.
( `).
(Fig. p)
ES
(s ).
31
Por ejemplo: VN-6500PC: VN_650001.WMA VN-5500PC: VN_550001.WMA VN-3500PC: VN_350001.WMA
• Si utiliza Windows 2000, debe tener ins talado el rep roductor de Windows Media en el ordenador.
3 Haga cli c en [ ] e n la barra de herra-
mientas, en el ángulo inferior derecho de la pantalla. Haga clic en [
hardw are con seg uridad
1 Terminal USB 2 Envío de datos 3 Recepció n de los datos
Quitar
].
Utiliz ación de la g rabadora e n su ordenad or
Windows
Macintosh
El servicio técnico no estará incluido si ha actualizado su ordenador de Windows 95 o 98 a Windows 2000/ XP/Vista. Los fallos en un ordenador que haya mo dificado u sted mismo no estarán cubiertos por la garantía de funcionamiento.
Notas:
• N UNCA desco necte el USB m ientras el piloto de grabación/reproducción rojo parpadee. Si lo hace, podría perder l os datos.
• Consulte el manual del usuario de su ordenador para obtener información sobre el p uerto o co ncentrador US B del mismo.
• Dado que el ruido puede causar efectos perjudiciales sobre los dispositivos electrónicos cercanos a la grabadora, desenchufe los auriculares cuando conecte la grabadora a un ordenador.
32
Sistema operativo:
Microsoft Windows 2000/XP/Vista (in­stalac ión estándar)
Ordenadores compatibles
Ordenadores Window s con más de un puer to USB libre
Sistema operativo:
Mac OS X 10.2. 8 ~
10.5 (inst alaci ón estándar)
Ordenadores compatibles:
Serie Ap ple Macintos h con más de un puer to USB libre
ES
:
Precauciones generales
Lea detenidamente este manual para asegurarse de que sabe cómo utilizar de forma correcta y segura la grabadora. Guarde este manual en un lugar accesible para futuras consultas.
• L o s símbolos d e a d v e r t e n c i a indican información importante relacionada con la seguridad. Para evitar que usted, otras personas o sus pertenencias puedan resultar dañados, es esencial que lea todas las advertencias y la información que le proporcionamos.
Advert encia sobr e la pérdida de d atos
• El contenido grabado en la memoria puede ser destruido o borrado debido a errores operativos o mal funcionamiento de la unidad, o durante u na reparación .
• Recomendamos que anote el contenido importante en algún otro lugar o que realice una copia del mismo descargándolo a un ordenador.
• Olympus no asumirá responsabilidad alguna p or daños y p erjuici os pasivos ni de cualquier otro tipo derivados de la pérdida de datos producida por un defecto del producto, una reparación que no haya efectuado Olympus ni un servicio técnico autorizado por Olympus; así como tampo co por cualquier o tra razón.
Instrucciones para usar la grabadora de forma segura y correcta
• Utilice los auriculares únicamente después de reducir hasta un nivel adecuado el volumen de los mismos. De lo contrario, podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.
• N o u ti l ic e l o s a u ri cu la re s a volúmenes elevados durante un periodo de tiempo prolongado, ya que podría dañar su capacidad auditiva y generar otro tipo de desórdenes auditivos.
• Asegú rese de detener la g rabadora antes de proceder al cambio de baterías. Quitar las baterías mientras la grabadora está en funcionamiento podría d añar el archivo.
• No deje la grabadora en lugares cá li do s ni hú me do s, c om o e l in te ri or de un coche cerrado aparcado al sol o la playa en v erano.
No guarde la grabadora en lugares con
• demasia da humedad o much o polvo.
• No ut il ic e disolvente s orgánico s como el alcohol o la acetona para limpiar l a unidad.
• No coloque la grabadora sobre aparatos eléctricos como televisores o frigor í c os ni cerca de ellos .
• Procure no grabar ni reproducir cerca de teléfonos móviles ni de otros aparatos inalámbricos, pues podrían causar interferencias y
:
ruidos . Si nota rui dos, muéva se hasta otro siti o o aleje más la grabad ora de los menc ionados aparat os.
• Evi te la arena y la sucie dad. Pueden causar daños irreparables.
• Evi te vibraciones y g olpes fuer tes.
• No desmonte, repare ni modi que la unidad usted mismo.
• No utilice la unidad mientras conduce un vehículo (una bicicleta, una motocicleta o un kart, por ejemplo).
• No deje la unidad al alcance de los niños.
Baterías
V Advertencia:
• Bajo nin guna circuns tanci a de be insertar ninguna otra pieza en el compartimento de las baterías que no sea la unidad principal. De lo contrario, podría provocarse un sobrec alentamiento , escape, fueg o o explos ión en las batería s.
Nunca exponga las baterías al
• fuego, a otra fuente de calor ni a un cortoc ircuito, y nunca la s desmonte.
No intente recargar las baterías alcalinas, las de litio ni ningún otro tipo de baterí as que no sean reca rgables.
• No use nunc a baterías qu e tengan la cubier ta rota o rajada .
• No deje las b aterías al alc ance de los niños.
• Si percibe alguna anomalía al usar este producto, como un ruido extraño, calor, humo o cualquier olor a que mado, por ejemp lo:
1 retire inmediatamente las baterías
procur ando no quemars e, y
2 llame a su distribuidor o
representante local de Olympus para acce der al servic io técnico.
Especificaciones
Sopor te de grabaci ón:
Memori a flash integra da
Frecuencia general:
VN- 6500PC y VN- 5500PC:
Alta cal idad (HQ): de 20 0 a 13.00 0 Hz Calida d estándar (SQ) : de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.0 00 Hz
VN-3500PC:
Alta cal idad (HQ): de 20 0 a 13.00 0 Hz Calida d estándar (SQ) : de 200 a 7.000 Hz Reproducción prolongada (LP): de 200 a 3.0 00 Hz
Tiempo de grabación:
VN- 6500PC y VN- 5500PC: 512 MB
Alta cal idad (HQ): 35 hor as y 20 minutos aproximadamente Reproducción estándar (SP): 69 horas y 35 mi nutos aproximadamente Reproducción prolongada (LP): 221 horas y 30 mi nutos aproximad amente
VN-350 0PC: 128 MB
Alta cal idad (HQ): 8 horas y 40 m inutos aproxim adamente Reproducción estándar (SP): 17 horas y 10 minutos a proximadame nte Reproducción prolongada (LP): 54 horas y 4 0 minutos aproxi madamente
• Los tiempos de grabación anteriormente mencionados indican los tiempos posteriores a la eliminación de los datos del manual almacenados en la grabadora.
• Los datos del manual pueden eliminarse conectándose a un ordenador y borrándolos o formateando la grabadora. Para obtener más información, consulte “Cómo formatear la grabadora [Format]”.
• An tes de eliminar l os datos, copi e los datos del PDF del manual en un archiv o de respaldo.
Micrófono:
Micrófono de condensador electret (monoaural)
Altavoz:
Altavoz dinámico redondo integrado de 23 mm de diámetro
Potencia máxima:
250 mW
Potencia máxima de los auriculares:
150 mV
(de acuer do con la normativ a EN 50332-2)
Clavija p ara auricul ares (monoa ural):
3,5 mm de di ámetro, imped ancia de 8 Ω
Clavija para micrófono (monoaural):
3,5 mm de di ámetro, imped ancia de 2 kΩ
Fuente de alimentación:
Dos baterías AAA (LR03) o dos baterías recargables Ni-MH
Durac ión de las pila s:
Baterías alcalinas: 37 horas apr oximadamente Batería s recargables N i-MH: 25 horas ap roximadamen te
Dimensiones:
102 mm de largo x 37 mm de ancho x 18,8 mm de gro sor (sin prominencias)
Peso: 64, 8 g (incluidas la s baterías)
• La duración de las baterías ha sido medida por Olympus. Puede variar de modo considerable según el tipo de baterías que utilice y según las condiciones de uso.
• El contenido de sus grabaciones está destinado exclusivamente a su uso y disf rute persona l. La ley de propiedad intelectual prohibe grabar material registrado sin contar con el permiso de los propietarios de los derechos de reproducción.
• Las especificaciones y el diseño pueden variar sin previo aviso para mejora r el rendimiento .
Accesorios (opcionales)
Cargador de baterías recargables Ni-MH: BU-40 0 (sólo para Europ a) Baterías recargables Ni-MH:
BR401
Cable d e conexión (c lavija para auriculares auriculares ↔ clavija para mic rófono): Micró fono con canc elación de ru ido:
ME52
Micrófono de condensador electret:
ME15
Auriculares dobles monoaurales: Micró fono para tel éfono: TP7 Correa para el cuello: ST26
KA333
E20
La marca “CE” indica que este producto cumple las normas europeas de seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Este símbolo [contenedor de basura t achado del A nexo IV de la Directiva RAEE] indica que en los países de la UE los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben depositarse en el contenedor
No mezcle el aparato con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de este producto. Productos a los que se aplica: VN­6500PC, VN-5500PC, VN-3500PC
el contenedor correspondiente. No mezcle las baterías con el resto de los residuos domésticos. Utilice los sistemas de devolución y recogida existentes en su país para deshacerse de las baterías gastadas.
correspondi ente.
Este símbolo [conten edor de basura tachado del Anexo II de la Directiva 2006/66/CE] indica que en los países de la UE las baterías gastadas deben depositarse en
33
ES
Johdanto
FI
• Tämä on oppaan perusversio. Tutustu täyd elliseen ed istynee seen oppaaseen, joka on tallennettu tallentimen [OL_MANUAL]- kansio on, tai lata a tiedot OLYMPUS­sivustosta.
Tämän asiakirjan sisältöä voidaan
• muuttaa vastaisuudessa ilmoittamatta siitä erikseen. Ottamalla yhteyt tä asiakastukeemme saat viimeisimmät tiedot tuotenimikkeistä ja mallinumeroista.
• T ä m ä n a s i a k i r j a n s i s ä l l ö n paikkansapitävyys on tarkistettu huolellisesti. Jos tästä huolimatta havaitset tekstissä arveluttavan kohdan, virheen tai puut teen, ota yhteyttä asiakastukeemme.
• Olympus ei ole vastuussa tietojen menetyksestä aiheutuvista välillisistä tai mistään muista vahingoista, joihin on syynä tuotteen vika, muun kuin Olympuksen tai sen valtuuttaman huoltoliikkeen suorittama korjaus tai jok in muu syy.
Tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit:
• Microsoft, Windows ja Windows Media ov at Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Macintosh ja iTune s ovat Apple Inc: n tavaramerkkejä.
Turval linen ja asi anmukain en käyttö
Lue tämä opas huolellisesti ennen uuden tallentimen käytön aloittamista, jotta varmasti osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä opas helposti saatavilla tuleva a käyttöä var ten.
Varoitussymbolit viittaavat tärkeisiin turvallisuutta koskeviin tietoihin. Suojataksesi itsesi ja muut vammoilta tai omaisuusvahingoilta on aina tärkeää lukea annetut varoitukset ja tiedot.
34
FI
Käytön aloittaminen
Osaluettelo
1 Sisäänrakennettu mikrofoni 2
MIC (mik rofoni) -l iitin
3
HOLD
-kytkin
4 USB-portti
STOP
(4 ) -p ainike
5
PLAY/OK
6 7 0 (taaksepäinkelaus) -painike 8 Paristolokeron kansi 9 0 ! Näyttö (nestekidepaneeli) @ Äänitys- ja toistotilan merkkivalo # $ % 9 (eteenpäinkelaus) -painike ^ & * ( Hihnan reikä
• Hihnaa ei toimiteta laitteen mukana. Käytä valinnaista lisävarustetta.
Näyttö (nestekidepaneel i):
1 Kansion ilmaisin 2 [
[ [
[ [K] Nopean toiston ilmaisin [J] Hitaa n toiston ilm aisin [
3 Opasilmaisin 4 Merk kinäyttö
Äänitystasomittari
5 Pari stoilmaisin 6 Py yhkimislukon merkkivalo 7 Nyk yinen tiedostonumero
Vain VN-6500PC.
*
( `) -pai nike
FOLDER/INDEX EAR
(kuul oke) -liiti n
REC
(s ) -paini ke
+
-painike
-painike
DISP/MENU ERASE
-painike
-painike
(s ) -paini ke
] Mikro fonin herk kyyden
ilmaisin
] LowCut filter -ilmaisin*
] Variabl e Control Voi ce
Actuator -il maisin
] Äänit ystilan il maisin
] Segmen tin toisto n ilmaisin*
Paristojen asentaminen (kuva 1)
1 Paina nuolta kevyesti alaspäin ja avaa
paris tolokero n kansi työn tämällä.
2 Aseta tallentimeen kaksi AAA-koon
paristoa ja varmista, että niiden napaisuudet ovat oikein.
3
Sulje p aristolo keron kan si kokonaa n.
• Kun HOLD-kytkin on asetettu nuolen suuntaan, näyttö sammuu sen jälkeen, kun [HOLD] tulee näyttöön. Siirry seuraavaan vaiheeseen tästä välittämättä.
Tallenti mess a voi käy ttä ä Oly mpuk sen valinnaisia Ni-MH-akkuja (BR401).
Paristojen vaihto:
Kun kuvake [N ] tulee näyttöön, vaihda paristot mahdollisimman pian. Suosittelemme AAA-koon alkaliparistojen käyttöä. Kun paristojen virta on ehtynyt, [O] tulee näyttöön ja tallennin sammuu.
• V a r m i s ta e n ne n p ar i s to j e n vaihtamista, että on asetettu nuolen vastaiseen suuntaan.
HOLD
-kytkin
Virtalähde (kuva 2)
Käynnistys:
HOLD
Työnn ä suuntaan.
Sammutus: Työnn ä
kun tallennin ei ole toiminnassa. Valmiustila ja näytön sammutus:
Jos tallennin on ollut sammutettuna vähintään 5 minuuttia äänittämisen tai soit tamisen aikana, se siir tyy valmiustilaan (virransäästötilaan) ja näyttö sammuu. Voit poistua valmiustilasta ja käynnistää näytön painamalla mitä tahansa painiketta.
-kytkintä nuolen vastaiseen
HOLD
-kytkintä nuolen suuntaan,
Ajan ja p äivämäärä n asettam inen
Time & Dat e] (kuva 3)
[
Kun asennat paristot ensimmäisen kerran tai vaihdat ne, “Month”­merkkivalo vilkkuu. Aseta tällöin aika ja päivämäärä alla kuvattujen vaihei den 4–6 m ukaan.
1 Siirry päävalikkoon painamalla
DISP/MENU
1 sekun nin ajan.
2 Paina 9- tai 0 -pai niketta j a
valit se [
-painiketta vähintään
Sub Menu
].
Loading...
+ 86 hidden pages