● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique
Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo,
veuillez lire attentivement ces instructions afi n d’optimiser ses performances
et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
● Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer
à votre appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
● En vue de l’amélioration constante de nos produits, Olympus se réserve
le droit d’actualiser ou de modifi er les informations contenues dans ce
manuel.
● Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil photo présentées dans
ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et
peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Index .....................................................62
¾
2
FR
Page 3
SCN
RE-
INITIALI.
PANO RAM A
MENU
APPAREIL
SILENCE
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
GUIDE
1
2
ISO
OFF
ACTIVE
MENU APPAREIL
AUTO
o
ZOOM FIN
ZOOM NUM
DRIVE
AUTOWB
MENU
QUITTECONF
OK
OFF
OFF
1
2
MENU APPAREIL
OK
AUTO
o
AUTO
ISO
CONF
ZOOM FIN
ZOOM NUM
DRIVE
WB
MENU
QUITTE
Veuillez lire “Réglages de menu” (p. 23 à 36) tout en consultant cette page.
Trois types d’opérations de réglage
Touches utilisées
Utiliser le menuUtiliser le menu
Vous pouvez accéder à divers réglages d’appareil photo par les
menus, dont ceux des fonctions utilisées pendant la prise de vue et
l’affi chage, ainsi que les réglages d’affi chage de date/heure et d’écran.
Il se peut que certains menus ne soient pas
disponibles, suivant les autres réglages liés ou le
mode s sélectionné (p. 26).
1
Appuyez sur la
touche m.
Cet exemple décrit
●
la façon d’utiliser
les menus pour
régler le [ZOOM
NUM].
Appuyez sur la touche m pour revenir à
l’écran précédent à toute étape ultérieure.
2
Utilisez CEFD
Menu supérieur du mode prise de vue
pour sélectionner
le menu désiré,
puis appuyez sur la
touche x.
La pression
maintenue sur la
touche E affi che une explication (guide de
menu) pour l’option sélectionnée.
QUALITE
D'IMAGE
GUIDE
MENU
RE-
APPAREIL
INITIALI.
PANO RAM A
SCN
MENU
QUITTECONF
Sous-menu 1
REGLAGE
SILENCE
OK
Touche m
Molette de défi lement
3
Utilisez CE pour sélectionner le
sous-menu 1 désiré, puis appuyez sur
la touche x.
Onglet de pageSous-menu 2
MENU APPAREIL
1
2
ISO
DRIVE
ZOOM FIN
ZOOM NUM
MENU
QUITTECONF
Pour passer rapidement au sous-menu désiré,
appuyez sur
surbrillance, puis utilisez
la page. Appuyez sur
menu 1.
Certains menus comprennent des sous-
menus qui apparaissent sur pression de la
touche x.
4
Utilisez CE pour sélectionner le
sous-menu 2 désiré, puis appuyez sur
la touche x.
Une fois le réglage effectué, l’affi chage revient à
●
l’écran précédent.
Il peut y avoir
des opérations
supplémentaires.
“Réglages de menu”
(p. 23 à 36)
Touche x
MENU APPAREIL
AUTOWB
AUTO
o
OFF
OFF
1
2
ISO
DRIVE
ZOOM FIN
OK
F pour mettre l’onglet de page en
ZOOM NUM
RETOURCONF
CE pour déplacer
D pour revenir au sous-
ZOOM NUM
MENU
Touche E
AUTOWB
OFF
AUTO
ACTIVE
o
OFF
OFF
OK
3
5
Appuyez sur la touche m pour
terminer le réglage.
FR
Page 4
Utiliser les touches directesUtiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez accéder aux fonctions de prise
de vue les plus souvent utilisées.
ISO ................................................. p. 24
16
Date et heure ........................... p. 13, 35
17
Vitesse d’obturation .......................p. 14
FR
9
Page 10
Préparer l’appareil photo
Vérifi er le contenu de la boîte
Appareil photo numériqueCourroie
Batterie au lithium-ion
LI-42B
Câble USBCâble AV
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Autres accessoires non illustrés : Manuel d’instructions
(ce manuel), carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du
lieu d’achat.
Chargeur de batterie
LI-40C
Connecteur microSD
Fixer la courroie
Charger la batterie
Batterie au lithium-ion
Chargeur
de batterie
Câble d’alimentation
2
Prise de courant
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger la
batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (au bout d’environ 5 heures).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 48).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
Clignote en rouge
W
1
Indicateur de charge
Allumé : chargement en
Éteint : chargement
3
cours
terminé
BATTERIE VIDE
Coin supérieur
droit de l’écran
Tendez la courroie afi n qu’elle ne soit pas
relâchée.
10
FR
Message d’erreur
Page 11
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil
photo
N’insérez aucun accessoire autre que la
carte xD-Picture Card ou le Connecteur
microSD dans l’appareil photo.
1
Couvercle de
la carte/du
compartiment
de la batterie
2
Touche de verrouillage
de la batterie
Insérez la batterie par l’extrémité T, le
symbole B orienté vers la touche de
verrouillage de la batterie. L’appareil photo
ne fonctionne pas si la batterie n’est pas
insérée correctement.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la fl èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la fl èche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
4
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsqu’aucune carte xDPicture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture
Card” (p. 49)
“Capacité de la mémoire interne et de
la carte xD-Picture Card en termes de
nombre de photos (images fi xes) et de
durée d’enregistrement (vidéos)” (p. 50)
Encoche
Retirer la carte xD-Picture Card
12
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
FR
11
Page 12
Utiliser une carte microSD/
2008.10.26
12:30
100-0004
00:14/00:34
AAMMJ
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
1
42536
SCN
RE-
INITIALI.
PANORAMA
MENU
APPAREIL
SILENCE
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
GUIDE
carte microSDHC
(vendue séparément)
La carte microSD/carte microSDHC (ci-après
désignée carte microSD) est aussi compatible
avec cet appareil si le Connecteur microSD est
utilisé.
“Utiliser un Connecteur microSD” (p. 51)
1
Insérez la carte microSD dans le
Connecteur microSD.
Insérez la carte
à fond.
2
Insérez le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.
Encoche
Pour retirer la carte microSD
Molette de défi lement et guide
d’utilisation
Les symboles 1243, tu78 affi chés
sur divers écrans de réglage et de lecture vidéo
indiquent que la molette de défi lement est
utilisée.
Effets expositions
X
0.0
+0.3
HEURE
+0.7
4 7
2 u
Les guides d’utilisation qui s’affi chent au bas
de l’écran indiquent l’utilisation de la touche
m, de la touche x, de la touche P ou de
la touche J.
QUALITE
D'IMAGE
GUIDE
MENU
RE-
APPAREIL
INITIALI.
PANORAMA
SCN
MENU
QUITTE
J
+1.0
20080826 12 30
ANNULECONF
AMJ
MENU
Molette de défi lement
REGLAGE
SILENCE
OK
CONF
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
SELECTIMAGE
OK
1 t
3 8
OK
2008.10.26
IN
00:14/00:34
12:30
100-0004
/
IN
12
FR
Retirer la carte bien droite.
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur ou de la carte microSD.
Guide d’utilisation
RETOUR
MENU
OK
OK
Page 13
Régler la date et l’heure
SCN
RE-
INITIALI.
PANORAMA
MENU
APPAREIL
SILENCE
QUALITE
D'IMAGE
REGLAGE
GUIDE
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de fi chier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
Faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas pour allumer l’appareil
photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure
●
s’affi che si ces dernières ne sont pas réglées.
X
AM
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et de l’heure
2
Utilisez CE pour sélectionner
l’année sous [A].
X
AM
J HEURE
-- -- -- --
2008
MENU
ANNULE
3
Appuyez sur la touche x pour
sauvegarder le réglage de [A].
X
AMJ
AMJ
Pour vérifi er la date et l’heure
Appuyez sur la touche g alors que
l’appareil photo est éteint. La date et l’heure
actuelles s’affi chent environ 3 secondes.
Changer la langue d’affi chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’affi chent
sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur CEFD pour
sélectionner [S REGLAGE].
QUALITE
D'IMAGE
GUIDE
RE-
MENU
INITIALI.
APPAREIL
REGLAGE
PANORAMA
MENU
QUITTECONF
2
Appuyez sur la touche x.
REGLAGE
1
FORMATER
2
SAUVEGARDER
3
SAUVEGARDE
MENU
QUITTECONF
3
Utilisez CE pour sélectionner
[W],
puis appuyez sur la touche
SCN
SILENCE
FRANCAIS
NON
NON
OK
OK
x.
AM
J HEURE
-- -- -- --
2008
MENU
ANNULE
4
Tout comme aux étapes 2 et 3,
CEFD et la touche x
utilisez
pour régler [M (mois)], [J (jour)] et
[HEURE (heures et minutes)].
Pour régler l’heure avec précision, appuyez
sur la touche x lorsque le signal de temps
atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le
réglage depuis le menu. [X (Date/heure)]
(p. 35)
AMJ
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPANOL
ITALIANO
MENU
QUITTECONF
4
Utilisez CEFD pour
sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche x.
5
Appuyez sur la touche m.
OK
13
FR
Page 14
Prise de vue, lecture et effacement
1/400
F3.5
1/400
F3.5
10
M
4
N
ORM
1/400
F3.5
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode P)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant
accès, lorsque nécessaire, à la modifi cation
d’une vaste gamme d’autres fonctions
dans le menu de prise de vue, telles que la
compensation d’exposition, la balance des
blancs, etc.
1
Faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas pour allumer l’appareil
photo.
Nombre de photos pouvant
être stockées (p. 50)
P
10
M
N
ORM
Écran ACL (écran de mode de veille)
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
Écran
ACL
Tenue horizontale
Tenue verticale
IN
P
1/400
F3.5
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
●
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient verte.
●
Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signifi e que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
P
Enfoncez à mi-course
Vitesse d’obturationValeur
“Mise au point” (p. 46)
4
Pour prendre la photo, enfoncez
Repère de
mise au point
automatique (AF)
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
4
Enfoncez
complètement
P
Écran de révision d’image
Pour affi cher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’affi cher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche K ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 17)
Lorsque vous avez fi ni d’enregistrer
des vidéos
Faites glisser le volet de l’objectif pour éteindre
l’appareil photo.
Tous les réglages de prise de vue à l’exception
du mode P sont rétablis dans leurs réglages
par défaut lorsque l’appareil photo est éteint.
1/400
1/400
F3.5
d’ouverture
F3.5
14
FR
Page 15
Affi cher les photos
1
10
M
2008.10.26
12:30
100-0001
N
ORM
2008.10.26
12:30
100-0004
4
2008.10.26
12:30
100-0004
00:12/00:34
2008.10.26
12:30
100-0004
00:14/00:34
EFFACER
NON
1
Appuyez sur la touche q.
2008.10.26
2
Utilisez CEFD pour
sélectionner une photo.
Reculez de 10
photos
Nombre de photos
N
ORM
12:30
Photo lue
100-0001
Affi chez la
photo suivante
2008.10.26
12:30
100-0004
Durée écoulée/
durée
d’enregistrement
totale
10
IN
Première (dernière) image/avancer d’une
M
image : Pendant la pause, appuyez sur C
pour affi cher la première image, et sur E
1
pour affi cher la dernière image. La vidéo
est lue en arrière lorsque vous appuyez sur
F et est lue normalement lorsque vous
appuyez sur D. Appuyez sur la touche x
pour poursuivre la lecture.
IN
00:12/00:34
Pendant la lecture
Affi chez la photo
précédente
Vous pouvez modifi er la taille d’affi chage
des photos. “Vue d’index, vue de
calendrier et vue en gros plan” (p. 21)
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche x.
LECT MOVIE
Opérations lors de la lecture de fi lm
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
CE.
Avance rapide : La vidéo est avancée
rapidement lorsque vous appuyez sur D.
Recul : La vidéo est reculée lorsque vous
appuyez sur F.
Pause : Appuyez sur la touche x.
Avancez de 10
photos
2008.10.26
OK
Vidéo
12:30
100-0004
IN
Pendant la pause
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
Effacer des photos pendant
la lecture (effacement d’une
seule photo)
1
Appuyez sur la touche J alors que
la photo à effacer s’affi che.
4
2
Utilisez C pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche x.
[J EFFACER] (p. 31)
EFFACER
ANNULE
MENU
2008.10.26
IN
00:14/00:34
OUI
NON
CONF
12:30
100-0004
/
IN
OK
FR
15
Page 16
Utiliser les modes prise de vue
10
M
4
N
ORM
10
M
4
N
ORM
10
M
ISO
AUTO
WB
AUTO
ESP
N
ORM
PROGRAM AUTO
Le mode prise de vue change dans l’ordre
P (ou G) hs chaque fois que vous
appuyez sur la touche K. En passant à
un autre mode prise de vue, la plupart des
réglages des modes G, h et s
reprennent les réglages par défaut du mode
prise de vue respectif.
Utiliser le mode le plus
approprié pour la scène de
prise de vue (mode s)
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider
s.
PORTRAIT
MENU
QUITTE
L’explication du mode sélectionné s’affi che
●
lorsque vous appuyez sur la touche E de manière
continue.
2
Utilisez CE pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté
à la scène, puis appuyez sur la
touche x.
Icône indiquant le
mode de scène
réglé
10
M
N
ORM
Pour passer à un autre mode de scène,
utilisez le menu. [/s] (p. 26)
CONF
Prendre des photos avec les
réglages automatiques
(mode G)
L’appareil photo choisit automatiquement
le mode prise de vue convenant le mieux
à la scène. Il s’agit d’un mode totalement
automatique qui permet à l’utilisateur de prendre
des photos avec le meilleur mode pour la scène
en appuyant simplement sur le déclencheur.
Les réglages liés à la prise de vue ne sont pas
disponibles en mode G.
1
Appuyez sur la touche x.
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
ESP
10
M
N
ORM
2
OK
IN
Utilisez CE pour sélectionner P
ou FD pour sélectionner [H
(iAUTO)], puis appuyez sur la
touche x pour valider.
Indicateur de mode G
L’indicateur prend la forme de
l’icône du mode prise de vue
sélectionné par l’appareil photo.
10
M
N
ORM
Pour connaître le mode prise de vue sélectionné
●
4
automatiquement par l’appareil photo, appuyez
sur le déclencheur à mi-course ou sur la touche
g.
“Utiliser le menu FUNC” (p. 20)
Pour prendre des photos en mode P,
utilisez le menu FUNC pour passer à P.
PROGRAM AUTO
P
IN
4
16
FR
Page 17
Utiliser le mode de
10
M
4
N
ORM
00:34
15
00:34
REC
stabilisation des images
numériques (mode h)
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le
fl ou dû à un bougé de l’appareil photo et à un
mouvement du sujet.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider h.
Indicateur de mode h
h
10
M
N
ORM
Enregistrer des vidéos
(mode A)
Le son est également enregistré.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider s.
2
Utilisez CE pour sélectionner [A
MOVIE], puis appuyez sur la touche
x pour valider.
Indicateur de
mode A
3
Enfoncez à mi-course
Enfoncez complètement
4
IN
4
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
Allumé en rouge pendant la prise de vue
REC
00:34
Durée d’enregistrement restante (p. 51)
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
15
IN
00:34
Pour utiliser le zoom
Le zoom optique n’est pas disponible
pendant l’enregistrement vidéo. Utilisez
[ZOOM NUM] (p. 25).
FR
17
Page 18
Utiliser les fonctions de prise de vue
10
M
4
N
ORM
WWT
10
M
4
N
ORM
WWT
WWT
OK
CONF
OMBRE AJUS
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur le levier de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appui vers W (grand angle)
P
10
N
ORM
T
M
Barre de zoom
Zoom optique : 3×, zoom numérique : 5×
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 24)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 25)
L’apparence de la barre de zoom identifi e
l’état du zoom fi n ou du zoom numérique.
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom fi n
Lors de
l’utilisation du
zoom numérique
Appui vers T (téléobjectif)
P
10
M
N
IN
ORM
4
Plage de zoom optique
T
T
IN
Plage de
zoom fi n
Plage de zoom
numérique
Rendre le sujet plus lumineux
à contre-jour
(OMBRE AJUS*1)
L’appareil photo détecte un visage assombri par
le contre-jour et le rend plus lumineux pour la
prise de la photo.
*1
Technologie d’ajustement des ombres
1
Appuyez sur la touche f.
P
4
2
Utilisez FD pour sélectionner
[ON], puis appuyez sur la touche x
pour valider.
3
Pointez l’appareil photo vers le
sujet. Vérifi ez le cadre qui s’affi che
autour du visage détecté par
l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain
temps à apparaître.
Lors du réglage sur [ON], [MESURE] (p.
25) est automatiquement fi xé sur [ESP], et
[MODE AF] (p. 25) sur [DETECT VISAGE].
CONF
OMBRE AJUS
OFF ON
OFF
OK
18
FR
Page 19
Utiliser le fl ash
OK
CONF
FLASH AUTO
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
OFF
OK
CONF
OFF
Vous pouvez sélectionner la fonction de fl ash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue
afi n d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
AUTO
P
OK
CONF
FLASH AUTO
! # $
AUTO
2
Utilisez FD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
OptionDescription
FLASH AUTO
YEUX ROUGE
FLASH FORCÉ
PAS D FLASHLe fl ash n’est pas émis.
Le fl ash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
L’appareil émet un pré-fl ash pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
Le fl ash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
La luminosité standard (exposition appropriée)
réglée par l’appareil peut être augmentée ou
réduite pour obtenir la prise de vue souhaitée.
1
Appuyez sur la touche F.
COMPENS D’EXPO
Prise de vue en gros plan
(gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise et point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Appuyez sur la touche &.
P
2
Utilisez FD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
OptionDescription
OFFLe mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
SUPER
MACRO
*1
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale
(W).
*2
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
*3
Le zoom est fi xé automatiquement.
Il n’est possible de régler ni le fl ash (p. 19)
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 20 cm
*2
(30 cm
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 7 cm. Il
n’est pas possible de faire la mise
*3
au point sur les sujets distants de
50 cm ou plus.
ni le zoom (p. 18) pendant la prise de vue
en super gros plan.
OFF
OK
CONF
OFF
% &
OFF
*1
).
Valeur de compensation d’exposition
2
Utilisez CEFD pour
sélectionner la luminosité désirée
pour la photo, puis appuyez sur la
touche x.
+0.7
0.0
+0.3
+1.0
FR
19
Page 20
Utiliser le retardateur
OFF
OK
10
M
N
ORM
Y
CONF
RETARDATEUR
10
M
+2.0
4
ISO
1600
N
ORM
10
M
+2.0
4
ISO
1600
N
ORM
10
M
ISO
AUTO
WB
AUTO
ESP
N
ORM
ESP
La photo n’est prise qu’un certain temps après
que vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au
fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
P
OK
CONF
RETARDATEUR
10
M
N
ORM
2
Utilisez CE pour sélectionner
OFF
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
OptionDescription
OFFAnnule le retardateur.
Le voyant du retardateur s’allume
ON
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Changer l’affi chage des
informations de prise de vue
Vous pouvez modifi er l’affi chage des
informations sur écran pour qu’il convienne de
manière optimale à la situation, comme par
exemple pour rendre l’écran clairement visible
ou pour effectuer un cadrage précis en affi chant
la grille de référence.
1
Appuyez sur la touche g.
Les informations de prise de vue affi chées
●
changent chaque fois que vous appuyez sur
la touche, dans l’ordre indiqué ci-dessous.
“Affi chage du mode prise de vue” (p. 8)
Normal
P
ISO
1600
10
M
N
ORM
+2.0
Pas d’informationGrille
Y
OFF
ON
Appuyez sur la touche g en mode G
pour affi cher le mode prise de vue ou les
réglages sélectionnés automatiquement par
l’appareil photo.
IN
4
P
ISO
1600
10
M
N
ORM
+2.0
Utiliser le menu FUNC
Le menu FUNC permet d’accéder rapidement
aux fonctions de menu suivantes et de les régler.
[PROGRAM AUTO/
•
iAUTO] (p. 16)
[WB] (p. 24)
•
[ISO] (p. 24)
•
1
Appuyez sur la touche x.
2
Utilisez CE pour sélectionner
la fonction de menu et FD pour
sélectionner l’option de réglage,
puis appuyez sur la touche x pour
valider.
Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan
La vue d’index et la vue de calendrier permettent
de sélectionner rapidement la photo désirée. La
vue en gros plan (agrandissement jusqu’à 10
permet de vérifi er les détails de la photo.
1
Appuyez vers W ou T sur le levier
de zoom.
Vue de photo unique
N
ORM
12:30
100-0004
IN
2008.10.26
WT
Vue d’index
2008.10.26
12:30
12:30
IN
2008.10.26
W
Vue de calendrier
SUN
MON
TUE
WED
THU
2008
10
FRI
6
Vue en gros plan
W
10
M
4
T
T
2008.10.26
IN
4
W
WT
W
4
2008.10.26
T
SAT
4
11
18
25
1
IN
12:30
12:30
Pour sélectionner une photo dans la
vue d’index
Utilisez CEFD pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche x pour
×)
affi cher la photo sélectionnée en vue de
photo unique.
Pour sélectionner les photos dans la
vue de calendrier
Utilisez CEFD pour sélectionner une
date, puis appuyez sur la touche x ou vers
T sur le levier de zoom pour affi cher les
photos prises à la date sélectionnée.
Pour faire défi ler l’affi chage de la
photo dans la vue en gros plan
Utilisez CEFD pour déplacer la zone
d’affi chage.
Changer l’affi chage des
informations de photo
Vous pouvez changer un groupe d’informations
de prise de vue à affi cher sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche g.
Les informations de photo affi chées changent
x
10
IN
4
IN
4
●
dans l’ordre indiqué ci-dessous chaque fois que
vous appuyez sur la touche.
Normal
10
M
N
ORM
100-0004
2008.10.26
12:30
IN
4
DétailléPas d’information
F3.5
1/1000
+2.0
ISO
400
10
M
N
ORM
100-0004
2008.10.26
12:30
IN
4
FR
21
Page 22
Faire la lecture des photos
N
ORM
2008.10.26 12:30
2
100-0003
panoramiques
Vous pouvez faire défi ler l’affi chage sur les
photos panoramiques regroupées à l’aide de
[COMBINER DS APPAREIL 1] ou [COMBINER
DS APPAREIL 2].
“Créer des photos panoramiques” (p. 27)
1
Sélectionnez une photo
panoramique pendant la lecture.
“Affi cher les photos” (p. 15)
N
ORM
2008.10.26 12:30
2
Appuyez sur la touche x.
Zone d’affi chage actuelle
Pour faire les commandes de lecture
sur une photo panoramique
Zoom avant/Zoom arrière : Appuyez vers
W ou T sur le levier de zoom.
Sens de lecture : Appuyez sur CEFD
pour faire défi ler dans le sens de la touche
pressée.
Pause : Appuyez sur la touche x.
Relancer le défi lement : Appuyez sur la
touche x.
Arrêter la lecture : Appuyez sur la touche
m.
100-0003
2
22
FR
Page 23
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des fonctions de prise de vue
Des réglages peuvent être effectués lorsqu’un mode prise de vue est réglé.
K indique les modes prise de vue dans lesquels la fonction peut être réglée.
Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci .
Sélectionner la qualité d’image appropriée suivant l’application [D QUALITE
D’IMAGE]
D QUALITE D’IMAGE
K : P Gh sA
Images fi xes
Sous-menu 1Sous-menu 2Application
TAILLE IMAGE
COMPRESSION
Vidéos
Sous-menu 1Sous-menu 2Application
TAILLE IMAGE
TX
COMPRESSION
*1
images par seconde
10M (3648 × 2736)Pour des impressions au format A3.
5M (2560 × 1920)Pour des impressions au format A4.
3M (2048 × 1536)Pour des impressions jusqu’au format A4.
2M (1600 × 1200)Pour des impressions au format A5.
1M (1280 × 960)Pour des impressions jusqu’au format carte postale.
VGA (640 × 480)Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet.
16:9 (1920 × 1080)Idéal pour regarder des images sur un écran télé 16:9.
FINEPrise de vue haute qualité.
NORMALPrise de vue en qualité normale.
VGA (640 × 480)/
QVGA (320 × 240)
N 30fps*1/
*1
O 15fps
Sélectionnez la qualité d’image en fonction de la taille d’image et de
la fréquence d’images. Les images vidéo défi lent avec plus de fl uidité
lorsque la fréquence d’images est élevée.
FR
23
Page 24
Régler sur un agencement de couleurs
naturel [WB]
K MENU APPAREIL X WB
K : P hsA
Sous-menu 2Application
AUTO
5
3
1
w
x
y
L’appareil photo règle lui-même la
balance des blancs en fonction de
la scène de prise de vue.
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel dégagé
Pour la prise de vue à l’extérieur
sous un ciel nuageux
Pour la prise de vue sous un
éclairage au tungstène
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent le jour
(éclairage résidentiel, etc.)
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent neutre
(lampes de bureau, etc.)
Pour la prise de vue sous un
éclairage fl uorescent blanc
(bureaux, etc.)
Sélectionner la sensibilité ISO [ISO]
K MENU APPAREIL X ISO
K : P
De plus petites valeurs ISO réduisent la
sensibilité mais permettent de prendre des
photos très nettes dans des conditions de
plein éclairage. Des valeurs plus élevées
augmentent la sensibilité et permettent
de prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même dans des
conditions de faible éclairage. Une
sensibilité élevée produit des parasites
sur les images produites, ce qui peut leur
donner du grain.
Sous-menu 2Application
AUTO
50/100/200/400/
800/1600/3200
*1
Lors du réglage sur [3200], [TAILLE IMAGE] est
limitée à [I] ou inférieure.
L’appareil photo règle lui-même la
sensibilité en fonction de la scène
de prise de vue.
La sensibilité ISO est fi xée.
*1
Prise de photos en série en maintenant
le déclencheur enfoncé [DRIVE]
K MENU APPAREIL X DRIVE
K : Ph
Sous-menu 2Application
o
*1
O
*1
La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages
effectués pour [D QUALITE D’IMAGE] (p. 23).
Lors du réglage sur [O] le fl ash est fi xé sur
Lors du réglage sur [O], [TAILLE IMAGE]
L’appareil enregistre une
image à chaque pression sur le
déclencheur.
Prise de photos en série avec
la mise au point, la luminosité
(exposition) et la balance des
blancs verrouillées sur les valeurs
de la première photo.
[$] (PAS D FLASH), et [ISO] est réglé sur
[AUTO].
est limitée à [I] ou inférieure. De plus,
[ZOOM FIN] (p. 24), [ZOOM NUM] (p. 25)
et [R (Enregistrement d’image fi xe)]
(p. 25) ne sont pas disponibles.
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique sans réduire la
qualité d’image [ZOOM FIN]
K MENU APPAREIL X ZOOM FIN
K : P h s
Sous-menu 2Application
OFF
ACTIVE
Cette fonction ne réduit pas la qualité
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
Cette fonction n’est pas disponible
Seul le zoom optique est utilisé pour
le zoom avant pour la prise de vue.
Le zoom optique et le rognage
d’image sont combinés pour le
zoom avant pour la prise de vue
(jusqu’à 17×).
d’image car elle ne convertit pas les
données à peu de pixels en données à
beaucoup de pixels.
IMAGE] est limitée à [H] ou inférieure.
[ZOOM NUM] est réglé sur [ACTIVE].
lorsque [% SUPER MACRO] (p. 19) est
sélectionné.
24
FR
Page 25
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Prise de photos avec des taux
d’agrandissement supérieurs à ceux
du zoom optique [ZOOM NUM]
K MENU APPAREIL X ZOOM NUM
K : P h sA
Sous-menu 2Application
OFF
ACTIVE
Ce réglage n’est pas disponible lorsque
Cette fonction n’est pas disponible
Seul le zoom optique est utilisé
pour le zoom avant pour la prise
de vue.
Le zoom optique et le zoom
numérique sont combinés pour la
prise de vue avec zoom (environ
15× (max.)).
[ZOOM FIN] est réglé sur [ACTIVE].
lorsque [% SUPER MACRO] (p. 19) est
sélectionné.
Sélectionner la plage de mesure de la
luminosité [MESURE]
K MENU APPAREIL X MESURE
K : P hsA
Sous-menu 2Application
ESP
n (mesure
ponctuelle)
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut
L’appareil prend des photos de
manière à obtenir une luminosité
équilibrée sur l’ensemble de
l’écran. (Il mesure la luminosité
séparément au centre et autour.)
L’appareil prend en photo le
sujet qui se trouve au centre à
contre-jour.
être sombre si vous prenez des photos avec
un contre-jour intense.
Sélectionner la zone de mise au point
[MODE AF]
K MENU APPAREIL X MODE AF
K : P h s
Sous-menu 2Application
DETEC.
VISAGE
iESP
SPOT
*1
Pour certains sujets, il se peut que le cadre
n’apparaisse pas ou qu’il mette un certain temps à
apparaître.
Cette fonction sert à photographier
des gens (L’appareil photo détecte
automatiquement un visage
et un cadre apparaît. Appuyez
sur le déclencheur à mi-course
et, lorsque la mise au point est
*1
effectuée sur le visage, le repère
de mise au point automatique (AF)
apparaît. Le repère de mise au
point orange indique que la mise
au point est effectuée sur une
zone autre que le visage).
Cela vous permet de cadrer
la photo sans avoir à vous
préoccuper de la position de mise
au point. L’appareil photo trouve
lui-même le sujet à mettre au point
et fait la mise au point dessus.
L’appareil photo fait la mise au
point sur le sujet situé à l’intérieur
du repère de mise au point
automatique (AF).
Enregistrer le son en prenant des
photos [R]
K MENU APPAREIL XR
K : P h s
Sous-menu 2Application
OFFAucun son n’est enregistré.
ACTIVE
L’appareil photo se met lui-même
à enregistrer après la prise de
la photo, pendant environ 4
secondes. Cette fonction est
pratique pour enregistrer des
observations ou des commentaires
concernant la photo.
Lorsque vous enregistrez, pointez le
microphone (p. 6) vers la source du son à
enregistrer.
FR
25
Page 26
10
M
17
N
ORM
#
MODE MODIFIÉ
Réduction du fl ou dû au bougé de
l’appareil pendant la prise d’une vidéo
[MODE VIDEO]
K MENU APPAREIL X MODE VIDEO
Sous-menu 2Application
Prend une vue sans utiliser la
OFF
ACTIVE
La stabilisation d’image peut ne pas
Lors du réglage sur [ACTIVE], la prise de
fonction de stabilisation d’image.
(Utilisez lors d’une prise de vue
avec l’appareil fi xé sur un trépied
ou similaire.)
Prend une vue avec la fonction de
stabilisation d’image.
empêcher un fl ou dû au mouvement du
sujet ou à un mouvement extrême de
l’appareil photo.
vue subit un léger zoom avant.
Sélectionner une scène en fonction des
conditions de prise de vue [/s]
/s
En mode s, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédéfi nis pour des scènes
de prise de vue spécifi ques. Pour cette
raison, il peut être impossible de modifi er
les réglages dans certains modes.
Sous-menu 1Application
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
D PAYSG+PORTRAIT/M NUIT + PORTRAIT/C SPORT/
R AUTO PORTRAIT/V CUISINE/
N DETECTION SOURIRE/
A MOVIE
Pour prendre des photos dans le
mode de scène sélectionné
“Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue (mode s)”
(p. 16)
26
FR
K : A
K : s
L’appareil prend
une photo dans
le mode spécifi é
pour la scène de
prise de vue.
Pour relâcher automatiquement le
déclencheur lorsque l’appareil détecte
un sourire (mode [N DETECTION
SOURIRE])
1 Sélectionnez [N DETECTION SOURIRE]
et orientez l’appareil vers le sujet.
Le voyant du retardateur s’allume. Lorsque
●
l’appareil détecte un sourire, il prend
automatiquement 3 photos consécutives.
Les photos peuvent également être prises
manuellement en appuyant sur le déclencheur.
Un sourire peut ne pas être détecté en
fonction du sujet.
Effectuer les réglages à l’aide du guide
de prise de vue [R]
R
K : P G
Il s’agit d’un guide sur écran dont l’utilisateur suit
les instructions pour effectuer automatiquement
un réglage désiré sur l’appareil photo, comme
par exemple ajuster le réglage en fonction du
sujet ou sélectionner le réglage de prise de vue
permettant d’obtenir l’effet désiré.
1 Suivez les instructions du guide à l’aide
de
CEFD pour poursuivre.
La pression sur la touche x termine le réglage,
●
et l’appareil est alors prêt pour la prise de vue.
GUIDE DE CADRAGE
Shoot avec effets preview
1
Eclairecissement sujet.
2
Prise retro eclairee.
3
Gère lumières spéciales.
4
Rend arriere plan flou.
5
GUIDE
#
MODE MODIFIÉ
10
M
N
ORM
Pour quitter le guide de prise de vue,
appuyez sur la touche m pour
sélectionner [SORTIE], puis appuyez sur la
touche x. Les fonctions réglées au moyen
du guide de prise de vue reviendront aux
réglages précédents.
CONF
OK
IN
17
Page 27
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Pour utiliser l’écran d’aperçu des
effets
La sélection d’une option sous [1 Shoot
avec effets preview.] affi che 4 aperçus de
photo réfl échissant les valeurs ajustées de
la fonction de prise de vue sélectionnée.
Utilisez
CEFD pour sélectionner la
photo désirée, puis appuyez sur la touche x.
Créer des photos panoramiques
[M PANORAMA]
M PANORAMA
K : P hs
Il faut une carte Olympus xD-Picture Card
pour la prise de vue panoramique. Les
cartes des autres fabricants ne prennent
pas en charge la prise de vue panoramique.
La prise de vue panoramique n’est pas
disponible à l’aide d’une carte microSD
dans un Connecteur microSD.
Sous-menu 2Application
COMBINER DS
APPAREIL 1
COMBINER DS
APPAREIL 2
MONTAGE SUR
PC
*1
Le réglage de [D QUALITE D’IMAGE] (p. 23) n’est
pas modifi able.
*2
Non disponible en mode s(p. 16).
L’appareil prend trois photos et les
combine. Comme l’appareil libère
lui-même l’obturateur, vous n’avez
qu’à cadrer les photos de sorte
que les repères de mise au point
*1*2
et les pointeurs se chevauchent.
Les fonctions photographiques
sont prédéfi nies sur les réglages
optimaux de photographie
panoramique.
L’appareil prend trois photos et les
combine. Vous cadrez les photos
*1
en vous référant au cadre-guide et
relâchez le déclencheur.
Les photos prises sont combinées
en photo panoramique à l’aide
du logiciel OLYMPUS Master qui
se trouve sur le CD-ROM fourni.
Les photos sont prises avec
les derniers réglages [ISO] ou
[s] (sauf pour certaines
scènes).
La mise au point, l’exposition (p. 14), la
position de zoom (p. 18) et [WB] (p. 24)
sont verrouillées sur les valeurs de la
première photo.
Le fl ash est verrouillé en mode $ (PAS D
FLASH) (p. 19).
“Faire la lecture des photos
panoramiques” (p. 22)
Prendre des photos avec [COMBINER
DS APPAREIL 1]
1 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo.
2 Déplacez légèrement l’appareil photo
vers la deuxième photo.
Repère de
mise au point
Pointeur
3 Déplacez lentement l’appareil photo tout
en le gardant bien droit, et immobilisez-le
là ou le pointeur et le repère de mise au
point se chevauchent.
L’appareil libère lui-même l’obturateur.
●
Si vous souhaitez associer uniquement
deux photos, appuyez sur la touche x
avant de prendre la troisième photo.
4 Pour prendre la troisième photo,
procédez comme à l’étape 3.
●
Une fois la troisième photo prise, l’appareil
photo traite automatiquement les photos
combinées et affi che la photo panoramique.
Pour annuler la création d’une photo
panoramique pendant la prise de vue,
appuyez sur la touche m.
Si l’appareil photo ne libère pas lui-même
l’obturateur, essayez avec [COMBINER DS
APPAREIL 2] ou [MONTAGE SUR PC].
MENU
MENU
ENREG.
ENREG.
ANNULE
Écran lors de la combinaison
des photos de gauche à droite
ANNULE
OK
OK
FR
27
Page 28
Prendre des photos avec [COMBINER
DS APPAREIL 2]
1 Utilisez FD pour sélectionner le sens
dans lequel les photos sont combinées.
Sens de
combinaison
pour la photo
suivante
MENU
ANNULE
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo.
Un cadre-guide apparaît comme référence.
●
Cadre-guide
Zone de jonction
Prendre des photos avec [MONTAGE
SUR PC]
1 Utilisez CEFD pour sélectionner
le sens dans lequel les photos sont
combinées.
2 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la première photo, puis cadrez pour la
deuxième photo.
Utilisez le cadre-guide pour cadrer la photo,
●
de sorte que les deux photos adjacentes se
chevauchent.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que vous
obteniez le nombre de photos désirées,
puis appuyez sur la touche x une fois
terminé.
Lorsque le repère g s’affi che, il n’est pas
possible de prendre davantage de photos.
La prise de vue panoramique est possible
jusqu’à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d’aide OLYMPUS
Master 2 pour plus de détails sur la façon de
créer des photos panoramiques.
MENU
ANNULE
Première photo
3 Cadrez la deuxième photo de sorte que la
zone de jonction chevauche le cadre-guide.
ANNULE
MENU
Rétablir les valeurs par défaut
des fonctions de prise de vue
[R REINITIALI.]
R
REINITIALI.
K : P Gh sA
Sous-menu 1Application
Rétablit les valeurs par défaut des
fonctions de menu suivantes.
OMBRE AJUS (p. 18)
•
[PROGRAM AUTO/iAUTO]
•
MENU
ANNULE
Cadrage de la 2ème photo
4 Appuyez sur le déclencheur pour prendre
la deuxième photo.
Si vous souhaitez associer uniquement
deux photos, appuyez sur la touche x
avant de prendre la troisième photo.
5 Pour prendre la troisième photo,
procédez comme aux étapes 3 à 4.
Une fois la troisième photo prise, l’appareil
●
photo traite automatiquement les photos
combinées et affi che la photo panoramique.
Pour annuler la création d’une photo
panoramique pendant la prise de vue,
appuyez sur la touche m.
28
FR
ENREG.
OK
OUI
NON
(p. 16)
Flash (p. 19)
•
Compensation d’exposition
•
(p. 19)
Gros plan (p. 19)
•
Retardateur (p. 20)
•
[D QUALITE D’IMAGE] (p. 23)
•
[s] (p. 26)
•
Affi chage d’informations de prise
•
de vue (p. 20)
Fonctions de menu dans
•
[K MENU APPAREIL] (p. 23
à 28)
Les réglages en cours ne sont pas
modifi és.
Page 29
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Menus des fonctions d’affi chage,
d’édition et d’impression
Les réglages peuvent être effectués en appuyant sur la touche q pendant la lecture.
Affi cher automatiquement les photos
[L DIAPORAMA]
L DIAPORAMA
Pour lancer un diaporama
Pour démarrer le diaporama, appuyez sur la
touche x.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur la
touche x ou m.
Faire des retouches sur les photos
[K PERFECT FIX]
K PERFECT FIX
Il n’est pas possible de faire des retouches
sur une photo déjà éditée ou retouchée.
Selon la photo, il est possible que les
retouches ne puissent pas s’activer.
Il se peut que le traitement de retouche
réduise la résolution de la photo.
Sous-menu 1Application
TOUS
EDITION DIS
OMBRE AJUS
YEUX ROUGES
1 Utilisez CE pour sélectionner une
méthode d’impression, puis appuyez sur
la touche x.
2 Utilisez FD pour sélectionner la photo à
retoucher, puis appuyez sur la touche x.
[EDITION DIS], [OMBRE AJUS]
et [YEUX ROUGES] sont
appliqués ensemble.
Le fl ou dû au bougé de l’appareil
est corrigé. tqr
affi ché pendant la lecture
indiquent le degré de fl ou. p
indique une image non corrigée
ou une image retouchée.
Seules les sections assombries
par le contre-jour ou un faible
éclairage sont illuminées.
Les yeux rougis par le fl ash sont
corrigés.
La photo retouchée est sauvegardée en tant
●
que photo séparée.
Changer la taille de la photo [Q]
E EDIT XQ
Sous-menu 2Application
C 640 × 480
E 320 × 240
1 Utilisez FD pour sélectionner une
photo, puis appuyez sur la touche x.
2 Utilisez
d’image, puis appuyez sur la touche x.
Sauvegarde une photo à résolution
élevée en tant que photo séparée
de plus petite taille pour l’envoi par
courriel et autres applications.
CE pour sélectionner la taille
La photo redimensionnée est sauvegardée en
●
tant que photo séparée.
Changer le ton de la photo [EDITER
COULEUR]
E EDIT X EDITER COULEUR
Sous-menu 2Application
Noir et blancConvertit la photo en noir et blanc.
SépiaDonne un ton sépia à la photo.
Saturation
(Haute)
Saturation
(Basse)
Noir et blanc
Saturation (Haute)
Saturation (Basse)
1 Utilisez CEFD pour sélectionner
la couleur désirée, puis appuyez sur la
touche x.
Augmente la saturation des
couleurs de la photo.
Augmente légèrement la
saturation des couleurs de la
photo.
Sépia
EDITER COULEUR
●
La photo de la couleur sélectionnée est
sauvegardée en tant que photo séparée.
FR
29
Page 30
Créer un index de 9 images à partir
d’une vidéo [INDEX]
E EDIT X INDEX
INDEX
MENU
RETOUR
1 Utilisez FD pour sélectionner une
vidéo, puis appuyez sur la touche x.
2 Utilisez
3 Utilisez CEFD pour sélectionner
CEFD pour sélectionner
la première image, puis appuyez sur la
touche x.
la dernière image, puis appuyez sur la
touche x.
9 images sont extraites et enregistrées en
●
tant qu’image fi xe unique (INDEX).
CONF
Protéger les photos [0]
q MENU LECTURE X0
Les images protégées ne peuvent pas être
effacées par [EFFAC] (p. 15), [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC] (p. 31), mais
toutes les images le sont par [FORMATER]
(p. 32).
Sous-menu 2Application
OFFLes photos peuvent être effacées.
ACTIVE
1 Utilisez FD pour sélectionner une photo.
2 Utilisez
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et
2 pour protéger d’autres photos, puis
appuyez sur la touche x.
Les photos sont protégées de
sorte qu’elles ne puissent être
effacées qu’en formatant la
mémoire interne ou la carte.
CE pour sélectionner [ACTIVE].
Faire pivoter les photos [y]
q MENU LECTURE Xy
Sous-menu 2Application
U +90°
V
0°
t -90°
OK
1 Utilisez FD pour sélectionner une photo.
2 Utilisez CE pour sélectionner le sens
de rotation.
3 Si nécessaire, répétez les étapes 1 et 2
pour effectuer des réglages pour d’autres
photos, puis appuyez sur la touche x.
La nouvelle orientation des photos est
La photo pivote de 90° vers la
droite.
La photo ne pivote pas.
La photo pivote de 90° vers la
gauche.
enregistrée, même une fois l’appareil photo
éteint.
Ajouter du son aux images fi xes [R]
q MENU LECTURE XR
Sous-menu 2Application
OUI
NONAucun son n’est enregistré.
1 Utilisez FD pour sélectionner une
photo.
2 Pointez le microphone vers la source du
son.
3 Utilisez
puis appuyez sur la touche x.
L’appareil photo ajoute (enregistre)
du son pendant environ 4
secondes pendant l’affi chage de la
photo. Cette fonction est pratique
pour enregistrer des observations
ou des commentaires concernant
la photo.
CE pour sélectionner [OUI],
L’enregistrement commence.●
Microphone
30
FR
Page 31
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
1
4
2
5
3
6
Effacer des photos [D EFFACER]
D EFFACER
Avant l’effacement, vérifi ez qu’aucune
donnée importante ne sera effacée.
Sous-menu 1Application
SELECT IMAGE
TOUT EFFAC
Pour sélectionner et effacer les
images une à la fois [SELECT IMAGE]
1 Utilisez CE pour sélectionner [SELECT
IMAGE], puis appuyez sur la touche x.
2 Utilisez
la photo à effacer, puis appuyez sur la
touche x pour ajouter un repère R à la
photo.
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
les photos à effacer, puis appuyez sur
la touche J pour effacer les photos
sélectionnées.
4 Utilisez
puis appuyez sur la touche x.
Pour effacer toutes les photos [TOUT
EFFAC]
1 Utilisez CE pour sélectionner [TOUT
EFFAC], puis appuyez sur la touche x.
2 Utilisez
puis appuyez sur la touche x.
Les photos sont sélectionnées et
effacées une à la fois.
Toutes les photos de la mémoire
interne ou de la carte sont
effacées.
CEFD pour sélectionner
SELECT IMAGE
R
MENU
RETOUR
OK
CE pour sélectionner [OUI],
Les photos qui portent le repère R sont
●
effacées.
CE pour sélectionner [OUI],
Enregistrer les réglages d’impression
sur les données de la photo
[< IMPRESSION]
< IMPRESSION
“Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 40)
La réservation d’impression n’est possible
que pour les images fi xes (photos)
enregistrées sur la carte.
IN
OK
FR
31
Page 32
Menus des autres réglages d’appareil
photo
Ces réglages peuvent être effectués dans le menu supérieur du mode prise de vue ou le menu
supérieur du mode d’affi chage.
Effacer complètement les données
[FORMATER]
S
REGLAGE X FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu’il ne
reste pas de données importantes dans la
mémoire interne ou sur la carte.
Les cartes de marque autre qu’Olympus
et les cartes formatées sur un ordinateur
doivent être formatées sur cet appareil
photo avant l’utilisation.
Sous-menu 2Application
OUI
NONAnnule le formatage.
*1
N’oubliez pas de retirer la carte avant de formater la
mémoire interne.
Efface complètement les données
d’image présentes dans la
mémoire interne
compris les photos protégées).
*1
ou sur la carte (y
Copier toutes les photos de la mémoire
interne sur la carte [SAUVEGARDER]
S
REGLAGE X SAUVEGARDER
Sous-menu 2Application
OUI
NONAnnule la sauvegarde.
La sauvegarde des données peut prendre
Copie les données d’image de la
mémoire interne à la carte.
du temps. Avant de lancer la sauvegarde,
assurez-vous que la charge restante de
la batterie est suffi sante ou utilisez un
adaptateur secteur.
Changer la langue d’affi chage [W]
S
REGLAGE XW
Sous-menu 2Application
Langues
*1
Les langues disponibles varient suivant le pays
et/ou la région où l’appareil photo a été acheté.
La langue est sélectionnée pour
les menus et les messages
*1
d’erreur qui s’affi chent sur l’écran
ACL.
Utiliser les touches K/q pour
allumer l’appareil photo [K/q]
S
REGLAGE XK/q
Sous-menu 2Application
OUI
NON
Appuyez sur K pour allumer
l’appareil photo en mode prise
de vue (faites glisser le volet de
l’objectif vers le bas lors d’une
prise de vue).
Appuyez sur q pour allumer
l’appareil photo en mode
d’affi chage.
L’appareil photo ne s’allume pas
lorsque K ou q est actionné.
Pour allumer l’appareil photo,
faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas.
Enregistrer le réglage du mode prise
de vue lorsque l’appareil photo est
éteint [SAUVEGARDE]
S
REGLAGE X SAUVEGARDE
Sous-menu 2Application
OUI
NON
Le mode prise de vue est
enregistré lorsque l’appareil
photo est éteint et est réactivé à
la mise sous tension suivante de
l’appareil.
Le mode prise de vue est réglé sur
P ou G lorsque l’appareil photo
est allumé.
32
FR
Page 33
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Régler l’écran d’affi chage de démarrage
et le son à la mise sous tension de
l’appareil photo [CONFIG ON]
S
REGLAGE X CONFIG ON
Sous-
menu 2
ECRAN
VOLUME
*
Il n’est pas possible de modifi er cette photo.
Sous-
menu 3
OFFAucune photo ne
1Une photo
2
OFF (pas de
son)/LOW/
HIGH
Application
s’affi che.
présélectionnée
s’affi che.
Une image fi xe (photo)
enregistrée dans la
mémoire interne ou sur la
carte est sélectionnée pour
l’affi chage. (Cette option
mène à l’écran de réglage.)
Le volume du son
de démarrage est
sélectionné.
*
Sélectionner de la couleur et de
l’arrière-plan de l’écran de menu
[COULEUR MENU]
S
REGLAGE X COULEUR MENU
Sous-menu 2Application
NORMAL/
COULEUR1/
COULEUR2/
COULEUR3
Sélectionne la couleur de l’écran
de menu ou l’image d’arrière-plan
en fonction de vos préférences.
Pour enregistrer une photo de
démarrage
1 Sélectionnez [2] dans le sous-menu 3
pour [ECRAN].
2 Utilisez
FD pour sélectionner la photo à
enregistrer, puis appuyez sur la touche x.
Sélectionner le son et le volume de l’appareil photo [REGLAGE SON]
S
REGLAGE X REGLAGE SON
Sous-menu 2Sous-menu 3Sous-menu 4Application
BIP SONORE
SON
DECLENCH
8
q VOLUME
TYPE DE SON 1/2
VOLUME
TYPE DE SON
VOLUME
OFF (pas de son)
/LOW/HIGH
OFF (pas de
son), niveau
1 à 5
OFF (pas de son)
/LOW/HIGH
1/2/3
OFF (pas de son)
/LOW/HIGH
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement des
touches de l’appareil photo (sauf ceux du déclencheur).
Sélectionne le son et le volume de fonctionnement du
déclencheur.
—Règle le volume du son d’avertissement.
—Règle le volume du son pour l’affi chage de photo.
Pour désactiver tous les sons en même temps, effectuez le réglage depuis [j MODE SILENCE]
(p. 36).
FR
33
Page 34
Affi cher la photo immédiatement après
l’avoir prise [VISUAL IMAGE]
S
REGLAGE X VISUAL IMAGE
Sous-menu 2Application
OFF
ACTIVE
Même lors du réglage sur [ACTIVE], vous
La photo en cours
d’enregistrement ne s’affi che pas.
Cela vous permet, après avoir pris
une photo, de vous préparer pour
la suivante en suivant le sujet sur
l’écran ACL.
La photo en cours
d’enregistrement s’affi che. Cela
vous permet d’effectuer une
vérifi cation simple de la photo
juste après l’avoir prise.
pouvez continuer de prendre des photos
pendant que la photo s’affi che.
Réinitialiser les numéros des noms de
fi chier des photos [NOM FICHIER]
S
REGLAGE X NOM FICHIER
Nom de dossier Nom de dossierNom de fi chier
DCIM
100OLYMP
999OLYMP
Numérotation
automatique
Pmdd
Pmdd0001.jpg
Pmdd9999.jpg
Numérotation
automatique
Mois : 1 à C
(A = octobre,
B = novembre,
C = décembre)
Jour : 01 à 31
Sous-menu 2Application
REINITIAL
AUTO
*1
Le numéro du nom de dossier revient au 100 et le
numéro du nom de fi chier revient au 0001.
Réinitialise la numérotation des
noms de dossier et des noms de
fi chier chaque fois qu’une nouvelle
carte est insérée.
pratique lors du regroupement des
photos sur des cartes séparées.
La numérotation des noms de
dossier et des noms de fi chier
continue depuis les numéros
de la carte précédente même si
une nouvelle carte est insérée.
Cela est pratique pour gérer tous
les noms de dossier et noms de
fi chier avec une même séquence
de numéros.
*1
Cela est
Régler le CCD et la fonction de
traitement d’image [PIXEL MAPPING]
S
REGLAGE X PIXEL MAPPING
Cette fonction est réglée en usine et il
n’est pas nécessaire de l’ajuster juste
après l’achat. Il est recommandé de le faire
environ une fois par an.
Pour de meilleurs résultats, attendez
au moins une minute après la prise ou
l’affi chage d’une photo avant d’effectuer
le mapping des pixels. Si vous éteignez
l’appareil photo pendant l’exécution du
mapping des pixels, vous devrez l’effectuer
de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction de
traitement d’image
Appuyez sur la touche x lorsque
[DEMARRER] (sous-menu 2) s’affi che.
L’appareil photo vérifi e et ajuste le CCD et la
●
fonction de traitement d’image en même temps.
34
FR
Page 35
Effectuez les réglages pour les fonctions en vous reportant à “Utiliser le menu” (p. 3).
Régler la luminosité de l’écran [s]
S
REGLAGE Xs
Pour régler la luminosité de l’écran
1 Utilisez CE pour ajuster la luminosité
tout en regardant l’écran, puis appuyez
sur la touche x.
s
RETOUR
MENU
CONF
Régler la date et l’heure [X]
S
REGLAGE XX
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
Pour sélectionner l’ordre d’affi chage
de la date et de l’heure
1 Appuyez sur D après le réglage
de Minute, et utilisez CE pour
sélectionner l’ordre d’affi chage de la date.
OK
Ordre des
dates
X
AM
J HEURE
2008 10 26 12 30
MENU
ANNULE
AMJ
Sélectionner le système de signal vidéo pour regarder la télévision [SORTIE VIDEO]
S
REGLAGE X SORTIE VIDEO
Le système de signal vidéo de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d’affi cher les photos de
l’appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie vidéo en fonction du type de signal vidéo du téléviseur.
Sous-menu 2Application
NTSC
PALConnecter l’appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et ainsi de suite
Les réglages d’usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l’appareil photo.
Pour affi cher les photos de l’appareil photo sur un téléviseur
1 Connectez l’appareil photo au téléviseur.
Connecter l’appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, Taïwan, Corée, Japon et ainsi de suite
Couvercle du connecteur
Ouvrez le couvercle du connecteur
dans le sens de la fl èche.
Connecteur multiple
Branchez à la prise d’entrée
vidéo TV (jaune) et à la prise
d’entrée audio (blanche).
Câble AV (fourni)
2 Utilisez l’appareil photo pour sélectionner le même système de signal vidéo que celui du
téléviseur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
3 Allumez le téléviseur et changez le signal “ENTRÉE” pour “VIDÉO (une prise d’entrée
connectée à l’appareil photo)”.
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d’entrée du téléviseur, reportez-vous au mode
d’emploi du téléviseur.
4 Appuyez sur la touche q et utilisez CEFD pour sélectionner l’image à lire.
Suivant les réglages du téléviseur, il se peut que les photos et informations affi chées soient
partiellement rognées.
FR
35
Page 36
Économiser la batterie entre les prises
de photo [ECO.D’ENERGIE]
S
REGLAGE X ECO.D’ENERGIE
Sous-menu 2Application
OFFAnnule [ECO.D’ENERGIE].
ACTIVE
Lorsque l’appareil photo n’est
pas utilisé pendant environ 10
secondes, l’écran ACL s’éteint
de lui-même pour économiser la
batterie.
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une quelconque touche ou sur
le levier de zoom.
Rendre l’appareil photo silencieux
[j SILENCE]
j SILENCE
Sous-menu 1Application
OFF
ACTIVE
[REGLAGE SON] (p. 33)
36
FR
Les sons électroniques et les
volumes réglés individuellement
sont activés dans [REGLAGE
SON].
Les sons électroniques (son de
fonctionnement, son d’obturateur,
son d’avertissement) et les sons
de lecture sont coupés.
Page 37
Imprimer
Impression directe (PictBridge*1)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec
les réglages normaux
d’imprimante [IMPRESSION
FACILE]
1
Affi chez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Affi cher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez CE pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche x. Utilisez FD pour sélectionner
une photo et passez à l’étape 3.
2
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
Couvercle du
connecteur
Ouvrez le
IMPRESSION FACILE DEMARRER
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
Connecteur multiple
Touche <
3
Appuyez sur la touche < pour
OK
Câble USB (fourni)
couvercle du
connecteur dans
le sens de la
fl èche.
lancer l’impression.
4
Pour imprimer une autre photo,
utilisez FD pour sélectionner la
photo, puis appuyez sur la touche
<.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée affi chée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
IMPRESSIONQUITTE
37
FR
Page 38
Modifi er les réglages
100-0004
4
d’imprimante pour imprimer
[IMPRESSION SPÉCIALE]
1
Suivez les étapes 1 et 2 de
[IMPRESSION FACILE] (p. 37), puis
appuyez sur la touche x.
USB
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
CONF
2
Utilisez CE pour sélectionner
[IMPRESSION SPÉCIALE], puis
appuyez sur la touche x.
3
Utilisez CE pour sélectionner le
mode d’impression, puis appuyez
sur la touche x.
Sous-menu 2Application
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE
D’IMPRESSION
*1
[DEMANDE D’IMPRESSION] est disponible
uniquement si des réservations d’impression ont été
effectuées. “Réservations d’impression (DPOF)”
(p. 40)
Imprime la photo sélectionnée à
l’étape 6.
Imprime toutes les photos
stockées dans la mémoire interne
ou sur la carte.
Imprime une photo dans un format
à présentation multiple.
Imprime un index de toutes les
photos stockées dans la mémoire
interne ou sur la carte.
Imprime les photos conformément
aux données de réservation
*1
d’impression stockées sur la carte.
4
Utilisez CE pour sélectionner
[TAILLE] (Sous-menu 3), puis
appuyez sur D.
Si l’écran [PAPIER D’IMPRESSION]
ne s’affi che pas, les réglages normaux
de l’imprimante pour [TAILLE], [SANS
BORD] et [IMAGES/PAGE] s’appliquent à
l’impression.
PAPIER IMPRESSION
TAILLESANS BORD
OK
5
Utilisez CE pour sélectionner
RETOUR
les réglages de [SANS BORD] ou
[IMAGES/PAGE], puis appuyez sur
la touche x.
Sous-menu 4
([SANS BORD]/
[IMAGES/PAGE])
DESACTIVE/
*1
ACTIVE
(Le nombre
d’images par
page varie en
fonction de
l’imprimante.)
*1
Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient
suivant l’imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes
4 et 5, la photo est imprimée avec les
réglages normaux d’imprimante.
Application
La photo est imprimée avec une
bordure autour ([DESACTIVE]).
La photo est imprimée de
manière à remplir toute la page
([ACTIVE]).
Vous ne pouvez sélectionner
le nombre de photos par feuille
([IMAGES/PAGES]) que si vous
avez sélectionné [IMPR MULT]
à l’étape 3.
1IMPRIMEEPLUS
MENU
STANDARDSTANDARD
CONF
100-0004
IMPRESSION
OK
IN
4
OK
38
FR
Page 39
6
Utilisez FD pour sélectionner une
photo.
7
Pour effectuer une réservation
[1IMPRIMEE] pour l’image en cours,
appuyez sur la touche <.
Pour effectuer des réglages
détaillés pour la photo en cours,
appuyez sur
E.
Pour effectuer des réglages détaillés
1 Utilisez CEFD pour effectuer les
réglages, puis appuyez sur la touche x.
INFO IMPR
<
x
1
SANS
SANS
MENU
Application
Sous-
menu 5
<×
DATE
NOM
FICHIER
QUITTECONF
Sous-
menu 6
0 à 10
AVEC/
SANS
AVEC/
SANS
DATE
NOM FICHIER
Sélectionne le nombre
d’impressions.
Les photos sont
imprimées avec la date si
vous sélectionnez [AVEC].
Les photos sont
imprimées sans la date si
vous sélectionnez [SANS].
Le nom de fi chier est
imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [AVEC].
Le nom de fi chier n’est
pas imprimé sur la photo si
vous sélectionnez [SANS]
10
Utilisez CE pour sélectionner
[IMPRESSION], puis appuyez sur la
touche x.
L’impression commence.
●
●
Sélectionnez [REGLAGE] en mode [IMPR TOUT]
pour affi cher l’écran [INFO IMPR].
●
L’écran [SEL MD IMP] une fois l’impression
terminée.
SEL MD IMP
IMPRESSION
IMPR TOUT
IMPR MULT
INDEX TOUT
DEMANDE D'IMPRESSION
QUITTE
MENU
CONF
OK
Pour annuler l’impression
1 Appuyez sur la touche x lorsque
OK
.
[TRANSFERT] s’affi che.
2 Utilisez CE pour sélectionner
[ANNULER], puis appuyez de nouveau
sur la touche x.
TRANSFERT
IMPRESSION
ANNULE
OK
POURSUIVRE
ANNULER
CONF
OK
8
Si nécessaire, répétez les étapes
6 à 7 pour sélectionner la photo à
imprimer, effectuez les réglages
détaillés, puis réglez [1IMPRIMEE].
9
Appuyez sur la touche x.
IMPRESSION
IMPRESSION
ANNULER
MENU
RETOUR
CONF
11
Appuyez sur la touche m.
12
Lorsque le message [RETIRER
CÂBLE USB] s’affi che, déconnectez
le câble USB de l’appareil photo et
de l’imprimante.
OK
39
FR
Page 40
Réservations d’impression
10
M
2008.10.26
12:30
100-0004
4
N
ORM
1(1
)
(DPOF*1)
Avec les réservations d’impression, le nombre
d’impression et les options d’impression de date
sont sauvegardées dans la photo sur la carte.
Cela facilite l’impression sur une imprimante
ou dans une boutique d’impression prenant
en charge DPOF car il suffi t d’utiliser les
réservations d’impression sauvegardées sur la
carte, sans ordinateur ni appareil photo.
*1
DPOF est une norme pour le stockage
d’informations d’impression automatique à partir
d’appareils photo numériques.
Les réservations d’impression sont réglables
uniquement pour les photos stockées sur
la carte. Insérez une carte qui contient des
photos avant d’effectuer des réservations
d’impression.
Il n’est pas possible de modifi er, sur cet
appareil photo, les réservations DPOF
réglées sur un autre appareil DPOF.
Effectuez les modifi cations à l’aide de
l’appareil initial. Si vous effectuez de
nouvelles réservations DPOF à l’aide de
cet appareil photo, celles précédemment
effectuées à l’aide de l’autre appareil seront
effacées.
Jusqu’à 999 photos par carte peuvent faire
l’objet de réservations d’impression DPOF.
Réservations d’impression
pour une seule photo [<]
1
Appuyez sur la touche q, puis
appuyez sur la touche m pour
affi cher le menu supérieur.
2
Utilisez CEFD pour
sélectionner [< IMPRESSION], puis
appuyez sur la touche x.
DEMANDE D'IMPRESSION
<
U
MENU
QUITTE
CONF
3
Utilisez CE pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche x.
4
Utilisez FD pour sélectionner
la photo pour la réservation
d’impression. Utilisez CE pour
sélectionner la quantité. Appuyez
sur la touche x.
X
RETOUR
5
Utilisez CE pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche x.
Sous-menu 2Application
AUCUNImprime uniquement la photo.
DATE
HEURE
6
Utilisez CE pour sélectionner
Imprime la photo avec la date de
prise de vue.
Imprime la photo avec l’heure de
prise de vue.
DEMANDE D'IMPRESSION
RETOUR
[ENREG], puis appuyez sur la
OK
touche x.
x
0
10
M
N
ORM
2008.10.26
12:30
100-0004
4
OK
CONF
AUCUN
DATE
HEURE
MENU
1(1
MENU
CONF
)
ENREG
ANNULER
CONF
OK
OK
40
FR
Page 41
Réserver une impression pour
chacune des photos de la
carte [U]
1
Suivez les étapes 1 et 2 de [<]
(p. 40).
2
Utilisez CE pour sélectionner
[U], puis appuyez sur la touche x.
3
Suivez les étapes 5 et 6 de [<].
Réinitialiser toutes les
données de réservation
d’impression
1
Appuyez sur la touche q, puis
appuyez sur la touche m pour
affi cher le menu supérieur.
2
Utilisez CEFD pour
sélectionner [< IMPRESSION], puis
appuyez sur la touche x.
3
Utilisez CE pour sélectionner [<]
ou [U], puis appuyez sur la touche
x.
DEMANDE D'IMPRESSION
IMPRESSION DEMANDEE
REINITIAL
CONSERVER
MENU
RETOUR
CONF
Réinitialiser les données de
réservation d’impression pour
des photos sélectionnées
1
Suivez les étapes 1 et 2 de
“Réinitialiser toutes les données de
réservation d’impression” (p. 41).
2
Utilisez CE pour sélectionner
[<], puis appuyez sur la touche x.
3
Utilisez CE pour sélectionner
[CONSERVER], puis appuyez sur la
touche x.
4
Utilisez FD pour sélectionner la
photo dont vous désirez annuler la
réservation d’impression. Utilisez
CE pour régler la quantité
d’impression sur “0”.
5
Si nécessaire, répétez l’étape 4,
puis appuyez sur la touche x une
fois terminé.
6
Utilisez CE pour sélectionner
l’option d’écran [X] (impression
de la date), puis appuyez sur la
touche x.
Les réglages sont appliqués aux photos restantes
●
avec données de réservation d’impression.
7
Utilisez CE pour sélectionner
[ENREG], puis appuyez sur la
OK
touche x.
4
Utilisez CE pour sélectionner
[REINITIAL], puis appuyez sur la
touche x.
FR
41
Page 42
Utiliser OLYMPUS Master 2
Confi guration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
L’écran ACL est éteint.
●
●
Le volet de l’objectif est fermé.
2
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
●
L’appareil photo s’allume de lui-même.
USB
PC
IMPRESSION FACILE
IMPRESSION SPÉCIALE
QUITTER
Connecteur multiple
CONF
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
Couvercle du
connecteur
Ouvrez le couvercle
OK
du connecteur dans
le sens de la fl èche.
Câble USB (fourni)
3
Utilisez CE pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche x.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
●
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la fi n du
réglage apparaît. Confi rmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
Lorsque [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il
n’est pas possible de transférer les photos
sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS
Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2 .
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le
●
démarrage du logiciel.
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
42
FR
Page 43
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
guide de démarrage rapide apparaît sur
l’écran pour vous aider à utiliser l’appareil
sans la moindre question. Si le guide de
démarrage rapide n’apparaît pas, cliquez sur
dans la boîte d’outils pour l’affi cher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportezvous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Confi guration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Vista, si [MTP] est réglé pour le sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3
de “Connecter l’appareil photo à un ordinateur” (p. 42), Windows Photo Gallery
sera disponible.
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à
●
l’aide d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation
●
installé en usine et ordinateurs assemblés
FR
43
Page 44
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il
devrait, ou en cas de doute suite à l’affi chage
d’un message à l’écran, reportez-vous aux
informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
Écran ACL
Batterie
“L’appareil ne fonctionne pas quand la
batterie est insérée.”
Insérez la batterie rechargée dans le bon sens.
●
“Charger la batterie” (p. 10), “Insérer la
batterie et la carte xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil photo” (p. 11)
Les batteries peuvent être temporairement
●
affaiblies en raison de la basse température.
Retirez la batterie de l’appareil photo et réchauffez
en mettant un moment dans votre poche.
Carte/Mémoire interne
“Un message d’erreur s’affi che.”
“Message d’erreur” (p. 45)
Déclencheur
“Aucune photo n’est prise même si
j’appuie sur le déclencheur.”
Faites glisser le volet de l’objectif vers le bas.
●
Annulez le mode veille.
●
Pour économiser la batterie, l’appareil photo passe
en mode veille et l’écran s’éteint automatiquement
si aucune opération n’est effectuée pendant 3
minutes. Aucune photo n’est prise si vous appuyez
sur le déclencheur dans cet état. Pour annuler le
mode veille, appuyez sur le levier de zoom ou une
autre touche. Si aucune opération n’est effectuée
pendant 12 minutes supplémentaires, l’appareil
photo s’éteint totalement. Pour le rallumer, faites
glisser le volet de l’objectif vers le haut, puis faitesle de nouveau glisser vers le bas.
Avant de prendre des photos, attendez que
●
#(charge du fl ash) cesse de clignoter.
Fonction de date et d’heure
L’appareil peut cesser de fonctionner
●
automatiquement si la température interne
augmente en raison d’une utilisation prolongée.
Retirez la batterie et laissez l’appareil photo
refroidir. L’extérieur de l’appareil photo peut
devenir chaud pendant l’utilisateur. Il ne s’agit pas
un dysfonctionnement.
“Affi chage peu visible.”
●
De la condensation*1 peut s’être formée. Avant
de prendre des photos, éteignez l’appareil photo
et attendez que son boîtier se soit adapté à la
température environnante et qu’il ait séché.
*1
Des gouttelettes de condensation peuvent
se former dans l’appareil photo s’il est
soudainement déplacé d’un endroit froid à une
pièce chaude et humide.
“Des lignes verticales apparaissent sur
l’écran.”
●
Des lignes verticales peuvent apparaître sur
l’écran lorsque l’appareil photo est pointé vers
un sujet extrêmement lumineux sous un ciel
dégagé ou dans une situation similaire. Les lignes
n’apparaissent toutefois pas sur la photo fi nale.
“Il y a des refl ets sur la photo.”
La prise de vue avec fl ash dans un environnement
●
sombre donne une photo sur laquelle les
poussières en suspension dans l’air refl ètent la
lumière du fl ash.
X
“Les réglages de date et d’heure
reviennent aux valeurs par défaut.”
Si la batterie a été retirée et laissée hors de
●
l’appareil photo pendant environ 3 jours
et l’heure reviennent aux réglages par défaut et
doivent être réglées à nouveau.
*2
Le temps que mettent la date et l’heure pour
revenir aux réglages par défaut varie suivant le
temps pendant lequel la batterie a été insérée.
“Régler la date et l’heure” (p. 13)
A M J HEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
*2
, la date
AMJ
44
FR
Page 45
Message d’erreur
Si l’un des messages ci-dessous s’affi che
sur l’écran, vérifi ez la mesure corrective à
prendre.
Message
d’erreur
q
ERR CARTE
q
ECRIT PROTEGE
>
MEM PLEINE
q
CART PLEINE
CONFIG CARTE
NETTOIE CARTE
FORMATER
CONF
CONF MEMOIRE
QUITTE
FORMATER
PAS IMAGE
L
r
ERREUR
D’IMAGE
IN
CONF
Mesure à prendre
Problème de carte
Insérez une nouvelle carte.
Problème de carte
Utilisez un ordinateur pour
annuler le réglage de lecture
seule.
Problème de mémoire interne
Insérez une carte.
•
Effacer les photos inutiles.
•
Problème de carte
Remplacez la carte.
•
Effacer les photos inutiles.
•
Problème de carte
CE pour
•
Utilisez
sélectionner [NETTOIE
CARTE], puis appuyez sur la
touche x. Retirez la carte,
essuyez la zone de contact (p.
49) à l’aide d’un chiffon doux
et sec, puis remettez la carte
en place.
CE pour
Utilisez
•
OK
sélectionner [FORMATER],
puis appuyez sur la touche
x. Ensuite, utilisez
pour sélectionner [OUI], puis
appuyez sur la touche x.
Problème de mémoire interne
CE pour sélectionner
Utilisez
[FORMATER], puis appuyez sur
la touche x. Ensuite, utilisez
CE pour sélectionner [OUI],
OK
puis appuyez sur la touche x.
Problème de mémoire
interne/carte
Prenez des photos sans affi cher
immédiatement les photos
prises.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour
affi cher la photo sur un
ordinateur. S’il n’est toujours pas
possible d’affi cher la photo, cela
signifi e que le fi chier d’image
est altéré.
CE
r
L’IMAGE NE
PEUT
ÊTRE ÉDITÉE
!COUVER
CARTE
LE VOLET DE
L’OBJECTIF EST
FERME
g
BATTERIE VIDE
*1
NON CONNECTÉ
*1
MANQ PAPIER
PAS D’ENCRE
BOURRAGE
NOUVEAUX
REGLAGES
*2
ERREUR IMPR
*2
r
IMPRESSION
IMPOSSIBLE
*1
Avant de supprimer des photos importantes,
téléchargez-les sur un ordinateur.
*2
Toutes les données seront supprimées.
*3
Cela s’affi che, par exemple, lorsque le bac à
papier de l’imprimante a été retiré. N’utilisez pas
l’imprimante pendant que vous effectuez des
réglages sur l’appareil photo.
*4
Il se peut que cet appareil n’arrive pas à imprimer
des photos prises sur d’autres appareils.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un logiciel de retouche
photographique, etc., pour éditer
la photo sur un ordinateur.
Problème de fonctionnement
Fermez le couvercle de la carte/
du compartiment de la batterie.
Problème de fonctionnement
Faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas lors de la prise de
vue.
Problème de batterie
Chargez la batterie.
Problème de connexion
Connectez correctement
l’appareil photo à l’ordinateur ou
à l’imprimante.
Problème d’imprimante
Insérez du papier dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Ajoutez de l’encre dans
l’imprimante.
Problème d’imprimante
Retirez le papier coincé.
Problème d’imprimante
Rétablissez les réglages qui
*3
permettent d’utiliser l’imprimante.
Problème d’imprimante
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante, assurez-vous
qu’il n’y a plus de problème sur
l’imprimante, puis remettez sous
tension.
Problème avec la photo
sélectionnée
Utilisez un ordinateur pour
*4
imprimer.
FR
45
Page 46
Conseils relatifs à la prise de
vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la
photo désirée, reportez-vous aux informations
ci-dessous.
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
Mise au point
“Faire la mise au point sur le sujet”
Prendre en photo un sujet qui n’est pas au
●
centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se
trouvant à la même distance que le sujet, cadrez
la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 14)
Réglez [MODE AF] (p. 25) sur [iESP].
●
Prendre en photo des sujets là où la mise au
●
point automatique est diffi cile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enfonçant
le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort
contraste et se trouvant à la même distance que
le sujet.
Sujets à faible contraste
Lorsque des objets
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet sans lignes verticales
*1
Il est aussi effi cace de cadrer la photo en tenant
l’appareil à la verticale pour faire la mise au
point, puis de revenir en position horizontale pour
prendre des photos.
*1
Objet en déplacement rapide
Le sujet n’est pas au centre
de l’écran
Bougé de l’appareil photo
“Prendre des photos sans secouer
l’appareil photo”
Prendre des photos en mode h (p. 17) ou
●
avec l’option [MODE VIDEO] (p. 26)
Prendre des photos à une sensibilité ISO
●
élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée,
vous pouvez prendre des photos avec une vitesse
d’obturation élevée même là où l’utilisation du
fl ash n’est pas possible.
[ISO] (p. 24)
Régler le mode de scène sur C
●
La sélection de C permet de prendre des photos
à une vitesse d’obturation élevée, réduisant ainsi
le fl ou du au mouvement du sujet.
[s] (p. 26)
Appliquer [EDITION DIS] à des images fl oues
●
(p. 29)
46
FR
Page 47
Exposition (luminosité)
“Prendre des photos avec la bonne
luminosité”
Prendre en photo un sujet à contre-jour
●
Un visage à contre-jour est illuminé.
[OMBRE AJUS] (p. 18)
Prendre des photos avec l’option [DETECT.
●
VISAGE] de [MODE AF] (p. 25)
Une exposition adéquate est obtenue pour un
visage à contre-jour, et le visage est illuminé.
Prendre des photos avec l’option [n] de
●
[MESURE] (p. 25)
La luminosité est ajustée en fonction du sujet au
centre de l’écran sans impact du contre-jour.
Prendre des photos avec l’option [FLASH
●
FORCÉ] (p. 19) du fl ash
Un visage à contre-jour est illuminé.
Prendre des photos à l’aide de la
●
compensation d’exposition (p. 19)
Réglez la luminosité tout en regardant l’écran pour
prendre des photos. Normalement, lorsque l’on prend
en photo un sujet blanc (comme la neige) la photo
obtenue est plus sombre que le sujet réel. Utilisez la
touche
F
pour ajuster dans le sens positif, afi n que
le rendu des blancs soit fi dèle à la réalité.
D’autre part, vous pouvez régler dans le sens
négatif pour prendre en photo effi cacement des
sujets noirs.
Teinte
“Prendre des photos en conservant les
nuances de couleurs telles quelles”
Prendre des photos en sélectionnant [WB]
●
(p. 24)
Le réglage sur AUTO permet normalement
d’obtenir des résultats optimaux dans la plupart
des environnements, mais pour certains sujets il
est préférable d’expérimenter avec des réglages
différents. (Cela s’applique tout particulièrement
pour les zones à l’ombre sous un ciel dégagé,
sous des éclairages combinant lumière naturelle et
lumière artifi cielle, etc.)
Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes
Prendre des photos avec le zoom optique
●
Évitez de prendre des photos avec [ZOOM NUM]
(p. 25).
Prendre des photos à une sensibilité ISO faible
●
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée,
des parasites (des petits points de couleur et des
inégalités de couleur absentes de la scène originale)
peuvent apparaître et la photo peut être granuleuse.
[ISO] (p. 24)
Panorama
“Prendre des photos de sorte que les
photos panoramiques se combinent
harmonieusement”
Un conseil pour la prise de vue panoramique
●
Prendre des photos en faisant pivoter l’appareil
photo du centre de la scène panoramique prévient
le déplacement de l’image. Tout particulièrement
lorsque l’on prend en photo des objets de près,
le pivotement avec le bout de l’objectif placé au
centre de la scène panoramique donne de bons
résultats.
Batteries
“Prolonger l’autonomie des batteries”
●
Dans la mesure du possible, évitez les
opérations suivantes car elles utilisent la
batterie même si aucune photo n’est prise.
Appui répété sur le déclencheur à mi-course
●
Utilisation répétée du zoom
●
Réglez [ECO.D’ENERGIE] (p. 36) sur [ACTIVE].
●
Conseils pour l’affi chage et
l’édition
Affi chage
“Affi cher les photos de la mémoire
interne”
Retirer la carte de l’appareil photo
●
“Retirer la carte xD-Picture Card” (p. 11)
“Utiliser une carte microSD”
“Utiliser une carte microSD/carte microSDHC
(vendue séparément)” (p. 12)
Édition
“Effacer le son enregistré sur une image
fi xe”
Enregistrez du silence sur le son lors de
●
l’affi chage de la photo
[R (Post-enregistrement)] (p. 30)
FR
47
Page 48
Appendice
Entretien de l’appareil photo
Surface
Essuyez doucement avec un chiffon doux.
•
Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et
essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon
sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
propre et bien essoré.
Écran
Essuyez doucement avec un chiffon doux.
•
Objectif
Utilisez une poire souffl ante disponible en
•
magasin pour souffl er la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant
pour lentille d’objectif.
Batterie/Chargeur de batterie
Essuyez délicatement avec un chiffon doux
•
et sec.
N’utilisez aucun solvant puissant tel que
benzène ou alcool, ni un chiffon traité
chimiquement.
De la moisissure peut se former sur la
lentille de l’objectif si elle reste sale.
Rangement
•
Avant de ranger l’appareil photo pour une
période prolongée, retirez les batteries,
l’adaptateur secteur et la carte ; rangez
l’appareil photo dans un endroit frais, sec et
bien aéré.
•
Testez régulièrement les fonctions de l’appareil
photo en insérant les batteries.
Évitez de laisser l’appareil photo dans les
endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
Batterie et chargeur
•
Cet appareil photo utilise une batterie au
lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun
autre type de batterie ne peut être utilisé.
•
La consommation de cet appareil photo varie
selon les fonctions utilisées.
•
Dans les conditions décrites ci-dessous, de
l’énergie est consommée en permanence et la
batterie se décharge rapidement.
Le zoom est souvent utilisé.
•
Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-
•
course dans le mode prise de vue, activant
la mise au point automatique.
Une image apparaît sur l’écran ACL pendant
•
une durée prolongée.
L’appareil est connecté à un ordinateur ou à
•
une imprimante.
L’utilisation d’une batterie épuisée peut
•
entraîner l’arrêt de l’appareil photo sans
affi cher l’indicateur de niveau de charge.
La batterie rechargeable n’est pas
•
entièrement chargée lors de l’achat. Chargez
complètement la batterie à l’aide du chargeur
LI-40C avant l’utilisation.
Le chargement de la batterie rechargeable
•
fournie nécessite généralement 5 heures
environ (varie selon l’utilisation).
Le chargeur de batterie LI-40C fourni ne peut
•
être utilisé qu’avec les batteries LI-42B/LI-40B.
Ne chargez pas un autre type de batteries
avec ce chargeur. Cela comporterait des
risques d’explosion, de fuite, de surchauffe ou
d’incendie.
48
FR
Page 49
Utiliser un adaptateur secteur
L’utilisation d’un adaptateur secteur est pratique
pour les tâches de longue durée, telles que le
téléchargement de photos sur un ordinateur ou
l’affi chage d’un diaporama de longue durée. Si
vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur
avec cet appareil photo, vous devez disposer
d’un multi-adaptateur (CB-MA1/accessoire).
N’utiliser aucun autre adaptateur secteur avec
cet appareil photo.
Utiliser le chargeur et
l’adaptateur secteur à
l’étranger
Le chargeur et l’adaptateur secteur peuvent
•
être utilisés sur la plupart des sources
d’électricité résidentielles à travers le monde,
sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60
Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant
soit de forme différente dans le pays où la
région où vous vous trouvez; il vous faudra
alors un adaptateur de fi che pour brancher le
chargeur et l’adaptateur secteur dans la prise
de courant. Pour plus de détails, informezvous auprès du magasin local d’appareils
électroniques ou auprès de votre agence de
voyage.
N’utilisez pas de convertisseurs de tension
•
pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur et l’adaptateur secteur.
Utiliser une carte xD-Picture
Card
La carte (et la mémoire interne) correspond
aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur
un appareil classique. Il est possible d’effacer les
photos (données) enregistrées et de faire des
retouches à l’aide d’un ordinateur. Les cartes
peuvent être retirées de l’appareil photo et
remplacées, mais cela n’est pas possible avec la
mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes
à capacité supérieure pour prendre davantage
de photos.
(Vous pouvez prendre des
(Section de contact de la
carte avec la borne interne
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Utiliser une carte neuve
Zone d’index
notes ici)
Zone de contact
de l’appareil photo)
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
Carte xD-Picture Card (16 Mo à 2 Go)
(Type H/M/M+, Standard)
Avant d’utiliser une carte autre que Olympus
ou une carte qui a été utilisée à une autre fi n
sur un ordinateur ou autre appareil, utilisez
[FORMATER] (p. 32) pour formater la carte.
FR
49
Page 50
Vérifi er l’emplacement de sauvegarde des
10
M
2008.10.26
12:30
4
100-0004
N
ORM
10
M
4
N
ORM
photos
L’indicateur de mémoire indique si la
mémoire interne ou la carte est en cours
d’utilisation pendant la prise de vue ou
l’affi chage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN
: La mémoire interne est en cours
d’utilisation
Aucun : La carte est en cours d’utilisation
P
10
M
N
ORM
IN
mémoire actuelle
4
Indicateur de
Les données de la carte ne seront pas
complètement effacées même si vous
exécutez [FORMATER], l’effacement
d’image simple, [SELECT IMAGE] ou
[TOUT EFFAC]. Avant de jeter une carte,
détruisez-la pour éviter les fuites de
données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de
la carte
N’ouvrez jamais le couvercle de la carte/du
compartiment de la batterie pendant que
l’appareil photo lit ou écrit des données (ce
qui est indiqué par le clignotement du voyant
d’accès de carte). Non seulement vous
risqueriez d’altérer les données d’image,
mais la mémoire interne ou la carte peut
devenir inutilisable.
Mode prise de vue
10
M
N
2008.10.26
12:30
ORM
100-0004
IN
4
Voyant d’accès de carte
Mode d’affi chage
Capacité de la mémoire interne et de la carte xD-Picture Card en termes de nombre de
photos (images fi xes) et de durée d’enregistrement (vidéos)
La taille de fi chier maximale d’une vidéo est de 2 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
*
La longueur maximale est de 10 secondes avec une carte xD-Picture Card TypeM ou Standard.
Augmenter le nombre de photos qu’il est possible de prendre
Effacez les photos inutiles ou connectez l’appareil photo à un ordinateur ou autre appareil pour y
sauvegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte.
Effacement d’image simple (p. 15), [SELECT IMAGE] (p. 31), [TOUT EFFAC] (p. 31),
[FORMATER] (p. 32)
TX
COMPRESSION
N
O
N
O
Mémoire interne
Avec son
27 sec. 9 min. 25 sec.
54 sec. 18 min. 44 sec.
1 min. 13 sec. 25 min. 26 sec.
2 min. 24 sec. 50 min. 7 sec.
Utiliser une carte xD-Picture
Card de 1 Go
Avec son
*
Utiliser un Connecteur
microSD
Ne pas utiliser le Connecteur sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les Connecteurs microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du
câble USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez le Connecteur de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
microSD disponible en magasin.
Précautions de manipulation
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
FR
51
Page 52
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
PAR L’UTILISATEUR.
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil fi gurant dans la
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
AVERTISSEMENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
documentation fournie avec le produit.
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplifi cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
•
infl ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le fl ash ou la LED de très près
•
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
•
de vos sujets. Déclencher le fl ash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des
•
enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
•
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
•
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes
•
ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le fl ash dans
•
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties
•
en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
•
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
•
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le fl ash avec une main pendant
•
le déclenchement.
N’insérez dans le Connecteur rien d’autre que
•
la carte microSD.
Ce Connecteur est réservé à l’usage exclusif de
la carte microSD. D’autres types de cartes ne
peuvent pas y être installés.
N’insérez pas d’accessoire autre qu’une carte
•
xD-Picture Card ou le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés. Des dommages tels que
des rayures peuvent causer le surchauffage ou le
dysfonctionnement de l’appareil photo.
52
FR
Page 53
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
•
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
•
qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
•
mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
•
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
•
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement afi n
•
d’éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
•
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
•
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures
•
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
Faire attention avec la courroie.
•
Faire attention avec la courroie en portant
•
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
•
spécifi ée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spécifi é. N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
•
Prendre des précautions en transportant ou
•
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
•
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
•
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modifi er de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
•
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée
•
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
•
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
•
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit
•
dans les instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
•
rechargées au bout de la durée spécifi ée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est
•
endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou
•
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
•
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
•
violents ni à des vibrations continues.
FR
53
Page 54
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler
•
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une
•
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
•
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision
•
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou l’humidité
•
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidifi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
•
Près de produits infl ammables ou explosifs.
•
Dans des endroits humides, telle qu’une salle
•
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
Dans des endroits prédisposés à de fortes
•
vibrations.
Veillez à ne pas déposer d’eau ou de sable
•
sur l’appareil photo pendant son utilisation sur
la plage ou autres car ceci peut entraîner des
détériorations ou un dysfonctionnement.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
•
à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
•
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
Ne pas toucher les contacts électriques de
•
l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
•
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
•
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
•
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, vérifi er le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
Toujours respecter les restrictions d’environnement
•
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de
la batterie
Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-
•
ion spécifi ée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
Si les bornes de la batterie deviennent humides
•
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l’utiliser
•
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
•
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
Le nombre de photos que vous pouvez prendre
•
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
•
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
diffi cile à obtenir en voyageant.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
•
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
•
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’affi chage ou en endommageant l’écran ACL.
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
•
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonale dans
•
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affi chage.
Dans des endroits à basses températures,
•
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
•
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
54
FR
Page 55
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
•
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
•
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les bénéfi ces manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
Restrictions relatives à la garantie
•
Olympus décline toute responsabilité ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu
de la présente documentation écrite ou du
logiciel, et ne pourra en aucun cas être tenu pour
responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fi ns
particulières, ou pour les dommages encourus,
qu’ils soient directs, imprévus ou indirects
(notamment non limités aux dommages dus à
une perte fi nancière, une interruption d’activité
ou la perte de données professionnelles) suite
à l’utilisation ou la restriction ou impossibilité
d’utilisation de la documentation écrite, du logiciel
ou du matériel. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation de la responsabilité de
tels dommages, indirects ou imprévus, de sorte
que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous
concerner.
•
Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage
illicite de matériel protégé par des droits
d’auteur peut violer des lois applicables
sur les droits d’auteur. Olympus n’assume
aucune responsabilité quant à la reproduction
photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle
ou intégrale de cette documentation écrite ou
du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou
sous quelque forme que ce soit, électronique
ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par
l’usage de quelque moyen de stockage et de
récupération des informations que ce soit, n’est
permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera
assumée quant à l’utilisation des informations
contenues dans la documentation écrite ou
du logiciel, ou pour des dommages résultant
de l’utilisation des informations contenues ici.
Olympus se réserve le droit de modifi er les
caractéristiques et le contenu de cette publication
ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
•
Interférences radio et télévision
•
Les changements ou modifi cations non
explicitement approuvés par le fabricant peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce
matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers
essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique
de la classe B, correspondant à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues
pour garantir une protection raisonnable contre
des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
•
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de
l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas
installé et utilisé selon les instructions, peut causer
des interférences nuisibles en communications
radio.
•
Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences nuisibles ne se produiront pas dans
certaines installations particulières. Si cet appareil
provoque des interférences avec la réception radio
ou télévision, ce qui peut être vérifi é en alimentant
l’appareil et en coupant son alimentation, nous
conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
•
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
•
Augmenter la distance entre l’appareil photo et
le récepteur.
•
Brancher le matériel sur une prise de courant
d’un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
•
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
TV compétent pour vous aider. Uniquement les
câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être
utilisés pour raccorder l’appareil photo à des
ordinateurs personnels à liaison USB.
Toute modifi cation non autorisée peut annuler la
permission accordée à l’utilisateur de se servir
de ce matériel.
FR
55
Page 56
Types de prises électriques de différents pays et de différentes régions du
monde
Type A (prise
américaine)
Les tensions et les types de prises électriques sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Selon les régions, différents types de prise électrique et tensions sont utilisés.
Attention : Utiliser le cordon d’alimentation électrique approprié à chaque pays.
- Pour les États-Unis uniquement
Utiliser un cordon d’alimentation AWG no. 18, UL Listed, 1,8 - 3 m, type SPT-2 ou NISPT-2, de 125 V 7 A,
avec prise non-polarisée NEMA 1-15P de 125 V 15 A".
Afrique
Pays/RégionTension
Algérie127/22050C
République du Congo
Égypte22050C
Éthiopie22050C
Kenya24050C/BF
Nigéria23050C/BF
Afrique du Sud220/23050C/BF
Tanzanie23050C/BF
Tunisie22050C
Type SE
(prise CEE)
1106 0A
22050C
Type O (prise
Océanie)
Fréquence (Hz)
Fréquence (Hz)
Fréquence (Hz)
Fréquence (Hz)
Fréquence (Hz)
Type de prise
Type de prise
Type de prise
Type de prise
Type de prise
56
FR
Page 57
Pour les utilisateurs d’Amérique du
Nord et du Sud
Testé pour être en conformité avec la
réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU
BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la
Section 15 des directives FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles
d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est
conforme à la législation canadienne sur les
appareils générateurs de parasites.
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, U.S.A.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
et du chargeur de batterie
Il est vivement recommandé de n’utiliser que la
batterie et le chargeur de batterie spécifi ques,
qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo.
L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur
de batterie qui ne sont pas d’origine risque
de provoquer un incendie ou des blessures à
cause d’un coulage de liquide, d’une surchauffe,
d’une combustion ou d’un endommagement
de la batterie. Olympus n’assume aucune
responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie et/ou d’un
chargeur de batterie autres que les accessoires
d’origine Olympus.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE
OLYMPUS - PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuellement un
“Produit” et ensemble les “Produits”) seront
exempts de défauts dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale pour une période d’un (1) an à compter
de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant
la période de garantie d’un an, le client doit
retourner le Produit défectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
défi nie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
remplacera ou réglera le Produit défectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage
des Produits défectueux sera la seule obligation
de Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu’au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un
entretien préventif, une installation, une
désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des
pièces réparées, dépannées et/ou usagées
utiles (qui répondent aux critères d’assurance
qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des
modifi cations dans la présentation interne ou
externe et/ou des caractéristiques sur ou à
ses produits sans aucune responsabilité pour
incorporer de telles modifi cations sur ou aux
Produits.
FR
57
Page 58
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne
sont pas garantis par Olympus de toute façon,
expresse, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas
fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la
marque commerciale “OLYMPUS” (la couverture
de garantie pour des produits et accessoires
d’autres fabricants, qui peuvent être distribués
par Olympus, est de la responsabilité des
fabricants de tels produits et accessoires
conformément aux termes et à la durée de telles
garanties de ces fabricants) ;
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché,
altéré, changé ou modifi é par des personnes
autres que le personnel de service agréé
Olympus sauf si la réparation par d’autres est
faite avec l’autorisation écrite de Olympus ;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant
de l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage,
d’abus, de négligence, du sable, de liquides, de
choc, d’un stockage incorrect, du fait que des
postes opératoires et d’entretien prévus n’ont
pas été exécutés, de coulage de pile/batterie,
de l’utilisation d’accessoires, d’articles de
consommation ou de fournitures d’une autre
marque que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des
Produits avec des appareils non compatibles ;
(d) les programmes logiciels ;
(e) les fournitures et articles de consommation
(comprenant mais pas limités aux lampes, encre,
papier, fi lm, tirages, négatifs, câbles et piles/
batteries) ; et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro
de série Olympus enregistré et placé légalement,
sauf si c’est un modèle sur lequel Olympus ne
place pas et n’enregistre pas de numéros de
série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE,
CONDITION ET GARANTIE CONCERNANT
LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE,
EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT
DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE,
USAGE COMMERCIAL OU AUTRE,
COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER
TOUTE GARANTIE OU REPRÉSENTATION
EN CE QUI CONCERNE LA CONVENANCE,
LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES
PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE DE
CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINS PARTICULIERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S’APPLIQUENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAÎTRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCÉDENT
SPEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLÉMENTAIRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT
À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE
OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE
POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT
PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON
RETARDÉE, D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU
DESIGN DU PRODUIT, D’UNE SÉLECTION
OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE PERTE
OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE
DONNÉES OU DE TOUTE AUTRE CAUSE,
QUE LA RESPONSABILITÉ SOIT STIPULÉE
PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE
ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU
AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE
SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU
SPÉCIAL DE TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE
BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME SI
OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ
DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU
D’UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par
toute personne, comprenant mais sans se
limiter aux revendeurs, représentants ou
agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux
termes de cette garantie limitée, ne seront
pas reconnues par Olympus sauf si elles sont
écrites et approuvées par un offi cier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète
et exclusive de garantie que Olympus accepte
de fournir à propos des Produits et elle se
substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits
précédents ou simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au
bénéfi ce du client original et ne peut pas être
transférée ni conférée.
58
FR
Page 59
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres
données sauvegardées sur un Produit sur
un autre support de stockage d’image ou
de données et/ou retirer tout fi lm du Produit
avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA
RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER,
CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE
OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION
OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION,
NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ
DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT
PERDUES OU ALTÉRÉES PENDANT LA
RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES
OU SPÉCIAUX, LES PERTES DE BÉNÉFICES
OU D’UTILISATION), MÊME SI OLYMPUS
A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU
ALTÉRATION POTENTIELLE.
Emballez somigneusement le Produit en utilisant
suffi samment de matériau de protection pour
prévenir de dommage en transit et remettez-le
au revendeur Olympus agréé qui vous a vendu
le Produit ou envoyez-le, frais de transport
payé et assuré, à un des Centres de Service
Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation,
votre paquet doit contenir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le
numéro de série du Produit correspondant au
numéro de série sur le Produit (sauf si c’est un
modèle sur lequel en général Olympus ne place
pas et n’enregistre pas de numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages
numériques (ou de fi chiers sur disque) si
disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit
vous sera renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN
DÉPANNAGE
Voir “GARRANTIE INTERNATIONALE” pour le
centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE
INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est
disponible sous cette garantie.
Marques déposées
IBM est une marque déposée de la société
•
International Business Machines Corporation.
Microsoft et Windows sont des marques de la
•
société Microsoft Corporation.
Macintosh est une marque de Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ est une marque déposée.
•
microSD est une marque de commerce de SD
•
Association.
Tous les autres noms de sociétés et appellations
•
de produits sont des marques, déposées ou non,
des propriétaires respectifs.
Les normes pour les systèmes de fi chiers
•
d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont
les normes “Design rule for Camera File system/
DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
FR
59
Page 60
CARACTÉRISTIQUES
Appareil photo
Type de produit: Appareil photo numérique (prise de vue et affi chage)
Système d’enregistrement
Photos: Enregistrement numérique, JPEG (conforme à la norme DCF (Design
Normes applicables: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Images fi xes avec son: Format Wave
Vidéo: AVI Motion JPEG
Mémoire: Mémoire interne
Nombre de pixels effectifs: 10 000 000 pixels
Capteur d’image: CCD (fi ltre de couleur primaire) de 1/2,3" à 10 340 000 de pixels (brut)
Objectif: Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0
Système de mesure: Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle
Vitesse d’obturation: 1/2 à 1/1000 sec.
Portée de prise de vue:
Écran: Écran ACL couleur 2,7" TFT, 230 000 points
Connecteur: Connecteur multiple (Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT)
Calendrier automatique: de 2000 à 2099
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage)
Humidité: 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage)
Alimentation: Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou adaptateur
Dimensions: 89,0 mm (l) × 55,5 mm (H) × 20,3 mm (P)
Poids: 108 g (hors batterie et carte)
rule for Camera File system - règle de conception du système de
fi chiers de l’appareil photo))
PictBridge
xD-Picture Card (16 Mo - 2 Go) (TypeH/M/M+, Standard)
Carte microSD/carte microSDHC (avec le Connecteur microSD fourni)
(équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm)
0,5 m à ) (W/T) (normal)
0,2 m à ) (W), 0,3 m à ) (T) (mode gros plan)
0,07 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan)
secteur Olympus
(hors saillies)
60
FR
Page 61
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
Type de produit: Batterie au lithium-ion rechargeable
Tension standard: 3,7 V CC
Capacité standard: 740 mAh
Durée de vie de la batterie: Environ 300 rechargements complets (varie selon l’utilisation)
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (chargement) /
Dimensions: 31,5 × 39,5 × 6 mm
Poids: Environ 15 g
-10 °C à 60 °C (fonctionnement) /
-20 °C à 35 °C (stockage)
Chargeur de batterie (LI-40C)
Alimentation requise: 100 à 240 V CA (50 à 60 Hz)
Sortie: 4,2 V CC, 200 mA
Durée de chargement: Environ 5 heures
Conditions de fonctionnement
Température: 0 °C à 40 °C (fonctionnement) /
Dimensions: 62 × 23 × 90 mm
Poids: Environ 65 g
3,2 VA (100 V) à 5,0 VA (240 V)
-20 °C à 60 °C (stockage)
Connecteur microSD
Type de produit: Connecteur pour cartes microSD
Conditions de fonctionnement
Température: -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 65 °C (stockage)
Humidité: 95 % et moins (fonctionnement) / 85 % et moins (stockage)
Dimensions: 25,0 mm (l) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (P) (poignée : 2,2 mm)
Poids: Environ 0,9 g
La conception et les caractéristiques peuvent être modifi ées sans préavis.