OLYMPUS J300, J500 User Manual [fr]

MICROCASSETTE TM RECORDER
Pearlcorder MICROCASSETTE TM RECORDER
Pearlcorder
MICROCASSETTE TM RECORDER
J
J
J
Thank you for purchasing an Olympus Pearlcorder. To get the most out of this product, be sure to carefully read these
instructions before use. Make a test recording first ta be sure that your recordings will
be error-free.
Vous venez de faire l'acquisition d'un Pearlcorder Olympus et nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser votre appareil; vous en tirerez ainsi
toute satisfaction.
Commencez par effectuer un enregistrement d'essai, pour vous assurer que vos enregistrements ne comporteront pas d'erreur.
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus-Produkte, das Sie
uns mit dem Kauf des Pearlcorder erwiesen haben. Damit stets eine optimale Leistung garantiert ist, machen Sie sich bitte vor Gebrauch gründlich mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitûng vertraut.
lm Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor
eine Testaufnahme. .
Grazie per aver acquistato un registratore Pearlcorder Olympus.
Per ottenere le migliori prestazio'ni da questo prodotto, prima
dell'uso leggere con attenzione le istruzioni seguenti.
Per essere certi che le registrazioni vengono eseguite senza
errori, prima di tutto eseguire una registrazione di prova.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shiniuku 1 "chome, Shiniuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03"3340-2211
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747"3157, U.S.A. Tel. 631-8M"5000/1"800-622-6372
OIYMPUS OPTICAL CO (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-16,20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
2-8 Honduros Slreet, london EC1Y OTX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772
OIYMPUS OPTICAL CO., LTD.
OLYMPUS AMERICA INC.
OIYMPUS OPTICAL CO. {U.K.) LTD.
A Be absolutely sure to observe the following
precautions:
! .NEVER dispose of used batteries in fire or other
heat source, and NEVER attempt to overhaul,
WARNING charge, or short-circuit them. They might overheat
ATTENTION a~d catch fire, or explode: Discard batteries only as
stlpulated by local regulatlons.
VORSICHT .Keep batteries out of the reach of children. If
AVVERTENZA swallowed, contact a physician immediately.
Veillez impérativement à prendre les précautions suivantes: .Ne JAMAIS jeter les piles dans un foyer
incandescent ou toute autre source de chaleur; ne
JAMAIS tenter d'ouvrir les piles, de les recharger ni de les mettre en court-circuit. Elles pourraient surchauffer, prendre feu ou même exploser. Il convient de les jeter conformément aux règlements en vigueur localement.
.Conserver les piles hors de portée des enfants. En cas d'ingestion,
consulter immédiatement un médecin.
Die folgenden VorsichtsmaBnahmen müssen unbedingt befolgt werden:
.KEINESFALLS verbrauchte Batterien zur Entsorgung z.B. in offenes
Feuer werfen oder versuchen, diese zu reparieren, aufzuladen oder kurzzuschlieBen. Andernfalls kônnen sie sich überhitzen, in Brand geraten oder bersten. Batterien stets nur gemâB den vor Ort geltenden Vorschriften entsorgen.
.Die Batterien unbedingt dem Zugriff von Kindern entziehen. Sollten
Batterien versehentlich von einem Kind verschluckt werden, sofort den Arzt aufsuchen.
Accertarsi di osservare scrupolosamente le precauzioni seguenti: .Non gettare MAlle batterie usate nel fuoco o in un'altra sorgente di
calore e non tentare MAI di revisionare, ricaricare o mettere in corto circuito le batterie. Smaltire le batterie solo secondo quanto è disposto
dalla normativa locale.
.Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, e se per caso
vengono inghiottite, contattare immediatamente un medico.
& Do NOT force metallic objects or readily inflammable
, matter into the vents in an AC adaptor. Fire, electric
.shock or malfunction may result.
NE PAS introduire d'objets métalliques ni de
WARNING matériaux inflammables dans les orifices d'évent de
ATTENTION l'adaptateur secteur. Un incendie, un choc électrique
VORSICHT o~ un défaut de fonctionnement pourraient en
resulter.
A VVERTENZA Beim Netzadapter KEINESFALLS Metallgegenstânde
"'$ oder leicht brennbare Materialien mit Gewalt in die
Belüftungsôffnungen schieben. Andernfalls droht die Gefahr von Brânden, Stromschlâgen oder Fehlfunktionen.
NON inserire a forza oggetti metallici o materiale facilmente infiammabile nelle fessure di un adattatore di rete. Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti.
1 Faites glisser le couv'ercle du compartiment à piles dans le
sens de la flèche.
2 Mettez en place deux piles de fomat AAA, l'indicateur en
respectant la polarité.
3 Refermez le couvercle.
A mesure que les piles s'affaiblissent, l'indicateur REC perd de sa
luminosité tandis que la vitesse de la bande, le volume sonore et la
qualité du son diminuent. Changez les piles sans attendre.
Indicateur de charge des piles (modèle J 500 uniquement) @ Appuyez sur la touche BATTERY CHECK pour visualiser le niveau de charge des piles. Plus la charge est en baisse, plus l'indicateur perd de son intensité lumineuse. Vérifiez l'indicateur de charge des piles pour savoir quand vous devez changer les piles.
Note: Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant longtemps. Alimentation de l'appareil à partir d'une prise secteur 8
Branchez sur votre appareil un adapteur secteur (vendu séparément). Adaptateur secteur Olympus A321 : aux Etats-Unis et au Canada, A322: en Europe (à l'exception du Royaume-Uni)
Note: Assurez-vous que vous avez bien acheté un adapteur secteur aux spécifications correctes (ou son équivalent). Si vous utilisez un adapteur dont les spécifications sont différentes, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
1 Appuyez sur la touche STOP/EJECT, le couvercle du
compartiment à cassette s'ouvre.
2 Introduisez une microcassette dans le sens indiqué sur
l'illustration.
3 Appuyez légèrement sur le couvercle du compartiment à
cassette pour le refermer. .Utilisez une microcassette portant la mentioncMlcRoCAsseTTE)TM. .Tendez la bande magnétique avant de charger la cassette dans
l'appareil. ~[!J N'oubliez pas qu'une bande détendue est susceptible de s'abîmer.
.Si vous ne pouvez pas refermer le couvercle du réceptacle, faites
légèrement tourner le moyeu de 'a cassette et chargez-Ia à nouveau. ~
Conseils pour conserver vos enregistrements importants ~ .Les microcassettes sont équipées d'une patte de sécurité pour
chacune des deux faces. La touche REG ne peut être pressée lorsque vous insérez une cassette do-t la patte de sécurité, située à droite, a été cassée (à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire). (La patte située à gauche est pour l'autre face.)
.Si vous désirez enregistrer une cassette dont la patte de sécurité a
été cassée, recouvrez l'orifice de la patte de sécurité avec du ruban adhésif ou un produit similaire.
-Cet- appareil est équipé d'une prise mixte MIC/EAR pour le micro et l'écouteur. La fonction enregistrement n'est plus opérante quand l'écouteur est branché sur la prise MIC/EAR. Avant tout enregistrement, assurez- vous que l'écouteur n'est pas branché sur la prise MIC/EAR.
F=nr~ni~tr~m~nt nnrm~1 B
Loading...
+ 7 hidden pages