Olympus IS-5000, IS-5 DELUXE User Manual

Οδηγίες χρήσης
2
Használati útmutató
33
Instrukcja obs∏ugi
65
Gebruiksaanwijzing
97
HU
PL
NL
2
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανή σασ για πρώτη διαβάστε προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ.
! Υποδηλώνει περιστάσεισ κάτω απ τισ οποίεσ, η λανθασµένη χρήση τησ µηχανήσ, ωσ αποτέλεσµα παράβλεψησ του συµβλου αυτού, µπορεί να επιφέρει τραυµατισµ ή υλικέσ ζηµιέσ.
ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΙΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ, ΝΑ ΤΙΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΤΙΣ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΣΕΤΕ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗ ΜΗΧΑΝΗ. ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΕΧΕΤΑΙ ΚΥΚΛΩΜΑ ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Η ΜΗΧΑΝΗ ΠΕΣΕΙ Η ΦΘΑΡΕΙ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΝΑ ΕΚΤΕΘΟΥΝ ΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ,ΤΟΤΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ OLYMPUS.
ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΜΙΚΡΑ ΠΑΙ∆ΙΑ. ΕΑΝ ΚΑΠΟΙΟ ΠΑΙ∆Ι ΚΑΤΑΠΙΕΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
Σύµβολα που χρησιµοποιούνται στο εγχειρίδιο αυτ:
Λάθοσ Χειροκίνητη
λειτουργία
Σειρά χειρισµών Αυτµατη λειτουργία
Σειρά Προσοχή
Πατήστε µέχρι τη
µέση
Ήχοσ βοµβητή
Αναµµένη ένδειξη Ένδειξη που
αναβοσβήνει
∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στα µέρη του εγχειριδίου αυτού που περικλείονται σε πλαίσιο .
Η απεικνιση των προϊντων στα σκίτσα και στισ φωτογραφίεσ είναι πιθαν να διαφέρει απ την πραγµατική συσκευή.
3
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Ονοµασίεσ των τµηµάτων
Σώµα µηχανήσ
............................ 4
Σώµα µηχανήσ / Οθνη LCD
........ 5
Ενδείξεισ σκοπεύτρου
................ 6
Χρήση του ιµάντα ανάρτησησ
........ 6
∆ιοπτρική ρύθµιση
.......................... 7
Τοποθέτηση κι έλεγχοσ των µπαταριών
...................................... 7
Τοποθέτηση του φιλµ
...................... 8
Λήψη φωτογραφιών
Προγραµµατισµένη αυτµατη έκθεση (FULL AUTO)
.................. 9
Κλείδωµα τησ εστίασησ
............ 10
Αφαίρεση του φιλµ
...................... 10
Λήψη πανοραµικών φωτογραφιών (µνο στα πανοραµικά µοντέλα)
.... 11
Φωτογράφηση µε φλασ
Ρύθµιση τησ λειτουργίασ του φλασ
........................................ 11
Αυτµατη λειτουργία φλασ
........ 12
[ ]
Φλασ µε µείωση
κοκκινίσµατοσ των µατιών
........ 13
[ ]
Συµπληρωµατικσ
φωτισµσ µε φλασ
.................... 13
Τρποι έκθεσησ
1.
Κουµπιά άµεσησ επιλογήσ
τρπου έκθεσησ
.......................... 14
[ ]
Σταµάτηµα τησ κίνησησ
.. 14
[ ]
Πορτραίτο
........................ 15
[ ]
Τοπίο
................................ 15
[ ]
Νυκτερινή σκηνή
.............. 16
2. Κουµπί τρπου έκθεσησ
............ 16
[A]
Αυτµατη έκθεση µε
προτεραιτητα διαφράγµατοσ
.. 17
[S]
Αυτµατη έκθεση µε
προτεραιτητα ταχύτητασ
........ 18
[M]
Χειροκίνητη έκθεση
............ 19
Χρήση φλασ στη χειροκίνητη έκθεση
.................................... 20
[ ]
∆ιρθωση τησ τιµήσ έκθεσησ
22
[ ]
Σηµειακή φωτοµέτρηση
.... 24
[ ]
Χρονοµέτρησ
αυτοφωτογράφησησ /
[ ]
Τηλεχειρισµσ
(προαιρετικά)
............................ 25
[ ]
Λήψη macro
.................... 26
[ ]
∆ιαδοχικέσ λήψεισ
.......... 26
Επαναφορά τησ προγραµµατισµένησ αυτµατησ έκθεσησ (FULL AUTO)
27 Ρύθµιση του φωτισµού τησ οθνησ LCD
..................................
27 ∆ιρθωση τησ ηµεροµηνίασ και τησ ώρασ
................................
28 Εκτύπωση τησ ηµεροµηνίασ και τησ ώρασ
................................ 29
Φροντίδα και φύλαξη
.................. 30
Τεχνικά χαρακτηριστικά
................ 31
Εξαρτήµατα (προαιρετικά)
............ 32
4
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ – Σώµα µηχανήσ
Κουµπί του zoom
∆ιακπτησ ενεργοποίησησ/ απελευθέρωσησ του φλασ
Κουµπί SPOT
(σηµειακήσ
φωτοµέτρησησ)
Κουµπί λήψησ
Ένδειξη
χρονοµέτρη
αυτοφωτογράφησησ/
αισθητήρασ
τηλεχειρισµού
Φλασ Υποδοχή ιµάντα
ανάρτησησ
Σώµα φακού
Φακσ
Σκπευτρο
Ρυθµιστικ
διπτρασ
Υποδοχή ιµάντα ανάρτησησ
Ασφάλεια πλάτησ
Παράθυρο του φιλµ
Θυρίδα διαµερίσµατοσ µπαταριών
Οθνη LCD
Κουµπί
επανατύλιξησ
του φιλµ πριν το
τέλοσ του
Υποδοχή τριπδου
Προσπαθείτε πάντοτε να διατηρείτε το φακ καθαρ. Οι ακαθαρσίεσ και λεκέδεσ ενδεχοµένωσ να έχουν ωσ αποτέλεσµα φωτογραφίεσ που δεν είναι ευκρινείσ ή δεν έχουν εστιαστεί σωστά. Σκουπίστε τισ ακαθαρσίεσ και τουσ λεκέδεσ µε απαλ ύφασµα.
Λάµπα πανοραµικήσ λήψησ
*
∆ιακπτησ πανοραµικήσ λήψησ
*
*
Μνο στα µοντέλα µε δυναττητα πανοραµικήσ λήψησ
5
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ – Σώµα µηχανήσ / Οθνη LCD
1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2
3
4
5
6
10
25
24
23
22
21
20
19
11 12
13 14
15
16
17
18
7
8
9
Κουµπί επιλογήσ λειτουργίασ του φλασ Κουµπί χρονοµέτρη αυτο­φωτογράφησησ / τηλεχειρισµού / macro / διαδοχικών λήψεων Κουµπί διρθωσησ τησ έκθεσησ / χειροκίνητησ έκθεσησ / ρύθµισησ ταχύτητασ κλείστρου
Λειτουργεί ωσ κουµπί ρύθµισησ ταχύτητασ κλείστρου µνο στη χειροκίνητη έκθεση, ταν δηλαδή ο επιλογέασ έκθεσησ έχει
τοποθετηθεί στη θέση «M». Κουµπί DATE MODE (τρπου εκτύπωσησ τησ ηµεροµηνίασ) Κουµπί DATE SET / LIGHT (ρύθµισησ τησ ηµεροµηνίασ / φωτισµού οθνησ) Κουµπιά άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ Κουµπί FULL AUTO (αυτµατησ προγραµµατισµένησ έκθεσησ) Μοχλσ µετατπισησ Κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ Έλεγχοσ µπαταριών Φλασ µε µείωση του κοκκινίσµατοσ των µατιών Συµπληρωµατικσ φωτισµσ φλασ Τηλεχειρισµσ Χρονοµέτρησ αυτοφωτογράφησησ Σηµειακή φωτοµέτρηση ∆ιρθωση τησ έκθεσησ Τρποι έκθεσησ Ένδειξη ηµεροµηνίασ / ώρασ Ένδειξη κατάστασησ λειτουργίασ Αυτµατη προγραµµατισµένη έκθεση (FULL AUTO) Τιµή διαφράγµατοσ / τιµή διρθωσησ τησ έκθεσησ Ταχύτητα κλείστρου ∆ιαδοχικέσ λήψεισ Λήψη macro Μετρητήσ στάσεων
17
6
ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΤΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ – Ενδείξεισ του σκοπεύτρου
ΧPΗΣΗ TOΥ IMANTA ANAPTΗΣHΣ
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Στχοσ αυτµατησ εστίασησ Στχοσ σηµειακήσ φωτοµέτρησησ ρια πανοραµικού κάδρου Ένδειξη αυτµατησ εστίασησ Macro Φλασ Ταχύτητα κλείστρου Τιµή διαφράγµατοσ Σηµειακή µέτρηση
Προσαρµστε τον ιµάντα µε τον τρπο που φαίνεται στο σκίτσο.
Σφίξτε τον ιµάντα µε την ασφάλεια.
Κανονική λειτουργία
Πανοραµική λειτουργία
26
27
28
29
30
31
32
33
34 35
36 37 38 39
35 ~ 39
1)
ένδειξη σωστήσ έκθεσησ, υπερέκθεσησ ή υποέκθεσησ στη χειροκίνητη έκθεση.
2)
ένδειξη διορθωµένησ τιµήσ έκθεσησ στη λειτουργία διρθωσησ έκθεσησ.
7
∆IOΠTPIKH PYΘMIΣH
ΤOΠOΘETHΣH KI EΛEΓXOΣ TΩN MΠATAPIΩN
1
2
3
4
5
6
Στρέψτε τον επιλογέα διοπτρικήσ ρύθµισησ µέχρι να µπορείτε να δείτε καθαρά το στχο τησ αυτµατησ εστίασησ.
Χρησιµοποιήστε δύο µπαταρίεσ λιθίου των 3V (CR123A ή DL123A)
Στρέψτε την ασφάλεια
τησ θυρίδασ διαµερίσµατοσ µπαταριών στη θέση . Κρατήστε την εγκοπή
µε την άκρη του δακτύλου σασ.
Ανοίξτε τη θυρίδα
.
Βεβαιωθείτε πριν ανοίξετε τη θυρίδα µπαταριών, τι ο διακπτησ ενεργοποίησησ τησ µηχανήσ είναι στη θέση OFF.
Βάλτε τισ µπαταρίεσ µε τη σωστή πολικτητα. Κλείστε τη θυρίδα του διαµερίσµατοσ µπαταριών
.
Στρέψτε την ασφάλεια
στη θέση
για να κλειδώσει η θυρίδα.
Βάλτε το διακπτησ ενεργοποίησησ
στη θέση OΝ για να ελέγξετε το
φορτίο των µπαταριών.
1 2
3
ανάβει (και µετά σβήνει αυτµατα). Οι µπαταρίεσ είναι γεµάτεσ. Μπορείτε
να κάνετε λήψη φωτογραφιών.
αναβοσβήνει και οι άλλεσ ενδείξεισ εµφανίζονται κανονικά.
Οι µπαταρίεσ έχουν χαµηλ φορτίο και πρέπει να αντικατασταθούν.
αναβοσβήνει και οι άλλεσ ενδείξεισ σβήνουν.
Οι µπαταρίεσ έχουν αδειάσει και πρέπει να αντικατασταθούν αµέσωσ.
8
ΤOΠOΘETHΣH TOY ΦIΛM
1
3
1
2
2
4 5
κουρτίνα του κλείστρου
Σύρτε την ασφάλεια για να ανοίξετε την πλάτη τησ µηχανήσ.
Τοποθετήστε το φιλµ µεταξύ των οδηγών (Α), ευθυγραµµίζοντασ το άκρο του προσ τη φορά του βέλουσ.
Κλείστε την πλάτη. Το φιλµ προωθείται αυτµατα στο πρώτο καρέ. Βάλτε τον διακπτη ενεργοποίησησ στη θέση ΟΝ.
Βεβαιωθείτε τι ο µετρητήσ στάσεων στην οθνη LCD δείχνει
«II».
Βάλτε την κασέτα του φιλµ στη µηχανή.
Προσέξτε να µην αγγίξετε την κουρτίνα του κλείστρου ή τισ µάσκεσ τησ πανοραµικήσ λήψησ.
Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη
«EE» ττε πρέπει να τοποθετήσετε το φιλµ απ την αρχή.
Σωστ
Λάθοσ
A
9
ΛHΨH ΦΩTOΓPAΦIΩN
Προγραµµατισµένη αυτµατη έκθεση (FULL AUTO)
1
Βάλτε τον διακπτη ενεργοποίησησ στη θέση ΟΝ. Ο φακσ θα βγει προσ τα έξω και θα ενεργοποιηθεί η οθνη LCD.
Καδράρετε την εικνα σασ απ το σκπευτρο. Πατήστε το κουµπί του zoom στην πλευρά του «T» για να κάνετε λήψη µε τον τηλεφακ (140 mm) ή στη θέση «W» για να κάνετε λήψη µε τον ευρυγώνιο (28 mm).
Εάν αφήσετε τη µηχανή αδρανή για 30 δευτερλεπτα περίπου, ττε η οθνη LCD θα απενεργοποιηθεί.
Μην σκοπεύετε απευθείασ στον ήλιο ή σε άλλεσ έντονεσ πηγέσ φωτσ κοιτάζοντασ µέσα απ το σκπευτρο.
2
Στχοσ αυτµατησ εστίασησ
3
Συνθέστε το θέµα σασ µε το στχο αυτµατησ εστίασησ .
Πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση για να εστιαστεί το θέµα. ταν βεβαιωθείτε τι ακούστηκε ο βοµβητήσ τησ µηχανήσ κι έχει ανάψει η ένδειξη αυτµατησ εστίασησ στο σκπευτρο, πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα για να γίνει η λήψη τησ φωτογραφίασ. Μετά απ τη λήψη, το φιλµ προωθείται αυτµατα στο επµενο καρέ.
Εάν αναβοσβήνει η ένδειξη τησ αυτµατησ εστίασησ, δεν µπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφίασ.
Η απσταση απ το θέµα σασ πρέπει να είναι απ 0.6 m έωσ το άπειρο στη ρύθµιση ευρυγώνιου και απ 0.9 m έωσ το άπειρο στη ρύθµιση τηλεφακού.
10
ΛHΨH ΦΩTOΓPAΦIΩN – Κλείδωµα τησ εστίασησ
Σε περίπτωση που επιθυµείτε να τοποθετήσετε το κυρίωσ θέµα σασ εκτσ του κέντρου του κάδρου, ττε ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία (κλείδωµα έκθεσησ)
ΑΦAIPEΣH TOY ΦIΛM
ταν το φιλµ φτάσει στο τέλοσ του, ττε η µηχανή το τυλίγει αυτµατα µέσα στην αρχική του κασέτα. Μπορείτε µωσ να επανατυλίξετε το φιλµ προτού αυτ φτάσει στο τέλοσ του.
1
Στχοσ αυτµατησ εστίασησ
2
Σκοπεύστε το θέµα σασ µε το στχο αυτµατησ εστίασησ και πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση. Ακούγεται ο βοµβητήσ τησ µηχανήσ και στο σκπευτρο ανάβει η ένδειξη τησ αυτµατησ εστίασησ. Τώρα επίσησ κλειδώνει και η έκθεση (AE lock).
Κρατώντασ το κουµπί τησ λήψησ πατηµένο µέχρι τη µέση, καδράρετε την εικνα σασ µε τον τρπο που επιθυµείτε. Ττε πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα.
Επανατύλιξη του φιλµ πριν το τέλοσ του
Βεβαιωθείτε τι το µοτέρ έχει σταµατήσει και τι στην οθνη LCD αναβοσβήνει η ένδειξη «EE». Ττε ανοίξτε την πλάτη και αφαιρέστε το φιλµ.
Πατήστε το κουµπί επανατύλιξησ. Μη χρησιµοποιήσετε αντικείµενο µε κοφτερή µύτη για το σκοπ αυτ.
11
ΛHΨH ΠANOPAMIKΩN ΘΩTOΓPAΦIΩN
(Μνο στα µοντέλα µε δυναττητα πανοραµικήσ λήψησ)
ΦΩTOΓPAΦHΣH ME ΦΛΑΣ – Ρύθµιση τησ λειτουργίασ του φλασ
1 2
Βάλτε το διακπτη ενεργοποίησησ στη θέση για να ανασηκωθεί το φλασ. Η µηχανή θα αρχίσει να φορτίζει το φλασ και ττε θα είναι έτοιµο για πυροδτηση. Σε περιπτώσεισ που ο φωτισµσ είναι χαµηλσ το φλασ πυροδοτείται αυτµατα.
Πατήστε το κουµπί / για να επιλέξετε λειτουργία του φλασ. Η λειτουργία που επιλέγετε εµφανίζεται στη οθνη LCD.
Ένδειξη λειτουργίασ
Λειτουργία φλασ
Λειτουργία
Καµία ένδειξη
Αυτµατη
λειτουργία
Αυτµατη πυροδτηση στο σκοτάδι, σε περιπτώσεισ κντρα (οπίσθιου) φωτισµού ή κάτω απ φωτισµ φθορίου.
Συµπληρωµα-
τικσ φωτισµσ
Το φλασ πυροδοτείται σε κάθε λήψη, ανεξάρτητα απ τον υπάρχοντα φωτισµ
Μείωση του
κοκκινίσµατοσ
των µατιών
Μειώνει σε σηµαντικ βαθµ το φαινµενο των «κκκινων µατιών» (τα µάτια των ατµων βγαίνουν κκκινα στισ έγχρωµεσ φωτογραφίεσ).
▲ ▲
Για να κάνετε πανοραµικέσ λήψεισ, βάλτε το διακπτη πανοραµικήσ λειτουργίασ στην κάτω θέση (ανάβει
η λάµπα τησ Πανοραµικήσ λειτουργίασ). Για να επαναφέρετε την κανονική λειτουργία λήψεων βάλτε το διακπτη στην επάνω θέση του.
Πανοραµική λειτουργία
Κανονική λειτουργία
Στην Πανοραµική λειτουργία στη φωτογραφία θα βγει µνο η περιοχή που περικλείεται στην σκιασµένη περιοχή (δείτε το σκίτσο). Οι περιοχέσ που δεν είναι σκιασµένεσ δεν θα βγουν στη φωτογραφία.
Μετά απ τη λήψη τησ φωτογραφίασ στην Πανοραµική λειτουργία, θα αναβοσβή­νει η αντίστοιχη λάµπα Πανοραµικήσ λειτουργίασ για 5 δευτερλεπτα περίπου.
Στην Πανοραµική λειτουργία δεν είναι δυνατή η εκτύπωση ηµεροµηνίασ και ώρασ.
12
ΦΩTOΓPAΦHΣH ME ΦΛΑΣ – Αυτµατη λειτουργία φλασ
Το φλασ πυροδοτείται αυτµατα στην επιλεγµένη λειτουργία έκθεσησ, ταν αυτ είναι αναγκαίο (στο σκοτάδι, σε περιπτώσεισ κντρα (οπίσθιου) φωτισµού ή κάτω απ φωτισµ φθορίου).
Οι αριθµοί του πίνακα ισχύουν για την Αυτµατη προγραµµατισµένη λειτουργία έκθεσησ και συνθήκεσ χαµηλού φωτισµού. ταν χρησιµοποιείτε φιλµ για διαφάνειεσ (slides), το εύροσ αποστάσεων κάλυψησ (στη ρύθµιση τηλεφακού) πρέπει να µειωθεί κατά 30%.
ταν µε τη µηχανή χρησιµοποιείτε το φλασ, η ταχύτητα κλείστρου ρυθµίζεται στο 1/100 δευτ. Εάν επιλέξετε µεγαλύτερη ταχύτητα, ττε το φλασ δεν θα πυροδοτηθεί.
Εάν στο σκπευτρο ανάψει το σύµβολο ταν πατήσετε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση ττε θα πυροδοτηθεί το φλασ.
ταν στο σκπευτρο αναβοσβήνει η ένδειξη ττε το φλασ φορτίζει (διάρκεια απ 0.2 µέχρι 4 δευτερλεπτα µε καινούριεσ µπαταρίεσ και στη φάση αυτή δεν µπορεί να γίνει λήψη τησ φωτογραφίασ.
ταν το φλασ πυροδοτείται στη αυτµατη προγραµµατισµένη λειτουργία (FULL AUTO) ττε τη ταχύτητα του κλείστρου ρυθµίζεται αυτµατα στο 1/100 δευτ.
ταν το κουµπί τησ λήψησ πατηθεί µέχρι τη µέση, µπορεί να αναβοσβήνει ο βοηθητικσ φωτισµσ (το φλασ) τησ αυτµατησ εστίασησ µερικέσ φορέσ. Πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα για να πυροδοτηθεί κανονικά το φλασ και να τραβηχτεί η φωτογραφία.
Εάν στο σκπευτρο αναβοσβήνει το σύµβολο ενώ δεν έχετε ανασηκώσει το φλασ, αυτ σηµαίνει τι συνιστάται η χρήση του φλασ.
Μην πυροδοτείτε το φλασ µπροστά απ τα µάτια ανθρώπων ή ζώων.
Μην στρέφετε τη µηχανή στα µάτια οδηγών ταν χρησιµοποιείτε το φλασ.
Αποστάσεισ κάλυψησ του φλασ (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ)
ISO
Ευρυγώνιοσ (W)
στο F4.9
Τηλεφακσ (T)
στο F6.9
100 200 400
3.7 m (12.1 ft) 4.1 m (13.4 ft)
5.3 m (17.4 ft) 5.8 m (19.0 ft)
7.4 m (24.3 ft) 8.2 m (26.9 ft)
13
ΦΩTOΓPAΦHΣH ME ΦΛAΣ
Φλασ µε µείωση κοκκινίσµατοσ των µατιών
ΦΩTOΓPAΦHΣH ME ΦΛAΣ
Συµπληρωµατικσ φωτισµσ µε φλασ
Στη λειτουργία αυτή, η µηχανή εκπέµπει µια σειρά απ προκαταρκτικέσ λάµψεισ πριν απ την κανονική πυροδτηση. Με τον τρπο αυτ ελαττώνεται το φαινµενο του κοκκινίσµατοσ των µατιών (ταν τα µάτια κάποιου ατµου φωτιστούν µε φλασ εµφανίζονται κκκινα στη φωτογραφία, ταν χρησιµοποιείτε έγχρωµο φιλµ).
Κρατήστε τη µηχανή σταθερά. Θα χρειαστεί 1 δευτερλεπτο γίνει η λήψη τησ φωτογραφίασ.
Η λειτουργία µείωσησ του κοκκινίσµατοσ των µατιών µπορεί να µην είναι αποτελεσµατική ταν το άτοµο:
1.
∆εν κοιτά απευθείασ προσ το φλασ
2.
∆εν παρακολουθεί τισ προκαταρκτικέσ λάµψεισ του φλασ
3.
Βρίσκεται πάρα πολύ µακριά απ τη µηχανή Η αποτελεσµατικτητα τησ λειτουργίασ µείωσησ του κοκκινίσµατοσ των µατιών διαφέρει ανάλογα µε τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά του κάθε ατµου.
Μην χρησιµοποιείτε το φλασ ταν έχετε επιλέξει τη λειτουργία Σταµατήµατοσ τησ κίνησησ (σελ. 14).
Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία αυτή ταν θέλετε το φλασ να πυροδοτήσετε στην κάθε λήψη. Το φλασ ανάβει ανεξάρτητα απ το επίπεδο του υπάρχοντοσ φωτισµού. Με τον τρπο αυτ καταγράφεται καθαρά και το θέµα αλλά και το φντο.
Η λειτουργία αυτή είναι λιγτερο αποδοτική κάτω απ πολύ έντονο φωτισµ.
Η λειτουργία συµπληρωµατικού φωτισµού µπορεί να χρησιµοποιηθεί ταυτχρονα µε τη Αυτµατη προγραµµατισµένη έκθεση, µε την προτεραιτητα διαφράγµατοσ (σελ. 17), µε την προτεραιτητα ταχύτητασ (σελ. 18) και µε τη χειροκίνητη έκθεση (σελ. 19).
14
Πατήστε το κουµπί . Συνθέστε το κάδρο σασ και µετά πατήστε το κουµπί τησ λήψησ.
Σταµάτηµα τησ κίνησησ
– Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να καταγράψετε ακίνητα τα κινούµενα αντικείµενα.
ΤPOΠOI EKΘEΣHΣ – 1. Κουµπιά άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ
Για την εύκολη λήψη ευκρινών και σωστά εκφωτισµένων φωτογραφιών, κάτω απ διαφορετικέσ συνθήκεσ, η µηχανή διαθέτει τέσσερισ τρπουσ έκθεσησ οι οποίοι έχουν προσαρµοστεί στισ περισστερο συχνέσ περιπτώσεισ λήψησ.
Πώσ γίνεται επιλογή του τρπου έκθεσησ
Πατήστε το αντίστοιχο κουµπί άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ που ταιριάζει καλύτερα στισ συνθήκεσ λήψησ ή στο αποτέλεσµα που επιθυµείτε.
Σταµάτηµα τησ
κίνησησ
Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να καταγράψετε ακίνητα τα αντικείµενα που βρίσκονται σε κίνηση.
Πορτραίτο Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να τραβήξετε κοντινέσ
φωτογραφίεσ ατµων µε το φντο να καταγραφεί εκτσ εστίασησ.
Τοπίο
Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να τραβήξετε φωτογραφίεσ που λο το θέµα θα καταγραφεί εστιασµένο.
Νυκτερινή
σκηνή
Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να τραβήξετε νυκτερινέσ σκηνέσ χωρίσ να φωτιστεί το θέµα σασ απ το φλασ.
Η ταχύτητα του κλείστρου ρυθµίζεται αυτµατα σε υψηλή τιµή για να µειωθεί το φαινµενο τησ «κίνησησ» του αντικειµένου (1/2000 δευτ. κατά µέγιστο).
Η µηχανή ρυθµίζει διαρκώσ την εστίαση του θέµατοσ για ση ώρα παραµένει πατηµένο το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση. Μλισ το θέµα εστιαστεί για πρώτη φορά ακούγεται δύο φορέσ ο βοµβητήσ τησ µηχανήσ.
Εάν το αντικείµενο κινείται µε µεγάλη ταχύτητα, ττε δεν µπορεί να γίνει η λήψη τησ φωτογραφίασ.
Για να πυροδοτήσετε το φλασ, χρησιµοποιήστε την αυτµατη λειτουργία φλασ.
15
Πατήστε το κουµπί . Συνθέστε το κάδρο σασ και πατήστε το κουµπί τησ λήψησ.
Για καλύτερα αποτελέσµατα στη λειτουργία αυτή, ρυθµίστε τη µηχανή στον ευρυγώνιο.
1. Κουµπιά άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ Πορτραίτο
Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να τραβήξετε κοντινέσ φωτογραφίεσ ατµων µε το φντο να καταγραφεί εκτσ εστίασησ.
Το εκτσ εστίασησ φντο χρησιµεύει ιδιαίτερα ταν έχετε ρυθµίσει τη µηχανή στον τηλεφακ και ταν το φντο βρίσκεται σε µεγάλη απσταση. Στη λειτουργία αυτή, το φλασ συγχρονίζεται µε το κλείστρο σε ταχύτητα 1/2000 δευτ.
Τοπίο
Χρησιµοποιείστε τη λειτουργία για να κάνετε λήψη φωτογραφιών που λο το θέµα θα καταγραφεί εστιασµένο.
Πατήστε το κουµπί . Συνθέστε το κάδρο σασ και πατήστε το κουµπί τησ λήψησ.
Το διάφραγµα ρυθµίζεται σε µεγάλο άνοιγµα.
Για να ξεχωρίσει περισστερο το άτοµο, χρησιµοποιήστε το φλασ.
Η λειτουργία αυτή χρησιµεύει για τη λήψη τοπίων και για τη λήψη που θέλετε να καταγραφεί εστιασµένο το θέµα αλλά και το φντο σε ολκληρο το εύροσ του.
16
1. Κουµπιά άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ Νυκτερινή σκηνή
ΤPOΠOI EKΘEΣHΣ
– 2. Κουµπί τρπου έκθεσησ
Χρησιµοποιείστε αυτή τη λειτουργία για να κάνετε λήψεισ νυκτερινών σκηνών χωρίσ να φωτιστεί το θέµα σασ απ το φλασ.
Στη λειτουργία µπορείτε να τραβήξετε φωτογραφίεσ κατά τη διάρκεια τησ νύκτασ χωρίσ να υπερφωτιστεί το θέµα σασ ή να καταγραφεί το φντο µαύρο.
Για ακµη πιο ολοκληρωµένο έλεγχο τησ έκθεσησ, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε την αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα διαφράγµατοσ, την αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα ταχύτητασ ή χειροκίνητη έκθεση.
Πατήστε το κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ για να επιλέξετε το «A» (αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα διαφράγµατοσ), το « (αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα ταχύτητασ) ή το «Μ» (χειροκίνητη έκθεση).
ταν τραβάτε κάποιο θέµα εµπρσ απ νυκτεριν τοπίο, χρησιµοποιήστε το φλασ µαζί µε τη λειτουργία αυτή.
Μην χρησιµοποιήσετε το φλασ ταν επιθυµείτε να καταγράψετε µνο τη νυκτερινή σκηνή.
Πατήστε το κουµπί . Συνθέστε το κάδρο σασ και πατήστε το κουµπί τησ λήψησ.
Η ταχύτητα του κλείστρου µπορεί να ρυθµιστεί µέχρι και σε 4 δευτερλεπτα. Χρησιµοποιήστε τρίποδο για να στηρίξετε τη µηχανή.
P
Αυτµατη προγραµµατισµένη έκθεση
Αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα διαφράγµατοσ
Αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα ταχύτητασ Χειροκίνητη έκθεση
A
S
M
▲ ▲ ▲
17
2. Κουµπί τρπου έκθεσησ Αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα διαφράγµατοσ [Α]
ταν επιλέγετε χειροκίνητα το διάφραγµα που επιθυµείτε, έχετε τη δυναττητα να ελέγξετε το ποσοστ κατά το οποίο θα καταγραφεί θαµπ το φντο τησ φωτογραφίασ. Η ταχύτητα του κλείστρου ρυθµίζεται αυτµατα.
1
2
Επιλέξτε µικρ διάφραγµα (µεγαλύτερο νούµερο) για πιο ευκρινέσ φντο.
Επιλέξτε µεγάλο διάφραγµα (µικρτερο νούµερο) για πιο θαµπ φντο.
Πατήστε το κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ
για να επιλέξετε το «A» (αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα διαφράγµατοσ). Πατήστε το µοχλ µετατπισησ
προσ τα επάνω για να κλείσετε το διάφραγµα κατά 0.5 stop. Πατήστε το µοχλ µετατπισησ
προσ τα κάτω για να
επιστρέψετε σε πιο ανοικτ διάφραγµα.
Smaller
Larger
Εάν στο σκπευτρο αναβοσβήνει η ένδειξη τησ ταχύτητασ του κλείστρου µλισ πατήσετε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση, αυτ υποδηλώνει υπερέκθεση ή υποέκθεση. Αλλάξτε την τιµή του διαφράγµατοσ µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη.
18
2. Κουµπί τρπου έκθεσησ Αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα ταχύτητασ [S]
ταν επιλέγετε χειροκίνητα την ταχύτητα κλείστρου που επιθυµείτε, έχετε τη δυναττητα να ελέγξετε το ποσοστ κατά το οποίο θα καταγραφεί η κίνηση του θέµατοσ στην φωτογραφία. Το διάφραγµα ρυθµίζεται αυτµατα.
1
2
Πατήστε το κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ
για να επιλέξετε το «S» (αυτµατη έκθεση µε προτεραιτητα ταχύτητασ). Πατήστε το µοχλ µετατπισησ
προσ τα επάνω για να επιλέξετε µεγαλύτερο νούµερο ταχύτητασ. Πατήστε το µοχλ µετατπισησ
προσ τα κάτω για να επιλέξετε µικρτερο
νούµερο ταχύτητασ.
Επιλέξτε µεγαλύτερο νούµερο ταχύτητασ για να ‘παγώσετε’ την κίνηση του θέµατοσ.
Επιλέξτε µικρτερο νούµερο ταχύτητασ για να καταγραφεί µε έµφαση η κίνηση του θέµατοσ.
Εάν στο σκπευτρο αναβοσβήνει η ένδειξη του διαφράγµατοσ µλισ πατήσετε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση, αυτ υποδηλώνει υπερέκθεση ή υποέκθεση. Αλλάξτε την τιµή τησ ταχύτητασ µέχρι να σταµατήσει να αναβοσβήνει η ένδειξη του διαφράγµατοσ.
Faster
Slower
19
2. Κουµπί τρπου έκθεσησ Χειροκίνητη έκθεση [Μ]
ταν επιλέγετε χειροκίνητα την ταχύτητα κλείστρου και το διάφραγµα που επιθυµείτε, έχετε τη δυναττητα να επιτύχετε ακριβώσ το αποτέλεσµα που
επιθυµείτε στην στην φωτογραφία.
1
1
2
2
4
3
3
4
Πατήστε το κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ
για να εισέλθει η µηχανή στη λειτουργία
χειροκίνητησ έκθεσησ («Μ»).
Πατήστε το µοχλ µετατπισησ
προσ τα επάνω
ή προσ τα κάτω για να επιλέξετε το διάφραγµα.
Κρατώντασ πατηµένο το κουµπί χειροκίνητησ έκθεσησ
, χρησιµοποιήστε πάλι το µοχλ µετατπισησ για να επιλέξετε ταχύτητα κλείστρου. Το επίπεδο τησ έκθεσησ θα αναγραφεί στην οθνη LCD και στο σκπευτρο.
Πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση. Εάν δεν ανάψει η ένδειξη ± στο σκπευτρο, αλλάξτε την τιµή του διαφράγµατοσ ή τησ ταχύτητασ.
Στη χειροκίνητη έκθεση δεν είναι δυνατή η διρθωση τησ έκθεσησ.
Απκλιση απ την
µετρούµενη έκθεση
+2.5 EV ή παραπάνω
+1.5 EV έωσ 2.4 EV +0.5 EV έωσ 1.4 EV
Μετρούµενη έκθεση
–0.5 EV έωσ 1.4 EV –1.5 EV έωσ 2.4 EV
–2.5 EV ή παραπάνω
Αναβοσβήνει
ΚατάστασηΈνδειξη
Ενδείξεισ σκοπεύτρου
Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει Ανάβει
Αναβοσβήνει
20
2. Κουµπί τρπου έκθεσησ Χρήση φλασ στη χειροκίνητη έκθεση [Μ]
ταν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το φλασ µε ταχύτητα κλείστρου 1/100 δευτ. ή χαµηλτερη (η ένταση του φλασ ελέγχεται αυτµατα):
Ανασηκώστε το φλασ. Ρυθµίστε ταχύτητα κλείστρου 1/100 δευτ. ή χαµηλτερη. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για να δείτε το αντίστοιχο διάφραγµα ανάλογα µε την απσταση του θέµατσ σασ (σε αντίστοιχη ή µικρτερη τιµή διαφράγµατοσ F-no).
Απσταση απ
το θέµα
0.6 ~ 0.8 m 0.8 ~ 1.0 m 1.0 ~ 1.2 m 1.2 ~ 1.5 m 1.5 ~ 2.0 m 2.0 ~ 2.5 m 2.5 ~ 3.8 m
ISO 100 F16 F11 F9.5
ISO 200 F22 F16 F13
ISO 400 F22 F22 F19
W
T
W
T
W
T
F8
F13
F11
F19
F16
F22
F6.7
F9.5
F9.5
F13
F13
F19
F5.6
F8
F8
F11
F11
F16
F4.9
F6.9
F6.7
F9.5
F9.5
F13
Λήψη macro Κανονική λήψη
Προτεινµενεσ τιµέσ διαφράγµατοσ (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ)
Τύποσ υπολογισµού για φιλµ ISO 100
Τηλεφακσ: Τιµή διαφράγµατοσ = GN20
÷
Απσταση (m/feet)
Ευρυγώνιοσ: Τιµή διαφράγµατοσ = GN13
÷
Απσταση (m/feet)
21
ταν πρκειται να χρησιµοποιήσετε το φλασ µε ταχύτητα κλείστρου µεγαλύτερη απ 1/100 δευτ. :
Ανασηκώστε το φλασ. Ρυθµίστε το διάφραγµα και την ταχύτητα ανάλογα µε την απσταση του θέµατοσ (δείτε το ακλουθο γράφηµα).
Προτεινµενεσ Ταχύτητεσ Κλείστρου σύµφωνα µε την Απσταση του Θέµατοσ
(Σε λήψεισ κάτω απ χαµηλ φωτισµ και µε χρήση έγχρωµου φιλµ)
Ταχύτητα κλείστρου (δευτ)
ταν έχετε στη διάθεσή σασ φυσικ φωτισµ, η απσταση του θέµατοσ µπορεί να είναι µεγαλύτερη απ αυτή που αναφέρεται στο παραπάνω γράφηµα. (Οι πραγµατικέσ αποστάσεισ του θέµατοσ ποικίλουν ανάλογα µε τισ συγκεκριµένεσ συνθήκεσ λήψησ).
Απσταση
Τιµή διαφράγµατοσ (F-no)
22
∆IOPΘΩΣH THΣ TIMHΣ EKΘEΣHΣ
[ ]
Στη λειτουργία αυτή µπορείτε να κάνετε χειροκίνητα τη φωτογραφία σασ πιο σκοτεινή ή πιο φωτεινή, ανάλογα µε την επιθυµία σασ. Η διρθωση τησ έκθεσησ είναι δυνατή σε εύροσ ±2 EV µε βήµατα του 0.5 stop.
Για να καταγραφεί ένα λευκ αντικείµενο πιο λευκ (διρθωση κατά + 2 EV)
Για να τραβήξετε ένα αντικείµενο που φωτίζεται απ πίσω (διρθωση κατά +1 EV)
Για να καταγραφεί ένα µαύρο αντικείµενο πιο µαύρο (διρθωση κατά – 2 EV)
Για να µιµηθείτε σκηνή ηλιοβασιλέµατοσ ταν τραβάτε σε φωσ ηµέρασ (διρθωση κατά –2 EV)
+
Θετική διρθωση (για να φωτιστεί περισστερο ολκληρη η εικνα)
Λευκά αντικείµενα• Οπίσθιοσ φωτισµσ• Χινια
● –
Αρνητική διρθωση (για να σκουρύνει περισστερο ολκληρη η εικνα)
Μαύρα αντικείµενα• Θέµατα µπροστά απ µαύρο φντο
Θέµατα σε σηµειακ φωτισµ
23
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί διρθωσησ τησ έκθεσησ
και µε το µοχλ µετατπισησ
επιλέξτε την τιµή διρθωσησ. Η τιµή αυτή θα αναγραφεί στην οθνη LCD µνο ταν πατήσετε το κουµπί διρθωσησ τησ έκθεσησ.
ταν πατήσετε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση, ττε στο σκπευτρο ανάβει η ένδειξη .
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία ∆ιρθωσησ τησ έκθεσησ, ρυθµίστε την τιµή στη θέση ±.
Στη λειτουργία ∆ιρθωσησ τησ έκθεσησ τροποποιείται και η ένταση τησ λάµψησ του φλασ.
ταν χρησιµοποιείτε έγχρωµο αρνητικ φιλµ, οι φωτογραφίεσ θα διορθωθούν κατά το στάδιο τησ εκτύπωσησ, οπτε η ρύθµιση γίνεται λιγτερο εµφανήσ.
ταν, στην προτεραιτητα διαφράγµατοσ, η διορθωµένη τιµή βρίσκεται εκτσ του εύρουσ των τιµών διαφράγµατοσ, ττε αναβοσβήνει η τιµή τησ ταχύτητασ του κλείστρου. Αντίστοιχα, ταν στην προτεραιτητα ταχύτητασ, η διορθωµένη τιµή βρίσκεται εκτσ του εύρουσ των τιµών ταχύτητασ, ττε αναβοσβήνει η τιµή διαφράγµατοσ. Στισ περιπτώσεισ αυτέσ ίσωσ να µην είναι δυνατή η λήψη φωτογραφίασ σύµφωνα µε τη διρθωση έκθεσησ, παρλο που το κλείστρο θα απελευθερωθεί.
Η διρθωση τησ έκθεσησ είναι διαθέσιµη σε λεσ τισ λειτουργίεσ εκτσ απ τη Χειροκίνητη έκθεση («Μ»).
Τιµή διρθωσησ τησ έκθεσησ
+1.5 • +2.0 +0.5 • +1.0
±0.0
–0.5 • –1.0 –1.5 • –2.0
Ένδειξη
24
ΣHMEIAKH ΦΩTOMETPHΣH
[ ]
Στη λειτουργία αυτή γίνεται λεπτοµερήσ φωτοµέτρηση µιασ σχετικά µικρτερησ περιοχήσ του θέµατοσ, πωσ είναι π.χ. το πρσωπο ατµων, έτσι ώστε να
προσαρµοστεί η έκθεση µε ακρίβεια στο θέµα.
Σκοπεύστε µε το πλαίσιο στην περιοχή την οποία θέλετε να φωτοµετρήσετε. Η σηµειακή φωτοµέτρηση προτείνεται να χρησιµοποιείται ταν υπάρχουν µεγάλεσ διαφορέσ φωτειντητασ µεταξύ του θέµατοσ και του φντου (για παράδειγµα, ταν το θέµα φωτίζεται απ πίσω).
Πατήστε το κουµπί SPOT. Στην οθνη LCD και στο σκπευτρο θα εµφανιστεί το σύµβολο
, η τιµή του διαφράγµατοσ και η τιµή τησ ταχύτητασ. Η έκθεση που καθορίζεται απ την τιµή τησ φωτοµέτρησησ, κλειδώνεται.
Πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα.
Στχοσ σηµειακήσ µέτρησησ
1
2
ταν έχει ανασηκωθεί το φλασ ή έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία λήψησ Νυκτερινών σκηνών, η µηχανή δεν µπορεί να κάνει σηµειακή φωτοµέτρηση.
Αµέσωσ µετά τη λήψη τησ φωτογραφίασ, η σηµειακή φωτοµέτρηση ακυρώνεται.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία σηµειακήσ φωτοµέτρησησ χωρίσ να κάνετε λήψη φωτογραφίασ, πατήστε ξανά το κουµπί SPOT.
25
Χρονοµέτρησ αυτοφωτογράφησησ
[ ] /
Τηλεχειρισµσ
[ ]
(Προαιρετικά)
ταν πατήσετε το κουµπί χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ / τηλεχειρισµού / macro, ττε η λειτουργία µεταβάλλεται µε την εξήσ σειρά:
Συνθέστε το κάδρο σασ απ το σκπευτρο. Σκοπεύστε το θέµα σασ µε το στχο αυτµατησ εστίασησ. Για να κάνετε τη λήψη τησ φωτογραφίασ στρέψτε το τηλεχειριστήριο στη µηχανή και πατήστε το κουµπί του. Ακούγεται ο βοµβητήσ τησ µηχανήσ και η λήψη γίνεται µετά απ 3 δευτερλεπτα.
Στη λειτουργία χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ
Τοποθετήστε τη µηχανή σε τρίποδο ή σε άλλο στήριγµα. Συνθέστε το κάδρο σασ απ το σκπευτρο. Πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι τη µέση (η εστίαση και η έκθεση κλειδώνουν εδώ). Μετά πατήστε το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα. Η λάµπα του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ ανάβει για 10 δευτερλεπτα περίπου και κατπιν αναβοσβήνει για άλλα 2 δευτερλεπτα. Τέλοσ γίνεται η λήψη τησ φωτογραφίασ.
Στη λειτουργία τηλεχειρισµού
Καµία ένδειξη
Macro Τηλεχειρισµσ Χρονοµέτρησ
αυτοφωτογράφησησ
Η λειτουργία του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ ακυρώνεται αυτµατα µετά απ κάθε λήψη.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ αφού έχει ήδη ενεργοποιηθεί, πατήστε πάλι το κουµπί του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ/τηλεχειρισµού.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία του τηλεχειρισµού, πατήστε πάλι το κουµπί του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ / τηλεχειρισµού.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ σχετικά µε το τηλεχειριστήριο (περιλαµβανοµένου και του τρπου τοποθέτησησ τησ µπαταρίασ) δείτε τισ οδηγίεσ που παρέχονται µε το τηλεχειριστήριο.
Χρησιµοποιήστε το τηλεχειριστήριο σε αυτέσ τισ αποστάσεισ
∆ιαδοχικέσ λήψεισ
26
ΛHΨH MACRO
[]
∆ΙΑ∆ΟΧΙΚΕΣ ΛΗΨΕΙΣ
[]
Σε ολκληρο το εύροσ των εστιακών αποστάσεων του φακού, είναι δυνατή η λήψη κοντινών φωτογραφιών macro απ απσταση 0.6 m (2.0 ft) µέχρι το άπειρο.
Συνθέστε την εικνα σασ χρησιµοποιώντασ το κουµπί του zoom.
1 2
ταν το θέµα σασ βρίσκεται σε απσταση µικρτερη απ 0.6 m (2.0 ft) η µηχανή ίσωσ να µη µπορεί να εστιάσει στο θέµα, παρλο που µπορεί να έχει ανάψει η ένδειξη αυτµατησ εστίασησ.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία macro, πατήστε πάλι το αντίστοιχο κουµπί για να εξαφανιστεί το σύµβολο
.
Εδώ διατηρείται η σωστή έκθεση και εστίαση παρλο που το αντικείµενο µπορεί να κινείται και έχετε τη δυναττητα να τραβήξετε µια σειρά απ διαδοχικέσ φωτογραφίεσ.
Πατήστε το κουµπί των διαδοχικών λήψεων για να εµφανιστεί το σύµβολο
.
Η µηχανή εξακολουθεί να εστιάζει για ση ώρα κρατάτε πατηµένο το κουµπί τησ λήψησ µέχρι το τέρµα.
Ο µέγιστοσ ρυθµσ λήψησ είναι 1.2 καρέ ανά δευτερλεπτο.
Ο βοµβητήσ δεν ακούγεται ακµη κι ταν η µηχανή έχει εστιάσει.
Για να ακυρώσετε τη λειτουργία διαδοχικών λήψεων, πατήστε πάλι το κουµπί χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ / τηλεχειρισµού / macro / διαδοχικών λήψεων.
Πατήστε το κουµπί macro για να εµφανιστεί το σύµβολο
.
27
Ρυθµίσεισ στην προγραµµατισµένη αυτµατη λειτουργία (FULL AUTO)
Έκθεση Κανονικ πργραµµα. Φλασ
Αυτµατη πυροδτηση ή µείωση του κοκκινίσµατοσ των µατιών. Λειτουργίεσ που Σηµειακή µέτρηση, Macro, διρθωση έκθεσησ, ακυρώνονται διαδοχικέσ λήψεισ, τηλεχειρισµσ, και χρονοµέτρησ
αυτοφωτογράφησησ.
EΠANAΦOPA THΣ ΠPOΓPAMMATIΣMENHΣ AYTOMATHΣ EKΘEΣHΣ (FULL AUTO)
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
Με τη δυναττητα αυτή διευκολύνεται η ανάγνωση των στοιχείων τησ οθνησ LCD, ταν η µηχανή χρησιµοποιείται σε σκοτεινά µέρη.
Πατήστε το κουµπί LIGHT (φωτισµού τησ οθνησ LCD).
Εάν επαναφέρετε την προγραµµατισµένη αυτµατη λειτουργία απ το κουµπί επιλογήσ τρπου έκθεσησ, ττε το φλασ θα ρυθµιστεί στην αυτµατη πυροδτηση µε µείωση του κοκκινίσµατοσ των µατιών, ενώ λεσ οι υπλοιπεσ ρυθµίσεισ θα παραµείνουν ίδιεσ εκτσ απ τη λειτουργία έκθεσησ («Α», «S» ή «Μ»).
Ο φωτισµσ τησ οθνησ LCD θα σβήσει µετά απ 8 δευτερλεπτα αφτου πατηθεί το κουµπί LIGHT. µωσ, εάν πατήσετε κάποιο απ τα ακλουθα κουµπιά ενώ είναι φωτισµένη η οθνη, ττε η διάρκεια του φωτισµού θα επιµηκυνθεί: κουµπί FULL AUTO, κουµπιά άµεσησ επιλογήσ τρπου έκθεσησ, κουµπί επιλογήσ λειτουργίασ φλασ, κουµπί τηλεχειρισµού / χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησησ / macro / διαδοχικών λήψεων, κουµπί διρθωσησ έκθεσησ / χειροκίνητησ έκθεσησ / επιλογήσ ταχύτητασ κλείστρου, κουµπί SPOT, κουµπί τρπου έκθεσησ, µοχλ µετατπισησ και τα κουµπιά DATE MODE / SET.
Μερικέσ φορέσ, εάν χειριστείτε τη µηχανή ενώ είναι φωτισµένη η οθνη LCD, ττε ο φωτισµσ µπορεί να σβήσει.
Εάν το επιθυµείτε µπορείτε να επαναφέρετε την προγραµµατισµένη αυτµατη λειτουργία (FULL AUTO) µε το πάτηµα ενσ κουµπιού. το κουµπί FULL AUTO για να αναγραφεί η ένδειξη «P» στην οθνη LCD. Επίσησ η προγραµµατισµένη αυτµατη λειτουργία επανέρχεται εάν απενεργοποιήσετε και κατπιν ενεργοποιήσετε τη
µηχανή (τοποθετώντασ το διακπτη ενεργοποίησησ στη θέση OFF και ON).
28
∆IOPΘΩΣH THΣ ΩPAΣ KAI THΣ HMEPOMHNIAΣ
ταν αλλάξετε µπαταρίεσ στη µηχανή, πρέπει να ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα απ την αρχή.
1
Για να ρυθµίσετε το έτοσ (year):
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί MODE µέχρι
να δείτε να αναβοσβήνει η ένδειξη του έτουσ.
2
Πατήστε το κουµπί SET για να κάνετε τη ρύθµιση τησ τιµήσ. Εάν πατήσετε το κουµπί µία φορά, το νούµερο αυξάνεται κατά 1. Εάν το κρατήσετε διαρκώσ πατηµένο, ττε τα νούµερα θα αλλάζουν γρήγορα. Εάν περάσετε το νούµερο που επιθυµείτε, εξακολουθήστε να κρατάτε πατηµένο το κουµπί για να επανέλθετε στο νούµερο αυτ.
3
Για να ρυθµίσετε τον µήνα (month):
Πατήστε άλλη µία φορά το κουµπί MODE µέχρι να δείτε τι αναβοσβήνει η ένδειξη του µήνα. Πατήστε το κουµπί SET για να κάνετε τη ρύθµιση τησ τιµήσ.
4
Επαναλάβετε τα βήµατα και για να ρυθµίσετε την ώρα.
5
Αφού ρυθµίσετε τα λεπτά, πατήστε το κουµπί MODE. Οι ενδείξεισ θα σταµατήσουν να αναβοσβήνουν και η διαδικασία ρύθµισησ έχει τώρα ολοκληρωθεί.
1
2
3
4
5
Καθώσ πατάτε το κουµπί MODE, ττε η ένδειξη που αναβοσβήνει µεταβάλλεται µε τη σειρά έτοσ – µήνασ – ηµέρα – ώρα και λεπτά.
2 3
29
EKTYΠΩΣH THΣ ΩPAΣ KAI THΣ HMEPOMHNIAΣ
Πρώτα επιλέξτε τη µορφή µε την οποία θέλετε να τυπωθεί η ηµεροµηνία και η ώρα.
Πατήστε το κουµπί MODE. Καθώσ πατάτε το κουµπί αυτ ο τρποσ εκτύπωσησ θα µεταβάλλεται µε τη σειρά που φαίνεται παρακάτω.
Κρατήστε τον τρπο εκτύπωσησ που επιθυµείτε.
Καµία
Έτοσ – µήνασ – ηµέρα
Μήνασ – ηµέρα – έτοσ
Ηµέρα – µήνασ – έτοσ
Ηµέρα – ώρα – λεπτά
Η µονάδα εκτύπωσησ τησ ηµεροµηνίασ χρησιµοποιεί την ίδια πηγή τροφοδοσίασ µε τη µηχανή. ταν αλλάξετε µπαταρίεσ στη µηχανή, πρέπει να ρυθµίσετε την ηµεροµηνία και την ώρα απ την αρχή.
Η ηµεροµηνία και η ώρα τυπώνονται στο κάτω δεξί άκρο τησ εικνασ. Εάν οι ενδείξεισ τησ ώρασ και ηµεροµηνίασ συµπέσουν µε κάποιο φωτειν χρώµα τησ εικνασ, π.χ. λευκ, πορτοκαλί, κίτρινο, κλπ. ττε µπορεί να είναι δυσανάγνωστεσ.
Η ηµεροµηνία και η ώρα µπορεί να µην εκτυπωθούν σωστά στα καρέ που υπάρχουν µετά το τελευταίο καθορισµένο καρέ του φιλµ (δηλ. µετά το 24° ή το 36° καρέ, σε περίπτωση που µπορούν να τραβηχτούν κι άλλα καρέ).
ταν χρησιµοποιείτε ασπρµαυρο φιλµ, η ηµεροµηνία και η ώρα µπορεί να µην εκτυπωθούν.
Η ηµεροµηνία και η ώρα δεν θα εκτυπωθούν στην Πανοραµική λειτουργία τησ µηχανήσ.
30
ΦPONTI∆A KAI ΦYΛAΞH
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε µέρη µε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, υγρασία ή απευθείασ ηλιακ φωσ – για παράδειγµα µέσα στο αυτοκίνητο ή στην παραλία.
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε µέρη που υπάρχει φορµαλίνη ή ναφθαλίνη.
Εάν η µηχανή βραχεί ττε σκουπίστε τη µε µια στεγνή πετσέτα. Το αλάτι του θαλασσινού νερού προξενεί σοβαρέσ βλάβεσ.
Για τον καθαρισµ τησ µηχανήσ µη χρησιµοποιείτε οργανικούσ διαλύτεσ, πωσ οινπνευµα ή διαλυτικά χρωµάτων.
Μην αφήνετε τη µηχανή επάνω ή κοντά σε συσκευέσ τηλερασησ, σε ψυγεία, ή σε άλλεσ συσκευέσ µε έντονα µαγνητικά πεδία.
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε µέρη µε σκνη ή άµµο διτι θα προκληθούν σοβαρέσ βλάβεσ.
Μην δονείτε και µην τραντάζετε τη µηχανή.
Μην ασκείτε υπερβολική δύναµη στο φακ.
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε ακραίεσ θερµοκρασίεσ (πάνω απ 40° C ή κάτω απ – 10° C). Οι χαµηλέσ θερµοκρασίεσ, ακµη και µέσα σε αυτά τα ρια, είναι δυνατν να προκαλέσουν µείωση τησ απδοσησ των µπαταριών, απενεργοποιώντασ προσωρινά τη µηχανή.
Μην αφήνετε τη µηχανή χωρίσ να τη χρησιµοποιήσετε για µεγάλα χρονικά διαστήµατα. Υπάρχει το ενδεχµενο τησ ανάπτυξησ µυκητών στο εσωτερικ τησ αλλά και η εµφάνιση άλλων φαινοµένων. ∆οκιµάστε να πατήσετε το κουµπί τησ λήψησ και να ελέγξετε τη λειτουργία τησ πριν τη χρησιµοποιήσετε.
Μερικέσ συσκευέσ ακτινών Χ των αεροδροµίων µπορεί να καταστρέψουν το φιλµ που έχετε µέσα στη µηχανή. ∆ώστε τη µηχανή στουσ υπεύθυνουσ ασφαλείασ για χειροκίνητο έλεγχο.
Μην αγγίζετε την πρσοψη του φλασ ταν το έχετε χρησιµοποιήσει για να κάνετε διαδοχικέσ λήψεισ φωτογραφιών µέσα σε µικρ χρονικ διάστηµα, γιατί ττε το φλασ µπορεί να έχει υπερθερµανθεί.
31
ΤEXNIKA XAPAKTHPIΣTIKA
Τύποσ: Μηχανή µονοοπτική ρεφλέξ των 35 mm, πλήρωσ αυτµατησ λειτουργίασ,
αυτµατησ εστίασησ, µε ενσωµατωµένο φακ zoom 28 – 140 mm. Τύποσ φιλµ: Φιλµ 35 mm µε κωδικ DX (24 x 36 mm). Φακσ: Φακσ Olympus (δυναττητα προσαρµογήσ φίλτρων διαµέτρου 52 mm),
28 – 140 mm, F4.9 – 6.9, 15 στοιχεία σε 10 οµάδεσ (δοµή zoom των τεσσάρων
οµάδων), περιλαµβάνεται 1 οπτικ στοιχείο ED (εξαιρετικά χαµηλού βαθµού
διασποράσ). Κλείστρο: Ηλεκτρονικ σύστηµα ελέγχου, κλείστρο εστιακού επιπέδου κάθετησ
διαδροµήσ.
Ταχύτητεσ κλείστρου:
1/2000 δευτ. – 4 δευτ. στισ προγραµµατισµένεσ λειτουργίεσ έκθεσησ.
1/2000 δευτ – 60 δευτ. στη λειτουργία χειροκίνητησ έκθεσησ. Συγχρονισµσ φλασ / κλείστρου:
Κάτω απ 1/100 δευτ. (πλήρησ συγχρονισµσ µέχρι 1/2000 δευτ. µε
ενεργοποίηση του Super FP στη λειτουργία πορτραίτου). Εστίαση: Σύστηµα TTL ανίχνευσησ διαφοράσ φάσησ (µε βµβο αυτµατησ εστίασησ).
Ενεργοποίηση του φλασ ωσ βοηθητικσ φωτισµσ σε συνθήκεσ χαµηλού
φωτισµού – σε αποστάσεισ µέχρι και 6 µέτρα (σύµφωνα µε τισ δοκιµέσ τησ
Olympus). ∆υναττητα κλειδώµατοσ τησ εστίασησ. Εύροσ κάλυψησ εστίασησ:
0.6 m –
(άπειρο) στισ λήψεισ macro / 0.6 m – ∞(άπειρο) ταν ο φακσ είναι
στη θέση ευρυγώνιου και 0.9 m –
(άπειρο) ταν ο φακσ είναι στη θέση τηλεφακού, στισ λήψεισ σε κανονικέσ αποστάσεισ. Πρβλεψη εστίασησ (µνο στη λειτουργία σταµατήµατοσ τησ κίνησησ – Stop Action).
Σκπευτρο: Σκπευτρο reflex, λγοσ µεγέθυνσησ µέχρι 0.72 mm (στα 50 mm).
Πεδίο κάλυψησ: 85% τησ πραγµατικήσ περιοχήσ κάλυψησ.
Πληροφορίεσ σκοπεύτρου:
Στχοσ αυτµατησ εστίασησ, πλαίσιο πανοραµικήσ λήψησ*, ένδειξη αυτµατησ εστίασησ, πλαίσιο σηµειακήσ µέτρησησ, ένδειξη macro, ένδειξη φλασ (χρησιµεύει επίσησ και ωσ προειδοποίηση χρήσησ του φλασ), ένδειξη υπέρ-έκθεσησ / υπ-έκθεσησ (χρησιµεύει επίσησ και ωσ ένδειξη διρθωσησ τησ έκθεσησ), ένδειξη ρύθµισησ διαφράγµατοσ, ένδειξη ρύθµισησ ταχύτητασ κλείστρου.
∆ιοπτρική ρύθµιση: –2 ~ + 1 Σύστηµα φωτοµέτρησησ:
Σύστηµα φωτοµέτρησησ TTL, µέτρηση ESP, κέντρου βάρουσ του µέσου ρου και σηµειακή µέτρηση.
∆ιρθωση τησ έκθεσησ:
± 2 EV (βήµατα του ½ stop)
Τρποι έκθεσησ: Αυτµατη προγραµµατισµένη έκθεση (πλήρωσ αυτµατη, σταµάτηµα τησ
κίνησησ, πορτραίτο, νυκτερινή σκηνή και τοπίο), προτεραιτητα διαφράγµατοσ, προτεραιτητα ταχύτητασ και χειροκίνητη έκθεση.
Μετρητήσ στάσεων: Προσθετικού τύπου / απεικνιση στην οθνη LCD. Εύροσ ευαισθησίασ φιλµ:
Αυτµατη ρύθµιση µε φιλµ DX (βήµατα ISO 25, 32, 50, 64, 100, 125, 200, 250, 400, 500, 800, 1000, 1600, 2000 ή 3200). Άλλεσ ενδιάµεσεσ τιµέσ ευαισθησίασ φιλµ ρυθµίζονται αυτµατα στην αµέσωσ χαµηλτερη τουσ τιµή.
Φρτωση του φιλµ: Αυτµατη φρτωση (Αυτµατη προώθηση στο πρώτο καρέ του φιλµ, µλισ
κλείσει η πλάτη τησ µηχανήσ).
Προώθηση του φιλµ: Αυτµατη προώθηση του φιλµ
*µνο στα πανοραµικά µοντέλα
32
EΞAPTHMATA (ΠPΟΑIPΕΤIΚΑ)
ΤA TEXNIKA XAPAKTHPIΣTIKA KAI H ΣXE∆IAΣH TOY ΠPOΪONTOΣ MΠΟPEI NA AΛΛAΞOYN XΩPIΣ ΠPOEI∆OΠOIHΣH Ή AΛΛH YΠOXPEΩΣH AΠO ΠΛEYPAΣ TOY KATAΣKEYAΣTH. TO ΠPAΓMATIKO ΠPOΪON MΠOPEΪ NA EINAI ∆IAΦOPETIKO AΠO TIΣ AΠEIKONIΣEIΣ ΠOY ΠAPATIΘENTAI ΣTO EΓXEIPI∆IO AYTO.
Φακσ µετατροπήσ σε τηλεφακ IS/L E-1.3x H.Q. Teleconverter
Τηλεχειριστήριο RC-300C
Επανατύλιξη του φιλµ:
Αυτµατη επανατύλιξη του φιλµ (αυτµατη επανατύλιξη στο τέλοσ του φιλµ, αυτµατη διακοπή επανατύλιξησ). Η επανατύλιξη είναι δυνατή σε οποιοδήποτε σηµείο, µε ειδικ κουµπί.
Χρονοµέτρησ αυτοφωτογράφησησ:
Ηλεκτρονικσ χρονοµέτρησ µε καθυστέρηση 12 δευτερολέπτων.
Τηλεχειρισµσ (προαιρετικά):
Τηλεχειριστήριο υπερύθρων µε καθυστέρηση περίπου 3 δευτερολέπτων.
Φλασ: Ενσωµατωµένο φλασ IVP (Ευφυέσ Φλασ Μεταβλητήσ Ισχύοσ) µε
ενεργοποίηση Super FP. Χειροκίνητο ανασήκωµα. Χρνοσ ανακύκλωσησ: περίπου 0.2 – 4 δευτερλεπτα (σε κανονική θερµοκρασία). Εύροσ κάλυψησ του φλασ – Ευρυγώνιοσ: 0.6 – 3.7 m, Τηλεφακσ: 0.9 – 4.1 m (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ ISO 100). Ευρυγώνιοσ: 0.6 – 7.4 m, Τηλεφακσ: 0.9 – 8.2 m (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ ISO 400).
Λειτουργίεσ του φλασ: Αυτµατη (αυτµατη ενεργοποίηση σε χαµηλ φωτισµ, σε οπίσθιο φωτισµ ή
σε φωτισµ φθορίου), µείωση του κοκκινίσµατοσ των µατιών (κατά τα άλλα ίδια µε την αυτµατη λειτουργία), συµπληρωµατικσ φωτισµσ (επιβεβληµένη
ενεργοποίηση) και ρύθµιση Super FP. Έλεγχοσ µπαταριών: Ένδειξη στην οθνη LCD. Τροφοδοσία: ∆ύο µπαταρίεσ λιθίου 3V (DL123A ή CR123A). ∆ιαστάσεισ : 125 (Π) Χ 87 (Υ) Χ 124 (Β) mm (χωρίσ τισ προεξοχέσ). Βάροσ: 650 g (χωρίσ µπαταρίεσ)
655 g (Πανοραµικά µοντέλα, χωρίσ µπαταρίεσ)
Τεχνικά χαρακτηριστικά τησ µονάδασ εκτύπωσησ ηµεροµηνίασ Σύστηµα καταγραφήσ στοιχείων: Εκτύπωση στην πίσω πλευρά του φιλµ. Τρποι καταγραφήσ στοιχείων: (1) Καθλου στοιχεία. (2) Έτοσ-µήνασ-ηµέρα.
(3) Μήνασ-ηµέρα-έτοσ. (4) Ηµέρα-µήνασ-έτοσ.
(5) Ηµέρα-ώρα-λεπτά. Εξωτερική ένδειξη των στοιχείων: ∆ιαρκήσ απεικνιση στην οθνη LCD. Σύστηµα αυτµατου ηµερολογίου: Μέχρι το έτοσ 2032.
Használati útmutató
HU
34
FIGYELMEZTETÉS
A fényképezŒgép használata elŒtt alaposan olvassuk el a használati utasítást.
A felkiáltójel a fényképezŒgép meghibásodásának vagy személyi sérülés veszélyére vagy adatvesztés lehetŒségére hívja fel a figyelmet.
AZ ELEMEKET TARTSUK TÁVOL TÙZTÃL, NE SZEDJÜK SZÉT, NE TÖLTSÜK ÚJRA ÉS NE ZÁRJUK RÖVIDRE.
SOHA SE SZEDJÜK SZÉT A FÉNYKÉPEZÃGÉPET; NAGYFESZÜLTSÉGÙ ÁRAMKÖR VAN BENNE. HA A FÉNYKÉPEZÃGÉP BELSÃ RÉSZÉBE FÉNY KERÜL SÉRÜLÉS VAGY TÖRÉS MIATT, AKKOR AZONNAL VEGYÜK KI AZ ELEMEKET, ÉS NE HASZNÁLJUK TOVÁBB. MEGHIBÁSODÁS ESETÉN FORDULJUNK A LEGKÖZELEBBI OLYMPUS MÁRKAKERESKEDÃHÖZ VAGY HIVATALOS OLYMPUS MÁRKASZERVIZHEZ.
AZ ELEMEKET GYERMEKEKTÃL ELZÁRTAN TARTSUK, HA EGY GYER­MEK LENYEL EGY ELEMET, AKKOR AZONNAL FORDULJUNK ORVOSHOZ.
A fényképezŒgépben használt jelek
Helytelen Manuális üzemmód
Használat sorrendje
Automatikus
üzemmód
Sorrend Figyelem
Félig lenyomjuk Hangjelzés
Világít Villog
A használati útmutató sötét keretében található információra fordítsunk különös figyelmet
.
A használati útmutatóban látható készülék külseje kissé eltérhet a
ténylegestŒl.
35
TARTALOMJEGYZÉK
Az alkatrészek elnevezései
A FényképezŒgép
.................. 36
VezérlŒ egység és állapot
kijelzŒ .................................... 37
A keresŒben látható jelzések 38
A
szíj felszerelése .................... 38
D
ioptria beállítás ...................... 39
Az elem betöltése és ellenŒrzése
................................ 39
A film betöltése
.......................... 40
Hogyan készítsünk felvételeket
Programozott automatikus üzemmód (FULL AUTO)
........ 41
Felvételek készítése
Rögzített élességállítás ........ 42
Hogyan vegyük ki a
filmkazettát ................................ 42
Panoráma felvétel készítése .... 43
A vaku használata
Hogyan állítsuk be a vaku
üzemmódot .......................... 43
Automatikus villantás ............ 44
[ ] Vörös szem hatás
csökkentŒ üzemmód ............ 45
[ ] DerítŒ villantás ................ 45
Megvilágítási üzemmódok
1. ElŒre beállított üzemmód kivá-
lasztó gombok .......................... 46
[ ] Mozgó objektum ........ 46
[ ]
Portré
............................ 47
[ ]
Tájkép
............................ 47
[ ]
Éjszakai felvétel
.............. 48
2. Megvilágítási üzemmódok .... 48
Fényrekesz elŒválasztás
üzemmód [A] ........................ 49
Zársebesség elŒválasztás
üzemmód [S] ........................ 50
Manuális megvilágítás [M] .. 51 A vaku használata manuális megvilágítás üzemmódban .. 52
[ ]
Megvilágítás kompenzáció
.. 54
[ ] Spot fénymérés ............ 56
[ ] Önkioldó / [ ] Távkioldó (külön
megvásárolható tartozék)...... 57
[ ]
Makró felvétel készítése
.. 58
[ ] Sorozatfelvétel .............. 58
A programozott automatika (FULL AUTO) üzemmód visszaállítása
............................
59 A folyadékkristályos kijelzŒ megvilágítása
............................
59 A dátum és az idŒpont beállítása
....................................
60
A dátum és idŒ nyomtatása ...... 61
K
arbantartás és tárolás ............ 62
Mıszaki paraméterek................ 63
Külön megvásárolható
tartozékok.................................. 64
36
AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSEI – A FényképezŒgép
Zoom gomb
Bekapcsoló gomb / vaku gomb
SPOT gomb
Exponáló gomb
Önkioldó
jelzŒfény/
távkioldó érzékelŒ
Vaku
SzíjrögzítŒ csat
Objektív tubus
Objektív
KeresŒ
Dioptria
beállító
SzíjrögzítŒ csat
Hátsó fedélnyitó gomb
Film ellenŒrzŒ ablak
Elemtartó fedele
Folyadékkristály
os kijelzŒ
Manuális
visszacsévélŒ
gomb
FényképezŒgép állvány menet
Az objektívet mindig tartsuk tisztán. Ha a lencse piszkos vagy foltos, akkor elŒfordul, hogy a kép életlen és elmosódott lesz. A szennyezŒdéseket puha ronggyal töröljük le.
Panoráma jelzŒfény
*
Panoráma bekapcsoló gomb
*
*
csak panoráma típusoknál
37
AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSEI – VezérlŒ egység és állapot kijelzŒ
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2
3
4
5
6
10
25
24
23
22
21
20
19
11 12
13 14
15
16
17
18
7
8
9
Vaku üzemmód gomb Önkioldó / távkioldó / makró / sorozatfelvétel gomb Megvilágítás kompenzáció gomb / manual exposure / shutter speed button
• Functions as shutter speed button only when the expo­sure modes is set to »M«.
Dátum üzemmód gomb Dátum beállító / LIGHT (LCD panel illumination) gomb ElŒre beállított üzemmód kiválasztó gomb Automatikus (programozott automatika) üzemmód Szabályozó kar Megvilágítási üzemmód gomb Elemtöltés Vörös szem hatás csökkentŒ vaku üzemmód DerítŒ villantás Távkioldó Önkioldó Spot fénymérés Megvilágítás kompenzáció Megvilágítási üzemmódok Dátum / idŒpont kijelzŒ Üzemmód kijelzŒ Automatikus (programozott automatika) üzemmód Fényrekesz beállítás / megvilá­gítás kompenzáció értéke Zársebesség Sorozatfelvétel Makró felvétel Felvétel számláló
17
38
AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSEI – A keresŒben látható jelzések
A SZÍJ FELSZERELÉSE
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Automatikus élességállítás célkereszt Spot fénymérés területe Panoráma felvétel készítése Automatikus élességállítás kijelzŒ Makró felvétel készítése Vaku Zársebesség Fényrekesz Spot fénymérés
Az alábbi ábra szerint rögzítsük a szíjat
A csattal rögzítsük a szíjat.
Standard üzemmód
Panoráma üzemmód
26
27
28
29
30
31
32
33
34 35
36 37 38 39
35 ~ 39
1)
Indication of correct exposure, overexposure and underexposure in the Manual Exposure mode
2)
Indication of a corrected value in the Exposure Compensation mode
39
DIOPTRIA BEÁLLÍTÁS
AZ ELEM BETÖLTÉSE ÉS ELLENÃRZÉSE
1
2
3
4
5
6
A dioptria beállítót addig fordítsuk, amíg a keresŒben látott kép éles lesz. Rövidlátóknak felfelé kell fordítani a beál­lítót. Távollátóknak lefelé kell fordítani a beállí­tót.
Használjunk két 3V lítium (CR 123A vagy DL 123A) elemet.
Az elemtartó fedelén a zárat
fordítsuk a nyitás jel irányába, majd ujjunkkal emeljük fel a fede­let
és nyissuk ki a zárat .
MielŒtt kinyitjuk az elemtartó fedelét gyŒzŒdjünk meg arról, hogy a fényképezŒgép ki van kapcsolva.
Töltsük be az elemeket a helyes irányban
, majd zárjuk le az elemtartó fedelét , és fordítsuk el a zárat a zárás jel irányába .
Nyomjuk meg a bekapcsoló gombot a gép bekapcsolásához, és ellenŒrizzük az elemtöltést.
1 2
3
világít (majd automatikusan kikapcsol) az elemek rendben vannak,
kezdhetjük a felvétel készítését
villog, de a többi kijelzŒ rendesen látható
az elemek töltése alacsony, ajánlatos elemet cserélni
villog és az összes kijelzŒ elalszik az elemek lemerültek, elemet kell
cserélni
40
A FILM BETÖLTÉSE
1
3
1
2
2
4 5
Shutter curtain
A hátsó fedél kinyitásához csúsztassuk fel a nyitó gombot.
Tegyük be a filmet a vezetŒsínre (A), a nyíllal jelzett irányba.
Zárjuk be a fedelet. A film automatikusan az elsŒ filmkockára ugrik. Kapcsoljuk be a fényképezŒgépet.
GyŒzŒdjünk meg arról, hogy a kijelzŒn a film számlálón a következŒ jel látható:
Tegyük be a filmkazettát.
Vigyázzunk, nehogy megérintsük a redŒnyzárat.
ha az
»EE«
jel villog, akkor ismét
töltsük be a filmet.
Helyes
Helytelen
A
41
HOGYAN KÉSZÍTSÜNK FELVÉTELEKET
Programozott automatikus üzemmód (FULL AUTO)
1
Kapcsoljuk be a fényképezŒgépet (tegyük ON állásba). Az objektív elŒjön és a kijelzŒ bekapcsol.
Szerkesszük meg a képet. ha a zoom szabályozót a »T« irányába toljuk, akkor nagyíthatjuk a képet (140 mm), ha a »W« irányába toljuk, akkor nagy látószögı (28 mm) felvételt készíthetünk.
Ha nem nyúlunk a fényképezŒgéphez, akkor kb. 30 másodperc elteltével a folyadékkristályos kijelzŒ kikapcsol.
A keresŒn keresztül ne nézzünk közvetlenül a napba vagy más erŒs fényforrásba.
2
Automatikus élességállítás célkereszt
3
Irányítsuk az automatikus élességál­lítás célkeresztet a fényképezni kívánt személyre vagy tárgyra.
Az élesség beállításához nyomjuk le félig az exponáló gombot. Miután a fényképezŒgép sípol, és a automatikus élességállítás jel világít a keresŒben, nyomjuk le teljesen az exponáló gombot. Exponálás után a film automati­kusan a következŒ képkockára ugrik.
Ha az automatikus élességál­lítás jel villog, akkor engedjük fel az exponáló gombot.
A fényképezés távolsága nagy látószög esetében 0,6 m és végtelen között, teleobjektíves fényképezés esetében 0,9 m és végtelen között lehet.
42
FELVÉTELEK KÉSZÍTÉSE – Rögzített élességállítás
Az alábbiak szerint szerkesszük meg a képet, ha nem akarjuk, hogy a fényképezni kívánt személy vagy tárgy a kép közepén helyezkedjen el. Ezt nevezzük rögzített élességállításnak.
HOGYAN VEGYÜK KI A FILMKAZETTÁT
A fényképezŒgép automatikusan visszacsévéli a filmet, amikor a tekercs a végéhez ér, de visszatekerhetjük mielŒtt a film végére érne.
1
Automatikus élességállítás célkereszt
2
Helyezzük az automatikus élességállí­tás célkeresztet a fényképezni kívánt személyre vagy tárgyra, majd nyomjuk le félig az exponáló gombot. A fényképezŒgép sípol, és a keresŒben felvillan az automatikus élességállítás jel. A fényképezŒgép rögzíti az élességet. (Rögzített élességállítás).
Az exponáló gombot félig lenyom­va tartva ismét szerkesszük meg a képet, majd nyomjuk le teljesen az exponáló gombot.
A film visszatekerése a tekercs vége elŒtt.
GyŒzŒdjünk meg arról, hogy a motor leállt, és az
»EE«
villog, majd nyissuk ki a hátsó fedelet és vegyük ki a filmet.
Nyomjuk meg a visszacsévélŒ gombot. Ne használjunk éles tárgyat.
43
PANORÁMA FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
(Csak panoráma típusok esetében)
A VAKU HASZNÁLATA
Hogyan állítsuk be a vaku üzemmódot
1 2
A vaku bekapcsolásához a bekapcsoló gombot toljuk a vaku jel irányába. A fényképezŒgép feltölti a vakut, így a vaku használatra készen áll. Gyenge fényben a vaku automatikusan villant.
A vaku üzemmód kiválasztásához nyomjuk meg a vaku/vörös szem hatás csökkentŒ üzemmód jeleket. A kiválasztott üzemmód jele megjelenik a kijelzŒn.
üzemmód jel
vaku üzemmód
funkció
üres
automatikus
villantás
Gyenge fényviszonyoknál vagy ellenfényben automatikusan villant.
derítŒ
villantás
A fényviszonyoktól függetlenül villant.
vörös szem hatás csök-
kentŒ villantás
JelentŒsen csökkenti a vörös szem hatást (amitŒl a fényképezett személy szeme a képen vörös).
▲ ▲
Toljuk a panoráma kapcsolót panoráma üzemmódba (ekkor a panoráma kijelzŒ felvillan). Kikapcsoláshoz toljuk vissza standard felvétel üzemmódba.
Panoráma üzemmód
Standard üzemmód
A panoráma típusok esetében csak az árnyékkal jelzett terület (amint az ábrán látható) jelenik meg a képen. A nem árnyékolt rész nem látható a képen.
Miután a panoráma üzemmódban exponáltunk, a panoráma kijelzŒ kb. 5 másodpercig villog.
Panoráma üzemmódban a dátum és az idŒpont nyomtatása nem lehetséges.
44
A VAKU HASZNÁLATA – Automatikus villantás
A kiválasztott vaku üzemmódban a vaku szükség esetén (sötétben, ellenfényben vagy neonfényben) automatikusan villant.
A táblázatban szereplŒ értékek programozott automatika üzemmódban és gyenge fényviszonyoknál érvényesek. Reverzális film használata esetében a teleobjektíves fényképezés esetében a hatótávolság kb. 30%-kal rövidebb.
Vaku használatakor a zársebesség automatikusan 1/100 másodperc értékre áll be. Ha ennél rövidebb zársebességet állítunk be, akkor a vaku nem fog villantani.
Ha a keresŒben a vaku jel világít az exponáló gomb félig lenyomásakor, akkor a vaku villantani fog.
Ha a keresŒben villog a vaku jel , akkor a vaku éppen tölt. (a töltés új elemekkel kb. 0,2 – 4 másodpercig tart). Eközben nem exponálhatunk.
Ha a vaku programozott automatika üzemmódban villant, akkor a zársebesség automatikusan 1/100 másodperc értékre áll be.
Ha félig lenyomjuk az exponáló gombot, akkor az automatikus élessé­gállítás beállításához a vaku többször villant. A vaku aktiválásához nyomjuk le teljesen az exponáló gombot.
Ha a vaku jel villog a keresŒben, és a vaku nincs kiemelve, akkor a vaku használata ajánlott.
Ne villantsunk közvetlenül emberek vagy állatok szemébe.
Ne villantsunk közvetlenül egy jármıvezetŒre.
A vaku hatótávolsága (színes negatív filmmel)
ISO
Nagy látószög
(F4.9 fényrekesszel)
Teleobjektív (F6.9
fényrekesszel) 100 200 400
3,7 m 4,1 m 5,3 m 5,8 m 7,4 m 8,2 m
45
A VAKU HASZNÁLATA
Vörös szem hatás csökkentŒ üzemmód
A VAKU HASZNÁLATA –
DerítŒ villantás
Vörös szem hatás csökkentŒ üzemmódban a fényképezŒgép számos rövid elŒ-villantást bocsát ki, amely minimalizálja az ún. vörös szem hatást (azt a jelenséget, hogy a fényképezett személy szeme a vaku hatására a képen vörös lesz).
Tartsuk erŒsen a fényképezŒgépet. A villantások az expozíció elŒtt 1 másodpercig tartanak.
A vörös szem hatás csökkentése a következŒ esetekben nem elég hatásos, ha a fényképezett személy:
1.
nem elŒröl néz a vakuba.
2.
nem látja az elŒvillantásokat
3.
túl távol áll a fényképezŒgéptŒl.
A vörös szem hatás csökkentés hatékonysága személyenként eltérŒ.
Mozgó objektum üzemmódban ne használjuk a vakut. (46. oldal)
Akkor használjuk a derítŒ villantást, ha minden felvételhez vakut akarunk használni. A vaku a fényviszonyoktól függetlenül villant. Mind a fényképezett személy, mind a háttér éles lesz.
A derítŒ villantás üzemmód erŒs fényviszonyok esetében kevésbé hatásos.
A derítŒ villantás üzemmód használható a programozott automatika üzemmód és a rögzí
tett zársebesség üzemmódban (49. oldal), Shutter Speed Preferred Auto mode (50. oldal), or Manual Exposure mode (51. oldal).
46
Nyomjuk meg a mozgó objektum gombot . Szerkesszük meg a képet, majd nyomjuk meg az exponáló gombot.
MOZGÓ OBJEKTUM
Mozgásban álló személyekrŒl vagy tárgyakról készített felvételhez.
MEGVILÁGÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
1. ElŒre beállított üzemmód kiválasztó gombok
A fényképezŒgép négy elŒre beállított üzemmóddal rendelkezik, amelyek segítségével könnyebb a leggyakoribb felvételi körülmények között tiszta, jól megvilágított felvételeket készíteni.
Hogyan válasszuk ki a megvilágítási üzemmódot.
Nyomjuk meg a üzemmód választó gombot aszerint, hogy melyik beállítás felel meg a körülményeknek vagy a kívánt hatásnak.
Mozgó
objektum
Mozgásban álló személyekrŒl vagy tárgyakról készített felvételhez.
Portré
Portréfelvétel készítéséhez homályos háttérrel.
Tájkép
Nagy mélységélességı felvételek készítéséhez.
Éjszakai
felvétel
Éjszakai felvételek készítéséhez, ha a fényképezni kívánt személyt vagy tárgyat nem világítjuk meg mesterségesen.
A zársebesség automatikusan magas értékre áll be, hogy a kép minél kisebb mértékben mozduljon be (max. 1/2000 másodperc).
A fényképezŒgép folyamatosan beállítja a fényképezni kívánt személy vagy tárgy élességét amíg az exponáló gombot félig lenyomva tartjuk. A fényképezŒgép két sípjelet ad, amikor az élességet elŒször beállítja.
Túl gyorsan mozgó tárgy esetében a fényképezŒgép nem exponál.
A vaku használatához használjuk az automatikus villantás üzemmódot.
47
Nyomjuk meg a tájkép gombot. Szerkesszük meg a képet, és nyomjuk meg az exponáló gombot.
Akkor kapjuk a legjobb eredményt, ha tájképet nagy látószögı beállítással készítünk.
1. ElŒre beállított üzemmód kiválasztó gombok Portré
Portréfelvétel készítéséhez homályos háttérrel.
A homályos háttér különösen hasznos olyankor, ha teleobjektívvel készítünk felvételt, és a háttér távol van. Portréfelvétel készítésekor a vaku 1/2000 másodperces zársebességig szinkronizálható.
Tájkép
Nagy mélységélességı felvételek készítéséhez.
Nyomjuk meg a portréfelvétel gombot. Szerkesszük meg a képet, és nyomjuk meg az exponáló gombot.
A fényképezŒgép nagy fényrekesz beállítást használ.
A vaku használata még inkább hangsúlyozza a fényképezett személyt
Olyankor elŒnyös, ha tájképet készítünk, vagy a fényképezni kívánt személy mögötti hátteret is élesen akarjuk megörökíteni.
48
1. ElŒre beállított üzemmód kiválasztó gombok Éjszakai felvétel
MEGVILÁGÍTÁSI ÜZEMMÓDOK
2. Megvilágítási üzemmód gomb
Éjszakai felvételek készítéséhez, ha a fényképezni kívánt személyt vagy tárgyat nem világítjuk meg mesterséges fénnyel.
Éjszakai felvétel üzemmódban éjszaka is tiszta képeket készíthetünk, anélkül, hogy túl világos lenne a fényképezett személy és túl sötét lenne a háttér.
A megvilágítás pontosabb beállításához használhatjuk a rögzített zársebesség üzemmódot vagy az LT üzemmódot.
A fényrekesz elŒválasztás üzemmód, zársebesség elŒválasztás üzemmód ill. a manuális üzemmódot az »A«, az »S« ill. az »M« gombbal kapcsolhatjuk be.
Ha személyekrŒl készítünk felvételt éjszaka, akkor legjobb az éjszakai felvétel üzemmódot kombinálni a vakuval.
Ha csak éjszakai felvételt akarunk készíteni, akkor ne használjuk a vakut.
Nyomjuk meg az éjszakai felvétel gombot. Szerkesszük meg a képet, és nyomjuk meg az exponáló gombot.
The shutter speed is set at as slow as 4-sec. Use a tripod to keep the camera steady.
P
Programozott automatika Fényrekesz elŒválasztás üzemmód Zársebesség elŒválasztás üzemmód Manuális üzemmód
A
S
M
▲ ▲ ▲
49
2. Megvilágítási üzemmód gomb Fényrekesz elŒválasztás üzemmód (A)
A fényrekesz manuális beállításával szabályozhatjuk, hogy a háttér mennyire legyen homályos. A fényképezŒgép automatikusan beállítja a zársebességet.
1
2
Kisebb fényrekesz (nagyobb F érték) esetében a háttér élesebb lesz.
Nagyobb fényrekesz (kisebb F érték) esetében a háttér elmosódottá válik.
Az »A«
(fényrekesz elŒválasztás) beállításához nyomjuk meg a megvilágítási üzemmód gombot
. A fényrekesz értékét
a szabályozó gombbal
állíthatjuk be. Lefelé húzva a fényrekesz kisebb, felfelé tolva nagyobb lesz.
Smaller
Larger
Ha az exponáló gomb félig lenyomásakor a zársebesség kijelzŒ villog a keresŒben, akkor nem jól van beállítva a megvilágítás. Addig módosítsuk a fényrekesz beállítást, amíg a kijelzŒ nem villog.
50
2. Megvilágítási üzemmód gomb Zársebesség elŒválasztás üzemmód (S)
A zársebesség manuális beállításával szabályozhatjuk, hogy a képen hogyan jelenjen meg a mozgás. A fényképezŒgép automatikusan beállítja a fényrekeszt.
1
2
Az »S« (zársebesség elŒválasztás) üzemmód beállításához nyomjuk meg a megvilágítási üzemmód gombot
. A zársebesség értékét a szabályozó gombbal
állíthatjuk be. Lefelé húzva hosszabb zársebességet, felfelé tolva rövidebb zársebességet állíthatunk be.
Rövidebb zársebesség esetében a mozgás egy pillanatát örökíthetjük meg. Hosszabb zársebesség esetében a mozgást elmosódottsággal érzékeltethetjük.
Ha az exponáló gomb félig lenyomásakor a fényrekesz kijelzŒ villog a keresŒben, akkor nem jól van beállítva a megvilágítás. Addig módosítsuk a zársebesség beállítást, amíg a kijelzŒ nem villog.
Faster
Slower
51
2. Megvilágítási üzemmód gomb Manuális megvilágítás (M)
A fényrekeszt és a zársebességet manuálisan beállíthatjuk, hogy pontosan a kívánt hatást érjük el.
1
1
2
2
4
3
3
4
Az »M« (manuális) üzemmód beállításához nyomjuk meg a megvilágítási üzemmód gombot
.
A fényrekesz értékét a szabályozó gombbal
állíthatjuk be.
Miközben lenyomva tartjuk a manuális megvilágítás gombot
, a szabályozó karral
beállíthatjuk a zársebességet. A megvilágítási érték megjelenik a kijelzŒn és a keresŒben.
Nyomjuk le félig az exponáló gombot. Ha a ± jel nem jelenik meg a keresŒben, akkor módosítsuk a fényrekesz és a zársebesség értékeket.
Manuális megvilágítás módban a megvilágítás kompenzáció nem használható.
Az optimális
megvilágítástól való eltérés
több mint
+2,5 EV
+1,5 EV
és
2,4 EV
között
+0,5 EV és1,4 EV
között
Helyes megvilágítás
– 0,5 EV és1,4 EV
között
–1,5 EV
és
2,4 EV
között
legalább
– 2,5 EV
villog
állapotkijelzŒ
A keresŒben látható jelzés
világít világít világít világít világít
villog
52
2. Megvilágítási üzemmód gomb A vaku használata manuális megvilágítás üzemmódban
Amikor a vakut 1/100 vagy hosszabb zársebességnél használjuk (a fényképezŒgép a vaku fényerejét automatikusan szabályozza).
Emeljük ki a vakut. Állítsunk be 1/100 vagy hosszabb zársebességet. Nézzük meg az alábbi táblázatban a fényképezni kívánt személy vagy tárgy távolságának megfelelŒ fényrekesz beállítást (a jelzett vagy annál kisebb F értékkel).
Távolság
0,6 –0,8 m 0,8 –1,0 m 1,0 –1,2 m 1,2 –1,5 m 1,5 –2,0 m 2,0 –2,5 m 2,5 –3,8 m
ISO 100 F16 F11 F9,5
ISO 200 F22 F16 F13
ISO 400 F22 F22 F19
W
T
W
T
W
T
F8
F13
F11
F19
F16
F22
F6,7
F9,5
F9,5
F13
F13
F19
F5,6
F8
F8
F11
F11
F16
F4,9
F6,9
F6,7
F9,5
F9,5
F13
makró felvétel normál felvétel
Referencia: Ajánlott fényrekesz beállítások
(színes negatív film használata esetében).
Számítási képlet 100 ISO érzékenységı film használata esetében
Teleobjektív: a fényrekesz beállítása = GN 20
÷
távolság méterben vagy lábban. Nagy látószög: a fényrekesz beállítása = GN 13
÷
távolság méterben vagy
lábban.
53
Amikor a vakut 1/100 -nál rövidebb zársebességnél használjuk.
Emeljük ki a vakut. Állítsuk be a fényrekesz és a zársebesség értékét a távolságnak megfelelŒen (az alábbi diagram szerint).
A távolságnak megfelelŒ ajánlott zársebesség
ElegendŒ természetes fény nélkül színes negatív film használatával
Zársebesség (mp.)
Ha természetes fény is van, akkor a távolság a fenti diagramban jelzettnél hosszabb lesz. (A tényleges távolság a felvételi körülményektŒl függŒen változik).
Távolság
Fényrekesz (F érték)
54
MEGVILÁGÍTÁS KOMPENZÁCIÓ
[ ]
A megvilágítás kompenzáció használatával szándékosan készíthetünk az optimálisnál sötétebb vagy világosabb képeket. A megvilágítás kompenzáció
0.5 EV lépésekben ± 2 EV tartományban módosítható.
Fehér motívumot még világosabbá tehetünk (+ 2 EV kompenzáció)
Ellenfényben álló személyrŒl készült felvétel(+1 EV kompenzáció)
Sötét motívumot még sötétebbé tehetünk (– 2 EV kompenzáció)
Nappali képet úgy módosíthatjuk, mintha alkonyatkor készült volna. (–2 EV kompenzáció)
+
A megvilágítást növelhetjük (az egész képet világosabbá tehetjük)
Akkor használható• ha a motívum világos
ill. ellenfényben vagy havas tájról készítünk felvételt.
● –
A megvilágítást csökkenthetjük (az egész képet sötétebbé tehetjük)
Akkor használható• ha a motívum sötét
ill. sötét a háttér vagy erŒs fényben áll a motívum.
55
A megvilágítás kompenzáció gombot
lenyomva tartva a szabályozó gombbal
válasszuk ki a megvilágítás kompenzáció értékét. A megvilágítás kompenzáció érté­ke csak akkor jelenik meg a kijelzŒn, ha lenyomjuk a megvilágítás kompenzáció gombot.
Ha az exponáló gombot félig lenyomjuk, akkor a keresŒben megjelenik a jel.
A megvilágítás kompenzáció üzemmódot úgy törölhetjük, ha a megvilágítás kom­penzáció értékét visszaállítjuk ± értékre.
A megvilágítás kompenzáció üzemmódban a fényképezŒgép a vaku fényerejét is szabályozza.
Színes negatív film használata esetében a képeket nyomtatás során korrigálják, ezért nem mindig látjuk a megvilágítás kompenzáció hatá­sát.
A zársebesség akkor villog, ha a korrigált érték nem tartozik az optimális megvilágítási tartományba a Rögzített zársebesség üzemmódban. A fényrekesz akkor villog, ha a korrigált érték nem tartozik az optimális megvilágítási tartományba Rögzített fényrekesz üzemmódban. Ilyenkor nem biztos, hogy tudunk felvételt készíteni a kompenzált értékkel, annak ellenére, hogy a fényképezŒgép exponál.
Exposure compensation is possible in all modes except the Manual Exposure mode (»M«).
megvilágítás kompenzáció értéke
+1,5 • +2,0 +0,5 • +1,0
±0,0
–0,5 • –1,0 –1,5 • –2,0
kijelzŒn látható jel
56
SPOT FÉNYMÉRÉS
[ ]
A spot fénymérés segítségével a kép egy pontján (pl. egy személy arcán) pontosan megmérhetjük a fényt, és így pontosan a szóban forgó
motívumhoz beállítva készíthetünk felvételt.
Helyezzük a spot fénymérés keretét a fénymérés területére. Ha a kép motívuma és a környezete között túl erŒs a kontraszt (pl. ha a motívum ellenfényben van), akkor használjuk a spot fénymérést.
Nyomjuk meg a spot gombot. A spot fénymérés jele, a fényrekesz és a zársebesség értéke megjelenik a kijelzŒn és a keresŒben. A fényképezŒgép rögzíti fénymérés során mért megvilágítást.
Nyomjuk le teljesen az exponáló gombot.
Spot fénymérés területe
1
2
Ha a vaku nyitott állapotban van, vagy az éjszakai felvétel üzemmód be van kapcsolva, akkor a fényképezŒgép nem végez spot fénymérést.
Exponálás után a spot fénymérés kikapcsol.
Ha ki akarjuk kapcsolni a spot fénymérést anélkül, hogy felvételt készítenénk, akkor ismét nyomjuk meg a spot fénymérés gombot.
57
ÖNKIOLDÓ
[ ] /
TÁVKIOLDÓ
[ ]
(
külön megvásárolható tartozék)
Az önkioldó /távkioldó /makró gomb minden egyes lenyomására az üzemmód kapcsoló az alábbiak szerint vált:
Szerkesszük meg a képet. Helyezzük az automatikus élességállí­tás célkeresztet a fényképezni kívánt személyre vagy tárgyra. A felvétel elkészítéséhez fordítsuk a távkioldót a fényképezŒgép felé, majd nyomjuk meg a távkioldót. A fényképezŒgép sípolni kezd, és az fényképezŒgép 3 másodperccel késŒbb exponál.
Önkioldó üzemmódban
A fényképezŒgépet erŒsítsük egy fényképezŒ állványra, vagy hasonló alkalmatosságra. Szerkesszük meg a képet a keresŒben, majd nyomjuk le félig az exponáló gombot (a fényképezŒgép azonnal rögzíti az élességet és a megvilágítást). Ezután nyomjuk le teljesen az exponáló gombot. Az önkioldó jelzŒfény 10 másodpercig világít, majd kb. 2 másodpercig villog. Ezután a fényképezŒgép exponál.
Távkioldó üzemmódban
Üres
Makró Távkioldó Önkioldó
Exponálás után az önkioldó üzemmód kikapcsol.
Ha ki akarjuk kapcsolni az önkioldó üzemmódot aktiválás után, akkor ismét nyomjuk meg az önkioldó /távkioldó gombot.
A távkioldó üzemmód kikapcsolásához ismét nyomjuk meg az önkioldó / távkioldó gombot
A távkioldó használatával kapcsolatosan további információt (pl. hogyan tegyük be az elemeket) a távkioldóhoz mellékelt használati útmutatóban találunk.
Ebben a tartományban használjuk a távkioldót.
Sorozatfelvétel
58
MAKRÓ FELVÉTEL KÉSZÍTÉSE
[]
SOROZATFELVÉTEL
[]
Közelképet készíthetünk akár 60 cm távolságból makró üzemmódban.
Nyomjuk meg a makró gombot és megjelenik a makró jel .
A zoom szabályozóval szerkesszük meg a felvételt.
1 2
Ha a motívum 60 cm-nél kisebb távolságban van, akkor a fényképezŒgép nem tudja beállítani az élességet, még akkor sem, ha az automatikus élességállítás jel villog.
A makró üzemmód törléséhez nyomjuk meg ismét a makró gombot.
Annak ellenére, hogy a fényképezni kívánt személy vagy tárgy mozog, a fényképezŒgép folyamatosan beállítja a helyes élességet és a megvilágítást, hogy sorozatfelvételt lehessen készíteni.
Nyomjuk meg a sorozatfelvétel gombot, és megjelenik a sorozatfelvétel jel .
A fényképezŒgép addig készít sorozatképeket, amíg az exponáló gombot lenyomva tartjuk.
A fényképezŒgép percenként maximum 1.2 felvételt készít.
A fényképezŒgép még akkor sem sípol, ha az élesség beállítása nem jó.
A sorozatfelvétel üzemmód törléséhez nyomjuk meg ismét az önkioldó/távkioldó/ sorozatfelvétel gombot.
59
A programozott automatika (FULL AUTO) üzemmód beállításai
Megvilágítási üzemmód: Standard program. Vaku üzemmód: Automatikus villantás vagy vörös szem hatás
csökkentŒ villantás.
Törölt üzemmódok: spot fénymérés, makró üzemmód, megvilágítás
kompenzáció, sorozatfelvétel, távkioldó és önkioldó üzemmódok.
A PROGRAMOZOTT AUTOMATIKA (FULL AUTO) ÜZEMMÓD VISSZAÁLLÍTÁSA
Egy gombnyomásra visszatérhetünk a programo­zott automatika (FULL AUTO) üzemmódra. Nyomjuk meg a FULL AUTO gombot, és a a »P« jel jelenik meg. A fényképezŒgép akkor is a programozott automatika üzemmódba kapcsol, ha kikapcsoljuk, majd ismét bekapcsoljuk a fényképezŒgépet.
A FOLYADÉKKRISTÁLYOS KIJELZÃ MEGVILÁGÍTÁSA
Segítségével a kijelzŒ könnyebben látható, ha a fényképezŒgépet sötétben használjuk.
Nyomjuk meg a LIGHT (folyadékkristályos kijelzŒ megvilágítása) gombot.
Ha a programozott automatika üzemmódot állítjuk be a megvilágítás üzemmód gombbal, akkor csak az automatikus villantás vagy vörös szem hatás csökkentŒ villantás használható, minden más üzemmód csak az »A«,»S« ill. »M« üzemmódban használható.
A kijelzŒ megvilágítása a LIGHT gomb megnyomása után 8 másod­perccel kikapcsol. Azonban ha megnyomjuk a programozott automatika (FULL AUTO), az elŒre beállított üzemmód (DIRECT MODE), a vaku, a távkioldó /önkioldó /makró /sorozatfelvétel, a megvilágítás kompenzáció / manuális megvilágítás /zársebesség, a spot fénymérés, a megvilágítás üzemmód gombokat vagy a szabályozó gombot ill. a dátum üzemmód / beállítás gombot, akkor a kijelzŒ hosszabb ideig megvilágítva marad.
Ha megvilágított kijelzŒvel használjuk a fényképezŒgépet, akkor a megvilágítás idŒnként kikapcsolhat.
60
A DÁTUM ÉS AZ IDÃPONT BEÁLLÍTÁSA
Az elemcsere után mindig állítsuk be a dátumot és az idŒpontot.
1
Az »év« beállítása:
Tartsuk nyomva az üzemmód (MODE)
gombot addig, amíg az
»év«
jel villogni kezd.
2
Nyomjuk meg a beállító (SET) gombot az »év« beállítására. A gomb egyszeri lenyomására a kijelzŒn látható szám eggyel nŒ. Ha a gombot lenyomva tartjuk, akkor a számok gyors ütemben váltják egymást. Ha a kívánt számon túlmentünk, akkor tartsuk lenyomva a gombot, hogy visszatérjünk a kívánt számra.
3
A »hónap« beállítása:
Tartsuk nyomva az üzemmód (MODE)
gombot addig, amíg a
»
hónap«jel villogni kezd. Nyomjuk meg a beállító (SET) gombot a »hónap« beállítására.
4
Ismételjük meg a
és
lépést az óra
és perc beállításához.
5
A perc beállítása után ismét nyomjuk
meg az üzemmód (MODE) gombot. Ezután a villogás megszınik, és minden beállítás készen van.
1
2
3
4
5
Az üzemmód (MODE) gomb lenyomására a kijelzŒ az »év«, »hónap«, »nap«, »óra« és »perc« sorrendben vált.
2 3
61
A DÁTUM ÉS IDÃ NYOMTATÁSA
Válasszuk ki a nyomtatandó dátum/idŒpont beállítást .
Nyomjuk meg az üzemmód (MODE) gombot.
Az üzemmód az alábbi sorrendben vált a dátum formátumok között.
Nem nyomtat
Év – hónap – nap
Hónap – nap – év
Nap – hónap – év
Nap – óra – perc
A dátumozó egység ugyanazt az áramforrást használja mint fényképezŒgép többi része. Az elemcsere után mindenképpen ellenŒrizzük, hogy a dátum és idŒpont beállítása megfelelŒ-e.
A dátum a kép jobb alsó sarkában kerül nyomtatásra. Ha ezen a részen a kép világos (fehér, sárga vagy narancssárga), akkor nehezen lesz olvasható.
A dátum és idŒpont nehezen nyomtatható az utolsó filmkocka utáni képekre.
Fekete-fehér filmre nem lehet dátumot nyomtatni
The date/time cannot be imprinted in the Panorama mode.
62
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Ne hagyjuk a fényképezŒgépet túl meleg, párás helyen ill. közvetlen nap­fényen (pl. kocsiban vagy tengerparton).
Vigyázzunk, hogy a fényképezŒgép ne érintkezzen formalinnal vagy naftalinnal.
A fényképezŒgép nem vízálló. Óvjuk a nedvességtŒl, különösen tengervíztŒl. Ha mégis víz érné, puha száraz ruhával töröljük le.
A fényképezŒgép tisztításához ne használjunk benzint, hígítót, acetont, alkoholt vagy más szerves oldószert.
Ne hagyjuk a fényképezŒgépet a televízió, hıtŒgép vagy más mágneses mezŒvel rendelkezŒ berendezés közelében.
Ne tároljuk a fényképezŒgépet poros, homokos helyen, mert súlyos károsodást okozhat.
Óvjuk a fényképezŒgépet rázkódástól vagy ütéstŒl.
Az objektívet óvjuk túlzott erŒhatástól.
Óvjuk a fényképezŒgépet a túlzott (40° C fölötti) melegtŒl vagy a túlzott (–10° C alatti) hidegtŒl. A hidegben még a fenti hŒmérséklet tartományban is gyengébb az elem teljesítménye.
A fényképezŒgépet ne hagyjuk túl hosszú ideig használaton kívül, mert a piszok összegyılhet benne és más problémák is felléphetnek. Használat elŒtt mindig ellenŒrizzük, hogy mıködik-e a fényképezŒgép (nyomjuk meg az exponáló gombot stb.).
Egyes repülŒtéri átvilágító berendezések károsíthatják a fényképezŒgépben lévŒ filmet. LehetŒleg a röntgenkészülékbe ne rakjuk be a fényképezŒgépet, hanem adjuk át a biztonsági személyzetnek kézi átvizsgálásra.
Ne érintsük meg a vaku felületét a vaku hosszas használata után, mert elŒfordul, hogy bemelegszik.
63
MÙSZAKI PARAMÉTEREK
Típus: Teljesen automatikus 35 mm-es autófókuszos tükörreflexes
fényképezŒgép beépített 28 ~ 140 mm zoomos objektívvel.
Film formátum: 35 mm-es standard DX kóddal ellátott film (24 x 36 mm, switchable to
Panorama format*)
Objektív: Olympus objektív (amelyhez 52 mm-es átmérŒjı szırŒ rögzíthetŒ),
28 ~ 140 mm, F4.9 ~ 6.9, 15 lencse 10 csoportban, amelybŒl 1 ED lencse.
Fényrekesz: Elektronikusan vezérelt rendszer, függŒleges rekesz.
Zársebesség 1/2000 ~ 4 másodperc automatikus üzemmódokban; 1/2000 ~ 60 másodperc manuális megvilágítási üzemmódokban.
Vaku-rekesz szinkronizáció:
1/100 másodpercnél kisebb zársebesség esetében (teljes szinkronizáció akár 1/2000 másodperces zársebességgel a Super FP aktiválással portré üzemmódokban.
Élességállítás: TTL fázis különbség felismerŒ rendszer (hangjelzéssel).
Gyenge fényviszonyoknál kisegítŒ villantás – Gyenge fényben az élességállítást kisegítŒ villantás támogatja (amely az Olympus tesztjei szerint akár 6 m távolságig mıködik). Az élesség rögzíthetŒ. Az élességállítás távolsága 0.6 m ~ végtelen makró üzemmódban; 0.6 m ~ végtelen nagy látószögnél 0.9 m ~ végtelen teleobjektíves fényképezésnél standard felvételi körülmények között. Mozgó objektum üzemmódban becsült autófókusszal.
KeresŒ: tükörreflexes rendszerı 0.72 mértékı nagyítással (50 mm gyújtótávolság
esetében). A keresŒ látómezŒje a tényleges látómezŒ 85 %-a.
A keresŒben látható adatok:
Automatikus élességállítás célkereszt, spot fénymérés keret, automatikus élességállítás kijelzŒ, makró kijelzŒ, vaku kijelzŒ, spot kijelzŒ, manuális megvilágítás kijelzŒ (megvilágítás kompenzáció kijelzŒ), fényrekesz
beállítás kijelzŒ és zársebesség kijelzŒ. Dioptria beállítás: – 2 ~ +1. FénymérŒ rendszer: TTL rendszerı fénymérés, ESP fénymérés, középre súlyozott átlagosító
fénymérés és spot fénymérés. Megvilágítás kompenzáció:
± 2 EV (1/2 lépésekben) Megvilágítási üzemmódok:
Programozott automatika (Automatikus beállítás, Mozgó objektum, Portré,
Éjszakai felvétel és Tájkép), Rögzített zársebesség, Rögzített fényrekesz
és manuális beállítás. Felvétel számláló: Folyadékkristályos kijelzŒn megjelenŒ progesszív kijelzŒ. Film érzékenységi tartomány:
Automatikus beállítás DX kóddal ellátott film esetében (ISO 25, 32, 50,
64, 100, 125, 200, 250, 400, 500, 800, 1000, 1600, 2000 vagy 3200).
Más érzékenység esetében automatikus a legközelebbi alsó
tartománynak megfelelŒen áll be. Film betöltés: Automatikus Film továbbítás: Automatikus
*Panorama models only
64
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ TARTOZÉKOK
A MÙSZAKI PARAMÉTEREK ÉS A KIVITEL ELÃZETES ÉRTESÍTÉS NÉLKÜL MÓDOSULHATNAK. ELÃFORDULHAT, HOGY A TÉNYLEGES KÉSZÜLÉK ELTÉR A HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN BEMUTATOTT DARABTÓL.
Telekonverter IS/L leça 1,3 x H.Q. telekonverter
Távkioldó RC-300C
Film visszatekerés: Automatikus film visszatekerés. A visszacsévélés gombbal bármikor
visszatekerhetŒ. Önkioldó: Elektronikus expozíció 12 másodperces késleltetéssel Távkioldó (külön megvásárolható tartozék):
Infravörös távkioldó 3 másodperces késleltetéssel. Vaku: Beépített IVP (Intelligent Variable-Power) vaku rendszer Super FP
aktiválással. Manuális kiemelés. Feltöltési idŒ – kb. 0.2~4 másodperc
(normál hŒmérsékleten).
A vaku hatótávolsága:
0.6 ~ 3.7 m nagy látószög és 0.9 ~ 4.1 m teleobjektív használatakor
ISO 100 érzékenységı színes negatív film esetében; 0.6 ~ 7.4 m nagy
látószög és 0.9 ~ 8.2 m teleobjektív használatakor ISO 400 érzékenységı
színes negatív film esetében. Vaku üzemmódok: Automatikus (automatikus villantás gyenge fényviszonyoknál vagy
ellenfényben és neonfényben), Vörös szem hatás csökkentŒ üzemmód
(egyénként ua. mint az automatikus villantás), DerítŒ villantás (a vaku
mindenképpen villant) és Super FP aktiválás. Elemtöltés kijelzŒ: A kijelzŒn látható. Áramforrás: két db 3V lítium elem (DL123A vagy CR123A) A fényképezŒgép mérete:
125 (szélesség) x 87 (magasság) x 124 (vastagság) mm
(kiemelkedŒ részek nélkül). A fényképezŒgép súlya:
650 g (elemek nélkül)
655 g (panoráma típus, elemek nélkül)
A dátumozó típus mıszaki paraméterei (csak a dátumozó típus esetében) Dátum rögzítŒ rendszer: Nyomtatás a film hátoldaláról Adatrögzítés típusai: (1) nincs dátum. (2) év – hó – nap. (3) hó – nap – év.
(4) nap – hó – év (5) nap – óra – perc.
A rögzített adatok külsŒ megjelenítése:
Folyamatos folyadékkristályos kijelzŒ.
Automatikus naptár rendszer: 2032-ig.
Instrukcja obs∏ugi
PL
66
OSTRZE˚ENIA
Przed rozpocz´ciem korzystania z aparatu zapoznaj si´ z niniejszà instrukcjà.
Symbol ten wskazuje na warunki, w których zignorowanie podanego ostrze˝enia mo˝e byç przyczynà wypadku lub uszkodzenia sprz´tu.
Baterie nale˝y trzymaç z dala od ognia. Nigdy nie nale˝y próbowaç demontowaç baterii, ∏adowaç ich ponownie oraz zwieraç ze sobà bezpoÊrednio biegunów baterii.
W ˝adnym wypadku nie nale˝y próbowaç demontowaç aparatu. Wewnàtrz korpusu aparatu znajdujà si´ obwody zasilane wysokim napi´ciem. JeÊli w wyniku upadku aparatu lub uszkodzenia jego obudowy na wierzchu b´dà dost´pne wewn´trzne cz´Êci, nale˝y natychmiast wyjàç baterie i zaprzestaç dalszego korzystania z aparatu. W przypadku nieprawid∏owego dzia∏ania aparatu prosimy o skonsultowanie si´ z najbli˝szym dealerem sprz´tu Olympusa lub z centrum serwisowym produktów Olympus.
Baterie nale˝y zawsze trzymaç w miejscach niedost´pnych dla dzieci. JeÊli dziecko po∏knie bateri´ nale˝y natychmiast skontaktowaç si´ z lekarzem.
Symbole u˝ywane w niniejszej instrukcji obs∏ugi:
Nieprawid∏owe
dzia∏anie
R´czna operacja KolejnoÊç dzia∏aƒ
Operacja
automatyczna
Polecenie Zwróç uwag´
WciÊnij do po∏owy Sygna∏ dêwi´kowy
Wskaênik w∏àczo-nyWskaênik miga
Prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na teksty, które zamieszczone sà w
ramkach
.
Produkty przedstawione na rysunkach i ilustracjach mogà nieznacznie ró˝niç
si´ od rzeczywistych urzàdzeƒ.
67
SPIS TREÂCI
Nazwy elementów
Korpus aparatu
...................... 68
Korpus aparatu/ Panel LCD
.... 69
Wskazania w celowniku
.......... 70
Korzystanie z paska
.................. 70
Regulacja dioptrii
........................ 71
Umieszczanie i sprawdzanie baterii
........................................ 71
Zak∏adanie filmu
........................ 72
Wykonywanie zdj´ç
Programowana automatyka
(FULL AUTO) ..........................
73
Blokada ostroÊci
.................... 74
Wyjmowanie filmu
...................... 74
Wykonywanie zdj´ç panoramicznych
(Tylko modele
z funkcjà panoramy)
.................. 75
Zdj´cia z lampa b∏yskowà
Ustawianie trybu lampy b∏yskowej
.............................. 75
B∏ysk automatyczny
................ 76
[ ]
Redukcja efektu
czerwonych oczu
.................... 77
[ ]
B∏ysk dope∏niajàcy
............ 77
Tryby ekspozycji
1.
Przyciski bezpoÊredniego
wyboru trybów
............................ 78
[ ]
Zdj´cia sportowe
........ 78
[ ]
Portret
............................ 79
[ ]
Krajobraz
........................ 79
[ ]
Sceny nocne
.................. 80
2.
Przycisk trybu ekspozycji
........ 80
[A]
Priorytet przys∏ony
............ 81
[S]
Priorytet migawki
.............. 82
[M]
R´czne ustawianie
ekspozycji
.............................. 83
Zdj´cia z lampà b∏yskowà w try­bie r´cznego ustawiania
ekspozycji ................................
84
[ ]
Korekcja ekspozycji
............ 86
[ ]
Tryb pomiaru
punktowego
............................88
[ ]
Samowyzwalacz /
[ ]
Zdalne wyzwalanie
migawki (Opcja)
...................... 89
[ ]
Tryb Makro
.................... 90
[ ]
Tryb zdj´ç seryjnych
...... 90
Przywracanie trybu zaprogramowanej automatyki [FULL AUTO]
............................ 91
PodÊwietlanie panelu LCD
..........
91
Ustawianie daty i godziny
..........
92
Wstawianie daty i godziny
.......... 93
Konserwacja i przechowywanie
.. 94
Dane techniczne
........................ 95
Akcesoria (opcjonalne)
.............. 96
68
NAZWY ELEMENTÓW – Korpus aparatu
Przycisk Zoom
W∏àcznik aparatu/ Podnoszenie lampy b∏yskowej
Przycisk SPOT
(pomiaru
punktowego)
Przycisk migawki
Wskaênik
samowyzwalacza/
czujnik zdalnego
sterowania
Lampa b∏yskowa Zaczep paska
Korpus obiektywu
Obiektyw
Celownik
Pokr´t∏o
regulacji dioptrii
Zaczep paska Dêwignia
otwierajàca tylnà Êciank´ aparatu
Okienko filmu
Pokrywa komory baterii
Panel LCD
Przycisk
wczeÊniejszego
zwijania rolki
filmu
Gwint mocowania statywu
Zawsze nale˝y staraç si´ by obiektyw by∏ czysty. Wszelkie zabrudzenia obiektywu wp∏ywajà na zmniejszenie przejrzystoÊci obrazu oraz na pogorszenie jego ostroÊci. Zabrudzenia mo˝na przecieraç specjalnà, mi´kkà szmatkà.
Lampka funkcji panoramy
*
Prze∏àcznik funkcji panoramy
*
*
Tylko w modelach z funkcjà panoramy
69
NAZWY ELEMENTÓW – Korpus aparatu/ Panel LCD
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
2
3
4
5
6
10
25
24
23
22
21
20
19
11 12
13 14
15
16
17
18
7
8
9
Przycisk trybu lampy b∏yskowej Przycisk samowyzwalacza / zdalnego sterowania / makro / zdj´cia seryjne Przycisk korekcji ekspozycji / r´cznej ekspozycji / pr´dkoÊci migawki
Dzia∏a jako przycisk migawki tylko gdy tryb ekspozycji
ustawiony jest na »M«. Przycisk DATE MODE Przycisk DATE SET /LIHGT (podÊwietlania panela LCD) Przyciski bezpoÊredniego wyboru trybów Przycisk FULL AUTO (zaprogramowanej automatyki) Dêwignia zmiany parametrów (SHIFT) Przycisk trybu ekspozycji Wskaênik stanu baterii Redukcja efektu czerwonych oczu B∏ysk dope∏niajàcy Zdalne sterowanie Samowyzwalacz Pomiar punktowy Korekcja ekspozycji Tryby ekspozycji Wskazanie daty / godziny Wskaênik statusu trybu Zaprogramowana automatyka (FULL AUTO) Ustawienie przys∏ony / wartoÊç korekcji ekspozycji Pr´dkoÊç migawki Zdj´cia seryjne Tryb makro Licznik zdj´ç
17
70
NAZWY ELEMENTÓW – Wskazania w celowniku
KORZYSTANIE Z PASKA
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Ramka autofocusa Ramka pomiaru punktowego Wskaênik funkcji panoramy Wskaênik autofocusa Wskaênik Makro Wskaênik lampy b∏yskowej Pr´dkoÊç migawki Ustawienie przys∏ony Pomiar punktowy
Do∏àcz pasek do aparatu w sposób pokazany poni˝ej.
Zabezpiecz pasek zaciàga­jàc wskazane szlufki.
Tryb standardowy
Tryb panoramy
(
Tylko modele
z funkcjà panoramy)
26
27
28
29
30
31
32
33
34 35
36 37 38 39
35 ~ 39
1)
Wskazanie poprawnej ekspozycji, przeÊwietlenia lub niedoÊwietlenia kadru w trybie r´cznej ekspozycji.
2)
Wskazanie wartoÊci korekcji w trybie korekcji ekspozycji.
71
REGULACJA DIOPTRII
UMIESZCZANIE I SPRAWDZANIE BATERII
1
2
3
4
5
6
Obróç pokr´t∏o regulacji dioptrii, a˝ obraz w ramce autofocusa b´dzie ca∏kowicie wyraêny. JeÊli jesteÊ krótkowidzem obróç pokr´t∏o do góry. Je˝eli zaÊ jesteÊ dalekowidzem obróç pokr´t∏o do do∏u.
Do zasilania aparatu u˝ywa si´ dwóch 3 V baterii litowych. (CR123 lub DL123)
Obróç pokr´t∏o znajdujàce si´ na pokrywie komory baterii w stron´ . Podwa˝ajàc lekko palcem
, otwórz pokryw´ .
Przed otworzeniem komory baterii upewnij si´, ˝e g∏ówny w∏àcznik aparatu ustawiony jest w pozycji OFF.
UmieÊç prawid∏owo baterie
i zamknij pokryw´ komory baterii
. Przekr´ç pokr´t∏o
zamykajàce pokryw´ komory baterii w po∏o˝enie .
Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu
w po∏o˝eniu ON, aby sprawdziç
stan na∏adowania baterii.
1 2
3
Êwieci si´ (wy∏àcza si´ automatycznie).
Baterie sà w porzàdku, mo˝na fotografowaç.
miga, a inne wskaêniki wyÊwietlane sà normalnie.
Baterie sà na wyczerpaniu, nale˝y wymieniç je na nowe.
miga, a pozosta∏e wskaêniki nie Êwieca si´.
Baterie wyczerpa∏y si´ i nale˝y natychmiast wymieniç je na nowe.
72
ZAK¸ADANIE FILMU
1
3
1
2
2
4 5
Kurtyna migawki
Przesuƒ do góry przycisk zwalniajàcy tylnà Êciank´ aparatu i otwórz jà.
UmieÊç film pomi´dzy prowadnicami pozycjonujàcymi (A) i wyrównaj przednià koƒcówk´ filmu z miejscem wskazanym strza∏kà.
Zamknij tylnà Êciank´ aparatu. Film zostanie automatycznie przewini´ty do pierwszej klatki. Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu w pozycji ON.
Upewnij si´, ˝e licznik ekspozycji na panelu LCD wskazuje
»II«.
UmieÊç kasetk´ z filmem.
Uwa˝aj, by nie dotknàç kurtyny migawki.
JeÊli miga wskazanie
»EE«
za∏ó˝
film raz jeszcze.
Prawid∏owo
Nieprawid∏owo
A
73
WYKONYWANIE ZDJ¢å
Zaprogramowana automatyka (FULL AUTO)
1
Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu w pozycji ON. Wysunie si´ obiektyw i w∏àczy si´ panel LCD.
Skomponuj uj´cie. NaciÊnij stron´ »T« przycisku zoom, aby uzyskaç powi´kszenie (tele do 140 mm) lub stron´ »W«, by uzyskaç szersze pole widzenia. (28 mm).
Po oko∏o 30 sekundach nieaktywnoÊci panel LCD wy∏àcza si´.
Patrzàc przez celownik nie nale˝y kierowaç aparatu w stron´ s∏oƒca ani innego silnego êród∏a Êwiat∏a.
2
Ramka autofocusa
3
Skieruj ramk´ ustawiania ostroÊci
na fotografowany obiekt.
NaciÊnij do po∏owy przycisk migawki, aby ustawiç ostroÊç na fotografowany obiekt. Gdy aparat wyda sygna∏ dêwi´kowy i zaÊwieci si´ w celowniku wskaênik autofocusa, naciÊnij do koƒca przycisk migawki, by wykonaç zdj´cie. Po zwolnieniu migawki film jest automatycznie przesuwany do kolejnej klatki.
JeÊli wskaênik autofocusa miga, nie mo˝e nastàpiç zwol­nienie migawki.
Przy ustawieniu szerokokàt­nym (W) ostroÊç ustawiana jest w zakresie od 0,6 m do nieskoƒczonoÊci, zaÊ przy ustawieniu tele (T) od 0,9 m do nieskoƒczonoÊci.
74
WYKONYWANIE ZDJ¢å – Blokada ostroÊci
JeÊli chcesz, aby g∏ówny motyw zdj´cia znajdowa∏ si´ poza Êrodkowà cz´Êcià kadru, skorzystaj z przedstawionej poni˝ej procedury (blokady ustawionej ostroÊci).
WYJMOWANIE FILMU
Gdy dojdziemy do koƒca rolki aparat automatycznie zwinie film do kasetki. JeÊli jednak jest taka potrzeba, mo˝esz zwinàç film wczeÊniej przed naÊwiet­leniem ca∏ej rolki.
1
Ramka autofocusa
2
Skieruj ramk´ ustawiania ostroÊci na g∏ówny obiekt zdj´cia i naciÊnij do po∏owy przycisk migawki. Aparat wyda sygna∏ dêwi´kowy w celowniku zaÊwieci si´ wskaênik autofocusa. W tym samym momencie zablokowane zostanà równie˝ ustawione przez aparat parametry ekspozycji. (AE lock).
Przekomponuj uj´cie trzymajàc ca∏y czas wciÊni´ty do po∏owy przycisk migawki. Nast´pnie wciÊnij do koƒca przycisk migawki, by wykonaç ostateczne zdj´cie.
Zwijanie filmu przed naÊwietleniem ca∏ej rolki
Upewnij si´, ˝e silniczek aparatu zatrzy­ma∏ si´ i na wyÊwietlaczu miga wskaza­nie
»EE«.
Nast´pnie otwórz tylnà Êciank´
aparatu i wyjmij kasetk´ z filmem.
NaciÊnij przycisk wczeÊniej­szego zwijania rolki filmu. Nie korzystaj w tym celu z ˝adnych ostro zakoƒczonych narz´dzi.
75
WYKONYWANIE ZDJ¢å PANORAMICZNYCH
(Tylko modele z funkcjà panoramy)
ZDJ¢CIA Z LAMPA B¸YSKOWÑ
Ustawianie trybu lampy b∏yskowej
1 2
Ustaw g∏ówny w∏àcznik aparatu w po∏o˝eniu , aby wysun´∏a si´ lampa b∏yskowa. Aparat na∏aduje lamp´ b∏yskowà i b´dzie ona gotowa do u˝ycia. W przy­padku niedostatecznego oÊwietlenia lampa uaktywni si´ automatycznie.
NaciÊnij przycisk / , aby uaktywniç tryb pracy lampy b∏yskowej. Informacja o wybranym trybie zostanie wyÊwietlona na panelu LCD.
WyÊwietlane
wskazanie
Tryb lampy Funkcja
Brak wskazania
B∏ysk auto-
matyczny
B∏yska automatycznie przy niedostatecznym lub tyl­nym oÊwietleniu oraz przy Êwietle jarzeniowym.
B∏ysk
dope∏niajàcy
Lampa b∏yska niezale˝nie od zastanego oÊwietlenia.
Redukcja
efektu czer-
wonych oczu
Znaczenie redukuje efekt czerwonych êrenic u fotografowanych osób.
▲ ▲
Aby wykonywaç zdj´cia panoramiczne przestaw do do∏u prze∏àcznik funkcji panoramy (zaÊwieci
si´ wskaênik funkcji panoramy). Aby przywróciç standardowy tryb wykony­wania zdj´ç, przestaw prze∏àcznik do góry.
Tryb panoramy
Tryb standardowy
W trybie panoramy na zdj´ciu b´dzie widoczny tylko zacieniony obszaru (patrz powy˝sza ilustracja). Pozosta∏a, niezacieniona czeÊç kadru nie pojawi si´ na zdj´ciu.
Po zwolnieniu migawki w trybie panoramy wskaênik panoramy miga przez oko∏o 5 sekund.
JeÊli zdj´cie wykonywane jest w trybie panoramy, to nie mo˝na nanieÊç na nie daty i godziny.
76
ZDJ¢CIA Z LAMPÑ B¸YSKOWÑ – B∏ysk automatyczny
JeÊli jest to potrzebne (przy niedostatecznym lub tylnym oÊwietleniu, bàdê przy Êwietle jarzeniowym) lampa uaktywnia si´ automatycznie w wybranym trybie ekspozycji.
WartoÊci podane w powy˝szej tabeli stosujà si´ do trybu zaprogramowanej automatyki oraz warunków niedostatecznego oÊwietlenia. W przypadku diapozytywów (slajdów) zakres skutecznego dzia∏ania lampy jest mniejszy o oko∏o 30 %.
Przy przypadku zdj´ç z lampa b∏yskowà aparat ustawia pr´dkoÊç migawki na wartoÊç 1/100 sekundy. JeÊli wybierzesz wi´kszà pr´dkoÊç migawki, to lampa b∏yskowa nie zostanie uaktywniona.
Gdy po naciÊni´ciu do po∏owy przycisku migawki w celowniku pojawi si´ wskazanie, to przy zdj´ciu zostanie uaktywniona lampa b∏yskowa.
Gdy w celowniku miga wskazanie , oznacza to, ze lampa jest ∏adowana (przy nowych bateriach trwa to od 0, 2 do 4 sekund) nie mo˝ne nastàpiç wyzwolenie migawki.
Gdy jest u˝ywana w trybie zaprogramowanej automatyki (FULL AUTO), to pr´dkoÊç migawki automatycznie ustawiana jest na 1/100 sekundy.
Po naciÊni´ciu do po∏owy przycisku migawki, kilka razy mo˝e b∏ysnàç pomocnicza lampka autofocusa. W celu wyzwolenia g∏ównej lampy b∏yskowej naciÊnij do koƒca przycisk migawki.
JeÊli w celowniku miga wskazanie , gdy lampa nie zosta∏a wysuni´ta, oznacza to ˝e zalecane jest skorzystanie z lampy b∏yskowej.
Nie nale˝y b∏yskaç lampà b∏yskowà bezpoÊrednio w oczy ludzi lub zwierzàt.
Nie nale˝y kierowaç aparatu w stron´ osób prowadzàcych pojaz­dy i odpalaç lampy b∏yskowej.
Zakres pracy lampy b∏yskowej dla kolorowych filmów negatywowych.
ISO
Ustawienie szeroko­kàtne (W) przy F 4.9
Ustawienie Tele (T)
przy F6.9 100 200 400
3,7 m 4,1 m 5,3 m 5,8 m 7,4 m 8,2 m
77
ZDJ¢CIA Z LAMPÑ B¸YSKOWÑ
Redukcja efektu czerwonych oczu
ZDJ¢CIA Z LAMPÑ B¸YSKOWÑ
B∏ysk dope∏niajàcy
W trybie tym przed zasadniczym b∏yskiem lampy aparat emituje seri´ przedb∏ysków. Pomaga to zminimalizowaç efekt czerwonych oczu, co cz´sto ma miejsce w przypadku b∏ysku bezpoÊredniego.
Staraj si´ trzymaç sztywno aparat. Zwolnienie migawki nast´puje w oko∏o 1 sekund´ po naciÊni´ciu przycisku.
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu mo˝e nie dawaç spodziewanych rezultatów w przypadku gdy fotografowana osoba:
1.
Nie patrzy bezpoÊrednio w lamp´
2.
Nie obserwuje przedb∏ysków
3.
Znajduje si´ w zbyt du˝ej odleg∏oÊci od aparatu EfektywnoÊç niniejszej funkcji uwarunkowana jest równie˝ indywidualnymi w∏aÊciwoÊciami oczu fotografowanej osoby.
Nie nale˝y korzystaç z lampy b∏yskowej w trybie zdj´ç sportowych (str. 78).
Skorzystaj z tego trybu, jeÊli chcesz, by lampa b∏yskowa by∏a uaktywniana przy ka˝dym zdj´ciu. Po wybraniu tego ustawienia lampa b´dzie uaktywniana niezale˝nie od zastanego oÊwietlenia. Pozwala to na wyraziste uchwycenie na zdj´ciu zarówno g∏ównego obiektu jak i t∏a.
U˝ycie tego trybu jest mniej efektywne przy wyjàtkowo silnym oÊwietleniu.
Tryb b∏ysku dope∏niajàcego mo˝e byç u˝yty w trybie Zaprogramowanej automatyki, trybie priorytetu przys∏ony. (str. 81), trybie priorytetu migawki (str. 82) lub trybie r´cznej ekspozycji (str. 83).
78
NaciÊnij przycisk . Skomponuj uj´cie i naciÊnij przycisk migawki.
Zdj´cia sportowe
– Skorzystaj z tego trybu, by »zamroziç« w ruchu szybko poruszajàce si´ obiekty.
TRYBY EKSPOZYCJI – 1. Przyciski bezpoÊredniego wyboru trybu
W celu u∏atwienia wykonania wyrazistych i prawid∏owo naÊwietlonych zdj´ç w ró˝nych warunkach, fotografujàcy ma do dyspozycji cztery tryby ekspozycji zoptymalizowane dla najbardziej typowych sytuacji, w jakich najcz´Êciej wykonywane sà zdj´cia.
W jaki sposób wybraç tryb ekspozycji
NaciÊnij przycisk ten bezpoÊredniego wyboru trybu, który najlepiej odpowiada sytuacji, w jakiej wykonywane jest zdj´cie lub zagwarantuje ci uzyskanie porzàdnego efektu.
Zdj´cia
sportowe
Skorzystaj z tego trybu, by »zamroziç« w ruchu szybko poruszajàce si´ obiekty.
Portret
Skorzystaj z tego trybu przy wykonywaniu zdj´cia portretowego, aby uzyskaç rozmyte t∏o.
Krajobraz
U˝yj tego trybu, aby fotografowana rozleg∏a przestrzeƒ, by∏a ostra na zdj´ciu.
Sceny nocne
Skorzystaj z tego trybu przy wykonywaniu zdj´cia w nocnej scenerii, bez doÊwietlania fotografowanego obiektu sztucznym Êwiat∏em.
Automatycznie ustawiana jest mo˝liwie najwi´kszà pr´dkoÊç migawki, aby zniwelowaç »poruszenie« na zdj´ciu szybko przemieszczajàcego si´ obiektu. (maks. pr´dkoÊç migawki 1/2000 sek.)
Ca∏y czas przy wciÊni´tym do po∏owy przycisku migawki, aparat trzyma ostroÊç na fotografowanym obiekcie. Dwukrotny sygna∏ dêwi´kowy aparatu oznacza, ˝e aparat ustawi∏ po raz pierwszy ostroÊç na dany obiekt.
Gdy obiekt porusza si´ zbyt szybko nie mo˝e nastàpiç zwolnienie migawki.
W przypadku zdj´ç z lampà b∏yskowà, wybierz tryb automatycznego uaktywniania lampy.
79
NaciÊnij przycisk . Skomponuj uj´cie i naciÊnij przycisk migawki.
Dla optymalnych rezultatów korzystaj z tego trybu przy szero­kokàtnym ustawieniu obiektywu.
Przyciski bezpoÊredniego wyboru trybu Portret
Skorzystaj z tego trybu przy wykonywaniu zdj´cia portretowego osoby na, tak by uzyskaç rozmyte t∏o.
Rozmyte t∏o na zdj´ciu powstaje zazwyczaj przy fotografowaniu z d∏u˝szà ogniskowà obiektywu, gdy t∏o jest odleg∏e od g∏ównego motywu zdj´cia. W trybie tym mo˝liwa jest synchronizacja z lampà b∏yskowà w czasach do 1/2000 sekundy.
Krajobraz
Skorzystaj z tego trybu, gdy chcesz uzyskaç na zdj´ciu rozleg∏e ostre t∏o.
NaciÊnij przycisk . Skomponuj uj´cie i naciÊnij przycisk migawki.
Przys∏ona ustawiana jest mo˝­liwie najszerzej. (ma∏a wartoÊç).
Skorzystanie z lampy b∏yskowej sprawia, ˝e fotografowany obiekt jeszcze bardziej wyró˝nia si´ na tle.
Tryb ten jest u˝yteczny przy foto­grafowaniu krajobrazów lub osób na tle rozleg∏ego ostro zarysowa­nego krajobrazu. Zachowana zostaje ostroÊç pierwszego i drugiego planu.
80
1. Przyciski bezpoÊredniego wyboru trybu Sceny nocne
TRYBY EKSPOZYCJI
2. Przycisk trybu ekspozycji
Tryb ten jest pomocny przy fotografowaniu nocnej scenerii bez sztucznego podÊwietlania obiektu.
W trybie tym mo˝na wykonywaç wyraziste zdj´cia nocne bez przeÊwietlenia lub niedoÊwietlenia t∏a zdj´cia oraz pierwszego planu.
By uzyskaç bardziej wszechstronnà kontrol´ nad ekspozycjà zdj´cia mo˝esz skorzystaç z trybu priorytetu przys∏ony (A), priorytetu migawki (S) lub trybu r´cznego ustawiania ekspozycji (M).
NaciÊnij przycisk ekspozycji, by wybraç »A« ( Priorytet przys∏ony) »S« ( priorytet migawki), lub »M« (tryb r´cznego okreÊlania ekspozycji).
Gdy fotografujesz obiekt na tle nocnej scenerii, po∏àcz ten tryb z u˝yciem lampy b∏yskowej.
Nie korzystaj z lampy przy fotografowaniu samej nocnej scenerii.
NaciÊnij przycisk . Skomponuj uj´cie i naciÊnij przycisk migawki.
Pr´dkoÊç migawki ustawiona jest na 4 sek. u˝yj statywu, by nie poruszyç aparatem.
P
Zaprogramowana automatyka Priorytet przys∏ony Priorytet migawki Tryb r´cznej ekspozycji
A
S
M
▲ ▲ ▲
81
2. Przycisk trybu ekspozycji [A] Priorytet przys∏ony
OkreÊlajàc samemu wartoÊç przys∏ony mo˝esz kontrolowaç do jakiego stopnia b´dzie rozmyte t∏o zdj´cia. Do wybranej wartoÊci przys∏ony automatycznie dobierany jest odpowiedni czas naÊwietlania.
1
2
Wybierz mniejszà przys∏on´ (wi´kszà wartoÊç), aby t∏o by∏o bardziej ostre.
Przy wybraniu wi´kszej przys∏ony (mniejszej wartoÊci) t∏o b´dzie rozmyte.
NaciÊnij przycisk ekspozycji
, by wybraç
»A« ( Priorytet przys∏ony). Przesuƒ dêwigni´
go góry, by zmieniaç przys∏on´ w krokach co 0,5. Przesuƒ dêwigni´
z powrotem do do∏u, by
powróciç do wi´kszego otworu przys∏ony.
Mniejsza
Wi´ksza
JeÊli przy naciÊni´tym do po∏owy przycisku migawki w celowniku miga wskaênik pr´dkoÊci migawki, oznacza to, ˝e zdj´cie b´dzie nieoÊwietlone lub przeÊwietlone. Nale˝y wtedy zmieniç wartoÊç przys∏ony, a˝ wskaênik przestanie migaç.
82
2. Przycisk trybu ekspozycji [S] priorytet migawki
Dzi´ki temu, ˝e fotografujàcy mo˝ne sam okreÊliç pr´dkoÊç migawki ma on wp∏yw na to, które obiekty na zdj´ciu b´dà poruszone, które zastyg∏e w ruchu. Do ustawionego automatycznie dobierana jest stosowana wartoÊç przys∏ony.
1
2
NaciÊnij przycisk ekspozycji , by wybraç »S« (Priorytet migawki). Przesuƒ dêwigni´
go góry, by zwi´kszyç pr´dkoÊç
migawki. Przesuƒ dêwigni´
z powrotem do do∏u, by przejÊç do mniejszej pr´dkoÊci migawki.
Aby »zamroziç« ruch obiektu na zdj´ciu wybierz mo˝liwie najwi´kszà pr´dkoÊç migawki. Aby zaakcentowaç ruch obiektu na zdj´ciu wybierz mniejszà pr´dkoÊç migawki (d∏u˝szy czas naÊwietlania).
JeÊli przy naciÊni´tym do po∏owy przycisku migawki w celowniku miga wskaênik wartoÊci przys∏ony, oznacza to, ˝e zdj´cie b´dzie nieoÊwietlone lub przeÊwietlone. Nale˝y wtedy zmieniç pr´dkoÊç migawki, a˝ wskaênik przestanie migaç.
Wi´ksza
pr´dkoÊç
Mniejsza pr´dkoÊç
83
2. Przycisk trybu ekspozycji [M] R´czne ustawianie ekspozycji
OkreÊlajàc samemu wartoÊç przys∏ony oraz pr´dkoÊç migawki mamy mo˝liwoÊç uzyskania na zdj´ciu dok∏adnie takich efektów jakie zamierzyliÊmy.
1
1
2
2
4
3
3
4
NaciÊnij przycisk trybu ekspozycji , aby przejÊç do trybu r´cznej ekspozycji (»M«).
Przesuƒ dêwigni´
do góry lub do do∏u,
by wybraç okreÊlonà wartoÊç przys∏ony. Trzymajàc wciÊni´ty przycisk r´cznej
ekspozycji
u˝yj ponownie dêwigni , w celu wybrania pr´dkoÊci migawki. Ustawiony poziom ekspozycji zostanie wyÊwietlony na panelu LCD oraz w celowniku.
NaciÊnij do po∏owy przycisk migawki. JeÊli w celowniku nie Êwieci si´ wskazanie ±, nale˝y zmieniç wartoÊç przys∏ony lub pr´dkoÊç migawki.
W trybie r´cznego okreÊlania warunków ekspozycji nie mo˝na skorzystaç z funkcji korekcji ekspozycji.
Odchylenie od prawid∏owej
ekspozycji
+2,5 EV
lub wi´cej +1,5 EV do2,4 EV +0,5 EV
do
1,4 EV
Prawid∏owa ekspozycja
– 0,5 EV do1,4 EV –1,5 EV
do
2,4 EV
– 2,5 EV
lub mniej
Miga
StanWskazanie
Wskazanie w celowniku
Âwieci si´ Âwieci si´ Âwieci si´ Âwieci si´ Âwieci si´
Miga
84
2. Przycisk trybu ekspozycji Zdj´cia z lampà b∏yskowà w trybie r´cznego ustawiania ekspozycji
Gdy chcesz u˝yç lampy b∏yskowej przy pr´dkoÊci migawki 1/100 sek. lub wolniejszej, to intensywnoÊç b∏ysku jest kontrolowana automatycznie.
Wysuƒ lamp´ b∏yskowà. Ustaw pr´dkoÊç migawki na wartoÊç 1/100 sek. lub wolniejszà. Korzystajàc z poni˝szej tabeli dobierz odpowiednia wartoÊç przys∏ony do odleg∏oÊci w jakiej znajduje si´ fotogra­fowany obiekt ( mo˝esz wybraç wartoÊç podanà w tabeli lub mniejszà).
Odleg∏oÊç do
obiektu
0,6 –0,8 m 0,8 –1,0 m 1,0 –1,2 m 1,2 –1,5 m 1,5 –2,0 m 2,0 –2,5 m 2,5 –3,8 m
ISO 100 F16 F11 F9,5
ISO 200 F22 F16 F13
ISO 400 F22 F22 F19
W
T
W
T
W
T
F8
F13
F11
F19
F16
F22
F6,7
F9,5
F9,5
F13
F13
F19
F5,6
F8
F8
F11
F11
F16
F4,9
F6,9
F6,7
F9,5
F9,5
F13
Tryb makro Standardowe zdj´cia
Zalecane ustawienia wartoÊci przys∏ony (dla barwnych negatywów)
Formu∏a obliczeƒ, gdy u˝ywany jest film o czu∏oÊci ISO 100
Tele: Ustawienie przys∏ony = liczba przewodnia 20 (GN)
÷
odleg∏oÊç (m)
Szeroki kàt: Ustawienie przys∏ony = liczba przewodnia 13(GN)
÷
odleg∏oÊç (m)
85
Gdy zamierzasz u˝yç lampy b∏yskowej przy pr´dkoÊci migawki wi´kszej ni˝ 1/100 sekundy:
Wysuƒ lamp´ b∏yskowà i ustaw wartoÊç przys∏ony i pr´dkoÊç migawki zale˝nie od odleg∏oÊci, w jakiej znajduje si´ fotografo­wany obiekt ( patrz poni˝szy wykres).
Zalecane pr´dkoÊci migawki zale˝nie od odleg∏oÊci obiektu
(Przy zdj´ciach w niedostatecznym naturalnym oÊwietlaniu na
negatywach barwnych).
Pr´dkoÊç migawki (sek.)
Gdy dost´pne jest naturalne oÊwietlenie, zakres efektywnego dzia∏ania lampy b´dzie wi´kszy ni˝ pokazano to na powy˝szym wykresie. (Rzeczywisty zakres pracy lampy zmienia si´ w zale˝noÊci od specyficznych warunków fotografowania).
Odleg∏oÊç
WartoÊç przys∏ony ISO 100
86
KOREKCJA EKSPOZYCJI
[ ]
W trybie tym Mo˝na dowolnie rozjaÊniç lub przyciemniç obraz zdj´cia, by uzyskaç zamierzony efekt koƒcowy. Korekcja ekspozycji mo˝liwa jest w zakresie (±2 EV w krokach co 0,5 EV.
Aby bia∏awe obiekty wyró˝nia∏y si´ swojà bielà (korekcja +2 EV)
Aby sfotografowaç podÊwietlony z ty∏u obiekt (korekcja +1 EV)
Aby czarne obiekty wyró˝nia∏y si´ swojà czernià (korekcja – 2 EV).
Aby upozorowaç sceneri´ zmierzchu, gdy fotografujemy w ciàgu dnia (– 2 EV).
Korekcja dodatnia (+) sprawia, ˝e ca∏y obraz jest jaÊniejszy.
Bia∏awe obiekty• Obiekty oÊwietlone z ty∏u• Sceny na Êniegu
Korekcja ujemna (–) sprawia, ˝e ca∏y obraz jest ciemniejszy.
PodkreÊlenie czerni obiektów• Obiekty w czarnym t∏em
Obiekty w Êwietle reflektorów
87
Trzymajàc wciÊni´ty przycisk korekcji ekspozycji
, skorzystaj z dêwigni , aby wybraç wartoÊç korekcji ekspozycji. WartoÊç korekcji ekspozycji jest wyÊwietlana na panelu LCD, tylko gdy wciÊni´ty jest przycisk korekcji ekspozycji.
Gdy przycisk migawki zostanie wciÊni´ty do po∏owy w celowniku pojawia si´ wskazanie
.
Aby anulowaç tryb korekcji ekspozycji, nale˝y ustawiç wartoÊç ekspozycji na
±.
W trybie korekcji ekspozycji, korygowana jest równie˝ intensywnoÊç b∏ysku lampy b∏yskowej.
W przypadku negatywów barwnych, zdj´cia sà równie˝ korygowane przy wykonywaniu odbitek, co sprawia, ˝e trudniej jest zobaczyç na zdj´ciu efekty korekcji ekspozycji wykonanej w aparacie.
Gdy w trybie priorytetu przys∏ony (»A«) miga wskazanie pr´dkoÊci migawki, oznacza to ,˝e skorygowana wartoÊç jest poza zakresem dost´pnych ustawieƒ. Gdy w trybie priorytetu migawki (»S«) miga wskazanie wartoÊci przys∏ony, oznacza to, ˝e skorygowana wartoÊç jest poza zakresem dost´pnych ustawieƒ. W takich sytuacjach choç nastàpi zwolnienie migawki, to ekspozycja nie zostanie skorygowana o wybranà wartoÊç.
Korekcja ekspozycji jest mo˝liwa we wszystkich trybach z wyjàtkiem trybu r´cznego ustawiania warunków ekspozycji (»M«).
WartoÊç korekcji ekspozycji
+1,5 • +2,0 +0,5 • +1,0
±0,0
–0,5 • –1,0 –1,5 • –2,0
WyÊwietlane wskazanie
88
TRYB POMIARU PUNKTOWEGO
[ ]
W trybie tym nast´puje dok∏adny pomiar ma∏ego wycinaka kadru, np. twarzy osoby, co pozwala na precyzyjne okreÊlenie warunków ekspozycji dla
fotografowanego motywu.
Skieruj ramk´ pomiaru punktowego, na ten obszar kadru, dla którego chcesz zmierzyç oÊwietlenie. JeÊli wyst´puje du˝a ró˝nica w jasnoÊci obiektu oraz t∏a, zalecane jest wykorzystanie trybu pomiaru punktowego (mo˝e to mieç miejsce np. przy tylnym oÊwietleniu).
NaciÊnij przycisk SPOT (pomiar punktowy). Na panelu LCD oraz w celowniku wyÊwiet­lony zostanie symbol , wartoÊç przys∏ony oraz pr´dkoÊç migawki. WartoÊç ekspozycji okreÊlona po pomiarze zostanie zablokowana.
NaciÊnij do koƒca przycisk migawki.
Ramka pomiaru punktowego
1
2
JeÊli wysuni´ta jest lampa b∏yskowa lub w∏àczony zosta∏ tryb Scen Nocnych, to aparat nie wykona pomiaru punktowego.
Po zwolnieniu migawki anulowany jest tryb pomiaru punktowego.
Aby anulowaç tryb pomiaru punktowego bez wykonywania zdj´cia, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk SPOT.
89
SAMOWYZWALACZ
[ ] /
ZDALNE
WYZWALANIE MIGAWKI
[ ] (
Opcja)
Po naciÊni´ciu przycisku samowyzwa­lacza/ zdalnego sterowania/ trybu makro tryby pracy aparatu zmieniajà si´ we wskazanej poni˝ej kolejnoÊci:
Patrzàc przez celownik skomponuj ujecie. Skieruj ramk´ ustawiania ostroÊci na fotografowany obiekt. Aby wykonaç zdj´cie skieruj pilot zdalnego sterowania w stron´ aparatu i naciÊnij przycisk na pilocie. Aparat wyemituje sygna∏y dêwi´kowe i zwolnienie migawki nastàpi po oko∏o 3 sekundach.
Gdy wybrany zosta∏ tryb samowyzwalacza
Ustaw aparat na statywie albo innej sztywnej podstawie. Skomponuj uj´cie w celowniku. NaciÊnij do po∏owy przycisk migawki (w tym momencie nastàpi zablokowanie ustawienia ostroÊci oraz ekspozycji). Nast´pnie naciÊnij do koƒca przycisk migawki. Wskaênik samowyzwalacza Êwieci si´ przez oko∏o 10 sekund, a nast´pnie miga przez dwie sekundy. Po tym czasie nast´puje zwolnienie migawki.
Gdy wybrany zosta∏ tryb zdalnego sterownia
Brak
wskazania
Makro Zdalne sterowanie Samowyzwalacz
Po zwolnieniu migawki nast´puje automatyczne wy∏àczenie trybu samowyzwalacza.
Aby anulowaç samowyzwalacz po jego w∏àczeniu, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk samowyzwalacza/ zdalnego sterowania.
Aby anulowaç ten tryb naciÊnij ponownie przycisk samowyzwalacza/ zdalnego sterowania.
Wi´cej informacji na temat pilota zdalnego sterowania (∏àcznie z opisem wymiany baterii) mo˝na znaleêç w oddzielnej instrukcji do∏àczonej do pilota zdalnego sterowania.
Z pilota zdalnego sterowania mo˝na korzystaç w pokazanym zakresie.
Zdj´cia seryjne
90
TRYB MAKRO
[]
ZDJ¢CIA SERYJNE
[]
Dzi´ki trybowi makro w ca∏ym zakresie ogniskowej obiektywu mo˝na wyko­nywaç zdj´cia w zakresie od 0,6 m do nieskoƒczonoÊci.
NaciÊnij przycisk makro, by wyÊwietli∏o si´ wskazanie
.
Skomponuj uj´cie korzystajàc z przycisku zoom.
1 2
JeÊli fotografowany obiekt znajduje si´ bli˝ej ni˝ 0,6 m od obiektywu, to apa­rat mo˝e nie ustawiç ostroÊci, choç wskaênik autofocusa b´dzie si´ Êwieci∏.
Aby wy∏àczyç tryb makro, nale˝y ponownie nacisnàç przycisk makro, tak by znikn´∏o wskazanie
.
Choç fotografowany obiekt porusza si´, to ca∏y czas aparat utrzymuje ostroÊç na dany obiekt oraz prawid∏owe parametry ekspozycji dla zdj´cia. Tryb ten pozwala na wykonanie serii zdj´ç.
NaciÊnij przycisk zdj´ç seryjnych, aby wyÊwietli∏ si´ symbol
.
Aparat b´dzie wykonywa∏ zdj´cia przez ca∏y czas, gdy do koƒca b´dzie wciÊni´ty przycisk migawki.
Maksymalna pr´dkoÊç wykonywania zdj´ç to 1,2 klatki na sekund´.
Aparat nie sygnalizuje dêwi´kiem, ˝e fotografowany obiekt znalaz∏ si´ w polu ostroÊci.
Aby anulowaç tryb zdj´ç nale˝y ponownie nacisnàç przycisk samowyzwalacza / zdalnego sterownia / makro/ zdj´ç seryjnych.
91
Ustawienia w trybie zaprogramowanej automatyki (FULL AUTO)
Tryb Ekspozycji Standardowy program. Tryb pracy lampy b∏yskowej B∏ysk automatyczny lub b∏ysk z redukcjà
efektu czerwonych oczu.
Wy∏àczone tryby Pomiar punktowy, makro, Korekcja
ekspozycji, Zdj´cia seryjne, Zdalne sterowanie i Samowyzwalacz.
PRZYWRACANIE TRYBU ZAPROGRAMO­WANEJ AUTOMATYKI [FULL AUTO]
Do trybu zaprogramowanej automatyki (FULL AUTO) mo˝na powróciç naciskajàc jeden przycisk.
NaciÊnij przycisk FULL AUTO, aby na panelu LCD wyÊwietlone zosta∏o wskazanie »P«. Podobnie wy∏àczenie i ponowne w∏àczenie aparatu przywróci tryb pe∏nej automatyki.
PODÂWIETLANIE PANELA LCD
PodÊwietlanie sprawia, ze wskazania panela sà bardziej czytelne w sytuacji, gdy korzystamy z aparatu w ciemnoÊci.
NaciÊnij przycisk LIGHT (podÊwietlania panela LCD).
Ustawienie trybu zaprogramowanej automatyki przyciskiem trybu ekspozycji prze∏àcza tryb lampy b∏yskowej na automatyczny tryb pracy lub b∏ysk z redukcjà efektu czerwonych oczu; wszystkie inne tryby pozo­stajà takie same z wyjàtkiem trybu ekspozycji (»A«, »S« lub »M«).
Panel podÊwietlany jest przez oko∏o 8 sekund od momentu naciÊni´cia przycisku LIGHT. Jednak˝e naciÊni´cie jednego z wymienionych poni˝ej przycisków przed∏u˝a czas podÊwietlania: przycisk FULL AUTO, przyciski bezpoÊredniego wyboru trybu, przycisk trybu lampy b∏yskowej, przycisk samowyzwalacza / zdalnego sterownia / makro/ zdj´ç seryj­nych, przycisk korekcji ekspozycji/ r´cznego trybu ekspozycji/ pr´dkoÊci migawki, przycisk SPOT, przycisk trybu ekspozycji, dêwignia prze∏àcza­nia, oraz przyciski DATE MODE/ SET.
Obs∏uga aparatu przy w∏àczonym podÊwietlaniu panela LCD mo˝e czasami wy∏àczyç podÊwietlenie.
92
USTAWIANIE DATY I GODZINY
Po umieszczeniu i wymianie baterii sprawdê, czy poprawnie podawana jest data i godzina.
1
Aby ustawiç wskazanie »roku«:
Przytrzymaj wciÊni´ty przycisk MODE, a˝
wskazanie »roku« zacznie migaç.
2
NaciÊnij przycisk SET, aby ustawiç aktual­ny rok. JeÊli naciÊniesz przycisk raz, wyÊwietla­ny numer zmieni si´ o jeden. Gdy przycisk pozostanie wciÊni´ty numery b´dà szybko wzrasta∏y. JeÊli przepuÊcisz w∏aÊciwà liczb´, przytrzymaj przycisk wciÊni´ty, by powróciç do niej w kolejnym cyklu.
3
Aby ustawiç wskazanie »miesiàca«
NaciÊnij raz jeszcze przycisk MODE, by zacz´∏o migaç wskazanie miesiàca. NaciÊnij przycisk SET, aby ustawiç aktualny miesiàc.
4
Powtórz kroki
i
, aby ustawiç
aktualna godzin´ i minuty.
5
Po ustawieniu pozycji minut naciÊnij przycisk MODE. ˚adne ze wskazaƒ nie b´dzie migaç, co oznacza, ˝e zakoƒczona zosta∏a procedura ustawiania daty i godziny.
1
2
3
4
5
Przy naciskaniu przycisku MODE migajà kolejno wskazania: roku, miesiàca, dnia, godziny i minut.
2 3
93
WSTAWIANIE DATY I GODZINY
Najpierw nale˝y wybraç format, w jaki ma byç drukowana data/ godzina.
NaciÊnij przycisk MODE. Po naciÊni´ciu przycisku format daty zmienia si´ w podanej ni˝ej kolejnoÊci.
Zatrzymaj si´ na formacie daty, który ma byç wstawiony na zdj´ciu.
Brak
Rok – miesiàc – dzieƒ
Miesiàc – dzieƒ – rok
Dzieƒ – miesiàc – rok
Dzieƒ – godzina – minuty
Zespó∏ datownika wykorzystuje to samo êród∏o zasilania co aparat. Nale˝y wi´c pami´taç, by po wymianie baterii skorygowaç ustawienie daty i godziny.
Data / godzina drukowane sà w prawym dolnym rogu zdj´cia. JeÊli wskazanie daty /godziny b´dzie na∏o˝one na jasne kolory (bia∏y, pomaraƒczowy, ˝ó∏ty, itp.), to mo˝e byç s∏abo czytelne.
Drukowanie daty /godziny mo˝e byç nieprawid∏owe na kadrach przekraczajàcych znamionowà iloÊç kadrów dla danego filmu.
W przypadku filmów czarno-bia∏ych, data / godzina mogà zostaç niewydrukowane.
Nie ma mo˝liwoÊci naniesienia na zdj´cie daty /godziny w przypadku korzystania z funkcji panoramy.
94
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Nie nale˝y pozostawiaç aparatu w miejscach nara˝onych na podwy˝szonà temperatur´, wilgotnoÊç lub w miejscach bezpoÊredniego dzia∏ania promieni s∏onecznych – na przyk∏ad w samochodzie lub na pla˝y.
Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie formaliny bàdê naftaliny.
JeÊli aparat zamoczy si´, nale˝y wytrzeç go suchym r´cznikiem. Szczególnie niekorzystny wp∏yw na dzia∏anie aparatu ma s∏ona woda morska.
Do czyszczenia aparatu nie nale˝y stosowaç roztworów organicznych takich jak benzyna bàdê rozpuszczalniki do farb.
Nie nale˝y pozostawiaç aparatu w pobli˝u telewizora, lodówki lub innego urzàdzenia generujàcego pole magnetyczne.
Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie kurzu lub piasku, gdy˝ mo˝e to byç przyczyna powa˝nego uszkodzenia aparatu.
Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie ekstremalnych temperatur (poni˝ej –10°C i powy˝ej 40° C ). Niskie temperatury, nawet w podanym zakresie mogà powodowaç szybsze zu˝ywanie si´ baterii, a nawet czasowe wy∏àczenie aparatu.
Nale˝y unikaç sytuacji, w których aparat pozostanie nieu˝ywany przez d∏u˝szy okres czasu. Mo˝e to powodowaç gromadzenie si´ na korpusie aparatu ró˝nych osadów oraz wystàpienie innych problemów w prawid∏owym funkcjonowaniu. W takich przypadkach przed u˝yciem aparatu nale˝y sprawdziç przycisk migawki oraz ogólne dzia∏anie aparatu.
Niektóre urzàdzenia kontrolne na lotniskach wykorzystujàce promienie Roentgena mogà powodowaç uszkodzenie filmu w aparacie. Nale˝y unikaç przenoszenia aparatu przez tego typu urzàdzenia i podawaç aparat do zwyk∏ej kontroli sprawdzajàcemu oficerowi bezpieczeƒstwa.
Po wielokrotnym, ciàg∏ym u˝ywaniu lampy b∏yskowej nie nale˝y dotykaç jej przedniej powierzchni, gdy˝ mo˝e byç ona bardzo goràca.
95
DANE TECHNICZNE
Typ: W pe∏ni automatyczna lustrzanka ma∏oobrazkowa (35 mm) z
wbudowanym obiektywem zoom o ogniskowej 28 – 140 mm.
Format filmu: 35 mm ze standardowym kodowaniem DX (24 x 26 mm), mo˝liwoÊç
prze∏àczenia na format panoramy *
Obiektyw: Obiektyw Olympusa (Êrednica dla filtra 52 mm), ogniskowa 28 – 140 mm,
F4.9 – 6.9, 15 elementów w 10 grupach (4 grupy wykorzystane w konstrukcji zoomu), obiektyw zawiera 1 element ED (niskodyspersyjny).
Migawka:
Migawka pionowa z systemem kontroli elektronicznej; pr´dkoÊç migawki – 1/2000 sek. do 4 sek. w trybie programów, 1/2000 sek. do 60 sek. w trybie ustawieƒ r´cznych (»M«).
Synchronizacja lampy b∏yskowej:
Poni˝ej 1/100 sekundy, Pe∏na synchronizacja do 1/2000 sek. w aktywacjà Super FP).
Ustawianie ostroÊci: System detekcji kontrastu (TTL; z sygna∏em potwierdzajàcym ustawienie
ostroÊci) Pomocnicza aktywacja lampy w przypadku s∏abego oÊwietlenia – zakres dzia∏ania do 6 m ( w warunkach testowych okreÊlonych przez firm´ Olympus). Mo˝liwa blokada ustawionej ostroÊci. Zakres ustawiania ostroÊci – 0.6 m do ∞(nieskoƒczonoÊci) w trybie makro;
0.6 m do ∞(nieskoƒczonoÊci) przy szerokokàtnym ustawieniu obiektywu;
0.9 m do ∞(nieskoƒczonoÊci) przy ustawieniu tele i standardowym trybie zdj´ç. W trybie zdj´ç sportowych wyprzedzajàce ustawianie ostroÊci (predictive AF).
Celownik: System lustrzanki jednoobiektywowej, wspó∏czynnik powi´kszenia
0,72 (przy 50 mm); Pole widzenia celownika pokrywa 85 % rzeczywistego pola widzenia.
Informacje w celowniku:
Ramka autofocusa, wskaênik funkcji panoramy*, wskaênik autofocusa, ramka pomiaru punktowego, wskaênik lampy b∏yskowej (pe∏ni równie˝ funkcj´ ostrze˝enia o potrzebie u˝ycia lampy), wskaênik przeÊwietlenia/ niedoÊwietlenia kadru (pe∏ni równie˝ rol´ wskaênika korekcji ekspozycji), wskazanie wartoÊci przys∏ony, wskazanie pr´dkoÊci migawki.
Regulacja dioptrii: + 2
~
–1.
System pomiaru Êwiat∏a:
System pomiaru przez obiektyw (TTL), pomiar typu ESP,
centralnie-wa˝ony uÊredniony oraz pomiar punktowy. Korekcja ekspozycji: w zakresie ± 2 EV ( w krokach co 0,5 EV). Tryby ekspozycji: Zaprogramowana automatyka ekspozycji (FULL AUTO, zdj´cia sportowe,
Portret, krajobraz, Sceny nocne), Priorytet przys∏ony, Priorytet migawki
oraz tryb r´cznego ustawiania ekspozycji. Licznik zdj´ç: Licznik progresywny – wskazujàcy wykonane zdj´cia, wyÊwietlany na
panelu LCD. Zakres czu∏oÊci filmów:
Automatyczne ustawianie zgodnie z kodowaniem DX (ISO 25, 32, 50,
64, 100, 125, 200, 250, 400, 500, 800, 1000, 1600, 2000 lub 3200).
W przypadku innych poÊrednich wartoÊci aparat wybiera automatycznie
najbli˝szà, ni˝szà wartoÊç czu∏oÊci. Zak∏adanie filmu: Automatyczne zak∏adanie (Po zamkni´ciu tylnej Êcianki aparatu film jest
automatycznie przesuwany do pierwszej klatki). Przewijanie filmu: Automatyczny przesuw kadrów.
*Tylko w przypadku modeli z funkcjà panoramy
96
AKCESORIA (OPCJONALNE)
PRZEDSTAWIONE DANE TECHNICZNE MOGÑ ULEC ZMIANIE BEZ KONIECZNOÂCI POWIADOMIENIA ZE STRONY PRODUCENTA. RZECZYWISTY PRODUKT MO˚E RÓ˚NIå SI¢ NIEZNACZNIE OD TEGO, KTÓRY ZOSTA¸ PRZEDSTAWIONY NA RYSUNKACH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBS¸UGI.
Telekonwerter – Obiektyw IS/L E-1,3 x ; H.Q
Pilot zdalnego sterowania RC-300c
Zwijanie filmu: Automatyczne zwijanie (automatyczne zwijanie po zakoƒczeniu rolki filmu,
automatyczne zatrzymywanie zwijani). Przy u˝yciu przycisku zwijania mo˝liwe zwini´cie rolki filmu w dowolnym momencie.
Samowyzwalacz: Elektroniczny samowyzwalacz dajàcy 12 sek. opóênienie w wyzwoleniu
migawki.
Pilot zdalnego sterowania (opcja):
Pilot zdalnego sterowania dajàcy 3 sek. opóênienie w wyzwoleniu migawki.
Lampa b∏yskowa: Wbudowana lampa typu IVP (inteligentne okreÊlanie si∏y b∏ysku) z
systemem aktywacji Super FP. R´czne wysuwanie lampy. Czas ∏adowania 0.2 do 4 sek. (w temperaturze pokojowej). Zakres pracy lampy – 0.6 do 3.7 m przy ustawieniu szerokokàtnym,
0.9 – 4.1 m przy ustawieniu tele dla kolorowego negatywu ISO 100;
0.6 do 7.4 m przy ustawieniu szerokokàtnym,
0.9 – 8.2 m przy ustawieniu tele dla kolorowego negatywu ISO 400.
Tryby pracy lampy b∏yskowej:
b∏ysk automatyczny (automatyczna aktywacja lampy w przypadku s∏abego lub tylnego oÊwietlania, bàdê Êwiat∏a jarzeniówek, Redukcja efektu czerwonych oczu (pozosta∏a charakterystyka taka jak dla b∏ysku automatycznego), B∏ysk dope∏niajàcy (wymuszona aktywacja b∏ysku) oraz aktywacja Super FP.
Wskazanie stanu baterii:
WyÊwietlane na panelu LCD Zasilanie: Dwie baterie litowe 3 V (DL123A lub CR123A). Wymiary: 125 x 87 x 124 mm /szer. x wys. x g∏´b. /(bez elementów wystajàcych) Waga: 650 g (bez baterii)
655 g (model z funkcjà panoramy; bez baterii)
Specyfikacja modu∏u datownika System rejestrowania daty: Nanoszenie z ty∏u b∏ony filmowej. Formaty rejestrowanej daty: (1) brak, (2) Rok – miesiàc – dzieƒ,
(3) Miesiàc – dzieƒ – rok, (4) Dzieƒ – miesiàc – rok, (5) Dzieƒ – godzina – minuty
Zewn´trzne wyÊwietlanie rejestrowanej daty:
Sta∏e wyÊwietlanie na panelu LCD.
Funkcja automatycznego kalendarza: Do roku 2032.
Gebruiksaanwijzing
NL
98
WAARSCHUWING
Lees, voordat u uw camera gaat gebruiken, deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Dit pictogram wijst op situaties waarbij verkeerd gebruik van de camera, zonder acht te slaan op de door dit pictogram verstrekte informatie, persoonlijk letsel of beschadiging van eigendommen tot gevolg kan hebben.
HOUD BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN VUUR, PROBEER NOOIT BATTERIJEN TE DEMONTEREN, OPNIEUW OP TE LADEN OF KORT TE SLUITEN.
PROBEER NOOIT DE CAMERA TE DEMONTEREN, OMDAT ZICH IN HET INWENDIGE ERVAN HOOGSPANNINGSSCHAKELINGEN BEVINDEN. IS HET INWENDIGE VAN DE CAMERA TOEGANKELIJK GEWORDEN OMDAT DE CAMERA GEVALLEN OF OP EEN ANDERE WIJZE BESCHADIGD IS, HAAL DAN ONMIDDELLIJK DE BATTERIJEN ERUIT, OM VERDER GEBRUIK VAN DE CAMERA TE VOORKOMEN. RAADPLEEG IN HET GEVAL VAN ONJUISTE WERKING, UW DICHTSTBIJZIJNDE OLYMPUS-DEALER OF EEN OLYMPUS SERVICE CENTER.
HOUD BATTERIJEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. HEEFT EEN KIND EEN BATTERIJ DOORGESLIKT, RAADPLEEG DAN ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
In deze handleiding gebruikte symbolen:
Fout Handbediening Bedieningsvolgorde
Automatische
werking
Volgorde Let op
Half indrukken Pieptoontje
Indicator brandt Indicator knippert
• Let vooral op toelichtingen die in deze handleiding in kaders staan .
• In afbeeldingen en illustraties getoonde producten kunnen enigszins
verschillen van het feitelijke product.
99
De verschillende onderdelen
Camerahuis ...................... 100
Camerahuis / LCD-venster .. 101
Zoekerbeeld ...................... 102
Gebruik van de camerariem .... 102
Instellen van de oogcorrectie .. 103 Batterijen in de camera zetten
en controleren........................ 103
Film in de camera zetten ........ 104
Fotograferen
P
rogrammagestuurd Auto
(FULL AUTO) ...................... 105
Scherpstelgeheugen ............ 106
Film uit de camera halen ........ 106
Panorama-opnamen maken (Uitsluitend Panorama-
uitvoering) ............................ 107
Flitsfotografie
Flitserfunctie instellen .......... 107
Autoflitsen.......................... 108
[ ] Flitsen met onderdrukken
van rode ogen .................. 109
[ ] Invulflitsen .................... 109
Belichtingsfuncties
1. Directe functiekeuzeknoppen 110
[ ] Actiestop.................. 110
[ ] Portret ........................ 111
[ ] Landschap .................. 111
[ ] Nachtscène ................ 112
2. Belichtingsfunctieknop ........ 112
[A] Diafragmavoorkeuze
Auto.................................. 113
[S] Sluitertijdvoorkeuze Auto 114
[M] Handinstelling .............. 115
Gebruik van de flitser bij
handinstelling .................... 116
[ ] Belichtingscompensatie.... 118
[ ] Spotmeting ................ 120
[ ] Zelfontspanner / [ ] Afstandsbediening
(Optioneel) ........................ 121
[ ] Macro-opname .......... 122
[ ] Repeterende opnamen 122
Terugkeer naar de stand Programmagestuurd Auto
(FULL AUTO) .......................... 123
De verlichting van het
LCD-venster............................ 123
Datum en tijd instellen
............
124
Datum / tijd afdrukken............ 125
Onderhoud en opbergen
van de camera ...................... 125
Technische gegevens .............. 126
Accessoires (optioneel)............ 127
INHOUD
Belangrijk
Geachte koopster/koper, De batterijen welke in dit produkt worden gebruikt, bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu.
Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil.
Laat bij voorkeur de batterijen door uw vakhandelaar vervangen of lever de batterijen in bij de chemokar of het chemo-inleverpunt in uw gemeente indien u de batterijen zelf verwisselt.
100
Zoomknop
Camera­schakelaar / Vrijmaakknop flitser
SPOT-knop
Ontspanknop
Zelfontspanner-
LED/ Sensor
afstandsbediening
Flitser
Bevestigingspunt camerariem
Lenstubus
Lens
Zoeker
Oogcorrectie-
knop
Bevestigingspunt camerariem
Sluiting camera­achterwand
Film­controlevenster
Deksel batterijcompartiment
LCD-venster
Terugwikkelknop
gedeeltelijk
belichte film
Statiefaansluiting
Houd de lens altijd schoon. Vuil en vlekken kunnen resulteren
in wazige en onscherpe foto's. Eventueel stof en vlekken verwijdert u met een zachte doek.
Panorama-LED*
Panorama­schakelaar*
* Uitsluitend bij de Panorama-uitvoering
DE VERSCHILLENDE ONDERDELEN – Camerahuis
Loading...