Olympus C-730 ULTRA ZOOM Quick start guide [es]

1
Asegúrese que la cámara esté apagada;
El monitor está apagado.
El visor está apagado.
El objetivo no está extendido.
2
Abra la tapa de la tarjeta.
3
Inserción de la tarjeta Inserte la tarjeta hasta el fondo en la dirección mostrada en la ilustración.
No se puede introducir una tarjeta
xD-Picture Card y una tarjeta SmartMedia a la vez. Sólo puede introducirse una tarjeta cada vez.
Mantenga la tarjeta orientada en
línea recta hacia la ranura de la tarjeta, y luego insértela completamente hasta que enganche con seguridad. No intente insertar la tarjeta inclinada hacia un ángulo.
Observe la orientación de la tarjeta. Si no se inserta correctamente, podría
atascarte.
Expulsión de la tarjeta Empuje la tarjeta lentamente con su dedo hacia el interior de la ranura para tarjeta hasta que se detenga. Continúe sosteniendo la tarjeta para que no salga expedida, y entonces extraiga la tarjeta de la ranura tirando en línea recta.
4
Cierre la tapa de la tarjeta firmemente hasta que haga clic.
P165_E_VT394601_S_Page1/2_02/07/11
Incluimos esta Guía rápida de inicio para presentar sus funciones básicas y técnicas que le ayudarán a dominar rápidamente el uso de su nueva cámara. Para descripciones más detalladas de los procedimientos, así como también para informaciones adicionales sobre las funciones más sofisticadas no tratadas aquí, refiérase al “Manual básico” impreso, o al “Manual de Consulta” principal del CD-ROM.
CámaraCorreaProtector de objetivoCordón del protector de objetivoPila de litio CR-V3 (2 paquetes)Cable de AVCable de USBManual básicoGuía rápida de inicio
Guía de instalación del software (incluido en
el paquete de CD-ROM )
CD-ROMs con software del controlador
USB de Windows 98, Manual de consulta, y más.
Tarjeta de garantía/Tarjeta de registro (no
suministrado en algunas áreas)
Precauciones de seguridad (manual)Tarjeta xD-Picture Card (16 MB)Instrucciones de la tarjeta xD-Picture Card
Contenido del paquete
Colocación de las pilas Inserción/expulsión de la tarjeta Toma de fotografías fijas
Visualización de fotografías fijas Grabación de imágenes de vídeo Reproducción de imágenes de vídeo Borrado de fotografías
Borrado un solo cuadro
Cuando aparezca la pantalla ERASE, presione Ñ para seleccionar YES.
Para cancelar el borrado, presione ñ para
seleccionar NO.
Presione para borrar la fotografía.
3
4
Muestra la fotografía que desea borrar. T Ver los pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”.
1
Presione (borrar).
2
Botón de borrado
Guía rápida de inicio
CÁMARA DIGITAL
C-730 Ultra Zoom
http://www.olympus.com/
ERASE
YES
N O
SELECT GO
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.Tel. 1-631-844-5000 Soporte automatizado en línea durante 24 horas/7 días a la semana: http://support.olympusamerica.com/ Centro de atención telefónico al cliente: Tel. 1-888-553-4448 (Llamada gratuita)
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Local/Entrega de productos: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel. 040-237730
Correspondencia: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
1
Pase la lazada del cordón por el orificio del protector de objetivo para fijar el cordón en el protector de objetivo.
2
Pase la lazada de la correa por el enganche para correa de la cámara situada en el lateral del monitor, luego pase la lazada de la correa por la lazada del cordón.
3
Pase el otro extremo de la correa (el cual usted tendrá alrededor de su cuello) por la lazada de la correa que ya ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa en el enganche para correa de la cámara para asegurarse de que está bien apretada.
4
Ajuste la longitud de la correa.
Colocación de la correa
Enganche para correa
VT394601
Printed in Japan 1AG6P1P1416
1
Asegúrese que la cámara esté apagada;
El monitor está apagado.
El visor está apagado.
El objetivo no está extendido.
2
Deslice el bloqueo de la tapa del compartimiento de pilas en dirección a .
3
Deslice la tapa del compartimiento de pilas en la dirección de la flecha (
A
) con la yema del dedo, luego elévela en la dirección de la flecha (
B
) para abrirla.
No use la uña, ya que podría causarle una
lesión.
4
Inserte las pilas en la dirección mostrada en la ilustración.
5
Presione hacia abajo la tapa del compartimiento de pilas en la dirección de la flecha (
C
), manténgala presionada en la marca
ñ hacia la cámara, y luego deslícela en
dirección de la flecha (
D
).
Cuando presione la tapa del compartimiento de
pilas para cerrarla, asegúrese de presionar el centro de la tapa, ya que puede ser difícil cerrarla adecuadamente presionando el borde.
Asegúrese que la tapa esté completamente
cerrada.
6
Deslice el bloqueo de la tapa del compartimiento de pilas en dirección a .
A
B
D
C
Cuando utilice pilas AA (R6)
Cuando utilice pilas de litio CR-V3
Alineación de pilas
Nota:
Las pilas de manganeso (zinc-carbón) no pueden
ser utilizadas.
Nota:
Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire las pilas, ni desconecte el adaptador CA
opcional mientras la cámara esté encendida. Si hace esto puede destruir todos los datos en la tarjeta. Además, nunca use la cámara si la tarjeta insertada no está bien segura. Una conexión floja puede dar como resultado que no se pueda acceder a la tarjeta o grabar imágenes en la misma, o pérdida de datos. Los datos destruidos no pueden ser recuperados.
Tarjeta xD-Picture Card SmartMedia
Toma completamente automática
Para apagar la cámara, presione el conmutador POWER de alimentación
nuevamente.
Si la fecha/hora ha vuelto al ajuste por defecto de fábrica, aparecerá en el
monitor “Y/M/D”.
Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor.
2
Para enfocar sobre el sujeto, presione el botón del obturador ligera y lentamente hasta la mitad del recorrido.
Si la lámpara verde está parpadeando, el sujeto
no está enfocado.Libere el botón del obturador y repita el paso 3.
Para iniciar la toma, presione el botón del obturador a fondo lentamente.
Si el flash está levantado, disparará automáticamente cuando sea requerido.
La lámpara de control de la tarjeta parpadea y la cámara empieza a almacenar
fotografías en la tarjeta.
Retire el protector de objetivo. Ajuste el disco de modo en
y
presione el conmutador de alimentación (POWER).
1
3
4
Lámpara verde
W (granangular):
para zoom de alejamiento.
T (telefoto):
para zoom de acercamiento.
Mando de zoom
Número de imágenes fijas almacenables
Lámpara de control
de la tarjeta
Presione para evitar el borrado accidental de imágenes. Para cancelar la protección presione
nuevamente.
HQ
Muestre las fotografías deseadas utilizando las teclas de control.
Las fotografías
indicadas por son cuadros de imágenes de vídeo.
Ajuste el disco de modo en (modo de reproducción) y presione el conmutador de alimentación (POWER).
1
2
Mando de zoom
Girando el mando de zoom hacia
Salta hacia la fotografía 10 cuadros más atrás.
Muestra la siguiente fotografía.
Muestra la fotografía anterior.
Salta hacia la fotografía 10 cuadros más adelante.
T:
Amplía la fotografía.
W:
Muestra múltiples fotografías al mismo tiempo.
Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor o del monitor.
2
Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
La lámpara verde se enciende.
Presione el botón del obturador a fondo para empezar la grabación.
La lámpara de control de la tarjeta
parpadea y la cámara empieza a grabar las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Durante la grabación de imágenes de vídeo, se ilumina en rojo.
Presione el botón del obturador a fondo nuevamente para detener la grabación.
Si los segundos restantes mostrados llega a “0”, la toma finaliza
automáticamente y la cámara inicia la escritura de las imágenes de vídeo en la tarjeta.
Retire el protector de objetivo. Ajuste el disco de modo en
y presione el conmutador de alimentación (POWER).
1
3
4
5
Lámpara de control de la tarjeta
Segundos restantes
Lámpara
verde
Nota:
Cuando efectúe la reproducción de imágenes de vídeo, el tiempo de acceso
variará dependiendo de la duración y del modo de calidad de las imágenes de vídeo. La lámpara de control de la tarjeta parpadea cuando los datos de imágenes de vídeo están ingresando.
Presione para evitar el borrado accidental de imágenes. Para cancelar la protección presione nuevamente.
Presione Ñ en las teclas de control para seleccionar MOVIE PLAY.
PresioneÑñpara seleccionar MOVIE PLAYBACK.
Para salir de la pantalla MOVIE
PLAY, presione
É.
3
MODE MENU
MOVIE PLAY
INFO
MOVIE PLAY
CANCEL SELECT
GO
EDIT
MOVIE PLAYBACK
INDEX
Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con ) que desea reproducir T Ver los pasos 1 y 2 en “Visualización de fotografías fijas”.
1
4
Presione para iniciar la reproducción.
Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de las imágenes de
vídeo.
Si es presionado nuevamente cuando la reproducción de imágenes de vídeo
haya finalizado, aparecerá la pantalla MOVIE PLAYBACK. Para salir del modo de reproducción de imágenes de vídeo y volver a la pantalla MOVIE PLAY, presione
Ññ para seleccionar EXIT, luego presione .
5
Presione .
El menú principal aparece.
2
Cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo (Quick View), puede visualizar las imágenes capturadas con la cámara. Para acceder a ésta opción presione el botón de la pantalla ( ) 2 veces seguidas. Para volver al modo de disparo, presione el botón de disparo hasta la mitad.
Indicación de dirección de inserción
4 C730-QSG-SP 2002.7.11 5:41 PM Page 1
P165_E_VT394601_S_Page2/2_02/07/11
PICSET
CARD
ISO
DRIVE
AUTO
CAMERA
SLOW1
SLOW
A/M/S
Botones y Disco Funciones del menú
Desplazamiento a través de la pantalla del menú
1
Nota:
El menú principal y las funciones del menú disponibles varían de acuerdo con el modo (Ver el manual de consulta para más detalles).
Menú principal (Disco de modo: “P”)
Si selecciona MODE MENU en el paso 2
Las funciones del menú principal pueden ser cambiadas según su preferencia en modos que no sean y (Ajuste SHORT CUT).
Llama al menú CAMERA
Llama al menú PICTURE
Llama al menú CARD
Llama al menú SETUP
2 3 4
WB
DRIVE
MODE MENU
Presione
para seleccionar
para seleccionar
para ingresar en cada menú
CAM
PIC
CARD
SET
Botón de modo de flash
Fotografiado : Selecciona los modos de flash.
AUTO (Sin indicación)
El flash dispara en condiciones de poca iluminación y de contraluz. Minimiza el fenómeno “ojos rojos”. Dispara siempre.
SLOW1/ SLOW2/ SLOW
Ajusta el flash para velocidades de obturador bajas.
Reproducción : Impide que las imágenes sean borradas accidentalmente.
Conmutador de flash
Expulsa el flash.
Disco de modo
Completamente : Exposición totalmente automática a través de una presión del botón del
automático obturador. Retrato : Sujeto enfocado contra un fondo borroso. Deporte : Conveniente para capturar acciones de movimiento rápido sin borrosidad. Paisaje+Retrato : Tanto el sujeto como el fondo están enfocados.
Paisaje+Escena : Apropiado para tomar fotografías de paisajes y otras escenas externas.
Escena nocturna : Apropiado para tomar imágenes de tarde o de noche.
Autorretrato : Le permite tomar una fotografía de sí mismo mientras sujeta la cámara.
: Graba imágenes de vídeo.
Mi modo : Activa sus ajustes personalizados.
A/S/M
(Toma con Prioridad
: El usuario ajusta la abertura y/o la velocidad del obturador manualmente.
de Abertura/con Prioridad de Obturador/Manual)
P (Programa) : La cámara ajusta la abertura y la velocidad del obturador.
Reproducción:Reproduce una imagen.
Disco de ajuste dióptrico
Ajusta la dioptría para el mejor enfoque del visor.
Conmutador de alimentación (POWER)
Enciende/apaga la alimentación.
Botón de bloqueo de la exposición automática (AE)/personalizado
Toma : AEL Bloquea la exposición.
Ejecuta cualquier función que usted haya ajustado.
Reproducción : Gira la imagen.
Botón de disparador automático/mando a distancia
Toma (/ ) : Selecciona el modo disparador automático/mando a distancia.
Toma con disparador automático Toma con mando a distancia (requiere mando a distancia RM-1 opcional)
Reproducción : Borra las imágenes una por una.
Mando de zoom
Fotografiado W/T : Efectúa el zoom de alejamiento/acercamiento. Reproducción / : Muestra múltiples fotografías al mismo tiempo (indicación de índice), o
amplía fotografías (reproducción en primer plano).
Botón del obturador
Enfoca (presionando hasta la mitad del recorrido) o fotografía (presionando a fondo).
Visor
Fotografiado : Muestra a los sujetos durante la
toma.
Reproducción: Muestra imágenes grabadas.
Botón de aceptar/Menú
Muestra la pantalla de menú o ajusta los ítems seleccionados del menú.
Monitor
Fotografiado : Muestra a los sujetos durante la toma. Reproducción: Muestra imágenes grabadas.
Botón del monitor/Visualización rápida
Enciende/apaga el monitor.
Presione rápidamente dos veces para reproducir la
última imagen grabada.
Teclas de control
Menu : Selecciona/ajusta las funciones y los ítems del menú. Fotografiado :
Ajusta los valores de abertura/velocidad del obturador/compensación de exposición en los modos de toma apropiados.
Reproducción : Selecciona las fotografías que serán mostradas.
Botón de macro/puntos
Fotografiado : Activa el modo macro o modo de medición.
Toma Macro
Granangular: 0,1 – 0,6 m/Telefoto: 1,2 m – 2,0 m
Medición de puntos
Efectúa la medición dentro de la marca del objeto de enfoque automático en el visor (Normalmente ESP digital está activado. ESP digital mide el centro del sujeto y el área que rodea al mismo).
Durante la toma de modo macro, la medición de puntos está activada.
Reproducción : Reserva de impresión
Funciones del menú durante el fotografiado
DRIVE
ISO
A/S/M
1/2/3/4
SLOW
NOISE
REDUCTION
MULTI
METERING
DIGITAL ZOOM
FULLTIME AF
AF MODE
PANORAMA
2 IN 1
FUNCTION
AF AREA
INFO
Selecciona un modo entre (toma de un solo cuadro), (toma secuencial), (toma secuencial a alta velocidad), (toma secuencial de enfoque automático) o BKT (soporte automático).
Selecciona la sensibilidad ISO desde AUTO/100/200/400.
Selecciona un modo de toma entre A (Toma con prioridad de abertura), S (toma con prioridad de obturador), M (Toma manual)
Selecciona un modo de toma entre MY MODE 1, MY MODE 2, MY MODE 3, MY MODE 4.
Ajusta la intensidad del flash para diferentes condiciones de toma.
Ajusta el flash para velocidades lentas del obturador.
Reduce el ruido en imágenes durante exposiciones prolongadas.
Define la mejor exposición a través de la medición de hasta 8 diferentes puntos en la imagen.
El zoom óptico máximo (10x) puede ser ampliado aun más a través del zoom digital de 3x, posibilitando lograr un zoom de hasta 30x aprox.
Mantiene la imagen permanentemente enfocada sin necesidad de presionar el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
Selecciona el método de enfoque automático (iESP o SPOT).
Graba sonido mientras toma una película.
Le permite fotografiar desde una distancia de 4 cm de su sujeto (modo supermacro).
Permite tomar fotografías panorámicas con la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus.
Combina dos fotografías tomadas en sucesión y las almacena como una sola fotografía.
Le permite tomar fotografías en blanco y negro o en tono sepia.
Le permite cambiar la posición de la marca del objeto de enfoque automático (AF) utilizando las teclas de control.
Cambia la cantidad de información de la toma mostrada en el monitor.
Muestra un histograma indicando el brillo y el contraste del sujeto en su monitor.
432
1
CAMERA
CARD
Funciones del menú durante la reproducción
(fotografías fijas)
Recorre a través de todas las fotografías guardadas una trás otra (exhibición de diapositivas).
CARD SETUP Formatea tarjetas (FORMAT), o borra todas las imágenes de las
tarjetas (ALL ERASE).
CARD
WB
SHARPNESS
CONTRAST
SATURATION
Ajusta la resolución del modo de grabación.
Ajusta el balance del blanco apropiado de acuerdo con la fuente de luz.
Le permite efectuar cambios finos en el balance del blanco manualmente.
Ajusta la nitidez de las imágenes.
Ajusta el contraste de las imágenes.
Ajusta el nivel de intensidad del color sin cambiar el matiz.
PICTURE
CARD SETUP Formatea tarjetas (todas las imágenes de la tarjeta son borradas).
ALL RESET
PW ON/OFF
SETUP
REC VIEW
Selecciona si conserva o no los ajustes actuales de la cámara cuando apague la alimentación.
Selecciona un idioma de la indicación en pantalla.
Ajusta la fotografía mostrada en el monitor cuando se enciende/apaga la alimentación.
Selecciona si desea mostrar las imágenes mientras las guarda en una tarjeta.
Ajuste el sonido bip (usado para avisos, etc.) en OFF/LOW/HIGH.
SETUP
SHUTTER
SLEEP
MY MODE
SETUP
FILE NAME
PIXEL
MAPPING
m/ft
VIDEO OUT
BATTERY SAVE
SHORT CUT
CUSTOM
BUTTON
Ajusta el tono y su volumen. Para cada selección existen 2 opciones.
Ajusta el temporizador de reposo.
Personaliza ajustes que fueron activados en el modo .
Elije cómo nombrar archivos y carpetas de imágenes que serán almacenadas.
Verifica el CCD y el circuito de procesamiento de imágenes por errores.
Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la fecha y hora.
Ajusta las unidades de medición (metros/pies) utilizadas durante el enfoque manual.
Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el tipo de señal de vídeo de su TV. El tipo de señal del sistema de vídeo del TV difiere dependiendo de la región.
Permite operar la cámara con el consumo de carga reducido.
Le permite asignar las funciones frecuentemente utilizadas como menús de acceso directo en el menú principal.
Le permite asignar en el botón personalizado de la cámara una función frecuentemente usada.
Reduce el tamaño del archivo.
Amplía una parte de una fotografía y la guarda como una nueva fotografía.
EDIT (fotografías fijas)
INFO (fotografías fijas)
Cambia la cantidad de información de la toma mostrada en el monitor.
PLAY
Durante la reproducción, agrega sonido a imágenes fijas o cambia el sonido que ha sido grabado.
SCREEN
SETUP
VOLUME
Registra una imagen almacenada de manera que pueda seleccionarla en PW ON SETUP y/o PW OFF SETUP.
Ajusta el volumen del sonido, durante la reproducción.
Selecciona el número de cuadros en la indicación de índice (4/9/16 cuadros).
SETUP
ALL RESET, , PW ON/OFF SETUP, , , , VIDEO OUT: igual como son descritos en SETUP bajo “Funciones del menú durante el fotografiado”.
Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de las fotografías grabadas.
MOVIE PLAY (imágenes de vídeo)
Reproduce imágenes de vídeo. También es posible editar las imágenes de vídeo o hacer índices de imágenes fijas a partir de imágenes de vídeo.
4 C730-QSG-SP 2002.7.11 5:41 PM Page 2
Loading...