Los requisitos cualitativos de este
producto están atestiguados por la
presencia de la marca en el
producto.
Prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer
la conformidad arriba certificada y, ob viamente, las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Installación o uso erróneos, improprios o no conformes con las
advertencias detalladas en el manual de uso suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no
aprovados por el fabricante o bien efectuada por parte personal no
autorizado.
ESPAÑOL
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED .
ATTENTION: CETTE UNITE DOIT ETRE CONNECTEE A LA TERRE.
ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS EINEN ERDUNGSANSCHLUSS
HABEN.
ATENCION: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR CONECT ADO A UNA T OMA
DI TIERRA.
APP ARA TET MÅ KUN TILK OPLES JORDET STIKKONTACT .
APP ARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORD A T NÄTUKKAT .
LAITE ON LITTETTÄVÄ SUKO-RASIAAN.
Lederen med grøn/gul isolation ma kun tilsluttes en klemme maerkrt
eller
.
Para quitar la tensión eléctrica a la caja registradora,
desenchufar de la toma de corriente el cable respectivo. La toma
de corriente debe estar localizada cerca de la caja registradora y
debe ser de fácil acceso.
Prefaciòn
La caja registradora electrónica describida en este manual ha sido
diseñada para ayudarle a simplificar sus actividades comerciales
mediante operaciones de registro eficientes y precisos informes de
control de caja. El encendido es fácil y rápido, y presenta de igual modo
muchas opciones que pueden ser añadidas y revisadas en modo que Ud.
pueda realizar sus operaciones de registro en forma eficiente. A
continuación se presentan algunas de las tantas características que
posee su caja registradora:
• 12 departamentos;
• 99 ó 200 códigos de memorias para artículos de precio fijo
(PLU - Price Look-Up), en función del modelo;
• 6 números de cajero para controlar las ventas de cada dependiente;
• posibilidad de asignar un código secreto de tres dígitos para evitar
el acceso no autorizado a operaciones inherentes al cajero (solo
durante el modo de Registro);
• posibilidad de definir una contraseña para impedir el acceso no
autorizado al modo de programación de la máquina (PRG) y al
modo Z de informe de control de caja;
• posibilidad de definir una contraseña para impedir el acceso no
autorizado al modo de la calculadora de la caja registradora;
• impresora, con posibilidad de impresión de comprobantes y
registros diarios;
• posibilidad de programar los departamentos con un carácter
impositivo, venta de artículo individual/multiples y un precio
prestablecido;
• posibilidad de activar un modo de no impresión para cuando no
necesite un comprobante de caja, pero Ud. todavía necesita tener un
recorrido de los totales de ventas;
• posibilidad de utilizar el modo de la calculadora de la caja
registradora che suministra la comodidad de un calculador cuando
necesite un cálculo rápido;
• programación del tipo de cambio Euro;
• posibilidad de programar la máquina para que trabaje con una de las
divisas de base, Local o Euro, de manera que la registradora de caja
calcule en la impostación de la divisa y automáticamente convierta
los totales de la operación correspondientes en la otra divisa;
• un indicador visual posterior del cliente y un indicador visual
anterior del operador, cada uno compuesto por una línea de mensaje
y de operación de venta de 9 caracteres, o solo un indicador visual
anterior del operador, dependiendo del modelo comprado;
• cálculo automático del impuesto para 4 tipos de IVA diferentes;
• opciones de ingreso para grupos de artículos vinculados, que
simplifican y aceleran la operación de registro;
• informes periódicos de control de caja y financieros, los cuales
sirven para actualizar el análisis de las ventas;
• pilas de seguridad para la conservación de los registros y datos de
programación almacenados en la memoria.
La siguiente figura muestra una vista general de su caja registradora.
9
8
7
6
1. Indicador visual del cliente (si está)7 Cerradura del compartimiento del
2. Indicador visual del operadorconmutador de control y de la
3. Tecladoimpresora
4. Cajón del dinero8. V entanilla de salida del
5. Cerradura del cajóncomprobante del client
6. Cajón de depósito del artículo9. Compartimiento del conmutador
de control y de la impresora
2
3
ESPAÑOL
4
5
1
Accesorios estándar
Su caja registradora es suministrada con los siguientes accesorios:
• Un husillo de plástico negro para la bobina del diario
• Un rollo de papel estándar
• Un rodillo de tinta (ya instalado)
• Cuatro pilas tipo “AA”, como sistema de seguridad
• Este manual Instrucciones de uso
• Un juego de llaves para bloquear el cajón de la caja y para bloquear la
tapa de la impresora y del conmutador de control.
V erifique que la caja registradora y los accesorios mencionados arriba
estén incluídos en el paquete de expedición.
Uso de este Manual
El manual de su caja registradora está organizado en modo de
proporcionar una fácil consulta.
Los primeros capítulos contienen informaciones generales sobre todas
las características y funciones de la caja registradora.
Luego se presentan las instrucciones para la instalación de los
programas opcionales. En la parte final de este manual se encuentran los
ejemplos de operaciones de venta para el funcionamiento de la caja
registradora junto a la Tabla de los totalizadores y de los contadores. En
esta parte, Ud. también encontrará las características técnicas y algunas
informaciones de seguridad de su caja registradora. Use el Índice para
localizar un determinado ítem.
Preparación preliminar
Antes que Ud.comience a operar o a programar la caja registradora, lea
la sección titulada “Desembalaje e Instalación de la Caja Registradora”
para informarse sobre como predisponerla para el trabajo. Lea también
las secciones “Funciones del T eclado”, “Sistema de Control” e
“Indicadores Visuales” para familiarizarse con sus operaciones.
NOTA: Las informaciones sobre los programas y las operaciones de
venta están almacenadas en la memoria de la caja registradora.
Las pilas, suministradas con el equipo, sirven para salvar esta
información en caso de falla de la energía eléctrica o en caso que
la caja registradora haya sido desconectada de la toma de
corriente.
Programación de la caja registradora
Para cada programa se han incluído instrucciones siguiendo el método
paso a paso. T ambién se han incluído ejemplos de aplicación prácticos.
Realización de operaciones de ventas
Los ejemplos de registro de operaciones de ventas, sirven para
familiarizarlo con el uso del teclado. También se muestran ejemplos
ilustrativos de los comprobantes de caja.
2
Desembalaje e instalación de la caja
registradora
NOTA: Por favor, lea cuidadosamente esta sección antes de iniciar a
programar la caja registradora o realizar operaciones de ventas.
T an pronto como Ud. reciba la caja registradora, abra el embalaje y
retire cuidadosamente cada componente. Controle que la caja registradora
y todos sus accesorios, señalados en la sección titulada “Accesorios
Estándar”, sean presentes para poder realizar la instalación de la caja
registradora, como se indica en los siguientes parágrafos:
1. Colóque la caja registradora sobre una superficie nivelada y estable,
libre de vibraciones y polvo. Controle que la caja registradora esté
cerca de una toma de corriente con puesta a tierra.
2. Conecte la caja registradora a una toma de corriente con puesta a
tierra.
3. Colóque las pilas como se explica en la sección titulada
“Instalación / Reemplazo de las Pilas”. No introducir las pilas antes
de verificar que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente.
ATENCIÓN: Antes de introducir las baterías de segúridad de la
memoria, asegurese de que la caja registradora esté
conectada dentro de una toma eléctrica. Antes de
introducir las batérias, hay que alimentar la caja
registradora.
4. Cargue el rollo de papel como se explica en la sección denominada
“Carga del rollo de Papel”.
5. Asigne las opciones del programa deseadas, como se explica en la
sección “Programación de la Caja Registradora”.
6. Después de programar las opciones del programa deseado, deslice la
llave del conmutador en la posición R1 (registración diario) o R2
(comprobante de caja del cliente) y así Ud. estará listo para trabajar
con la caja registradora.
Mantenimiento de la caja registradora
A continuación se indica como realizar el mantenimiento de su caja
registradora.
NOTA: Antes de limpiar la caja registradora, controle que esté apagada
y/o desconectada de la toma de corriente. Antes de desconectar
la caja registradora de la toma de corriente, verifique que en el
compartimiento de las pilas hayan sido instaladas las cuatro
pilas de seguridad de tipo AA. Todos los datos almacenados
en la memoria podrían ser cancelados, si Ud. desconecta la
caja registradora sin haber instalado las pilas de
seguridad.
1. Mantenga lejos de la caja registradora todo tipo de líquido para evitar
que éstos puedan dañar eventualmente los componentes electrónicos.
2. Para efectuar la limpieza de la caja registradora Ud. debe apagar y/o
desconectar la caja (controle que las pilas de seguridad hayan sido
instaladas) y luego usar un paño ligeramente húmedo. No use
sustancias corrosivas como por ejemplo solventes, alcohol, petróleo o
componentes abrasivos.
3. Si la caja registradora ha sido almecenada en condiciones extremas de
temperatura (inferior a 0 °C o superior a 45 °C), espere que la
temperatura interna de la caja registradora se iguale a la temperatura
del ambiente de trabajo, antes de hacerla funcionar.
4. NO intente hacer avanzar el papel cuando la caja registradora está
imprimiendo o cuando Ud. está cargando el papel. Use siempre la
tecla [Feed] para el avance del papel. Si Ud. jala la cinta de papel
podría dañar el mecanismo de impresión.
ESPAÑOL
3
El teclado
Su caja registradora está equipada con un teclado compuesto de
34 teclas mediante el cual es posible realizar todas las funciones de
registración de caja.
La siguiente figura muestra la disposición del teclado.
1
11
9
8
5
12
15
6
2
10
3
13
14
4
7
16
17
18
19
4
Funciones del teclado
1. [Feed] (Avance del papel) - Si se pulsa una vez hace avanzar el
comprobante o el registro una línea; cuando se mantiene presionada la
tecla hace avanzar el papel en forma continua.
2. [Clerk] - Confirma la entrada del número del cajero y del código
secreto de tres dígitos. Es usada también para imprimir el informe del
cajero.
3. [Qty/Time] (Doble función - Multiplicación e indicación horaria) -
Multiplica las entradas de las teclas [DEP ART AMENT O], [PLU], o
[Ref/-]; también visualiza la hora actual en los modos R1 y R2, si ésta
ha sido programada, y es utilizada también para programar los
precios de artículos PLU.
4. [#/NS] (Doble función: No suma y NS - Ninguna venta) - Abre el
cajón de la caja sin registrar ninguna cantidad o cuando se cambie
dinero contante para una operación no de venta.
5. [PLU] (Memoria para artículos de precio fijo) - Registra el precio de
un artículo individual asignandolo a un Departamento apropiado.
T ambién es usado para imprimir los informes PLU.
6. [Dept Shift] (Entrada para los departamentos superiores) - Permite
la entrada de los precios para los departamentos 7-12. Pulse esta tecla
antes de la entrada de las teclas correspondientes a los artículos 7-12.
La caja registradora pasa en modo “non-shift” después de cada
entrada de departamento
7. [Non T ax] - Es utilizada cuando se registra un artículo sin impuesto
dentro de un departamento que está programado para el impuesto o
para introducir un artículo con impuesto dentro de un departamento
sin impuesto.
8. [PO] (Paid Out) - Registra todo el dinero pagado o tomado del cajón
de dinero que no es parte de una venta. Los totales pagados aparecen
en el informe de control de caja.
9. [RA/
] (Doble función: Received On Account y Euro Conversion) -
Cuando se utiliza como la tecla RA, registra todo el dinero recibido en
cuenta que no es parte de una venta; por ejemplo, el dinero que sirve
para empezar cada día de trabajo puede ser registrado como un RA.
Las cantidad se añaden al total recibido en cuenta en el informe de
control de caja. Como la tecla Euro, con la caja registradora en su
divisa de base Local por defecto esta tecla se utiliza para calcular
automáticamente y visualizar el valor en Euro de la cantidad total de
una venta o de una cantidad particular registrada.
Cuando la caja registradora est´programada para trabajar en divisa de
base Euro, apretando esta tecla se convierte el total de las ventas en
divisa Local. T ambién se utiliza esta tecla para la programación de las
opciones de caja.
10.[Void] - Void/Error correction - Borra el último artículo introducido y
utilizado para corregir una voz individual después de su elaboración e
impresión. Los totales borrados se encuentran en el informe de
control de caja. T ambién utilizado durante la programación de las
opciones de la caja registradora.
11.[Ref/-] (Doble función: Coupon y Refund) - Cuando se utiliza como
la tecla Coupon, sustrae una cantidad de un artículo o el total de las
ventas, como una detracción de un cupón. Cuando se utiliza como la
tecla Refund, sustrae un artículo devolvido o reembolsado. Los
totales de la tecla menos son impresos en el informe de control de
caja.
12.[C] Cancela una entrada efectuada mediante el teclado numérico o con
la tecla [Qty/Time], antes de concluir una operación con un
Departamento o con una tecla de función. Esta tecla se utiliza
también para eliminar las condiciones de error.
13.[0 - 9/00] - Son usadas para la entrada de importes, para indicar
cuantas veces se repite un determinado artículo, para sumar y
substraer porcentajes, y para la entrada de los códigos de los
departamentos. La tecla con doble cero permite una entrada rápida de
números con dos o más ceros.
14.[1-12] (Departamentos del 1 al 12). Usada para la entrada de las
ventas de artículos múltiples o individuales en un determinado
Departamento. Los tipos de IVA se añaden automáticamente, si
impostados. Los totales de los Departamentos aparecen en el informe
de control de caja. Las teclas de departamento 2/8, 5/11,
1/7 y 4/10 se utilizan también en el modo de la calculadora cuando
necesite un cálculo rápido.
ESPAÑOL
5
15. [- %] Tecla de descuento porcentual - Utilizada para sustraer un tipo
de porcentaje de un artículo individual o de toda una venta. El tipo
puede ser un tipo de porcentaje programado previamente o cualquier
tipo de porcentaje introducido manuálmente.
16.[Check] Ventas totales pagadas con cheques. Los totales de los
cheques son impresos en el informe de control de caja.
17. [Charge] - Ventas totales cargadas. Los totales de los pagos son
impresos en el informe de control de caja. Esta tecla se utiliza también
para confirmar una contraseña administrador (o código secreto)
introducida.
18. [Sub Total] Permite visualizar el subtotal de una venta con el
respectivo impuesto.
19. [Amt Tend/T OT AL] (Cantidad de dinero entregada / TOTAL) -
T otaliza las operaciones de la caja registradora, calcula el cambio y
totaliza las operaciones efectuadas con cheques y tarjetas de crédito.
Esta tecla se utiliza junto a la tecla [C] para conmutar en el modo de
la calculadora y se utiliza también para obtener los totales generales
diarios de todas las operaciones de venta en las posiciones “X” y
“Z”. En el modo de la calculadora, la tecla [Amt T end/TOTAL] se
utiliza como la tecla “igual” (=).
Sistema de control
El conmutador de control
El conmutador de control está localizado debajo de la tapa del
compartimiento del diario y permite utilizar el modo Off cuando la
máquina esté apagada, el modo R1 (Register 1) cuando la caja registradora
genere una registración del diario enrollado sobre la bobina, el modo R2
(Register 2) cuando la caja registradora genere comprobantes de caja del
cliente fuera de la máquina, el modo X cuando Ud. genere informe X
(mediodía) y el modo PRG cuando Ud. programe la máquina
dependiendo de su necesidades. Para trabajar con la caja registradora o
impostar los programas, hay que colocar correctamente este conmutador
y, además, se utiliza para imprimir o poner a cero los totales para el
informe de control de caja.
Dependiendo de la operación que Ud. desea realizar, el conmutator
deberá estar en una de las siguientes posiciones:
OFFLa caja registradora está apagada y no puede ser utilizada.
R1(On/Journal Tape) - La caja registradora está impostada para
operaciones estándar, incluso las opciones preimpostadas.
Será impresa una registración del diario para cada operación de
venta.
R2(On/Customer Receipt) - La caja registradora está impostada
para operaciones estándar, incluso las opciones
preimpostadas. Será impreso un comprobante de caja para cada
operación de venta.
XImprime el informe de control de caja X (mediodía).
ZImprime el informe de control de caja Z (fin del día) y pone a
cero los totales (excepto el total general).
PRGUtilizada para impostar y cambiar las impostaciones de
programa.
6
Cajón de la caja extraíble con cerradura
El cajón de la caja está equipado con secciones para los billetes y
secciones para las monedas. Apretando la tecla [#/NS] o la palanca de
emergencia escondida colocada debajo de la caja registradora, se puede
abrir el cajón. Si han sido impostados un número de cajero y un código
secreto, apretando esta tecla se abrir´el cajón de la caja solo después de
especificar el número de cajero y el código.
El cajón de la caja se bloquea electrónicamente cuando el conmutador de
control esté en la posición Off. Además, el cajón de la caja ha sido
proyectado con una cerradura de seguridad de llave que manuálmente lo
bloquea y no permite su apertura de manera electrónica utilizando la tecla
[#/NS] o la palanca de emergencia escondida debajo de la caja
registradora.
Ud. puede retirar completamente el cajón de la caja registradora
levantándolo sobre el cajón abierto y extrayéndolo hacia UD.
Cajón de depósito
Este compartimiento suministra suficiente espacio para los cheques y
para otros artículos.
Indicadores visuales del operador y del cliente
Dependiendo del modelo comprado, su caja registradora puede ser
equipada con uno o dos indicadores visualies que suministran una
visualización simple tanto para el cliente como para el operador durante
una operación de venta. El indicador visual del operador está colocado en
la parte anterior de la caja registradora y visualiza las cantitades de las
entradas y las informaciones de las operaciones de ventas
correspondientes a través del utilizo de números, mensajes y símbolos
particulares. El indicador visual del cliente, si hay, está colocado en la
parte posterior de la caja registradora y visualiza las mismas
informaciones del indicador visual del operador.
.
Lectura del indicador visual
El indicador visual se lee de la izquierda a la derecha, tal como se indica
a continuación:
Departamento -El primero dígito se visualiza al apretar la tecla del
departamento para cada entrada.
Repeti./Multipl. - El segundo dígito se visualiza cuando se repitan o se
multipliquen artículos para indicar el número de
artículos introducidos con un precio.
Importe -La parte restante del indicador visual indica la
cantidad de la entrada.
Indicadores de símbolos particulares
Durante la operación de la caja registradora aparecen símbolos
particulares en el lado izquierdo del indicador visual. Estos símbolos
identifican la cantidad mostrada o señalan una condición de error. Ellos
incluyen:
C (Cambio)Indica que la cantidad visualizada es el cambio que
corresponde al cliente.
E (Error)Indica que se ha realizado un error durante la operación o
programación de la caja registradora. La máquina emite
una señal acústica para avisar al operador que existe un
error.
S (Subtotal)Indica que la cantidad mostrada es el subtotal de una
operación de venta, incluyendo el impuesto si éste es
aplicable.
= (T otal)Indica que la cantidad mostrada es el total de la operación
de venta.
- (Menos)Indica una entrada negativa. También indica si el subtotal
o total de efectivo entregado es un número negativo
debido a una restitución o reembolso.
_ (Línea)Indica el número de cajero utilizado.
ESPAÑOL
7
Visualizado cuando se aprieta la tecla [RA/ ] para indicar
que la cantidad se visualiza en divisa Euro.
Estos símbolos se cancelan automáticamente cuando Ud. inicia la
sucesiva entrada o presiona la tecla [C].
Indicador visual de la hora
Se puede visualizar la hora actual simplemente apretando la tecla [Qty/
Time] con la caja registradora tanto en modo R1 como en modo R2. Para
eliminar la visualización de la hora del indicador visual, apriete la tecla
[C]. En su impostación por defecto, la caja registradora visualiza la hora
en el formato de las 12 horas.
NOTA: Si Ud. intenta utilizar esta opción durante una operación de
venta, causará una señal de error. En este caso, apriete la tecla
[C] para eliminar tanto el error como la señal.
Situaciones de error
Avisos de error
El aviso de error indica la presencia de un error realizado por el
operador (usualmente cuando una tecla es pulsada en forma errónea para
efectuar un tipo específico de entrada) o de un error realizado durante la
programación de la caja registradora.
Un aviso de error puede indicar también que el conmutador accionado
por llave, no está colocado en la posición correcta para la realización de
una determinada operación. En caso de error se producirá una señal
acústica, aparecerá una “E” en el indicador visual del cliente, será
visualizada la letra E sobre el indicador visual del operador y el teclado
quedará bloqueado.
NOTA: Desplazando el conmutador de control de la posición R1 o R2 a
otra posición antes de que termine una operación de venta,
causará una condición de error que le recuerda que todavía tiene
que terminar la operación de venta.
Cancelación de un error
Para cancelar un error, pulse Ud. la tecla [C]. La señal acústica
desaparecerá, el mensaje de error del indicador visual quedará eliminado y
el teclado será desbloqueado, permitiendo a Ud. continuar con la
operación de venta o reiniciar el programa.
Si una situación de error no puede ser corregida, efectúe una
cancelación general. T enga presente que uno de los dos procedimientos
para la cancelación general, explicado en la sección siguiente,
pondrá a cero todos los contadores y totales, además cancelará las
funciones programadas.
NOTA: Con la tecla [C] también se pueden eliminar entradas erróneas
en el indicador visual, si aún no se ha pulsado una tecla de
registro. Después que una entrada es impresa, para corregir un
error se debe utilizar la tecla [Void].
Cancelación general
Si la caja registradora no funciona, por ejemplo mientras se está
programando, y la indicación de error no puede ser suprimida mediante la
tecla [C], se debe realizar una cancelación general. Existen dos métodos
de realizar la cancelación general, de los cuales el segundo método
pone a cero todos los totales, los contadores y además cancela la
programación. Es recomendable usar este método solo como último
recurso.
Cancelación general sin cancelación de los totales y
de la programación
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición OFF.
2. Verifique que en el compartimiento de pilas estén instaladas
cuatro pilas de tipo AA.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
8
4. Espere durante diez segundos y vuelva a conectar la caja registradora
a la toma de corriente y prosiga su operación.
Si la caja registradora permanece en condición de error, proceda con el
segundo método de cancelación general.
Cancelación general con cancelación de los totales y
de toda la programación de la caja registradora
NOTA: Tenga cuidado que este procedimiento borra todos los totales y
los contadores, y además cancela la programación de la caja
registradora.
1. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición OFF.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y remueva las pilas
de seguridad.
3. Desconecte la caja registradora de la toma de corriente.
4. Espere durante 15 minutos y luego vuelva a conectar la caja
registradora a la toma de corriente.
5. Instale nuevamente las pilas.
6. Vuelva a programar la caja registradora.
Corrección de errores
Una vez que una entrada ya ha sido impresa, la tecla [C] no puede ser
usada para eliminar un error. Para corregir un error ya registrado, presione
la tecla [V oid].
Corrección de una entrada recientemente efectuada
Pulse la tecla [V oid]. La entrada será impresa otra vez con un símbolo
“VD” seguido por la cantidad y será borrada de la operación.
Corrección de una entrada de mayor anterioridad
Para borrar una entrada mucho más precedente, Ud. debe registrarla
nuevamente y después cancelarla usando la tecla [V oid]. Cuando una
operación de registro que contiene un error, ha sido completada, para
eliminar dicho error proceda como se indica a continuación:
1. T eclee nuevamente la información incorrecta, y pulse la tecla
[V oid].
2. Introduzca el importe correcto.
3. Concluya con el total de la operación pulsando la tecla
[Amt T end/TOT AL].
Pilas de seguridad
Durante las operaciones de venta de la caja registradora, todos los datos
de los registros que sirven para el informe de control de caja son
almacenados en la memoria de la caja registradora. Esta memoria también
almacena todas las informaciones opcionales de programación. Las pilas
de seguridad mantienen esta información almacenada en la memoria
cuando la caja registradora está desconectada.
La memoria es protegida mediante cuatro pilas “AA” que son suministradas con su caja registradora. Para garantizar una continua protección,
instale las pilas antes de comenzar a programar la caja registradora.
Antes de introducir las batérias, hay que alimentar la caja registradora.
Instalación/ reemplazo de las pilas
NOTA: Antes de instalar las pilas, verifique que la caja registradora esté
conectada a la toma de corriente y que el conmutador de control
se encuentre en la posición OFF .
ESPAÑOL
9
Para instalar o reemplazar las pilas, proceda como se indica a
continuación:
1. Abra la cerradura de la tapa del compartimiento de la impresora. Coja
por el lado izquierdo la tapa del compartimiento y luego, con cuidado,
empuje hacia atrás y levántela de la caja registradora. Colóque el
conmutador de control en la posición R1 o R2.
2. Levante el husillo de la bobina del diario y retírelo del compartimiento
de la impresora.
3. Remueva la tapa del compartimiento de las pilas presionando sobre la
flecha impresa en la tapa y tire hacia arriba, como se muestra en la
figura mediante las flechas.
4. Si Ud. está reemplazando las pilas, retire las pilas descargadas.
5. Al posicionar las pilas nuevas controle que los polos, positivo y
negativo, estén alineados correctamente. Al interno del
compartimiento de las pilas hay esquemas que muestran como deben
estar posicionadas.
6. Colóque de nuevo la tapa del compartimiento de las pilas,
desplazándola hacia abajo hasta que encaje adecuadamente.
10
7. Colóque nuevamente el husillo de la bobina del diario; luego vuelva a
colocar, cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento de la
impresora.
NOTA: Si la caja registradora no será utilizada por un largo período de
tiempo, tal vez Ud. quiera sacar las pilas para prolongar su uso.
Haciendo esto, borrará todos los datos de la programación y
de las operaciones de venta que han sido almacenados en
la memoria.
Compartimiento de la impresora
El compartimiento de la impresora está ubicado en la parte superior
izquierda de la caja registradora. Contiene el rollo de papel, el husillo de
la bobina del diario, el rodillo de tinta, las pilas de seguridad y la
impresora.
Rodillo de tinta
Esta caja registradora se suministra con un rodillo de tinta ya instalado.
El rodillo de tinta libra tinta particular sobre la cabeza de impresión que
produce una impresión sobre el papel. Después de un período de tiempo,
dependiendo de su utilizo, la tinta dentro del rodillo se agotará. Cuando la
impresión se vuelva clara, hay que sustituir el rodillo de tinta.
NOTA: El rodillo de tinta NO ha sido proyectado para su relleno. Esta
operación no debe efectuarse nunca para que no se causen daños
permanentes a la cabeza de impresión de la caja registradora
Instalación del rodillo de tinta
Para instalar el rodillo de tinta, proceda tal como se indica a
continuación:
1. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la
impresora.
ESPAÑOL
11
2. El rodillo de tinta se encuentra en la parte anterior de la cabeza de
impresión instalado en un cartucho de plástico. Para quitar el rodillo,
tome el pequeño gancho puesto en la parte izquerda del rodillo
impreso y tírelo hacia arriba. El rodillo se quitará de la cabeza de
impresión sin problemas.
3. Para instalar un nuevo rodillo de tinta, introduzca el rodillo según las
señales “L” (izquierda) y “R” (derecha) apretando hacia abajo para
bloquearlo en su posición.
Para obtener prestaciones mejores, guarde un embalaje de rodillo de
tinta no abierto en un lugar fresco y seco.
El rollo de papel
La caja registradora usa papel estándar de 57 mm. El rollo de papel del
calculador debe ser cambiado en cuanto aparezca una línea roja sobre el
papel.
Carga del rollo de papel
Siga las siguientes indicaciones para cargar la caja registradora con
papel.
1. V erifique que la caja registradora esté conectada a la toma de corriente.
2. Desbloquee, abra y quite la tapa del compartimiento de la impresora
y remueva el husillo de la bobina de plástico del diario.
4. Vuelva a colocar , cierre y bloquee la tapa del compartimiento de la
impresora.
12
3. Con una tijera, corte el extremo del rollo de papel para crear un borde
recto y uniforme, de modo que el papel pueda avanzar correctamente
a través del mecanismo de impresión.
4. Colóque el rollo de papel en la base del compartimiento de la
impresora en modo que el suministro del papel sea efectuado desde la
parte de abajo del rollo.
5. Introduzca el borde del papel en su respectiva ranura como se muestra
en la figura.
6. Desplace el conmutador de control hacia la posición R1 o R2,
presione la tecla [Feed] y haga avanzar manualmente el papel en la
ranura hasta que el papel se enganche y avance aproximadamente de
quince a veinticinco centímetros, por encima del mecanismo de
impresión.
NOTA: Si el papel no avanza en modo correcto, controle su alineamien-
to en la ranura verificando que el comienzo del rollo de papel
esté colocado en forma adecuada.
7. Coloque de nuevo el carrete del diario de caja. Para ello el carrete debe
encontrarse en la parte derecha. Si Ud. está cargando el papel para un
informe diario, si desea obtener un diario de caja, proceda de la
manera siguiente: introduzca el inicio de la tira de papel en la ranura
situada en el husillo del carrete del diario de caja. Pulse la tecla [Feed]
para desenrollar más papel en caso necesario. Haga entonces girar a
mano hacia atrás el carrete para enrollar el papel.
8. Introduzca el borde del comprobante de caja del cliente a través de la
ranura de salida ubicada sobre la tapa del compartimiento.
ESPAÑOL
9. Vuelva a colocar , cierre y asegure con llave la tapa del compartimiento
de la impresora.
13
Puesta en servicio rápida
La puesta en servicio rápida es un procedimiento breve pero completo,
que permite a Ud. empezar a usar su nueva caja registradora tan pronto
como es posible. Siga cuidadosamente los pasos indicados a
continuación:
1. Comprobar que la caja registradora esté conectada a una toma de
corriente y que las pilas AA cargadas para la memoria de emergencia
hayan sido colocadas como se indica en el párrafo correspondiente.
2. Abra la tapa del compartimiento de la impresora y haga deslizar el
conmutador de control en la posición PRG.
3. Introduzca la fecha actual en el formato día/mes/año utilizando las
teclas numéricas correspondientes y luego pulse [#/NS]. Los dígitos
simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para
introducir 12 de Enero de 2001, teclee [120101] y luego para
almacenar la entrada presione la tecla [#/NS].
Si Ud. desea que la fecha introducida recientemente, sea impresa y
mostrada con el formato mes/día/año, teclee [70] y luego pulse la tecla
].
[RA/
4. Introduzca la hora actual utilizando el formato de las 24 horas
(formato militar) y luego pulse [Qty/Time]. También en este caso los
dígitos simples pueden ser precedidos por un cero. Por ejemplo, para
introducir 1:05 P.M. teclee [1305] y luego pulse [Qty/Time] para
almacenar su entrada. Para introducir 9:15 A.M., teclee [0915] y
luego pulse [Qty/Time].
Si Ud. desea imprimir la hora introducida y visualizarla en el formato
de las 24 horas, teclee [40] y luego pulse la tecla
].
[RA/
5. Impueste la posición de la coma decimal. Por ejemplo, para dejar dos
dígitos después de la coma decimal, teclee [1] [2] y luego pulse la
tecla [RA/
].
6. Asigne el primero de los cuatro posibles IV A. Por ejemplo, para
introducir el tipo impositivo IVA1 de 16%, teclee [1] y luego pulse la
tecla [Non Tax], teclee [16000] (deben introducirse tres dígitos
después del punto decimal) y luego confirme con la tecla
[Amt Tend/TOTAL].
7. Programe el Departamento 1 como departamento de ventas estándar
con IVA1 y para ventas de artículos múltiples. Por ejemplo para
asignar IVA1, ventas de artículo múltiple y un precio de 1000,00
Pesetas al Departamento estándar 1, teclee [0] [01] y luego pulse[Check], teclee [100000] y luego pulse [Departamento 1/7].
8. Cuando la programación ha sido completada, salga del modo de
programación deslizando el conmutador de control en la posición
OFF .
9. Para registrar una venta, haga deslizar el conmutador de control en al
posición R1 o R2 (R1 enrolla un diario sobre la bobina, R2 suministra
comprobantes de caja del cliente a través de la abertura de la ventana).
Sigua las instrucciones suministradas en la sección titulada Ejemplos
de operaciones de venta. Si han sido programados números de cajero,
asegúrese de introducir el Número de cajero seguito de la tecla
[Clerk] en la posición R1 o R2 antes de realizar una cualquier
operación de venta.
Para imprimir los informes de control de caja, haga deslizar el
conmutador de control en la posición X o Y dependiendo de las
necesidades y luego pulse la tecla [Amt T end/T OT AL] .
Una vez que Ud. ya conozca bien las operaciones de la puesta en
servicio rápida, sin duda deseará ampliar el uso de la máquina mediante el
estudio de otras secciones de este manual y la incorporación de una
nueva programación en su sistema de control de caja personalizado. Por
ejemplo, otras funciones muy útiles a ser consideradas son: la tasa de
descuento porcentual, estado del departamento, el uso de las Memorias
para Artículos de Precio Fijo (PLU), conversiones de moneda Euro y
muchas otras más.
14
Programación del Euro como la divisa de base
de la caja registradora
La caja registradora está programada por defecto con su divisa como
divisa de base. Si Ud. desea efectuar operaciones de venta en Euro, Ud.
necesita volver a programar la divisa de base de la caja registradora.
Para ello, proceda tal como se indica a continuación:
1. Abra el compartimiento de la impresora y haga deslizar el conmutador
de control en la posición PRG.
2. Teclee [14] seguito de [1] y luego pulse la tecla [RA/
3. Haga deslizar el conmutador de control en la posición R1 o R2 y luego
vuleva a colocar, cierre y bloqueee la tapa del compartimiento de la
impresora
].
Sugerencias para una puesta en servicio efectiva
La caja registradora tiene 12 departamentos disponibles. Ud. puede
asignar el impuesto para cualquier otro Departamento mediante la
repetición del procedimiento usado para el Departamento 1. Para los
Departamentos 7-12, pulse la tecla [Dept Shift] antes de la tecla del
Departamento aplicable. Por ejemplo, para seleccionar el Departamento
10 pulse [Dept Shift] seguido de la tecla [DEPARTAMENTO 4/10].
Para efectuar una sola modificación o corrección, no es necesario volver
a programar toda la máquina. Si Ud. desea efectuar una modificación, tal
como introducir nuevas informaciones en un tipo de IV A, asegúrese de
que Ud. se encuentre en el modo de programa, luego vuelva a realizar el
programa en cuestión. La entrada previa será sobreescrita
automáticamente por la nueva entrada.
Recuerde que Ud. entra en el modo de programa desplazando el
conmutador de control en la posición PRG.
Asegúrese de que haga deslizar el conmutador de control en la posición
OFF al término de un día de trabajo.
Con el objeto de asegurar la protección contímua de la pila de seguridad,
es importante cambiar las pilas al menos una vez al año.
Programación de la caja registradora
La caja registradora puede ser programada adecuando sus funciones de
acuerdo a las necesidades específicas que Ud. tenga. Las facilidades de la
programación le permiten a Ud.:
• Definir códigos secretos de tres dígitos para cada uno de los 6 cajeros
programables.
• Asignar la fecha y la hora.
• Asignar tasas de descuento porcentual (-%).
• Definir la cantidad de números decimales.
• Definir hasta cuatro tipos de IVA.
• Definir un carácter impositivo del departamento.
• Definir la Memoria para Artículos de Precio Fijo (PLU) para
determinados artículos.
• Impostar el tipo de cambio para la divisa Euro.
• Programar las diferentes opciones del sistema disponibles.
• Definir una contraseña del modo de la calculadora.
• Definir una contraseña administrador para los modos PRG y Z.
Aplique algunas o todas las posibilidades de programación según las
necesidades de sus negocios. El conjunto de estas opciones de
programación permanecerá en la memoria de la caja registradora hasta
que Ud. las cambie o desactive el sistema de pilas de seguridad.
ESPAÑOL
15
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.