El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al producto descrito en este manual en cualquier
momento y sin aviso previo.
ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado por la Agencia de Protección
del Medio Ambiente de los Estados Unidos como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
Los requisitos de calidad de este producto son
atestiguados mediante la aplicación de la Marca
en il producto.
Se ruega prestar mucha atención a las siguientes acciones que pueden comprometer la conformidad arriba
certificada, y obviamente las características del producto:
•Alimentación eléctrica errónea;
•Instalación o uso erróneos, impropios o no conformes a las advertencias detalladas en el manual de utilización
suministrado con el producto;
•Sustitución de componentes o accesorios originales con otros no aprobados por el fabricante, o bien efectuada
por parte de personal no autorizado.
<IMPORTANTE>
Las siguientes instrucciones se basan en la copiadora d-Copia 300 de 30 cpm (copias por minuto), la copiadora d-Copia
400 de 40 cpm y la copiadora d-Copia 500 de 50 cpm.
NOTA:
Este manual de instrucciones contiene información que corresponde a ambas versiones de pulgadas y métrica de
esta copiadora. En el texto, se indican generalmente los mensajes con una lista de la versión de pulgadas y después,
entre paréntesis, la información correspondiente a la versión métrica. Sin embargo, cuando el mensaje es
básicamente la misma, o cuando la diferencia es sólo de mayúsculas o minúsculas, damos la información
específicamente como aparece en la versión de pulgadas de esta máquina.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse o transmitirse de ninguna forma o
por ningún medio, electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y
recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si no se ha recibido el permiso del
propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
Introducción a este manual de instrucciones
Las explicaciones en este manual de instrucciones se dividen en
distintas instrucciones para que los que, incluso los que utilizan una
copiadora por primera vez puedan hacerlo eficientemente,
correctamente y con relativa facilidad.
A continuación se da una introducción básica de cada sección para
su referencia. Consulte la sección relacionada cuando utilice esta
copiadora.
Sección 1
¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO
Esta sección contiene información que debe saber antes de utilizar
esta copiadora por primera vez después de su compra.
Por ejemplo, hay notas y precauciones para la instalación y
funcionamiento que deben respetarse estrictamente para
garantizar un funcionamiento seguro y correcto.
Sección 2
NOMBRES DE LAS PARTES
Esta sección describe los nombres y funciones de las partes de la
copiadora y su tablero de controles.
Sección 3
PREPARATIVOS
Esta sección describe los procedimientos para colocar papel de
copia.
Sección 4
FUNCIONAMIENTO BASICO
Esta sección describe los procedimientos básicos necesarios para
hacer copias simples.
Sección 5
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES
Esta sección describe el uso de varias convenientes funciones de
esta copiadora.
Sección 6
FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS Y DE
IMPRESION
Esta sección describe los procedimientos para registrar las plantillas
para negocios y documentos en el disco duro opcional, su impresión
cuando lo desea y para administrar las condiciones de impresión.
Sección 7
ADMINISTRACION DE LA COPIADORA
Esta sección describe los procedimientos para el cambio de los
distintos ajustes por omisión disponibles para ajustar la copiadora
a sus necesidades y los procedimientos para administrar las copias.
Sección 8
EQUIPOS OPCIONALES
Esta sección describe el equipo opcional disponible para utilizar con
esta copiadora.
Sección 9
LOCALIZACION DE AVERIAS
Esta sección describe los problemas de uso que pueden darse
durante el funcionamiento de esta copiadora como cuando aparezca
una indicación de error o se produzca un atasco de papel.
Sección 10
INFORMACION DEL MANTENIMIENTO Y
OPERACION
Esta sección describe el mantenimiento de la copiadora en
condiciones adecuadas y el cambio del recipiente de toner y la
información sobre las especificaciones de esta copiadora.
i
CONTENIDO
Sección 1
¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO ..... 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN.............................................. 1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION ..................................... 1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO ........................................... 1-3
Sección 2
NOMBRES DE LAS PARTES ................... 2-1
1.Cuerpo principal ...................................................................... 2-1
2.Tablero de controles ................................................................ 2-3
3.Panel de toque ........................................................................ 2-5
5.Instalación de los equipos opcionales................................. 10-10
Anexo: Cuadro de combinaciones de funciones y ajustes ......... 10-12
iii
● UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
1 La copiadora selecciona
automáticamente el papel de copia del
mismo tamaño que el original
<Modo de selección automática de
papel> (Página 4-2)
■ Ampliación/reducción de la imagen de copia
a cualquier tamaño deseado entre 25 % y
400 %
<Modo de copia con zoom> (Página 4-6)
25%
400%
4 Copiado de dos lados de distintos tipos
de originales
<Modos de copia de dos lados>
(Página 5-1)
2 Reproducción nítida de fotografías
<Selección de calidad de imagen>
(Página 4-3)
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
abcdefghijk
■ Selección del porcentaje de cambio de
tamaño con un toque
<Modo de zoom prefijado>
(Página 4-7)
70%
50%
141%
400%
abc
defghi
jkmn
5 Copiado de cada imagen de originales
abiertos (libros, revistas, etc.) o de dos
lados en hojas separadas
<Modos de copia con separación de
páginas> (Página 5-4)
3 Variedad de funciones para hacer copias
ampliadas o reducidas
■ Ampliación/reducción de la imagen de copia
para que entre en el tamaño de papel de
una gaveta especificada
<Modo de selección de cambio de
tamaño automático>
(Página 4-5)
8 1/2"✕11" (A4)
■ Ampliación/reducción de la largo y ancho
de la imagen a porcentajes de cambio de
tamaño separados
<Modo de zoom XY>
(Página 4-8)
M
11"✕17" (A3)
129% (141%)
64% (70%)5 1/2"✕8 1/2" (A5)
Y %
M
X %
6 Creación de un margen en las copias
<Modo de margen>
(Página 5-6)
5
4
3
2
1
2
7 Centrado de la imagen de copia
<Modo de centrado>
(Página 5-8)
10
Colocacion de imágenes de dos o cuatro
originales en una misma hoja de copia
<Modos de copia en combinación>
(Página 5-13)
5
4
3
1
12
1
2
12
12
8 Agregando un espacio al lado de las
imágenes de copia para hacer notas
<Modo de notas>
(Página 5-9)
11
Impresión de los números de página en
las copias
<Modo de numeración de páginas>
(Página 5-16)
9 Creación de copias con márgenes bien
blancos
<Modos de borrado de bordes>
(Página 5-11)
12
Superposición de una imagen sobre otra
<Modo de superposición de plantilla>
(Página 5-20)
iv
A
B
C
D
A
B
C
-1-
D
-2-
-3-
-4-
A
B
C
A
B
C
13
Creación de libretos a partir de hojas
originales
<Modo de libreto>
(Página 5-22)
a
b
16
Rotación automática de la imagen de la
copia
<Función de la rotación automática>
(Página 5-30)
19
Inversión de blanco y negro
<Modo de inversión>
(Página 5-38)
14
Creación de libretos a partir de libros
<Modo de libro en libreto>
(Página 5-26)
b
a
A
B
17
Agregado de una cubierta en la parte
frontal y/o trasera entre los juegos de
copias
<Modo de cubiertas>
(Página 5-31)
6
5
4
3
2
1
1
A
4
2
6
1
B
5
3
15
Clasificación automática de juegos de
copias sin el finalizador de documentos
<Modo de clasificación/finalizado>
(Página 5-29)
3
2
1
3
2
1
18
Alimentación de papel como fondo de las
películas para proyección
<Modo de película para proyección y
hoja de fondo>
(Página 5-36)
3
2
1
3
2
1
3
2
1
1
1
1
2
2
2
3
3
3
B
A
20
Creación de copias de imagen en espejo
<Modo de imagen en espejo>
(Página 5-39)
21
Para hacer una copia de prueba antes de
una copia de grandes volúmenes
<Modo de copia de prueba>
(Página 5-40)
22
Para hacer más de las mismas copias
después de terminar un trabajo de copiado
<Modo de copia repetida>
(Página 5-42)
25
Memorización de los ajustes utilizados
con más frecuencia
<Función de programa>
(Página 5-50)
4
3
2
5
6
7
1
8
23
Copiado de un gran volumen de
originales en una sola operación
<Modo de escaneado por lotes>
(Página 5-47)
ABC
A
26
Agregado fácil de cubiertas u hojas de
inserción entre los distintos juegos de
originales en una sola operación
<Modo de construcción de trabajos>
(Página 5-57)
A-1
B-1C-1
B
C
24
Ahorro del uso de toner
<Modo de impresión ecológica>
(Página 5-48)
27
Registro de imágenes a utilizar para la
superposición de plantilla
<Registro de plantillas>
(Página 6-1)
v
28
Administración de plantillas almacenadas
<Buzón de trabajos almacenados>
(Página 6-4)
31
Cambio del idioma utilizado en el panel
de toque
<Función de selección de idioma>
(Página 7-102)
EnglishEspañol
(Página 8-5)
29
Impresión de diferentes originales
memorizados en una sola operación
<Buzones de impresión sinergía>
(Página 6-9)
32
Hay una completa serie de equipos
opcionales disponibles
■ Procesador de documentos (Página 8-1)
■ Finalizador de documentos (Página 8-5)■ Finalizador de documentos (Página 8-9)■ Unidad de alimentación de papel
30
Utilización de los códigos de ID para la
administración del número de copias
hechas en cada departamento
<Modo de administración de copia>
(Página 7-1)
■ Unidad de alimentación de papel
(Página 8-5)
■ Finalizador de documentos (Página 8-9)■ Finalizador incorporado (Página 8-9)■ Separador de trabajo (Página 8-11)
■ Disco duro (Página 8-11)■ Contador de llave (Página 8-12)
■ Bandeja de documentos (Página 8-12)
vivi
■ Kit de impresora (Página 8-12)■ Kit de impresora/escáner (Página 8-12)■ Kit de facsímil (Página 8-12)
vii
Hemos determinado, como empresa participante del Programa
Internacional Energy Star, que este producto cumple con la norma
establecida en el Programa Internacional Energy Star.
Acerca del Programa Internacional Energy Star
● Modo de desconexión (Off Mode) (Sólo cuando se utilizan las
funciones de copiadora de esta máquina)
El equipo entra automáticamente en el “Modo de desconexión (Off
Mode)” cuando transcurren 60 minutos después de que se utilizó el
equipo por última vez. El tiempo sin actividad que debe transcurrir
antes de activarse la “Modo de desconexión (Off Mode)” puede
alargarse. Para más detalles, vea el “5. Modos de ahorro de
corriente” en la página 4-11 y “Tiempo de reposo automático” en la
página 7-46.
El Programa Internacional Energy Star tiene como programa básico
la promoción del uso eficiente de la energía y la reducción de la
contaminación del medio ambiente que resulta del consumo eléctrico,
mediante la promoción de la fabricación y venta de productos que
cumplan con las normas del programa.
Las normas del Programa Internacional Energy Star exigen que las
copiadoras vengan con una “Modo de bajo consumo (Low Power
Mode)” donde el consumo eléctrico se reduce al transcurrir
determinado tiempo desde que se utilizó el equipo por última vez, así
como el “Modo de desconexión (Off Mode)” que hace que se
desconecte automáticamente cuando no hay actividad durante un
determinado tiempo. Cuando la copiadora incluye funciones de
impresora y facsímil, la impresora y facsímil deben entrar en un
“Modo de bajo consumo (Low Power Mode)” donde el consumo
eléctrico se reduce automáticamente dspués de un determinado
tiempo desde que se utilizó por última vez y debe aceptar un “Modo
de reposo (Sleep Mode)” donde el consumo eléctrico se reduce a un
mínimo cuando no hay actividad durante determinado tiempo.
Este producto tiene las siguientes funciones para cumplir con las
normas del Programa Internacional Energy Star.
● Modo de bajo consumo (Low Power Mode)
El equipo entra automáticamente en el “Modo de bajo consumo (Low
Power Mode)” cuando transcurren 15 minutos después de que se
utilizó el equipo por última vez. El tiempo sin actividad que debe
transcurrir antes de activarse la “Modo de bajo consumo (Low Power
Mode)” puede alargarse. Para más detalles, vea el “5. Modos de
ahorro de corriente” en la página 4-11 y “Tiempo de baja energía
automática” en la página 7-47.
● Modo de reposo [Sleep Mode] (Si la copiadora tiene la función
de impresora y/o facsímil)
El equipo entra automáticamente en la “Modo de reposo (Sleep
Mode)” cuando transcurren 60 minutos después de que se utilizó el
equipo por última vez. El tiempo sin actividad que debe transcurrir
antes de activarse el “Modo de reposo (Sleep Mode)” puede
alargarse. Para más detalles, vea la “5. Modos de ahorro de
corriente” en la página 4-11 y “Tiempo de reposo automático” en la
página 7-46.
● Función de copiado automático de 2 lados
El Programa Energy Star recomienda el uso del copiado de 2 lados
porque se reduce el uso de recursos del medio ambiente y este
equipo incluye el copiado de 2 lados como función básica. Por
ejemplo cuando se copian dos originales de 1 lado en una sola hoja
de papel como copia de 2 lados, se reducirá la cantidad de papel
utilizado.
Para más detalles, vea el “1. Copiado de dos lados de distintos tipos
de originales [Modos de copia de dos lados]” en la página 5-1.
● Reciclado de papel
El Programa Energy Star recomienda el uso de papel reciclado que
protege el medio ambiente. Su representante de ventas o servicio
puede darle información sobre los tipos de papel recomendados.
* Cuando se utilizan las funciones de copiadora de esta máquina, cambie todas las referencias del “Modo de reposo” por “Modo de desconexión”.
viii
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en
el lugar especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan
advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes,
y a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los
símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente
estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente
estas instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo
se indican puntos específicos de atención.
................. [Advertencia de tipo general]
................. [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
................. [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el
interior del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................. [Advertencia de acciones prohibidas]
................... [Prohibido desarmar]
El símbolo ● indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas.
En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................. [Alerta de acción requerida]
.................. [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................. [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos
se ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
ix
x
Sección 1¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones.
TENGA EL CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o
cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta temperatura en el interior. No
toque las piezas en esta zona, ya que
existe el riesgo de quemarse. .............
Etiqueta 2
No se debe quemar el
cartucho ni su contenido, su
combustión puede provocar
fuego. ..................................
Etiqueta 4
Alta temperatura en el
interior. No toque las
piezas en esta zona, ya
que existe el riesgo de
quemarse. .......................
Etiqueta 3
Hay piezas móviles dentro de la
copiadora. Estas pueden ser
peligrosas. No toque las piezas
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables
o superficies desniveladas ya que la copiadora
puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este
tipo de situación puede causar peligros de tipo
personal o daños a la copiadora. .........................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad.
Si el polvo o la suciedad se adhieren al cordón
eléctrico, límpielo con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos o descargas eléctricas. .......
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de
materiales inflamables, con el fin de eliminar el
riesgo de ocasionar fuegos. .................................
•Para evitar que la copiadora se caliente
demasiado y para facilitar el recambio de las
piezas y los trabajos de mantenimiento, deje
suficiente espacio para su acceso, tal como se
puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente alrededor
de las salidas de circulación de aire, para permitir
la expulsión de aire necesaria para la ventilación
de la copiadora.....................................................
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad
en que se produce no es peligrosa para su salud. No
obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un
período prolongado de tiempo en una habitación
pobremente ventilada o cuando se va a realizar un
número elevado de copias, el olor puede resultar
desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada
para trabajar en las mejores condiciones posibles.
■ Fuente de alimentación/Toma a
tierra de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un
voltaje diferente al especificado. Evite hacer
muchas conexiones en el mismo tomacorriente.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ............
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el
tomacorriente. No permita que un objeto metálico
entre en contacto con las patas del enchufe
porque puede provocar un incendio o sacudida
•Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos
o una descarga eléctrica en caso de
cortocircuito, conecte siempre la copiadora a un
tomacorriente con toma a tierra. Si no dispone de
una conexión con toma a tierra, póngase en
contacto con su representante de servicio
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 73,4°F (23°C) y una humedad
relativa del 50%) y evite los siguientes lugares para
instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
·
Evite lugares con grandes fluctuaciones de temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de aire
caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
• Un material de piso delicado puede dañarse cuando
mueva este producto después de su instalación.
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
• El cable eléctrico es la forma básica de desconexión del
aparato. Asegúrese de que el enchufe está ubicado/
instalado cerca del equipo y que puede desenchufar el
cable fácilmente.
■ Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan
con la copiadora fuera del alcance de los niños.
El plástico puede adherirse a la nariz y la boca y
agua (floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la
copiadora o cerca de ésta. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas si estos objetos
caen dentro de la copiadora.................................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la
copiadora ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica debido a las
piezas de alta tensión situadas en su interior. .....
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón
eléctrico. NO coloque objetos pesados sobre el
cordón eléctrico, no se debe tirar de él, doblarlo
innecesariamente o causar cualquier otro tipo de
daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas. ............
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora
o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar
incendios, descargas eléctricas o de que se dañe
el láser. Si se escapa el rayo láser, existe el
riesgo de que cause ceguera. ..............................
• Si la copiadora se calienta excesivamente,
empieza a salir humo o se detecta un olor
extraño o se produce cualquier otra situación
anormal, existe el riesgo de ocasionar fuegos o
descargas eléctricas. Desconecte (O)
inmediatamente el interruptor principal,
ASEGURESE de desenchufar su cable eléctrico
del tomacorriente y llame a su representante de
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los
alambres pueden cortarse y existe el peligro de
provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome
SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) .................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se
daña el cable eléctrico, puede provocar un
incendio o sacudida eléctrica. ..............................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto
período de tiempo (de noche, etc.), desconecte
(O) el interruptor principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más
prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el
cordón eléctrico del tomacorriente por motivos de
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora,
existe el riesgo de que se produzca un incendio o
algún otro problema. Por lo tanto, recomendamos
consultar con su representante del servicio sobre
la limpieza de las piezas en el interior. Esto es
especialmente importante antes de la época de
clima húmedo. Consulte con su representante de
servicio sobre el costo de limpiar las piezas en el
interior de la copiadora. .......................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel,
agua, otros fluidos, etc.) caen dentro de la
copiadora, desconecte (O) inmediatamente el
interruptor principal. A continuación,
ASEGURESE de desenchufar el cordón eléctrico
del tomacorrientes para evitar el riesgo de que se
produzca fuego o descargas eléctricas. Después
llame a su representante de servicio. ..................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con
las manos húmedas ya que existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica. ............
• Entre SIEMPRE en contacto con su
representante de servicio para los trabajos de
mantenimiento o reparación de las piezas en el
interior del aparato. ..............................................
1-3
PRECAUCIONES PARA EL USO
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o
cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La
electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
• No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneo
ya que puede cansar o sentir dolor en sus ojos.
■ Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• NO trate de incinerar el cartucho de toner o la
bote de residuos de toner. Las chispas peligrosas
pueden producir quemaduras. .............................
· En caso de inhalación accidental, vaya a un lugar con
aire fresco y haga gárgaras a fondo con una gran
cantidad de agua. Si empieza a toser, consulte con su
médico.
· En caso de inhalación accidental, lave su boca con
agua y beba 1 ó 2 tazas de agua para diluir el
contenido de su estómago. Si fuera necesario, consulte
con un médico.
· Si el toner entra en contacto con sus ojos, lávelos a
fondo con agua. Si siente picazón, llame a un médico.
· Si el toner entra en contacto con su piel, lave con agua
y jabón.
• NO trate de abrir a la fuerza o destruya el
cartucho de toner o la bote de residuos de toner.
Otras precauciones
• Después del uso, SIEMPRE deshágase del cartucho de
toner y la bote de residuos de toner de acuerdo con las
disposiciones o normativas locales, estatales o
federales.
• Almacene todos los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período
de tiempo, saque todas las hojas de las gavetas
(casetes) y del alimentador multihojas y envuélvalas en
el embalaje original, cerrándolo herméticamente.
1-4
Seguridad del Láser
Los rayos láser pueden ser peligrosos para el cuerpo humano. Por eso, los rayos láser que se producen
dentro de este aparato están herméticamente sellados en su caja protectora y con una tapa exterior. En
condiciones normales, los rayos no pueden escaparse al exterior.
Este aparato ha sido clasificado como un producto láser de Clase 1 bajo la IEC 825.
PRECAUCION
La realización de otros procedimientos no descritos en este manual puede provocar una exposición
peligrosa a los rayos láser.
Esta etiqueta está pegada en la unidad de escáner del láser dentro del aparato, en un lugar donde el
usuario no debe tener acceso.
La siguiente etiqueta está pegada en la parte derecha del aparato.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
1-5
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur
Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu
unterbrechen.
¡PRECAUCION!
Desenchufe el cable eléctrico para que no siga pasando corriente. Los interruptores sólo
cortan las respectivas funciones pero no no la corriente eléctrica en sí.
1-6
DECLARATION OF CONFORMITY
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipment
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipment
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current
Safety of information technology equipment,
including electrical equipment
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user's guide
16A per phaseEN61000-3-2
16AEN61000-3-3
TO
EN55024
EN55022 Class B
EN60950
EN60825-1
1-7
1-8
Sección 2NOMBRES DE LAS PARTES
1.Cuerpo principal
1
6
4
5
2
3
7
8
9
1 Cubierta de originales (Opción)
(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en la pantalla.)
2 Panel de controles
(Contiene las teclas e indicadores para hacer funcionar la copiadora.)
3 Manilla de la cubierta izquierda 1
(Levante para abrir la cubierta izquierda 1.)
4 Cubierta izquierda 1
(Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco de papel.)
5 Pantalla
(Ponga aquí los originales para copiarlos. Ponga los originales con la cara impresa hacia abajo y con los bordes alineados con las escalas de
tamaño de los lados izquierdo y trasero de la pantalla.)
6 Escalas de tamaño de los originales
(Asegúrese de alinear el original con estas escalas cuando lo coloque en la pantalla.)
7 Gaveta N°1
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
8 Gaveta N°2
(Tiene capacidad para hasta 500 hojas de papel estándar [papel estándar especificado por nuestra compañía].)
9 Cubierta izquierda 2
(Ábrala cuando se produzca un atasco de papel dentro de la cubierta izquierda 2.)
2-1
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
B
09ED
F
87C
H
A
0
GKIJ
0 Bandeja de la alimentación directa
(Cargue papel cuando realice copias en papel de tamaño reducido o papel especial.)
! Guías de inserción
(Asegúrese de ajustar la anchura del papel cuando coloque papel en la bandeja de la alimentación directa.)
@ Bote de tóner
# Palanca de liberación del bote de tóner
(Accionar para cambiar el bote de tóner.)
$ Caja de residuos de tóner
% Eje de limpieza
(Sáquelo y métalo después de reemplazar el bote de tóner o cuando las imágenes de las copias quedan manchadas de tóner.)
^ Cubierta delantera
(Ábrala para reemplazar el bote de tóner o la caja de residuos de tóner.)
& Interruptor principal
(Conecte ( I ) antes de empezar a hacer copias.)
* Seccción de almacenamiento de copias
(Aquí se almacena el papel copiado.)
( Placa de ajuste de longitud
(Ajuste a la longitud del papel que va a colocar en la gaveta.)
) Palanca de ajuste de anchura
(Sujete esta palanca y ajuste la guía de anchura según la anchura del papel que va a colocar en la gaveta.)
⁄ Asas de transporte
(Se convierten en asas cuando se tira de ellas.)
2-2
7
654%^&*(0@ !
9
1
83
2
#$
2.Tablero de controles
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
1 Tecla y lámpara indicadora [Start] (inicio)
(Presione esta tecla cuando la lámpara de esa tecla está
encendida en verde y se desea iniciar el copiado.)
2 Tecla [Stop/Clear] (parada/borrado)
(Presione esta tecla cuando desea parar el copiado o para
cambiar el número de copias a hacer.)
3 Tecla [Reset] (modo inicial)
(Presione esta tecla para volver todas las funciones a sus ajustes
de modo inicial. Consulte el “Modo inicial” en la página 2-4.)
4 Tecla y lámpara indicadora [Energy Saver] (ahorro de
corriente)
(Presione esta tecla cuando desea activar el modo de ahorro de
corriente. Presione la misma tecla una vez más para desactivar el
modo de ahorro de corriente. Consulte la página 4-11.)
5 Tecla y lámpara indicadora [Interrupt] (interrupción)
(
Presione esta tecla para encender la lámpara en esa tecla cuando
desee hacer el copiado con interrupción. Consulte la página 4-9.
6 Tecla [Management] (administración)
(Cuando se activa la administración de copia, presione esta tecla
después del copiado para volver a la pantalla para entrar el código
de ID. Consulte la página 7-1.)
7 Tecla [Default Setting/Counter] (ajuste por omisión / contador)
(Presione esta tecla cuando desee hacer los ajustes por omisión
así como los relacionados a la administración de copia, etc.)
8 Teclado
(Utilice estas teclas cuando desee ajustar el número de copias a
hacer o entrar otros valores.)
9 Panel de toque
(
Este panel muestra información tal como los procedimientos de
funcionamiento, estado de la máquina y las distintas teclas de
función.
)
0 Dial de control de ajuste del brillo
(Gire este dial cuando desee ajustar el brillo del panel de toque.)
! Tecla, lámpara e indicador [Copier] (copiadora)
(
Presione esta tecla para encender el indicador a la derecha de la
tecla cuando desee utilizar las funciones de copia de esta máquina.
@ Tecla, lámpara e indicador [Printer] (impresora)
(
Presione esta tecla cuando desee usar las funciones de impresora
opcionales de esta máquina. El indicador a la derecha de la tecla se
encenderá cuando la máquina está en el modo de funcionamiento
de impresora. El indicador a la izquierda de la tecla se encenderá
en verde o en naranja o destellará uno de esos colores,
dependiendo del estado de la máquina. Consulte la página 9-3.
)
)
# Tecla, lámpara e indicador [Scanner] (escáner)
(Presione esta tecla cuando desee usar las funciones de escáner
opcionales de esta máquina. El indicador a la derecha de la tecla
se encenderá cuando la máquina está en el modo de operación
del escáner. El indicador a la izquierda de la tecla se encenderá
en verde o en naranja o destellará uno de esos colores,
dependiendo del estado de la máquina. Consulte la página 9-3.)
$ Tecla, lámpara e indicador [FAX] (facsímil)
(Presione esta tecla cuando desee usar las funciones de facsímil
opcional de esta máquina. El indicador a la derecha de la tecla se
encenderá cuando la máquina está en el modo de operación. El
indicador a la izquierda de la tecla se encenderá o destellará en
verde, dependiendo del estado de la máquina.)
% Tecla y lámpara indicadora [Auto Selection] (selección
automática)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla
cuando desee usar el modo de selección automática. El
procesador de documentos opcional debe estar instalado en su
copiadora para utilizar este modo. Consulte la página 8-3.)
^ Tecla y lámpara indicadora [Job Build] (construcción de
trabajos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla
cuando desee usar el modo de construcción de trabajos. Consulte
la página 5-57.)
& Tecla y lámpara indicadora [Repeat Copy] (copia repetida)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla
cuando desee usar el modo de copia repetida. El disco duro
opcional debe estar instalado en su copiadora para utilizar este
modo. Consulte la página 5-42.)
* Tecla y lámpara indicadora [Job Queue] (espera de trabajos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla
cuando desee usar las funciones de administración de impresión
de esta copiadora. Consulte la página 6-20.)
( Tecla y lámpara indicadora [Document Management]
(administración de documentos)
(Presione esta tecla para encender la lámpara en esta tecla
)
cuando desee usar las funciones de administración de
documentos de esta copiadora. El disco duro opcional debe estar
instalado en su copiadora para utilizar esta función. Consulte la
página 6-1.)
2-3
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
● Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se presiona
la tecla [Reset])
En los ajustes por omisión preparados en fábrica, se selecciona
automáticamente el papel del mismo tamaño que el original y el
porcentaje de cambio de tamaño es “100%” (1:1) (bajo el modo de
selección automática de papel), el número de copias a hacer es “1” y
la calidad de imagen está en el modo de texto y foto.
NOTAS
• Puede cambiar los ajustes por omisión del modo inicial utilizando el
correspondiente procedimiento de los “ajustes por omisión de
copia”.
• Puede cambiar el ajuste por omisión de la exposición de copia en el
modo inicial desde el “modo de exposición automática” al “modo de
exposición manual”. (Consulte el “Modo de exposición” en la página
7-62.)
● Función de cancelación automática
Una vez transcurrida la cantidad de tiempo especificada después de
detenerse el copiado (entre 10 y 270 segundos), active
automáticamente la función de cancelación automática y la copiadora
vuelve a los mismos ajustes que los del final del calentamiento
(ajustes del modo inicial). (Sin embargo, el modo de la exposición de
copia y el modo de la calidad de imagen no cambiarán.) El copiado
se hace con los mismos ajustes (modo de copiado, número de copias
y modo de exposición) si empieza el copiado antes de activar la
función de cancelación automática.
● Función de conmutación automática de gaveta
Si dos gavetas tienen el mismo tamaño de papel y se acaba el papel
en una gaveta durante el copiado, la función de conmutación
automática de gaveta conmutará a la alimentación de papel de la otra
gaveta que todavía tiene papel.
NOTAS
• Se puede desactivar la función de conmutación automática de
gaveta. (Consulte la “Activación/desactivación de la conmutación
automática de gaveta” en la página 7-42.)
• El papel debe colocarse en el mismo sentido en ambas gavetas.
• Sólo las gavetas que tienen el mismo tipo de papel pueden
utilizarse para la función de conmutación automática de gaveta.
2-4
3.Panel de toque
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Especificaciones de pulgadas
4
Lista para copiar.
1
11x8
/2"
Normal
1
/2x11"
8
Color
1
11x8
/2"
NormalNormal
1
/2"
11x8
Recicla
BasicoElec Usuario
APS
Bypass
6*&5#@ 0! )
1
Automatico
Exposicion
Exposición
Modo
Funcion
(
AMS
Reducir/
Ampliar
Programa
Tamaño papel
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./
Finalizado
$
2
11x81/2"
%89 7
3
Fijar
Combinar
copia
Calidad
Imagen.
Reducir/
Ampliar
^
4
Lista para copiar.
Normal
Color
NormalNormal
Recicla
BasicoElec Usuario
APS
Bypass
6*&5#@ 0! )
Especificaciones métricas
1
AMS
Automatico
Exposicion
Modo
exposición
Funcion
Reducir/
Ampliar
Programa
(
Tamaño papel
Clasif:Off
Clasif:On
Clasific./
Finalizado
$
2
%89 7
3
Fijar
Combina
copia
Calidad de
original
Reducir/
Ampliar
^
2-5
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
Combinar
copia
Margen/
Imagen
2 caras/
Separar
Elec Usuario
Funcion
Programa
Basico
Selecc.
tamaño ori
Borrar
Modo
Calidad
Imagen
2 caras/
Separar
Combina
copia
Elec Usuario
Funcion
Programa
Basico
Borrado
de bordes
Margen/
Centrad
Calidad de
original
Selecc.
tamaño ori
2 caras/
Separar
Selección
papel
Combinar
copia
Reducir/
Ampliar
Margen/
Imagen
Plantilla
Superpos.
Pagina
numeracion
Funcion
BasicoElec UsuarioPrograma
Cubierta
Modo
Librillo
Clasific./
Finalizado
Borrar
Modo
Exposición
Modo
Calidad
Imagen
Lista para copiar.
Selecc.
tamaño ori
Automático
Selección
Gran n° de
originales
Arriba
Abajo
Fijar
Tamaño papel
11x81/2"
InvertirEspejo
Modificar
copia
Copia
de prueba
Memo
Páginas
Fijar dir
original
Lista para copiar.
Arriba
Abajo
Fijar
Tamaño papel
Modo
Eco print
Rotacion
automatica
Funcion
BasicoElec UsuarioPrograma
OHP traser
11x81/2"
Fijar
Tamaño papel
Selección
papel
2 caras/
Separar
Combina
copia
Reducir/
Ampliar
Margen/
Centrado
Numeración
de página
Funcion
BasicoElec UsuarioPrograma
Modo
cubiertas
Librillo
Borrado
de bordes
Modo
exposición
Calidad de
original
Clasific./
Finalizado
Lista para copiar.
Selecc.
tamaño ori
Automático
Selección
Escaneado
por lotes
Marcas de
agua
Arriba
Abajo
InvertirEspejo
Modificar
copia
Copia
de prueba
Página de
notas
Fijar dir
original
Modo
Ecoprint
Rotacion
automatica
OHP
trasera
Fijar
Tamaño papel
Funcion
BasicoElec UsuarioPrograma
Lista para copiar.
Arriba
Abajo
1 Esta área muestra mensajes del estado de la máquina y de los
procedimientos operacionales.
2 Esta área muestra información del tamaño de papel en la gaveta y
los actuales porcentaje de cambio de tamaño.
3 Esta área muestra el número actual de copias a hacer.
4 Teclas de tamaño de papel (Iconos de cantidad de papel
remanente)
(Toque estas teclas cuando desee cambiar la gaveta actualmente
seleccionada para cambiar el tamaño del papel a utilizar. La
gaveta que contiene el tamaño y tipo de papel actualmente
seleccionado quedará resaltado. La gaveta Nº3 y la gaveta Nº4
aparecerán cuando se instaló la unidad de alimentación de papel
en su copiadora.)
5 Tecla “APS”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee que se
seleccione automáticamente el tamaño de papel. Consulte la
página 4-2.)
6 Tecla “Bypass”
(Toque esta tecla cuando desee copiar en el papel colocado en la
bandeja de la alimentación directa. El tipo de papel registrado
para utilizar en la bandeja de la alimentación directa se indicará en
la tecla.)
7 Teclas de ajuste de la exposición de copia / Escala de
exposición de copia
(Toque la tecla apropiada cuando desee ajustar manualmente la
exposición de copia. La escala de exposición de copia indicará el
ajuste seleccionado actualmente. Consulte la página 4-2.)
8Tecla “Exposición Modo” [“Modo exposición”]
(Toque esta tecla cuando desee tener acceso a la pantalla “Modo
Exposición”.)
9 Tecla “Automatico Exposicion”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee
seleccionar el modo de exposición automática. En el modo de
exposición automática, se detectará el contraste del original y se
seleccionará el nivel de exposición más apropiado. Consulte la
página 4-2.)
0 Tecla “AMS”
(Toque esta tecla hasta que quede resaltada cuando desee que se
seleccione automáticamente el porcentaje de cambio de tamaño.
Consulte la página 4-5.)
! Tecla “Reducir/Ampliar”
(Toque esta tecla cuando desee cambiar manualmente el
porcentaje de cambio de tamaño. Consulte la página 4-6.)
@
Tecla “100%” (mismo tamaño)
(Toque esta tecla cuando desee copiar la imagen del original en
su tamaño real “100%”.)
# Tecla “Clasif:Off”
(Toque esta tecla cuando desee hacer copias sin clasificarlas.)
$ Tecla “Clasif:On”
(Toque esta tecla cuando desee hacer copias en el modo de
clasificación.)
% Tecla “Clasific./Finalizado”
(Toque esta tecla cuando desee tener acceso a la pantalla
“Clasific./Finalizado”. Consulte la página 5-29.)
^ Teclas de registro
(Toque la tecla apropiada cuando desee tener acceso a la
correspondiente función o modo. Cualquier función o modo en la
ficha “Funcion” puede registrarse para que aparezca como una de
las teclas de registro. Consulte la página 5-53.)
& Ficha “Basico”
(Toque esta ficha cuando desee volver a mostrar el contenido de
la ficha “Basico”.)
* Ficha “Elec Usuario”
(Toque esta ficha cuando desee mostrar el contenido de la ficha
“Elec Usuario”.)
Especificaciones de pulgadas
Especificaciones métricas
( Ficha “Funcion”
(Toque esta ficha cuando desee mostrar el contenido de la ficha
“Funcion”.)
Especificaciones de pulgadas
Especificaciones métricas
2-6
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
) Ficha “Programa”
(Toque esta ficha cuando desee registrar los ajustes actualmente
seleccionados como un programa o para borrar un programa
registrado anteriormente. Consulte la página 5-50.)
NOTA
Si toca cualquier tecla que tenga una flecha (
PP
P) en su esquina
PP
inferior derecha, aparecerá la correspondiente pantalla de ajustes.
Especificaciones de pulgadas
Lista para copiar.
Selección
papel
Exposición
Modo
Calidad
Imagen
Clasific./
Finalizado
2 caras/
Separar
Reducir/
Ampliar
Margen/
Imagen
Borrar
Modo
BasicoElec UsuarioPrograma
Selecc.
tamaño ori
Automático
Selección
Pagina
numeracion
Cubierta
Modo
Funcion
Combinar
copia
Gran n° de
originales
Plantilla
Superpos.
Librillo
Tamaño papel
Arriba
Abajo
11x81/2"
Fijar
Especificaciones métricas
Lista para copiar.
Selección
papel
Modo
exposición
Calidad de
original
Clasific./
Finalizado
2 caras/
Separar
Reducir/
Ampliar
Margen/
Centrado
Borrado
de bordes
BasicoElec UsuarioPrograma
Selecc.
tamaño ori
Automático
Selección
Numeración
de página
Modo
cubiertas
Funcion
Combina
copia
Escaneado
por lotes
Marcas de
agua
Librillo
Tamaño papel
Arriba
Abajo
Fijar
NOTA
Puede cambiar o agregar nuevas teclas a las que aparecen en las
fichas “Basico” y “Elec Usuario” siguiendo el procedimiento de
“Definición de la pantalla personalizar (funciones principales)” en la
página 7-84 o el procedimiento de “Definición de la pantalla
personalizar (añadir funciones)” en la página 7-85, según
corresponda.
Tecla “Regist.”
(Toque esta tecla cuando desee registrar la función o modo
actualmente seleccionado en una tecla de registro. Consulte la
página 5-53.)
Tecla “Volver”
(Toque esta tecla cuando desee volver los ajustes del modo
actualmente seleccionado a sus valores anteriores.)
Tecla “Cerrar”
(Toque esta tecla cuando desee volver a la pantalla anterior.)
Especificaciones de pulgadas
154%
1
5
/2x81/2"➔81/2x14"
129%
1
/2x11"➔11x17"
8
121%
1
8
/2x14"➔11x17"
78%
1
/2x14"➔81/2x11"
8
Tamaño papel
100%
Volv erRegist.
11x81/2"
77%
64%
50%
11x17"➔5
25%
11x17"➔8
11x17"➔8
Lista para copiar.
Reducir/Ampliar
Estándar
Zoom
X/Y Zoom
(25~400)
Tecla N°
100 %
AMS
100%
400%
200%
1
5
/2x81/2"➔11x17"
Especificaciones métricas
141%
127%
106%
90%
Volv erRegist.
A 4➔A3
A 5➔A4
Folio➔A3
11x15"➔A3
Folio➔A4
Tamaño papel
100%
75%
70%
50%
25%
Lista para copiar.
Reducir/Ampliar
Estándar
Zoom
X/Y Zoom
(25~400)
Tecla N°
100 %
AMS
100%
400%
200%
A 5➔A 3
Fijar
Cerrar
1
/2x14"
1
/2x11"
1
/2x81/2"
Fijar
Cerrar
11x15"➔A 4
A3➔A4
A4➔A5
2-7
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-8
Loading...
+ 258 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.