OKI OKIFAX 5900 User's Guide [es]

Español
Español
Guía del usuario
i
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información de este documento sea completa, precisa y actualizada. El fabricante no asume responsabilidad alguna por el resultado de errores fuera de su control. El fabricante tampoco garantiza que los cambios en el software y equipo realizados por otros fabricantes y mencionados en esta guía no vayan a afectar a la aplicabilidad de la información incluida en ella. La mención de productos de software fabricados por otras empresas no constituye necesariamente una promoción de los mismos por parte del fabricante.
Primera edición abril 1999 Copyright 1999. Todos los derechos reservados. Energy Star es una marca comercial de la Agencia de Protección
Medioambiental de Estados Unidos.
Este producto cumple con las disposiciones de las directivas del Consejo 89/336/CEE y 73/23/CEE relativas a la armonización de la legislación de los Estados miembros sobre la compatibilidad electromagnética y baja tensión.
Energy Star
Como empresa asociada de Energy Star, el fabricante ha determinado que este producto cumple las directrices de Energy Star en cuanto a consumo energético.
ii
Contenido
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
Notas, precauciones y advertencias . . . . . . . . . . . . . . .viii
Capítulo 1 Introducción
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Opciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Identificación de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Teclas e indicadores del panel de control . . . . . . . . . . . 1-10
Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Capítulo 2 Funciones de facsímil
Menús y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Acceso a funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Capítulo 3 Instalación
Cómo empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Ajustes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Español
Capítulo 4 Directorios y funcionamiento básico
Programación de directorios de marcación . . . . . . . . . . 4-3
Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Capítulo 5 Operaciones avanzadas
Transmisión diferida (Retrasada). . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Transmisión prioritaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Emisión por repetidor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Transmisión/Recepción por polling. . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Reenvío de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Acceso dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
iii
Capítulo 6 Personalización
Cómo ver los ajustes vigentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Funciones operativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Ajustes de las funciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Capítulo 7 Informes
Explicación de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
Impresión de informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Capítulo 8 Resolución de problemas
Cómo eliminar atascos de documento. . . . . . . . . . . . . . .8-3
Cómo resolver atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
Sustitución del tambor de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Limpieza de la trayectoria del escáner . . . . . . . . . . . . . .8-12
Cómo leer los contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12
Lista de comprobación de
problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
Embalaje para traslados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-15
Apéndice A Especificaciones y lista de funciones
Especificaciones de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Árbol de funciones de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Apéndice B Kit de interfaz de PC para MFP
Impresora para PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Escáner para PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Módem/fax para PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Puerto paralelo IEEE-1284 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
iv
Apéndice C Kit de impresión en red
Compatibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Opciones relativas a LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
ApéndiceD tarjeta RDSI G4
Especificaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Registro y ajustes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3
Español
v
Instrucciones de seguridad
Este producto se ha diseñado cuidadosamente para ofrecer años de funcionamiento seguro y fiable. No obstante, al igual que con cualquier equipo eléctrico, hay unas cuantas precauciones básicas que deben tomarse para evitar lesiones personales o daños en el producto.
• Lea detenidamente las instrucciones de configuración de este manual. Guárdelo para consultas futuras.
• Lea y siga todas las indicaciones de aviso e instrucciones situadas en el propio producto.
• Desenchufe la máquina antes de limpiarla. Use sólo un paño húmedo; no utilice limpiadores líquidos ni en spray.
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y sólida. En una superficie inestable, podría caerse y resultar dañada; y sobre una superficie blanda, como una alfombra, sofá o cama, podrían bloquearse las ranuras de ventilación, lo que provocaría un sobrecalentamiento.
• Para evitar que la máquina se sobrecaliente, asegúrese de que no quede bloqueada ninguna de sus aberturas. No coloque la máquina cerca de una fuente de calor, como un radiador o rejilla de aire acondicionado. Manténgala alejada de la luz solar directa. Deje suficiente espacio alrededor de la máquina para una ventilación adecuada y un fácil acceso.
• No utilice la máquina cerca de agua ni derrame líquido de ningún tipo sobre ella.
• Asegúrese de que la tensión de la red corresponde a la indicada en la parte posterior de la máquina. Si no está seguro, consulte al proveedor o a la compañía eléctrica local.
• La máquina dispone de un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra como elemento de seguridad, por lo que sólo entrará en una toma provista de conexión a tierra. Si no puede insertar el enchufe, será debido probablemente a que tiene una toma antigua sin conexión a tierra; póngase en contacto con un electricista para que sustituya la toma. No utilice un adaptador para evitar la conexión a tierra.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, no ponga ningún objeto sobre el mismo ni lo coloque donde se pueda pisar. Si el cable sufre algún desperfecto, sustitúyalo inmediatamente.
vi
Español
• Si utiliza un alargador o una regleta de enchufes múltiples con la máquina, asegúrese de que el total de amperios requerido por todos los equipos conectados actualmente al alargador sea inferior al valor nominal del alargador. Los valores nominales totales de todos los equipos conectados a la toma no debe superar los 15 amperios.
• La toma de alimentación en la que conectará la máquina debe ser siempre de fácil acceso.
• Se recomienda apagar la máquina antes de abrir o quitar las cubiertas.
• Al levantar la cubierta pueden quedar expuestas superficies calientes. Éstas están claramente marcadas. NO las toque.
• No inserte nada en las ranuras de ventilación; podría recibir una descarga u ocasionar un incendio.
• Aparte de la rutina de mantenimiento descrita en la documentación adjunta, no intente reparar la máquina usted mismo; la apertura o retirada de la cubierta puede exponerle a descargas eléctricas o a otros peligros.
• No realice ningún ajuste distinto a los detallados en este manual. Podría provocar daños que precisarían reparaciones importantes.
• Si sucede algo que indique que la máquina no funciona adecuadamente o se ha dañado, desconéctela inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
• Éstas son algunas de las cosas que debe buscar:
• El cable de alimentación tiene algún desperfecto.
• Se ha derramado líquido en el interior de la máquina o ésta ha sido expuesta a agua.
• La máquina se ha caído o la carcasa se ha dañado.
• La máquina no funciona normalmente cuando se siguen las instrucciones de funcionamiento.
Ordenanza 3 de información acerca de ruido de maquinaria. GSGV
18.1.1991: El nivel de presión sonora máxima es igual o menor a 70 dB (A) según
ISO 7779.
vii
Notas, precauciones y advertencias
Nota:
Las notas se presentan en el manual de este mismo modo. Una nota aporta información adicional como suplemento al texto principal y puede ayudar a utilizar y comprender el producto.
Precaución: Los textos de precaución se presentan en el manual de este mismo modo. Un texto de precaución aporta información adicional que, si se ignora, puede ser causa de funcionamiento defectuoso o daños en el equipo.
ADVERTENCIA: LOS TEXTOS DE ADVERTENCIA SE PRESENTAN EN EL MANUAL DE ESTE MISMO MODO. UN TEXTO DE ADVERTENCIA APORTA INFORMACIÓN ADICIONAL QUE, SI SE IGNORA, PUEDE SER CAUSA DE RIESGO DE LESIONES PERSONALES.
viii
Español
Capítulo 1
Introducción
En este capítulo…
Este capítulo proporciona una descripción de la máquina de fax y enumera sus muchas funciones avanzadas. Además, enumera los accesorios opcionales disponibles para incrementar las funciones de la máquina. Se incluye una breve descripción de las funciones de los controles e indicadores principales (cada uno de ellos se trata de forma detallada más adelante en este manual).
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Opciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Identificación de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Teclas e indicadores del panel de control . . . . . . . . . . . 1-10
Teclado de marcación por una pulsación . . . . . . . . . 1-13
Uso de las teclas de una pulsación para marcar . . 1-13 Uso de las teclas de una pulsación para buscar . . 1-13 Uso de las teclas de una pulsación para
programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación
(sólo Modelo B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14
Tonos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Introducción 1-1
Español
1-2 Capítulo 1
Español
La nueva máquina de facsímil de papel normal utiliza tecnología avanzada de diodos emisores de luz (LED) para una transmisión/recepción de datos e imágenes rápida y sin problemas. Además de las numerosas características estándar habituales en nuestra gama de máquinas de fax, ofrecemos ahora una serie de dispositivos opcionales que amplían las funciones y respaldan mejor las necesidades de comunicaciones. Entre estos dispositivos, se encuentra el software MFP (multi-function peripheral - periféricos multifunción) para controlar la tarjeta Bi Centro (suministrado como equipamiento estándar), un Kit de Impresión en Red y una tarjeta RDSI G4.
Características
A continuación se muestra una lista resumida de las numerosas características estándar que ofrece la nueva máquina de facsímil.
Panel de control sencillo de utilizar. Teclas de programación especiales, panel de 40 teclas para números de teléfono preprogramados, teclado de 10 teclas para marcación estándar y programación, entre otros elementos.
Pantalla de cristal líquido de 80 caracteres (4 filas × 20 caracteres). Visualización de fácil lectura para instrucciones de funcionamiento, reloj, información acerca de las funciones, etc.
Alimentador automático de documentos (ADF). Capacidad para un máximo de 50 hojas de papel tamaño carta o A4.
Marcación abreviada. Configure hasta 40 (Modelo A) u 80 (Modelo B) números de teléfono programados previamente para enviar mensajes de fax automáticamente con una sola pulsación, así como 100 (Modelo A) o 150 (Modelo B) números adicionales para marcación abreviada mediante 2 o 3 dígitos.
Marcación de grupos. Cree hasta 20 grupos de números de teléfono y envíe documentos a múltiples destinos con una única selección (envío de mensajes de fax por difusión).
Llamada alternativa automática. Marca un segundo número de teléfono (alternativo) si el número marcado inicialmente se encuentra ocupado.
Directorio telefónico alfanumérico. Busca números de teléfono programados por nombre.
Velocidad de transmisión de 33,6 Kbps. Comunicaciones rápidas y eficaces.
Introducción 1-3
Español
Memoria de gran capacidad. 2,5 MB (Modelo A) o 4,5 MB (Modelo B).
Transmisión en medios tonos. El área de escalas de grises del documento se procesa con una gradación de 64 escalas de grises.
Funciones avanzadas de transmisión y recepción. Incluye transmisión retardada, difusión (transmisión a múltiples destinos), transmisión/ recepción de mensajes confidenciales, emisión por repetidor, polling, etc.
Rellamada automática y repetición automática de transmisión de página. Garantiza la transmisión del documento cuando un número de teléfono comunica o cuando el proceso de comunicación presenta problemas.
Características avanzadas de transmisión/recepción desde memoria. Una serie de útiles funciones entre las que se encuentra la recepción automática en memoria sin impresión (por ejemplo, resulta ideal para la recepción de comunicaciones confidenciales).
Operaciones de acceso dual. Permite la realización de dos tareas al mismo tiempo (por ejemplo, explorar y preparar un documento para su transmisión al tiempo que se recibe otro documento).
Ahorro de energía eléctrica. La fuente de alimentación ahorra energía gracias al bajo consumo de electricidad — sólo 0,5 W cuando se encuentra en espera. (No disponible si está instalada una tarjeta de red LAN o RDSI).
Detección automática del modo de respuesta. Distingue entre un mensaje de fax entrante y comunicaciones de voz, permitiendo el uso de un contestador automático en la misma línea de teléfono.
Red cerrada. Evita la recepción de comunicaciones no solicitadas.
Desvío de mensajes de fax. Los documentos pueden enviarse a un destino designado después de almacenarse en memoria.
Recepción de mensajes de fax IMP-ERR. Pueden recibirse documentos en memoria cuando se produce un error de impresora, como falta de papel, y reenviarse a otra máquina para su inmediata recepción e impresión.
Polling. Permite la transmisión y recepción solicitada de documentos desde máquinas de facsímil remotas que dispongan de la función de polling.
1-4 Capítulo 1
Función de copiadora. Realiza hasta 99 copias de un documento de una sola vez.
Informes de progreso. Permite realizar un seguimiento del estado de la transmisión, de las operaciones de la máquina y de los requisitos de configuración y mantenimiento.
Opciones del producto
A continuación, se muestran los dispositivos opcionales que pueden adquirirse para ampliar las funciones de la máquina de facsímil.
Segunda bandeja de papel. Aumenta la capacidad de almacenamiento de papel con 500 hojas (tamaño universal: oficio, carta, A4).
Memoria expandida. Añade más memoria para incrementar la capacidad de almacenamiento. Disponible en tarjetas de 2,0 o 4,0 Mbyte.
Microteléfono. Se conecta directamente a la máquina y funciona como un teléfono estándar. (No conviene conectar un microteléfono cuando hay una tarjeta RDSI G4 instalada).
Kit de MFP para interfaz de PC. La instalación del software Bi-Centro (el hardware se suministra como equipo estándar) permite que la máquina funcione como un periférico multifunción (MFP) con capacidades de impresora, escáner y módem cuando está conectada a un ordenador personal. Si desea información adicional, consulte el Apéndice B.)
Español
Kit de impresión en red. Permite la utilización del servicio de impresión en red mediante una red de área local (LAN). Si desea información adicional, consulte el Apéndice C.)
Tarjeta RDSI G4. Permite que la máquina funcione con circuitos RDSI en modo G4 con especificaciones ITU-T G4, al tiempo que mantiene funciones de comunicación con máquinas de facsímil G3. El distribuidor será quien instale esta opción. Si desea información adicional, consulte el Apéndice D.
Introducción 1-5
Español
Identificación de componentes
5
1
7
3
2
6
4
Kit de impresión en red. Permite la utilización del servicio de La caja de la nueva máquina de fax debe contener lo siguiente:
1
Unidad principal de la máquina de fax
2
Cartucho de tóner
3
Tambor de imagen (dentro de la unidad principal)
4
Manual del usuario (este manual)
5
Apilador de documentos
6
Cable de alimentación de C.A.
7
Cable de línea telefónica
Si parece que falta algo o que se hayan producido daños, póngase en contacto con el proveedor lo antes posible.
1-6 Capítulo 1
Componentes
Español
16
15
14
13
12
11
10
1 Teclado de marcación por una pulsación
1
2
3
8
9
— Se utiliza para marcación por una pulsación de números de teléfono previamente programados, así como para introducir caracteres alfabéticos, numéricos y especiales, etc. para entradas de programación e ID.
4
5
6
7
2 Teclado numérico
— Se utiliza para introducir números de teléfono,
información de programa, marcación manual, etc.
3 Guías del documento
— Ajuste las guías al ancho de los documentos
que vaya a enviar por fax o copiar.
4 Bandeja portadocumentos
— Contiene los documentos que se van a enviar por fax o a copiar (encima de la bandeja del apilador de copias).
5 Extensión de la bandeja portadocumentos
— Extensión extraíble
para documentos largos.
6 Apilador de copias
— Contiene las copias del documento después
del proceso de copia.
7 Extensión del apilador de copias
— Extensión extraíble para
documentos largos.
Introducción 1-7
Español
8 Panel delantero
— Ábralo para acceder al alimentador manual de papel (bandeja de papel secundaria) cuando necesite insertar directamente en la máquina diferentes tipos de papel.
9 Bandeja de papel
— Tiene capacidad para 250 hojas de papel (tipo
universal: oficio, carta, A4).
10 Indicador de papel
— Muestra el nivel de papel que queda en la
bandeja de papel.
11 Botón de Abertura —
Hay dos botones, uno a cada lado, que se
pulsan para acceder al tóner y a la zona del tambor de imagen.
12 Interruptor de encendido/apagado —
Pulse sobre I para encender
y sobre O para apagar.
13 Palanca de salida de copias
— En la posición superior, las copias saldrán de la máquina boca abajo; en la posición inferior, las copias saldrán boca arriba. De todas formas, sólo es posible utilizar la posición “boca arriba” cuando se realicen copias o cuando se utilice Impresión en red o Impresión desde PC.
14 Apilador de documentos
— Contiene los documentos originales
después de que se hayan enviado por fax o copiado.
15 Pantalla 16 Panel de control (teclas de programación)
— Muestra el estado de la máquina y la operación en curso.
— Teclas principales que se utilizan para programar los ajustes y las operaciones de la máquina.
17
18
A
19
17 Toma de línea —
20
Para conexión con la línea de teléfono exterior.
18 Conectores de teléfono 1 (superior) y 2 (inferior)
B
21
- Para conexión de un microteléfono opcional, un teléfono externo o un contestador automático.
1-8 Capítulo 1
Español
19 Puerto paralelo IEEE-1284
- Hardware estándar para la conexión de un
ordenador personal y uso de las funciones MFP (periféricos multifunción).
20 Cubierta posterior
- Retire la cubierta para ver las ranuras de expansión para memoria opcional, tarjeta RDSI y tarjeta de interfaz de red. Utilice un destornillador Phillips para extraer los tornillos A y B. NO quite ningún otro tornillo. Una vez instalado el equipo periférico, vuelva a montar la cubierta posterior, asegurándola firmemente con los tornillos A y B.
21 Conector de alimentación de c.a.
- Enchufe el cable de alimentación
de c.a. suministrado con la máquina en esta toma.
22
23
24
22 Cabezal de impresión por LED —
Esta barra negra es el mecanismo de transferencia que graba la información recibida/copiada en el tambor de imagen. Conviene limpiar el cabezal de impresión cada vez que se cambie el cartucho de tóner.
23 Tambor de imagen
— El tambor de imagen contiene un tambor fotosensible (de color verde) que recibe información desde el cabezal de impresión por LED y la transfiere al papel de impresión.
24 Cartucho de tóner
— Este cilindro negro, instalado en la parte superior del tambor de imagen, contiene el polvo negro utilizado como tinta de la máquina para imprimir datos. Instale un nuevo cartucho de tóner cuando se indique mediante un mensaje en pantalla.
(Solamente deben instalarse cartuchos de tóner específicos para esta máquina y suministrados por un distribuidor autorizado).
Introducción 1-9
Español
Teclas e indicadores del panel de control
21 20
1
19
2
3
1 Pantalla
4
678
5
10
9
121314
11
: Muestra instrucciones e información mientras que la
16
15
máquina está funcionando, o cuando se introduce información o se cambian los ajustes.
2 Teclas SHIFT
(
←↑→↓
): Utilice estas teclas para desplazarse arriba, abajo, a la izquierda o a la derecha por el sistema de menús o a la izquierda/derecha cuando introduzca o edite información.
3
Indicador de ALARMA
:
La luz de este indicador parpadeará y se
emitirá un sonido de alarma para indicar que existe un problema. Para apagar el indicador de alarma, pulse la tecla STOP y solucione el problema.
4 Tecla ENTRA:
Utilice esta tecla para seleccionar una opción de menú o un ajuste que se esté visualizando actualmente o para confirmar la información introducida.
5 Tecla AYUDA:
Pulse esta tecla para imprimir una lista de funciones.
18
17
6 Tecla NITIDEZ
(luces indicadoras FOTO, EX.FINO, FINO, ESTD): Utilice esta tecla para establecer la resolución deseada del fax/copia una vez cargado el documento. Utilice el ajuste FOTO cuando el documento original tenga imágenes de medios tonos.
1-10 Capítulo 1
Español
7 Tecla TIPO ORIGINAL
(luces de indicador OSCURO, NORMAL, CLARO): Utilice esta tecla para establecer el contraste una vez cargado el documento. Utilice CLARO para originales que sean muy claros, NORMAL para originales que tengan un contraste correcto y OSCURO para originales que estén muy oscuros.
8 Tecla BORRAR:
Utilice esta tecla para cancelar entradas de ID,
números de teléfono y programación.
9 MENU/SALIR:
Utilice esta tecla para entrar o salir del sistema de
menús.
10 Tecla */TONO:
si la máquina está configurada para marcación por pulsos, al pulsar esta tecla cambiará de marcación por pulsos a marcación por tonos en el curso de la llamada actual. También puede utilizarse esta tecla durante la programación, para crear números con operación mixta de pulsos-tonos.
(Debido a normativas locales, esta
tecla puede no estar disponible en algunos países).
11 Tecla 0/UNICO:
Utilice esta tecla como “0” al marcar números de teléfono. Al programar los ID de remitente, ID de destino, etc., utilice esta tecla para introducir caracteres únicos (símbolos y diversos caracteres alfabéticos europeos).
12 Teclado numérico de 10 teclas:
Estas 12 teclas funcionan como el teclado de un teléfono estándar al marcar un número de teléfono. También se utilizan al programar la máquina y para introducir números de marcación abreviada una vez pulsada la tecla ABREVIADA. La tecla “#” se utiliza para crear grupos de números de teléfono para transmisión por lotes. Después de cargar un documento, esta tecla puede utilizarse igualmente para seleccionar grupos de números de teléfono programados previamente para realizar envíos por fax.
13 Tecla RELLAMAR:
Pulse esta tecla para volver a marcar automáticamente el último número de teléfono marcado en la máquina.
14 Tecla DESCOLGAR:
Utilice esta tecla para abrir la línea telefónica y marcar manualmente con el teclado numérico o con un microteléfono externo. Al pulsar esta tecla se oirá el tono de marcación y el código de marcación a través del altavoz de la máquina.
Introducción 1-11
Español
15 Tecla BUSCA ABREVIADA:
Después de cargar un documento, pulse esta tecla e introduzca el número de marcación abreviada programado (una pulsación o bien 2 o 3 dígitos) para el destino. La función de marcación abreviada marcará automáticamente el número de teléfono y enviará el fax. Si se pulsa la tecla BUSCAR, es posible buscar ID de destino correspondientes al introducir caracteres alfanuméricos.
16 Tecla GUIÓN:
Utilice esta tecla como carácter “–” al programar número de ID y centralita, línea pública, teléfonos internacionales o conmutadores de tierra a línea / apertura temporizada. También se utiliza para teclear el “+” (para números internacionales) al marcar números TSI/CSI.
17 Tecla START/COPIA:
Utilice esta tecla para empezar la transmisión de un documento después de cargarlo y seleccionar el destino, para comenzar la transmisión o recepción manual de un fax, para restaurar el funcionamiento normal desde el modo de ahorro de energía, o iniciar la función de copia.
18 Tecla STOP:
Utilice esta tecla para cancelar la operación mostrada en la pantalla, cancelar la transmisión de un fax (pulse dos veces en menos de 3 segundos) o cancelar una alarma (la luz indicadora ALARMA se iluminará). Después de cargar papel o instalar un cartucho de tóner o un tambor de imagen, pulse esta tecla para cancelar la alarma. También puede utilizarse para volver a niveles operacionales superiores al programar la máquina.
19 Lengüeta del teclado de marcación por una pulsación para
segundo panel (sólo Modelo B):
Suba esta lengüeta para mostrar un
segundo panel de teclas de marcación por una pulsación.
20 Teclado de marcación por una pulsación:
Si desea una descripción detallada de las funciones del teclado de marcación por una pulsación, consulte la sección que figura a continuación.
21 Etiquetas de las teclas de marcación por una pulsación:
Después de programar un número de teléfono en una tecla de marcación por una pulsación, escriba el nombre del destino en la etiqueta de la tecla de marcación por una pulsación. (Retire el plástico que cubre la etiqueta, escriba el nombre con lápiz y vuelva a colocar la protección).
1-12 Capítulo 1
Español
Teclado de marcación por una pulsación
El teclado de marcación por una pulsación es la herramienta más útil de la máquina de facsímil. Utilice estas teclas para marcación abreviada por una pulsación y para programar otras operaciones de la máquina. También puede asignar números de teléfono (de hasta 40 dígitos cada uno) a una tecla de una pulsación y nombres alfanuméricos de hasta 15 caracteres de longitud.
Uso de las teclas de una pulsación para marcar
Para marcar con teclas de una pulsación, una vez programado(s) el/los número(s) de teléfono de la tecla (
de marcación” en la página 4-3
que se vaya a enviar por fax y pulsar la tecla correspondiente al destino al que se vaya a enviar el fax. Se pueden programar dos números de teléfono en cada tecla de una pulsación: un número principal que siempre se marca en primer lugar, y un número alternativo que se marca automáticamente si el primer número está ocupado o no se contesta la llamada.
consulte “Programación de directorios
), no tiene más que cargar el documento
Uso de las teclas de una pulsación para buscar
Una vez pulsada la tecla BUSCA, utilice estas teclas para realizar una búsqueda alfabética de nombres correspondientes a números de teléfono programados previamente.
Uso de las teclas de una pulsación para programación
Las teclas de una pulsación también resultan útiles para programar nombres y números de teléfono en la memoria de la máquina. Además de las teclas alfanuméricas, existe una serie de teclas especiales para programar con comodidad:
Introducción 1-13
Español
Teclas alfabéticas
(teclas de una pulsación de la nº 1 a la nº 27, excepto nº 20): Al programar los ID de remitente o ID de destino, utilice estas teclas para introducir caracteres del alfabeto.
Tecla de caracteres especiales
(tecla de una pulsación nº 20): Utilícela del mismo modo que la tecla “0” del teclado numérico de 10 cifras, así como para introducir símbolos y caracteres alfabéticos especiales europeos.
Tecla DEL
(tecla de una pulsación nº 30): Utilice esta tecla para borrar caracteres situados en la posición del cursor en la pantalla, al introducir ID, números de teléfono o funciones de programación.
Tecla CAPS
(tecla de una pulsación nº 31): Utilice esta tecla para cambiar
de mayúscula a minúscula cuando introduzca caracteres alfanuméricos.
Tecla SPACE
(tecla de una pulsación nº 36): Utilice esta tecla para introducir espacios al programar la máquina. A diferencia de la tecla PAUSE, los espacios sólo facilitan la lectura y no tienen efecto en las características de la marcación.
Tecla +
(tecla de una pulsación nº 39): Todo número de fax introducido o programado en la máquina podrá tener una longitud máxima de 40 dígitos. Si se necesita marcar un número más largo, es posible hacerlo mediante cualquier combinación de los números de marcación abreviada o el teclado numérico. Para introducir un número de marcación en cadena en un número de marcación abreviada, pulse la tecla + en la posición 40 de la primera parte del número para indicar que se trata de un número de marcación en cadena. Termine el proceso siguiendo los procedimientos requeridos para introducir otro número de marcación abreviada (en el que se incluirá la segunda parte del número).
Tecla PAUSA
(tecla de una pulsación nº 40): Utilice esta tecla para introducir en la marcación pausas automáticas de 3 segundos al programar números de teléfono. Por ejemplo, utilice esta tecla para indicar a la máquina que espere la apertura de una línea externa o internacional. (En una secuencia de marcación de un número de teléfono, las pausas están indicadas mediante una “P”).
Acceso al segundo panel de teclas de una pulsación (sólo Modelo B)
Para acceder al segundo panel de teclas de una pulsación (41 a 80) sujete la lengüeta de la parte inferior del teclado y levántela sobre el panel principal, volcándola hacia arriba y hacia atrás. Una vez pulsadas la(s) tecla(s) que desee, cierre el panel principal.
1-14 Capítulo 1
Tonos de aviso
La máquina emite diversos sonidos que informan al usuario de determinadas situaciones.
Español
Tono de pulsación de tecla —
cada vez que se pulsa una tecla.
Tono de error
tres pitidos cortos. Si se produce un problema de funcionamiento en el curso de una comunicación, la máquina emitirá cinco pitidos largos. Pulse la tecla STOP para desactivar el tono de error e imprima un Informe de confirmación de mensaje para comprobar el origen del problema. Para ello, pulse la tecla COPIA dos veces seguidas sin ningún documento cargado.
Tono de fin de sesión:
sin problemas, la máquina emite un largo pitido para confirmar que no se han producido errores ni problemas durante la comunicación.
Tono de alarma de descolgado
microteléfono y éste se descuelga cuando no se está utilizando, la máquina emite un sonido intermitente de frecuencia variable. Para desactivar el sonido, vuelva a colgar el microteléfono y pulse la tecla STOP.
— Si se pulsa una tecla inapropiada, la máquina emitirá
Al término de toda comunicación por fax efectuada
Se trata de un breve pitido que se emite
— Si la máquina cuenta con un
Introducción 1-15
Español
1-16 Capítulo 1
Español
Capítulo 2
Funciones de facsímil
En este capítulo…
La pantalla LCD y algunas de las teclas del panel de control permiten un control minucioso del funcionamiento de la máquina. Aunque puede parecer un poco complicado al principio, enseguida estará familiarizado con el sistema de control de menús descrito ampliamente en este capítulo.
Menús y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Nivel 1 de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Nivel 2 de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Nivel 3 de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Nivel 4 de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Acceso a funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Acceso por pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Acceso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Funciones de facsímil 2-1
Español
2-2 Capítulo 2
Español
Las teclas de programación del lado izquierdo del panel de control están diseñadas para permitir un manejo sencillo de las numerosas funciones que ofrece la máquina. A continuación se facilita una breve explicación acerca de cómo utilizar estas teclas.
Menús y funciones
El sistema de menús es como una gran tabla con cuatro columnas y muchas filas. Cada función de la máquina de facsímil está dispuesta en una fila de la tabla. Algunas funciones requieren las cuatro columnas, mientras que otras necesitan dos o tres. Las teclas MENU/SALIR, ENTRA y las cuatro teclas SHIFT ( través de la tabla para seleccionar funciones y sus ajustes.
La categoría de cada función principal está situada en la columna del extremo izquierdo de la tabla (nivel 1). Al pulsar por primera vez la tecla MENU/SALIR, se accede al sistema de menús en este nivel. La categoría de función (fila) en la que se entra depende de si está cargado o no un documento en el alimentador de documentos.
↑ ↓ → ←
Nivel 1 de menú
Cuando se enciende por primera vez, la máquina está en modo de espera, mostrando la hora, el modo de la máquina y la cantidad de memoria disponible. Pulsando MENU/SALIR, la máquina accederá al menú en el nivel 1(modo Menú).
) permiten desplazarse arriba, abajo y a
Para navegar por este nivel:
o
o STOP Vuelve al modo de espera.
ENTRA o
Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función que desee.
Accede al nivel 2 de la función seleccionada.
Nivel 2 de menú
En este nivel sólo es posible la navegación arriba/abajo en la función seleccionada en el nivel 1. (Para desplazarse a una categoría de función totalmente diferente, pulse la tecla ← o STOP para retroceder hasta el nivel 1, utilizando luego las teclas ↑ y ↓ para desplazar arriba o abajo la tabla de menús hasta la función requerida).
Funciones de facsímil 2-3
Español
Para navegar por este nivel:-{}-
o
o STOP Vuelve al nivel 1.
ENTRA o
Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función que desee.
Accede al nivel 3 para la función indicada.
Nivel 3 de menú
Este nivel contiene las funciones o ajustes específicos para la función elegida en el nivel 2. Si hay un número a la izquierda del título de la función, se puede acceder a esta función mediante un atajo de teclado
consulte “Acceso rápido” en la página 2-5
( Para navegar por este nivel:
o
o STOP Vuelve al nivel 2.
ENTRA o
Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función que desee.
Accede al nivel 4 para la función indicada.
).
Nivel 4 de menú
Cuando es necesario un nivel adicional de detalle, el nivel 4 enumera las funciones y ajustes específicos para la función elegida en el nivel 3. Si hay un número a la izquierda del título de la función, es posible acceder a esta función mediante un atajo de teclado (
página 2-5
).
consulte “Acceso rápido” en la
Para navegar por este nivel:
o
o STOP Vuelve al nivel 3.
ENTRA o
2-4 Capítulo 2
Notas:
1 Pulsando la tecla STOP en cualquier momento, se
vuelve al nivel anterior.
2 Pulsado MENU/SALIR en cualquier momento del
proceso del programación, saldrá del sistema de menús y la máquina volverá al modo de espera
Desplace el cursor arriba o abajo hasta la función que desee.
Determina o registra la función o ajuste indicado y vuelve a las opciones de menú del nivel 3 o al modo de espera.
Acceso a funciones
Español
Existen dos métodos para acceder a las funciones: acceso directo
(rápido).
acceso por pasos
Acceso por pasos
Para acceder a las funciones por pasos, el procedimiento es el mismo que el descrito para navegar por los niveles de menú. Comience pulsando MENU/SALIR y, a continuación, utilice las teclas de programación para localizar, introducir y configurar la función deseada.
Acceso rápido
Si la función tiene asignado un número de acceso rápido, al teclear dicho número en el indicador de la pantalla de menús del nivel 1, aparecerá la pantalla del ajuste o registro en nivel 4 para acceso directo.
Notas:
1 Los números de acceso rápido sólo están asignados a
las funciones del menú CONFIGURAR (nivel 4). 2 El acceso rápido sólo es posible desde el nivel 1. 3 Los números de acceso rápido deben introducirse con
formato de 2 dígitos (es decir, de 00 a 99). 4 Los números de acceso rápido están configurados en
fábrica y no pueden cambiarse. Algunos números no
están disponibles dependiendo del país en el que fue
adquirida la máquina y de si la máquina está equipada
o no con la(s) opción(es) correspondiente(s).
y
Funciones de facsímil 2-5
Español
Tabla 2-1: Números de acceso rápido y sus funciones asignadas
00 Ajuste Reloj 01 TSI/CSI 02 ID Transmisor 03 Buzon Personal 04 Clave memoria 05 ID Restringido 06 ID TRS.RDSI 07 Num. Sub. RDSI 10 Auto Rec. 11 Vol. Monitor 12 Vol. Zumbador 13 Idioma Usuario 14 Diagnostico
Remoto 18 Marcac.Tiempo
Real 22 Ahorro Toner 23 ID Transm. 24 Tamaño 1er
26 Modo Ahorro Energ. 41 Intervalo Remarc. 45 MF (Tono)/ DP(Pulso) 49 MF Tono Duración 60 Ring Entrante 61 Recepcion
64 Selector PC/ FAX
70 MCF. (Un Destino)
80 Sel.Bandeja Autom 84 Mascara Subnet
15 Modo Trs. P. Defect
19 Aceso restringido 20 Funcion ECM 21 CDC-ED Network
27 Modo Marc.RDSI 28 Recepción Voz 40 Reintentos 42 Auto Start 43 Det.Tono de 46 Ratio/Pulsos P/S 47 % Contacto 50 Linea PBX 51 Fls/
Remota 65 Contador CNG. 66 Respuesta
71 MCF. (Multi­Dest.)
81 Comp. Tamano Pap. 85 Gateway P.Defecto
16 No Toner Rec. Mem.
Papel
Linea Cerr. Tierra/Normal
62 T/F Prg.Temporiz
Timbre 72 Imagen En
Informe 82 T .O. Impresion
LAN
17 Guardar Memoria Llena
25 Tamaño 2do Papel
Marcar 44 Det. Comunicando 48 Tipo Marc. Pulso
52 Prefijo Marcac. 63 Tono Continuo 67 Ring Distint. 73 Infor.Error (MCF) 83 Dirrecion IP
Algunas de las funciones que figuran en esta lista pueden no ser accesibles para el usuario. Si lo desea, consulte con su proveedor para obtener más información.
2-6 Capítulo 2
Capítulo 3
Instalación
En este capítulo…
La información suministrada en este capítulo le guiará a través de la instalación y configuración inicial de la máquina. Es necesario realizar algunos ajustes básicos, como introducir la hora y la fecha correctas. Puede que alguna o todas estas operaciones sean realizadas por un instalador profesional, pero si tiene que llevar a cabo usted mismo estas tareas, encontrará la información necesaria en este capítulo
Operazioni Preliminari. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Dove Installare la Macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Inserimento della Cartuccia di Toner . . . . . . . . . . . . 3-4
Fissaggio del Raccoglitore dei Documenti. . . . . . 3-7
Collegamento della Linea Telefonica. . . . . . . . . . 3-7
Connessione del Cavo di Alimentazione . . . . . . . . . 3-8
Caricamento Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Impostazioni del Raccoglitore Carta . . . . . . . . . . 3-10
Regolazione Orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
ID del Facsimile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Impostazioni della Macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Modalità di Ricezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Impostazione dei Parametri di Composizione/
Chiamate in Arrivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Parametri di Composizione . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Parametri Chiamate Ricevute. . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Altri Parametri di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Impostazione Formato Carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Opzioni del Rapporto Conferma Messaggi. . . . . . . . 3-18
Opzioni ISDN G4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Collegamento ad un PBX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Kit interfaccia PC Multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Kit per la Stampa in Rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Scheda ISDN G4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Español
Instalación 3-1
3-2 Capítulo 3
Español
Cómo empezar
Para instalar la nueva máquina de fax, por favor, lea detenidamente y siga las instrucciones que figuran en este capítulo. Hay una serie de ajustes iniciales que realizar para que el fax funcione adecuadamente. Por favor, siga todos estos pasos antes de utilizar la máquina.
Si ha adquirido un elemento opcional junto con la máquina, consulte la documentación que ha recibido con esa opción así como los apéndices de este manual de usuario.
Dónde instalar la máquina
Sitúe la máquina en un lugar desprovisto de polvo y no expuesto a la luz solar directa.
Deje espacio suficiente a cada lado de la máquina para garantizar una ventilación adecuada.
Compruebe que dispone de conexiones de corriente y de teléfono cercanas y fácilmente accesibles.
Elija un lugar en el que la humedad relativa se sitúe entre un 20% y un 80%, y la temperatura entre 10°C y 32°C (50-90°F).
Desembalaje
Antes de comenzar la configuración de la máquina, asegúrese de que todos los elementos que se enumeran a continuación están incluidos en la caja del fax. Retire el contenido de la caja y coloque los elementos sobre una superficie estable y limpia.
Unidad principal de la máquina
Cartucho de tóner
Tambor de imagen (dentro de la unidad principal)
Cable de alimentación de C.A.
Cable de la línea telefónica
Apilador de documentos
Este manual de usuario
Consulte la ilustración del Capítulo 1.
Instalación 3-3
Nota:
Si falta alguno de los elementos, póngase en contacto inmediatamente con el proveedor.
Configuración
Cómo insertar el cartucho de tóner
1
Levante cuidadosamente con ambas manos la bandeja portadocumentos hasta que alcance una posición casi vertical. (La mitad superior del facsímil se desplaza hacia arriba y hacia atrás sobre las bisagras, dejando al descubierto el apilador de copias).
2
Para abrir el compartimento del tambor de imagen/cartucho de tóner, presione firmemente los botones de liberación situados a cada lado del apilador de copias, soltando el pestillo del compartimento. Ábralo subiendo la parte del apilador de copias.
3-4 Capítulo 3
Español
3
Extraiga del compartimento el tambor de imagen tocándolo únicamente por los extremos. Sitúelo sobre una superficie limpia y seca, y no expuesto a la luz solar directa.
4
Retire la hoja protectora del tambor de imagen así como el material de embalaje situado en el compartimento del tóner.
5
Vuelva a situar el tambor de imagen dentro de la máquina. Empuje con fuerza en los lugares marcados “PUSH” (encima del compartimento del tóner) hasta que el tambor de imagen quede bien encajado.
Precaución: Nunca exponga el tambor de imagen más de 5 minutos y nunca a la luz solar directa. Sujete siempre el tambor de imagen por los extremos. Nunca toque la superficie verde del tambor.
6
Antes de retirar el cartucho de tóner de su embalaje, compruebe que se trata de un cartucho apropiado para la máquina. Después de confirmar que se trata del cartucho apropiado, retírelo de su embalaje y agítelo suavemente de un lado a otro para distribuir uniformemente el polvo del tóner.
Instalación 3-5
Precaución: Esta máquina sólo funcionará si se utilizan los cartuchos de tóner adecuados, específicos para esta máquina de facsímil. El uso de cualquier otro tipo de tóner provocará un funcionamiento defectuoso de la máquina y la visualización de un error de funcionamiento.
7
Despegue con cuidado el precinto de plástico blanco situado en la parte inferior del cartucho de tóner. Con los lados estriados hacia arriba y la palanca gris a la derecha, inserte el cartucho de tóner en el compartimento del tóner, colocando, en primer lugar, el extremo izquierdo.
Precaución: Asegúrese de no insertar el cartucho al revés.
8
Con el cartucho ya colocado, empuje la palanca gris hacia delante para asegurarlo y abrir la salida de tóner.
9
Cierre el compartimento encajando del todo la cubierta, vuelva a poner la parte superior de la máquina en posición de funcionamiento y monte de nuevo el apilador de documentos en la parte posterior de la máquina.
3-6 Capítulo 3
Español
Montaje del apilador de documentos
Instale el apilador de documentos en la salida de documentos situada en la parte posterior de la máquina, utilizando el mecanismo de bloqueo que se suministra.
Conexión de la línea telefónica
1
Conecte un extremo del cable de la línea telefónica en la toma ‘LINE’ (el conector de teléfono situado más arriba) de la parte posterior de la máquina.
2
Conecte el otro extremo del cable en el cajetín telefónico de la pared.
Nota:
Asegúrese de conectar esta línea antes de conectar un teléfono externo o un microteléfono opcional a la máquina.
Instalación 3-7
Conexión de un teléfono externo/contestador automático
1
Conecte el cable telefónico en la toma TEL (situado inmediatamente debajo del conector ‘LINE’) en la parte posterior de la máquina. (En algunos países será necesario utilizar un adaptador de enchufe telefónico).
Notas:
1 Si se conectan ambos, un teléfono y un contestador, conecte en
primer lugar el contestador a la máquina de facsímil y, a continuación, el teléfono externo al contestador.
2 Para que un contestador funcione junto con la máquina de fax,
deberá activar el modo CON. Consulte la sección “Modos de marcación/llamada entrante” de este capítulo.
Conexión del cable de alimentación
ADVERTENCIA: ANTES DE CONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN,
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE ESTÁ EN LA POSICIÓN OFF ("0" ES LA POSICIÓN DEL INTERRUPTOR TRAS HABERSE PULSADO).
3-8 Capítulo 3
Español
1
Conecte el extremo correspondiente del cable de alimentación en la toma de corriente de la parte posterior de la máquina.
2
Conecte el otro extremo del cable de alimentación a una conexión de CA puesta a tierra.
ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE DE LA TOMA DE
CORRIENTE ES COMPATIBLE CON EL VOLTAJE DE LA MÁQUINA. UN VOLTAJE DE LA RED ELÉCTRICA INSUFICIENTE O EXCESIVO DAÑARÁ LA MÁQUINA Y TAMBIÉN PUEDE SER PELIGROSO PARA EL OPERADOR DE LA MÁQUINA.
3
Sitúe el interruptor de alimentación en la posición ENC. (I está pulsado). Una vez que la máquina haya finalizado su ciclo de calentamiento, se mostrarán en pantalla la hora y el modo de respuesta actual. La máquina se encuentra ahora en modo de espera.
Carga de papel
La bandeja de papel estándar puede contener hasta 250 hojas de papel con peso estándar (75 gr./ m² – 20 lb). Para obtener mejores resultados, utilice papel específico para impresoras láser o fotocopiadoras. La máquina está configurada para ajuste universal, permitiendo el uso de papel de tamaño A4, carta u oficio. La máquina reduce automáticamente la longitud vertical de las imágenes de las páginas recibidas para adaptarlas al papel instalado.
Notas:
1 Reducción en un 75% del tamaño del original; por ejemplo, si la
bandeja de papel está cargada con papel de tamaño A4 o carta, un documento enviado en papel de oficio se reducirá para adaptarse al papel cargado en la máquina.
Instalación 3-9
2 La configuración de fábrica está hecha para papel A4. Si se va a
utilizar otro tamaño de papel, cambie el ajuste TAMANO 1ER PAPEL de las funciones de usuario para que se corresponda con el tamaño de papel adecuado.
1
Retire la bandeja de papel de la máquina.
2
Ajuste las guías del papel al ancho del papel que se vaya a cargar.
3
Levante la guía de ajuste de longitud del papel y fíjela en la longitud del papel. (Si se utiliza papel tamaño oficio, despliegue la extensión de la parte posterior de la bandeja).
4
Cargue el papel, boca abajo, en la bandeja (un máximo de 250 hojas).
5
Vuelva a situar la bandeja de papel en su ranura y empújela suavemente pero con firmeza hasta que encaje en su sitio.
Nota:
Asegúrese de que el papel está situado bajo las lengüetas de ambos bordes de la bandeja. No rellene por encima de la marca Paper Full.
Ajustes del apilador de papel
Debe ajustarse el apilador de papel en función de la calidad del papel empleado en la máquina de fax. Si no se ajusta correctamente el apilador de papel o si el papel no cumple los requisitos especificados, no quedará apropiadamente apilado o pueden producirse atascos de papel. Si el papel presenta bordes combados, puede verse afectada la capacidad de apilamiento de la máquina.
3-10 Capítulo 3
Español
Para papel no combado o combado hacia abajo
(1) y despliegue el subapilador (2).
Para papel combado hacia arriba:
despliegue el subapilador (2) y vuelva a introducir la subbandeja.
extraiga la subbandeja (1),
: extraiga la subbandeja
1
2
2
1
Ajuste del reloj
Para garantizar que aparezcan la hora y la fecha correctas en los mensajes de fax transmitidos y recibidos, además de permitir el uso de muchas funciones de la máquina de fax sensibles a la hora, es necesario configurar el reloj del sistema. Esta sección describe cómo configurar la fecha (con formato mm/dd/aaaa o dd/mm/aaaa según el país del producto) y la hora (de 00:00 a 23:59) correctas. Acceso rápido nº 00.
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú del sistema.
Instalación 3-11
2
Teclee el número de acceso rápido (00). Se visualizará el indicador de hora y fecha.
3
Teclee la fecha (xx/xx/xxxx) y la hora (hh:mm) actuales utilizando las teclas numéricas (de 0 a 9) y pulse ENTRA.
4
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota:
Si se introducen datos no válidos (por ejemplo, si se utiliza un formato de fecha erróneo), dejará sin efecto la tecla ENTRA.
ID del facsímil
La máquina utilizará la información introducida bajo esta función para identificarse a sí misma en el curso de las comunicaciones. En la mayoría de los países la programación de esta información en la máquina antes de utilizarla es un requisito legal. En algunos países, la configuración de esta información debe realizarla un técnico de instalación, no pudiendo ajustarla el usuario. En estos casos, los ajustes que se describen aquí pueden no aparecer en el menú estándar.
TSI/CSI:
Es el número de teléfono asignado a esta máquina y se imprimirá en la parte superior de los mensajes de fax enviados y aparecerá en las pantallas e informes de otras máquinas de facsímil con las que comunique. Un TSI/CSI puede tener una longitud máxima de 20 caracteres. Acceso rápido nº 01.
ID de remitente:
Se trata de un título descriptivo (normalmente la ubicación de la máquina o el nombre de la empresa u oficina). Esta información se imprimirá en la parte superior de cada mensaje de fax enviado. Se pueden introducir hasta 32 caracteres, asignándose además los 16 primeros como ID Personal, pudiendo aparecer en las pantallas o informes de las máquinas de fax con las que comunica. Acceso rápido nº 02.
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 01 (TSI/CSI) y espere que aparezca el mensaje del indicador TSI/CSI.
33
Teclee hasta un máximo de 20 números y caracteres (0-9/Guión/
Space/+) y pulse ENTRA.
4
Pulse ↓ para seleccionar Sender ID y pulse ENTRA o →. (También se puede acceder a Sender ID desde el menú principal introduciendo su código de acceso rápido, nº 02).
3-12 Capítulo 3
Español
5
Teclee hasta un máximo de 32 números y caracteres (0-9/*/#/a-z/A-Z/ Pause/Guión/Space/+) y pulse ENTRA.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Ajustes de la máquina
Modos de respuesta
La máquina tiene una serie de modos de respuesta que determinan el tratamiento de las llamadas entrantes (tanto de fax como de voz). El modo de respuesta actual se muestra en pantalla cuando la máquina está en modo de espera. El modo más adecuado varía dependiendo de cómo se utilice la máquina y de los dispositivos telefónicos externos que tenga conectados. Revise los modos de respuesta que figuran a continuación y programe la máquina con el modo que cumpla mejor sus requisitos. Acceso rápido nº
10.
Modo de recepción automática (FAX):
la máquina está conectada a una línea de teléfono dedicada a comunicaciones por fax. La máquina considerará todas las llamadas entrantes como mensajes de fax y las atenderá automáticamente como tales.
Modo de recepción manual [TEL]:
utiliza la misma línea para comunicaciones de voz y de fax y la mayoría de las llamadas entrantes son llamadas de voz. Cada vez que alguien llama, la máquina de fax suena como un teléfono (el sonido está desactivado si está instalada una tarjeta RDSI). Puede contestar las llamadas desde un teléfono externo (o el microteléfono opcional) conectado a la máquina. Si al levantar el auricular se oyen tonos procedentes de una máquina de fax , pulse la tecla START y cuelgue el teléfono para recibir el mensaje de fax. En este modo, las llamadas entrantes no se contestarán de forma automática.
Modo de conmutación automática teléfono/fax (T/F):
adecuado si las llamadas entrantes son una mezcla de comunicaciones de fax y voz. En este modo, el fax detecta si la llamada entrante es una llamada de fax o de voz. Si la llamada procede de otra máquina de fax, la máquina conmuta a FAX y recibe el mensaje. Si la llamada es de voz, la máquina emitirá un sonido similar al de un teléfono y, si la llamada no se contesta, conmutará a FAX permitiendo que la persona que llama pueda
Este es el modo más adecuado si
Este es el modo más adecuado si
Es el modo más
Instalación 3-13
enviar un mensaje de fax manualmente.
Tenga en cuenta que este modo de
recepción no está disponible si está instalada la tarjeta opcional RDSI G4.
Modo de conmutación automática contestador/fax (CON):
Conviene utilizar este modo si está conectado un contestador a la máquina de facsímil. Del mismo modo que T/F, CON detecta si la llamada entrante es una llamada de fax o de voz. Si se trata de un mensaje de fax, la máquina recibirá el mensaje sin activar el contestador. Si es una comunicación de voz, la máquina emitirá un sonido como en el modo TEL. Si no se contesta la llamada, la máquina transfiere la llamada al contestador, permitiendo que la persona que llama deje un mensaje. Si el que llama decide enviar un mensaje de fax, la máquina conmuta automáticamente de un modo a otro para recibir el mensaje de fax.
Tenga en cuenta que este modo de
recepción no está disponible si está instalada la tarjeta opcional RDSI G4.
Nota:
Normalmente, el modo CON no está activado. Para activarlo, póngase en contacto con su proveedor.
Modo de recepción en memoria (MEM):
Los datos procedentes de las comunicaciones de fax entrantes se almacenan en memoria aunque haya papel cargado en la máquina. Cuando la máquina está en modo MEM, puede utilizar la función IMPRIMIR para imprimir los datos almacenados en memoria.
Nota:
Si se ha establecido una contraseña de acceso a memoria (consulte “Contraseña de acceso a memoria” en la página 6-7), este modo no puede cambiar a otro modo sin introducir previamente la contraseña. Después de introducir la contraseña y conmutar de un modo a otro, no es necesario volver a introducir la contraseña cuando se imprimen datos desde la memoria sin volver al modo de espera. Sin embargo, los mensajes de fax recibidos y marcados como confidenciales o para polling, se almacenarán en memoria y no se desviarán.
Modo de reenvío (FWD):
Cuando se ajusta para este modo, la máquina recibe todas las comunicaciones de fax en memoria, reenviando automáticamente los mensajes al número de teléfono programado en la función Reenvio de llamada (
consulte “Reenvío” en la página 5-14
).
Modo PC (PC, opcional):
Este modo sólo se encuentra disponible cuando la máquina está conectada a un ordenador personal mediante el software para periféricos multifunción (MFP) opcional. Cuando está activada, la máquina no responde a la señal, sino que la desvía directamente al
3-14 Capítulo 3
Español
ordenador. El ordenador permite la recepción de un mensaje de fax al recibir la señal de llamada.
Nota:
Para utilizar esta función, tiene que estar instalado en el ordenador el controlador opcional de MFP.
Para establecer un modo de respuesta:
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 10 (Contestación Automatico) y espere que aparezca en pantalla el indicador de Contestación Auto Rec.
3
Pulse ↑ o ↓ para seleccionar el modo deseado y pulse ENTRA.
4
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Ajustes de los parámetros de marcación/llamada entrante
La máquina de fax ofrece una multitud de funciones que reduce el tiempo requerido para operaciones manuales y hace más eficaces las comunicaciones de fax. Configurando las opciones siguientes antes de iniciar el uso de la máquina, se garantizará su funcionamiento de acuerdo con las expectativas durante operaciones reales.
Nota:
En algunos países no está permitido que el usuario ajuste algunas de estas funciones. Es tales casos, dichas funciones no estarán disponibles para su configuración.
Parámetros de marcación
Intentos de repetición de marcación:
pero no consigue obtener una respuesta, puede volver a marcar varias veces automáticamente. Los intentos de repetición de marcación se establecen por pasos de un intento, cuyo número se ajusta para cumplir la normativa del país donde la máquina esté instalada (España entre 1 y 4 intentos, otros países entre 1 y 10). Acceso rápido nº 40.
Intervalo de repetición de marcación:
espera entre los sucesivos intentos de repetición de marcación. El intervalo de tiempo (en unidades de 1 minuto) antes de volver a marcar se ajusta para cumplir la normativa del país donde la máquina esté instalada (España 1 y 6 minutos, otros países entre 1 y 12). Acceso rápido nº 41.
Instalación 3-15
Si la máquina marca un número
Es el tiempo que la máquina
Inicio automático:
Con esta función configurada en ENC., la máquina empezará automáticamente a marcar tan pronto como se seleccione un destino pulsando una tecla de una pulsación, o introduciendo otro número de marcación abreviada, no siendo necesario pulsar la tecla START. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 42.
Detección de tono de marcación *:
Esta función permite a la máquina esperar y detectar un tono de marcación antes de marcar. Se detectará el tono de marcación si se establece la función en ENC. y, si se establece en APAG., no se detectará. Acceso rápido nº 43.
Detección de tono de ocupado *:
Esta función permite a la máquina detectar un tono de ocupado al enviar un mensaje de fax. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 44.
Tonos/pulsos (MF/DP)*:
Esta función controla el método de marcación de la máquina. Hay dos métodos de marcación de uso generalizado: marcación por pulsos monotónicos (marcación por pulsos, DP) y marcación con diferentes tonos (marcación por tonos o multifrecuencia (MF)). Los ajustes posibles son MF y DP. Acceso rápido nº 45
Duración MF (Tono) *:
Si la máquina está configurada en MF, esta función controla la duración de los tonos utilizados para marcar (la duración de los tonos varía según los países). Los ajustes posibles son 75, 85 y 100 ms. Acceso rápido nº 49.
Línea PBX *:
Se debe activar esta función si la máquina está conectada a una centralita. Cuando esta función está activada y la función de dígito de acceso programada, la máquina reconocerá el dígito de acceso de la centralita para disponer de línea exterior. Una vez marcado el dígito de acceso, la máquina permanecerá en pausa esperando una línea exterior antes de marcar el resto del número de teléfono. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 50.
Flash/Tierra/Normal *:
Si la máquina está conectada a una centralita, esta función establece el método de conmutación entre los modos flash (apertura temporizada) y tierra para líneas de centralita. Los ajustes posibles son Normal, Flash y Tierra. Acceso rápido nº 51.
Prefijo de marcación *:
Si la máquina está conectada a una centralita, esta función se utiliza para indicar a la máquina el número de acceso que ha de utilizar paradisponer de una línea exterior desde la centralita. Se pueden introducir hasta cuatro dígitos en el número del prefijo. Acceso rápido nº 52.
3-16 Capítulo 3
* Cuando está instalada una tarjeta RDSI G4 no existe posibilidad de elección.
Parámetros de llamada entrante
Español
Timbre entrante:
Esta función proporciona una señal acústica de llamada a través del altavoz incorporado en la máquina cuando se recibe una llamada. Si se establece la función en APAG., la máquina no emitirá ninguna señal acústica para anunciar las llamadas entrantes. Si se establece la función en ENC., la máquina sólo emitirá una señal acústica cuando esté establecida en TEL (modo de recepción manual) o si Respuesta al Ring(timbre) está ajustado entre 5 y 20 segundos (excepto en el caso de 1 timbrazo). Cuando está ajustada en DRC (función de timbre distintivo), la máquina emitirá una señal acústica con el mismo tono en todas las llamadas entrantes, aunque el parámetro Ring Distinctivo esté ajustado en ENC. Los ajustes posibles son ENC., APAG. y DRC. Acceso rápido nº 60.
Recepción remota:
Esta función permite la conmutación remota de modo teléfono a modo de fax para recibir un mensaje de fax entrante. Si se contesta una llamada entrante en un teléfono externo conectado y se oye una máquina de fax remota, se puede conmutar la máquina de fax a modo de recepción de mensajes de fax sin tener que pulsar la tecla START. Emplee el teclado de un microteléfono o un teléfono externo opcional para introducir el número de recepción remota programado en la máquina. Los ajustes posibles son: APAG., 00, 11, 22, 33, 44, 55, 66, 77, 88, 99, ** o ##. Acceso rápido nº 61.
Tono continuo:
Cuando esta función está ajustada en ENC., es posible elegir que se emita un tono continuo al final de la recepción de un mensaje de fax. Al pulsar la tecla STOP se apaga el tono. Acceso rápido nº 63.
Conmutador
PC/FAX:
Esta función determina si la máquina conmutará automáticamente o no a FAX cuando un ordenador personal conectado no pueda recibir un mensaje de fax (por ejemplo, si el PC está apagado o su aplicación de fax no está ejecutándose). Si se establece en ENC., la máquina conmutará automáticamente a FAX. La recepción de faxes se desactiva cuando se establece en APAG. Los ajustes disponibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 64.
Otros parámetros básicos
Control del volumen:
permite supervisar operaciones. Esta función ofrece 5 niveles de ajuste del sonido del altavoz (APAG., Bajo, Medio, Alto-Medio, Alto). Acceso rápido nº 11.
Instalación 3-17
La máquina está equipada con un altavoz que
Volumen del timbre:
cuando finaliza una comunicación de fax o, si está conectado un teléfono externo, cuando el receptor no se ha vuelto a colocar adecuadamente en su soporte después de utilizarlo. Los ajustes son Bajo, Medio y Alto. Acceso rápido nº 12.
Idioma de usuario:
El idioma programado se utilizará para mostrar leyendas en la pantalla y para imprimir informes. Acceso rápido nº 13.
Nota:
El proveedor podrá proporcionar la instalación de idiomas adicionales.
La máquina está equipada con un timbre que suena
Dos variables de idioma vienen instaladas de fábrica.
Ajuste del tamaño del papel
La máquina admite dos ajustes diferentes de papel (si está instalada la opción de segunda bandeja).
er
tamaño de papel:
1
que se utiliza principalmente en la máquina. Acceso rápido nº 24.
2º tamaño de papel *:
secundario. Acceso rápido nº 25
Utilice esta función para ajustar el tamaño del papel
Utilice esta función para ajustar un tamaño de papel
Opciones del informe de confirmación de mensaje
El informe de confirmación de mensaje (MCF) es una función muy útil que, con frecuencia, se utiliza diariamente para asegurar que los mensajes de fax se enviaron y llegaron a los destinos correctos. Las funciones siguientes son los parámetros de ajuste de MCF.
MCF. (destino único):
automáticamente un MCF por cada transmisión de destino individual. Si se ajusta en APAG., no se imprimirá ningún informe. Acceso rápido nº 70.
MCF. (destino múltiple):
automáticamente MCF por cada transmisión de destino individual y múltiple. Si se ajusta en APAG., no se imprimirá ningún informe. Acceso rápido nº 71.
3-18 Capítulo 3
Si se ajusta en ENC., se imprimirá
Si se ajusta en ENC., se imprimirán
Español
Imagen en MCF. :
primera página del mensaje de fax transmitido en el MCF. Si se ajusta en APAG., no se imprimirá ninguna imagen en el informe. Acceso rápido nº
72.
Informe de errores (MCF.):
automáticamente un informe de errores cuando una comunicación de fax no finalice con el código de servicio 0000 (que indica que la transacción se ha realizado correctamente). Si se ajusta en APAG., el informe no se imprimirá automáticamente. Acceso rápido nº 73.
Si se ajusta en ENC., se imprimirá una parte de la
Si se ajusta en ENC., se imprimirá
Opciones de RDSI G4
Si la máquina incluye la instalación de una tarjeta RDSI G4, hay que ajustar los parámetros siguientes antes de iniciar las operaciones de fax. Además, la incorporación de la tarjeta RDSI también desactiva una serie de parámetros establecidos para operaciones análogas (se adjuntan comentarios junto con la lista de parámetros).
Modo de marcación RDSI:
de comunicación predeterminado, G4 o G3, cuando se utiliza para marcar el teclado de 10 teclas. Si se establece en G4, la comunicación se realizará automáticamente en G4 si la máquina remota es compatible con G4. Acceso rápido nº 27.
Recepción de voz:
recepción de comunicaciones de voz procedentes de la red. Si se ajusta en APAG., se rechazan automáticamente todas las señales de comunicación de voz. Acceso rápido nº 28.
Si se ajusta en ENC., este parámetro permite la
Mediante este modo se establece el método
ID de terminal RDSI (TID):
3 dígitos numéricos para el código de país, 20 dígitos numéricos para el número de abonado RDSI y 10 caracteres alfabéticos para el RDSI ID (código de abonado). Acceso rápido nº 06.
Nota:
Como mínimo, hay que introducir uno de estos elementos para este parámetro.
Nº de subdirección RDSI (opcional):
RDSI requiere la introducción de 19 dígitos numéricos para la subdirección de la máquina cuando está en modo RDSI. Acceso rápido nº 07
Instalación 3-19
RDSI TID requiere la introducción de hasta
El parámetro de Nº de subdirección
Para configurar la marcación, las llamadas entrantes y otros parámetros básicos, así como para opciones de MCF y RDSI G4:
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el número de acceso rápido del parámetro que desee cambiar y espere que se visualice el indicador correspondiente.
3
Cuando aparezca la pantalla para el parámetro deseado, pulse ↑ o ↓ para seleccionar el ajuste (o introduzca datos cuando sea necesario) y pulse ENTRA.
4
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de ajustar los parámetros.
Conexión a una centralita
Las PBX (Private Branch Exchange - Centralita privada) son sistemas privados de teléfono que se utilizan para encaminar llamadas internas, como por ejemplo, en una empresa. Cuando marca un número de teléfono, si tiene que marcar un prefijo numérico - un número de acceso - para acceder a una línea exterior, es que la línea está conectada a una centralita. Si va a conectar la máquina a una centralita, realice los cambios siguientes para que la máquina pueda reconocer los dígitos de prefijo de los números de teléfono utilizados para acceder a la línea exterior. Tras marcar los números del prefijo, la máquina espera hasta que la línea exterior esté disponible (cuando detecta un tono de marcación secundario) antes de marcar el resto del número.
Nota:
En ciertos países puede necesitar ayuda especializada para efectuar estos cambios. Asimismo, algunos sistemas de centralita pueden exigir otros ajustes en la máquina. Si después de cambiar los parámetros persisten las dificultades en las comunicaciones de fax, póngase en contacto con su distribuidor autorizado para obtener asistencia técnica.
Para ajustar los parámetros de centralita:
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 50 (LINEA PBX) y espere hasta que se visualice el indicador.
3
Pulse las teclas ↑ o ↓ para seleccionar el ajuste ENC. u APAG. y pulse ENTRA.
3-20 Capítulo 3
Español
4
Pulse ↓ para seleccionar Prefijo Marcac. y pulse ENTRA o →.
También se puede acceder a Prefijo desde el menú principal
(
introduciendo su código de acceso rápido, nº 51
5
Teclee el/los dígito(s) marcados normalmente para acceder a una línea exterior desde la centralita y pulse ENTRA.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Notas:
1 Recuerde que todos los número de teléfono externos
programados en la máquina deben comenzar con el prefijo de marcación de la centralita.
2 Para cancelar estos parámetros posteriormente, siga las
instrucciones anteriores pero estableciendo el parámetro LINEA PBX en APAG.
.)
Kit de la interfaz de PC MFP
Si la máquina está equipada con un kit de interfaz de PC para periférico multifunción (MFP), consulte el Apéndice A para obtener información acerca de sus funciones. Para obtener información más detallada, consulte la documentación que acompaña a de interfaz de PC.
Kit de impresión en red
Si la máquina está equipada con un adaptador Ethernet, consulte el Apéndice C para obtener información acerca de las funciones y especificaciones del servicio de impresión en red. Si desea una información más detallada, consulte la documentación que acompaña al adaptador NIC.
Tarjeta ISDN G4
Si la máquina está equipada con una tarjeta RDSI G4, consulte el Apéndice D para obtener información acerca de las funciones y especificaciones de la máquina tras la instalación de la tarjeta. Si desea una información más detallada, consulte la documentación que acompaña a la tarjeta RDSI.
Instalación 3-21
3-22 Capítulo 3
Capítulo 4
Directorios y
funcionamiento básico
En este capítulo…
Descubrirá cómo enviar y recibir mensajes de fax y cómo programar
en la máquina los números de fax utilizados con más frecuencia. Puede incluso configurar grupos de números de fax remotos que permitirán enviar mensajes de fax a una lista de distribución com­pleta de forma rápida y fácil. La máquina puede imprimir au­tomáticamente mensajes entrantes, o guardarlos en la memoria interna para su impresión posterior. Si lo desea, también puede configurar la máquina para que rechace mensajes de fax molestos de “correo basura” (circulares de publicidad). Estos son los temas que se explican en este capítulo.
Español
Programación de directorios de marcación . . . . . . . . . . 4-3
Números de marcación abreviada . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Para programar números de marcación abreviada 4-4
Marcación en cadena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Para marcar el número:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Marcación de grupo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Para programar grupos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Para eliminar una entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Para marcar a un grupo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Operaciones básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Preparación de los documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Tamaño del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Documentos de varias páginas . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Cómo cargar documentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Envío de mensaje de fax a destino individual. . . . . . 4-8
Marcación con la tecla BUSCA . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Marcación en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Repetición de marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Directorios y funcionamiento básico 4-1
Envío de mensajes de mensaje de fax a
múltiples destinos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Informe de confirmación de mensaje (MCF) . . . . . . .4-11
Cancelación de una transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Modo de recepción manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Recepción en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Impresión desde la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Recepción sin papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Recepción sin tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Cómo cancelar mensajes guardados en memoria .4-14
Rechazo de mensajes de fax no solicitados . . . . . . . .4-14
Configuración de red cerrada. . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Fallos de alimentación eléctrica y memoria . . . . . . . .4-14
Cómo hacer copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Cómo hacer copias utilizando el alimentador . . . .4-15
Alimentador manual de papel . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Apilación boca arriba y boca abajo . . . . . . . . . . . . . .4-16
Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Acceso a los contadores de impresión/exploración4-17
Puesta a cero del contador del tambor . . . . . . . . . .4-17
Limpiador de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
4-2 Capítulo 4
Español
Programación de directorios de marcación
Esta máquina de fax posee 40 teclas de marcación rápida de una pulsación (el Modelo B posee además un segundo panel oculto, lo que equivale a 80 teclas). En cada tecla de una pulsación es posible programar hasta dos números de 40 dígitos, un número principal y uno alternativo, que se utiliza si el principal está ocupado o no contesta. También es posible introducir en cada tecla una ID de destino (un nombre) de 15 caracteres alfanuméricos. Una vez programadas, dichas teclas aportan una utilidad incomparable y un ahorro del tiempo requerido para las operaciones diarias de envío de mensajes de fax.
Números de marcación abreviada
Esta función permite el envío automático de mensajes de fax. La máquina está equipada con funciones que permiten la transmisión de mensajes de fax pulsando una única tecla (envío de mensajes de fax con una pulsación), marcación abreviada de ID de 2 y 3 dígitos y marcación abreviada de grupos de números de teléfono.
Modelo A
140 números de marcación abreviada programados (del 1 al
40 están asignados a teclas de una pulsación).
Modelo B
230 números de marcación abreviada programados (del 1 al
80 están asignados a teclas de una pulsación).
La información necesaria para programar un número de marcación abreviada incluye un nombre (Nombre), un número de destino principal (DEST#), un número alternativo (ALT#), la velocidad de comunicación, la protección contra eco y la selección de G3/G4.
Table 4-1: Tabla 4-1: Información almacenada en Programación Abreviada (continuación)
Entrada Descripción Tipo de entrada
NOMBRE: 15 caracteres (máx.) Teclado de 10 teclas 0 a 9 / * / # /
DEST.#/ NUM.ALTERN.# Velocid. Comunicacion
Protección de Eco Selección de pará metro ENC./APAG. G3/G4 Selección* Selección de parámetro Modo G3 / modo G4
Directorios y funcionamiento básico 4-3
40 caracteres cada uno (máx.) Selección de parámetro 33,6K / 28,8K / 14,4K / 9,6K / 4,8K
caracteres alfabéticos (mayúsculas, minúsculas) / caracteres especiales / Pausa / Guión / Espacio / +
Teclado de 10 teclas 0 a 9 / * / # / Pausa / Guión / Espacio / +
Además, en el proceso de programación se utilizan las teclas MENU/ SALIR, Las teclas SHIFT, ENTRA, la tecla de mayúsculas (CAPS), BORRADO y borrar (DEL).
Para programar números de marcación abreviada
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ENTRA para seleccionar MARCAC. ABREVIADO.
4
Teclee el número de marcación abreviada que desee programar (una pulsación, 2 dígitos, 3 dígitos) y pulse ENTRA.
5
Teclee el DEST. # (número de teléfono) y pulse ENTRA.
6
Teclee el nombre y pulse ENTRA.
7
Teclee el NUM.ALTERN. (número de teléfono) y pulse ENTRA.
8
Pulse ↑ o ↓ para seleccionar VELOCID. COMUNICACIÓN y pulse ENTRA.
9
Pulse ↑ o ↓ para seleccionar PROTECCIÓN DE ECO y pulse ENTRA.
10
Pulse las teclas ↑ o ↓ para seleccionar el modo (G4 o G3) y pulse ENTRA.
Este paso sólo es necesario si está instalada una tarjeta RDSI G4. Sin embargo, este ajuste es específico para cada número de marcación abreviada y es independiente del ajuste RDSI general de la máquina (acceso rápido nº 27).
11
Repita el proceso anterior desde el tercer paso hasta finalizar la programación. Cuando termine, pulse MENU/SALIR para restaurar la máquina al modo de espera.
12
Cuando termine de programar las teclas de una pulsación, levante la protección plástica de sus etiquetas y escriba a lápiz los nombres que correspondan a las teclas que acaba de programar en las etiquetas respectivas. Después, vuelva a colocar la protección.
Notas:
1 Al introducir un nuevo número de teléfono mediante el teclado
numérico, es posible registrarlo en un número de marcación abreviada: después de introducir el número, pulse la tecla
4-4 Capítulo 4
Español
BUSCA y aparecerá el destino de los números de marcación abreviada no registrados.
2 Cambie el ajuste de la protección contra eco a APAG. si modifica
el destino de una tecla de una pulsación.
Marcación en cadena
Aunque el número de teléfono de cada tecla de una pulsación puede tener una longitud de 40 dígitos como máximo, puede ser necesario marcar números con más dígitos. Este es el propósito de esta función. Para crear un número de marcación en cadena, programe los 39 primeros dígitos en un número de marcación abreviada, pulse la tecla Plus (+) (tecla de una pulsación nº 39) y programe el resto del número como si programara otra entrada de marcación abreviada.
Para marcar el número:
1
Seleccione el primer número de marcación abreviada programado.
2
Cuando aparezca la indicación en pantalla, teclee el segundo número de marcación abreviada.
3
Pulse la tecla START para empezar a enviar el mensaje de fax.
Nota:
La parte del número que no esté programada en el primer número de marcación abreviada, puede introducirse manualmente también mediante el teclado numérico cuando aparezca la indicación en pantalla (paso 2).
Marcación de grupo
Esta función permite el envío de documentos por fax a múltiples destinos. Después de programar números de marcación abreviada en la máquina, puede utilizarse esta función para agrupar números con el fin de enviar un documento por fax simultáneamente a todos ellos. Pueden almacenarse en memoria hasta 20 grupos diferentes de números de teléfono, pudiendo tener cada grupo un máximo de 140 destinos (Modelo A) o 230 destinos (Modelo B). Cada grupo se registra mediante un número de marcación de grupo y también se le puede asignar un nombre para búsqueda alfabética.
Nota:
Esta función utiliza los mismos caracteres que la asignación de nombres a números de marcación abreviada.
Directorios y funcionamiento básico 4-5
Para programar grupos:
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar GRUPO y pulse ENTRA o →.
4
Teclee el número de marcación de grupo y pulse ENTRA.
5
En “SELECCIONE DESTINO(S)”, pulse MARCAC. ABREVIADO.
6
Teclee el número de marcación abreviada del número de teléfono que desee añadir al grupo. Tras unos momentos, aparecerá la información del número de teléfono que se va a añadir.
7
Si la información es correcta, pulse ENTRA. (El destino está desde ahora registrado en dicho grupo).
8
Repita los pasos 5 a 7 hasta que todos los números de teléfono del grupo se hayan registrado.
9
Escriba el nombre y pulse ENTRA.
10
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Para eliminar una entrada:
1 1
Siga las indicaciones que figuran a continuación pero en
“SELECCIONE DESTINO(S)” pulse ENTRA.
2
Pulse
o ↓ para seleccionar la entrada que desee eliminar, pulse
BORRAR o ENTRA. Se mostrará la información de dicha entrada.
3
Pulse BORRAR. La entrada está ahora eliminada del grupo.
4
Cuando termine, pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Para marcar a un grupo:
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MARCAC. ABREVIADO.
3
Pulse la tecla # del teclado numérico.
4
Teclee el número de grupo utilizando el teclado numérico y pulse ENTRA.
5
Pulse ENTRA de nuevo para confirmar.
6
Pulse START para iniciar la exploración y empezar a marcar.
4-6 Capítulo 4
Español
Operaciones básicas
Preparación de los documentos
Intente utilizar documentos de buena calidad en las transmisiones. Los documentos que mejor se transmiten son los que se redactan o escriben con tinta oscura de rotulador sobre papel blanco (o claro).
No envíe documentos que no tengan una forma rectangular.
No trate nunca de enviar o copiar documentos que tengan superficies húmedas o pegajosas, arrugas, grapas o clips.
Si no está seguro del resultado del mensaje de fax, intente primero haciendo una copia.
Si un documento se encuentra en unas condiciones extremadamente malas (arrugado, roto, etc.), haga primero una copia con una fotocopiadora y envíe luego la copia.
Tamaño del documento
Para que la máquina funcione correctamente, todos los documentos han de tener al menos 148 mm (5,8 pulgadas) de ancho y 128 mm (5,6 pulgadas) de longitud. Las medidas máximas son 216 mm (8,5 pulgadas) de ancho y 356 mm (14 pulgadas) de largo. Es posible que los documentos pequeños (menos de 216 mm de ancho) se reproduzcan con un borde gris.
Documentos de varias páginas
La máquina puede explorar papel con un peso básico comprendido entre 60 y 105 gr./m estándar de 75 gr./m2 (20 lb), p. ej., papel de fotocopiadora, en la bandeja portadocumentos. Si los documentos están impresos en un tipo de papel más pesado o más ligero, puede cargar hasta 15 hojas. Tratándose de papel muy pesado, cargue las hojas manualmente y envíelas una a una.
Si carga documentos de varias páginas, no envíe por fax documentos impresos en papel más fino de 0,08 mm (0,003 pulgadas) o más grueso de 0,13 mm (0,005 pulgadas). Para envío de documentos con una sola página, no cargue papel más fino de 0,06 mm (0,002 pulgadas) o más grueso de 0,15 mm (0,006 pulgadas).
Directorios y funcionamiento básico 4-7
2
(entre 16 y 28 lb). Puede cargar hasta 50 hojas de papel
Cómo cargar documentos
Con el fin de evitar atascos de papel y problemas al explorar, apile ordenadamente los documentos, alineando los bordes antes de cargarlos en la bandeja portadocumentos. No cargue al mismo tiempo documentos de distinto tamaño.
Nota:
Es posible cargar y preparar un documento para su transmisión al tiempo que la máquina está enviando o recibiendo otro mensaje (siempre que la bandeja portadocumentos esté vacía). Para hacerlo, cargue el documento, seleccione el destino y pulse la tecla START. El documento se enviará cuando finalice la operación en curso.
1
Ajuste las guías de documentos con arreglo a la anchura de los documentos que vaya a enviar.
2
Apile ordenadamente los documentos y, a continuación, insértelos boca abajo en la bandeja portadocumentos. Ajuste de nuevo las guías de documentos.
3
La máquina agarra los documentos y tira de ellos para su transmisión, empezando por la parte inferior de la página.
4
Si es necesario, ajuste la
Tabla 4-3)
5
El documento ya está preparado para ser enviado por fax o copiado.
Table 4-2: Tabla 4-2: Ajustes de la resolución
Documento original Ajustar NITIDEZ en:
Normal ESTD (Estándar) Letra pequeña/detalles finos Fino/Ex. Fino Fotos o muchas tonalidades
de gris
Table 4-3: Tabla 4-3: Ajustes del contraste
Documento original Ajustar TIPO DE ORIGINAL en:
Contraste normal Normal Contraste demasiado claro Claro Contraste demasiado oscuro Oscuro
para proporcionar la mejor calidad posible.
resolución (ver Tabla 4-2)
Foto
:
contraste (ver
y el
Envío de mensaje de fax a destino individual
1
Cargue el/los documento(s).
2
Seleccione un destino (
4-8 Capítulo 4
ver Tabla 4-4
).
Español
Table 4-4: Tabla 4-4: Marcación de un destino individual (continuació n)
Para marcar utilizando:
T ecla de marcación por una pulsación
Marcación de 2 o 3 dígitos
Búsqueda Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el primer carácter Teclado numérico
Teléfono externo Levante el receptor de su soporte y marque el número. Si la
3
En caso necesario, pulse la tecla START para iniciar la transmisión.
Haga esto:
Pulse la tecla de marcación por una pulsación.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el número de marcación abreviada utilizando el teclado numérico.
utilizando un tecla de una pulsación. Marque como si estuviera utilizando un teléfono. Si se equivoca, pulse el botón DEL para retroceder con el cursor y volver a introducir el número correctamente. Pulse la tecla START cuando termine. Si está instalada la tarjeta RDSI G4, se indicará que seleccione transmisión G3 o G4. Utilice las teclas ↑ y ↓ para realizar la selección y pulse ENTRA. Pulse START, a continuación, para empezar.
máquina receptora está en modo de recepción automática, se oirá un tono agudo. Si alguien contesta, pida que pulse la tecla START en su máquina.
En el curso de una transmisión normal de mensaje de fax, pueden aparecer en pantalla los mensajes siguientes:
Table 4-5: Tabla 4-5: Mensajes típicos durante una transmisión de mensaje de fax (continuación)
Mensaje Explicación
(destino) Identidad del destino remoto como ID Personal, TSI/CSI, ID de LLAMANDO: La máq uina está marcando o llamando.
ENVIANDO: La máquina está transmitiendo un mensaje de fax. RESULTADO - OK: El mensaje de fax se ha enviado con éxito. ERR. DE
COMUNICACION:
destino o número de teléfono programado en la máquina.
Si aparece éste, o cualquier otro mensaje de error, significa que se ha producido un problema en el curso de la comunicación. Intente volver a enviar el mensaje de fax. Consulte “Resolución de problemas” para obtener información.
Marcación con la tecla BUSCA
Si no está seguro de qué tecla de marcación abreviada está programada para un destino, utilice la tecla BUSCA para consultar en el listín telefónico alfabético de ID de destino. Una vez cargado el documento:
1
Pulse la tecla BUSCA y aparecerá en pantalla “ENTRA 1’ER CARACTER”.
2
Teclee la primera letra del nombre del destino deseado desde el teclado de una pulsación. (Si el primer carácter del destino deseado es un carácter único, utilice la tecla de una pulsación nº 20 para buscar el carácter).
Directorios y funcionamiento básico 4-9
3
Pulse repetidamente la tecla de letra para desplazarse por la lista de ID de destinos que comiencen con dicha letra.
4
Cuando encuentre el destino correcto, pulse la tecla START para iniciar el envío del mensaje de fax.
Marcación en tiempo real
Normalmente, la máquina marca de una vez el número de teléfono completo de un destino. Sin embargo, los números de teléfono también pueden marcarse en tiempo real (un dígito de cada vez). Para marcar desde la misma máquina, pulse la tecla DESCOLGAR y marque utilizando el teclado numérico situado en el panel de control de la máquina. Otra forma de marcar en tiempo real es mediante un teléfono externo conectado. Descuelgue el auricular y marque utilizando el teclado del teléfono.
Repetición de marcación
Si una línea está ocupada o no responde, la máquina esperará y volverá a marcar el número automáticamente. Además, si la máquina está transmitiendo desde la memoria y se produce un error de comunicación, volverá a marcar el número automáticamente y enviará el mensaje de fax de nuevo. La repetición de marcación del último número de teléfono al que se ha llamado también es posible en cualquier momento pulsando la tecla RELLAMAR del panel de control.
4-10 Capítulo 4
Español
Envío de mensajes de mensaje de fax a múltiples destinos.
1
Cargue el/los documento(s).
2
Seleccione un destino (
Table 4-6: Marcación de destinos múltiples
Para marcar utilizando:
T ecla de marcación por una pulsación
Marcación de 2 o 3 dígitos
Búsqueda Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y teclee el primer carácter Teclado numérico
Marcación de grupo
3 4
Pulse la tecla ENTRA. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que todos los grupos y/o
Haga esto:
Pulse la tecla de marcación por una pulsación.
Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO e introduzca el número de marcación abreviada utilizando el teclado numérico.
utilizando un tecla de una pulsación. Marque como si estuviera utilizando un teléfono. Si se equivoca, pulse la tecla ← para retroceder con el cursor y volver a introducir el número correctamente (la tecla DEL borra el carácter situado en la posición actual y BORRAR borra todos los caracteres situados desde la posición actual del cursor hasta el final). Se pueden introducir hasta 10 destinos de este modo. Si está instalada la tarjeta RDSI G4, se indicará que seleccione transmisión G3 o G4. Utilice las teclas ↑ y ↓ para realizar la selección y pulse ENTRA. Pulse la tecla MARCAC. ABREVIADO y, a continuación, # y teclee el número de grupo utilizando el teclado numérico. Pulse ENTRA para confirmar el grupo visualizado.
ver Tabla 4-6
).
destinos individuales hayan sido introducidos para su difusión.
5
Pulse la tecla START para iniciar la exploración. La transmisión comenzará cuando se termine la exploración.
Nota:
Para confirmar los destinos, existen dos opciones: mediante la impresión de un informe o por pantalla. Para restaurar el modo exploración / confirmación, pulse dos veces STOP.
Informe de confirmación de mensaje (MCF)
Es posible configurar la máquina para que imprima automáticamente un MCF después de todas las transmisiones, ya sean a destinos individuales o múltiples. Si no está configurado de modo automático, también es posible imprimir MCF posteriormente. Consulte el capítulo Informes si desea más información.
Directorios y funcionamiento básico 4-11
Cancelación de una transmisión
Si es necesario interrumpir la transmisión mientras está en curso, siga las siguientes indicaciones:
1
Pulse la tecla STOP dos veces seguidas.
2
La pantalla indicará “PARADO”.
3
Si un documento se atasca en la entrada del alimentador o en algún punto de la máquina, aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje: “RECARGUE DOCUMENTO”. Si esto ocurre, pulse la tecla STOP una vez más. La máquina hará que el documento avance hasta el apilador de documentos.
Modo de recepción manual
Si la máquina está configurada en TEL, siga las instrucciones que figuran a continuación para recibir mensajes de fax:
1
Cuando suene el timbre de la máquina anunciando una llamada telefónica, descuelgue el auricular del teléfono externo. Si hay una persona al habla, es posible una comunicación normal de voz.
2
Si se oye una señal procedente de una máquina de fax remota o la persona que llama desea enviar un mensaje de fax cuando termine la conversación, pulse la tecla START.
3
Cuando aparezca en pantalla el mensaje “START REC. MANUAL”, cuelgue el auricular.
4
La máquina emitirá un tono al desconectar la línea, informando acerca del estado de la transmisión (es decir, tonos de si se ha producido correctamente la transmisión o no).
Recepción en memoria
Modo de recepción en memoria (MEM): Cuando la máquina esté configurada en MEM, recibirá automáticamente los mensajes en memoria, almacenándolos aunque haya papel cargado para impresión. Los datos almacenados en memoria pueden ser imprimidos mediante la función IMPRIM. DE MEMORIA.
4-12 Capítulo 4
Español
Impresión desde la memoria
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar IMPRIM. DE MEMORIA y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar IMPRIM. MSJ. MEMORIA y pulse ENTRA o →.
4
Si no es necesaria una contraseña, se imprimirán los datos en memoria. Si se pide una contraseña, teclee una contraseña de 4 dígitos y pulse ENTRA.
5
Los datos en memoria se imprimirán.
* La contraseña sólo se solicitará cuando haya sido previamente programada y el modo de respuesta de la máquina esté configurado en MEM (ver Contraseña de acceso a memoria).
Recepción sin papel
Si la máquina se queda sin papel cuando está recibiendo un mensaje de fax, se visualizará un mensaje y los datos que aún no se hayan imprimido se almacenarán en memoria automáticamente para su impresión posterior. (La máquina imprimirá automáticamente los datos almacenados en memoria en cuanto se coloque papel en la bandeja).
Recepción sin tóner
Si la máquina no tiene suficiente tóner, y está activado NO TONER MEM. REC., se visualizará un mensaje y los mensajes de fax entrantes se almacenarán en memoria automáticamente para su impresión posterior (en lugar de correr el riesgo de imprimir mensajes ilegibles). Si la máquina recibe un mensaje en memoria debido a que el nivel de tóner está bajo, aparecerá en pantalla “MENSAJE IN MEMORIA”.
Si NO TONER MEM. REC. está desactivado, se visualizará un mensaje de advertencia.
Nota:
Cuando aparece el mensaje "TONER BAJO”, es posible utilizar la función de impresión desde la memoria para imprimir los mensajes de fax almacenados en memoria, pero la calidad de la impresión no está garantizada. Sustituya el cartucho de tóner lo antes posible.
Directorios y funcionamiento básico 4-13
Cómo cancelar mensajes guardados en memoria
Es posible borrar mensajes almacenados en memoria sin imprimirlos.
1
Siga las mismas instrucciones que para la Impresión desde memoria.
2
Cuando aparezca la indicación de imprimir el mensaje, pulse la tecla STOP.
3
Cuando aparezca la indicación de cancelar el mensaje, pulse la tecla ENTRA.
Rechazo de mensajes de fax no solicitados
La máquina tiene una opción de red cerrada que permite rechazar mensajes de fax no solicitados. Si está activada, cuando se produce una llamada entrante, la máquina compara el TSI (CIG) con los últimos cuatro dígitos de los números de marcación abreviada programados. Si no concuerda con ninguno, la llamada entrante se rechaza automáticamente, eliminado de este modo mensajes de fax no solicitados (por ejemplo, la publicidad). También es posible configurar la máquina para que no envíe ni reciba mensajes de fax procedentes de destinos cuyos números de teléfono no estén programados en la memoria de marcación abreviada. Los ajustes disponibles son recepción limitada (RX), transmisión y recepción limitadas (TX/RX) y sin limitaciones (APAG.). Acceso rápido nº 21.
Configuración de red cerrada
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 21 (RED CERRADA) y espere.
3
Cuando se visualice RED CERRADA, pulse ↑ o ↓ para seleccionar el ajuste y pulse ENTRA.
4
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Fallos de alimentación eléctrica y memoria
La máquina está equipada con una batería para evitar la pérdida de datos almacenados en memoria si se produce un corte del suministro eléctrico. El tiempo normal de reserva de memoria, con la batería totalmente cargada, es de 72 horas. Si los datos siguen en memoria en el momento en que se restaure el suministro eléctrico, la máquina continuará sus operaciones desde el punto en que produjo el corte (por ejemplo, operaciones como la transmisión diferida o el estado de espera para repetición de marcación, continúan desarrollándose desde el punto en que se quedaron al producirse el fallo eléctrico). Si al
4-14 Capítulo 4
Español
restaurarse el suministro, ya se perdieron los datos, la máquina imprimirá un Informe de interrupción de la alimentación eléctrica. Consulte el capítulo Informes si desea más información.
Cómo hacer copias
La máquina puede hacer hasta 99 copias de una sola vez. Cuando está cargado con el papel recomendado, la capacidad del apilador de copias es de 200 hojas boca abajo o 10 hojas boca arriba. (Los documentos que se van a copiar se imprimirán con una resolución de 600 × 400 ppp).
Cómo hacer copias utilizando el alimentador
1
Cargue el/los documento(s) en la bandeja portadocumentos.
2
Pulse COPIA
3
Si sólo necesita una copia, espere y la máquina realizará la copia.
Para hacer varias copias:
a)
Teclee el número de copias mediante el teclado numérico.
b)
Pulse COPIA de nuevo y la máquina empezará a realizar las copias.
Alimentador manual de papel
Hay una bandeja de alimentación manual de papel instalada encima de la bandeja de papel. Para hacer una copia en un tipo de papel diferente al que esté cargado en la bandeja de papel, despliegue el alimentador manual de papel e inserte manualmente el papel.
1
Cargue el/los documento(s) en la bandeja portadocumentos.
Directorios y funcionamiento básico 4-15
2
Despliegue la bandeja de alimentación manual de papel.
3
Inserte una hoja de papel (boca arriba) en la bandeja y empuje dentro de la abertura hasta que la máquina agarre el papel.
4
Pulse COPIA (ver las instrucciones más arriba).
Nota:
Si se va a hacer más de una copia, se puede ir introduciendo el papel hoja por hoja.
Apilación boca arriba y boca abajo
La máquina puede apilar copias con el lado impreso boca arriba o boca abajo.
La posición de la palanca de salida de copias (ver Capítulo 1), situada en el lado izquierdo de la máquina, sobre el interruptor de encendido, determina el modo de apilación de las copias. En la posición superior, las copias saldrán boca abajo. En la posición inferior, las copias saldrán boca arriba. De todas formas, la posición boca arriba sólo puede utilizarse cuando se copia o se imprime desde un PC o a través de una red utilizando el alimentador manual de papel.
Nota:
Asegúrese de que la palanca de salida de copias está correctamente situada en una de sus dos posiciones. Si se coloca a medio camino, se produciría un atasco de papel. Tampoco mueva la palanca durante la impresión.
4-16 Capítulo 4
Español
Contadores
Existe una serie de contadores diferentes para el seguimiento de las operaciones de la máquina y necesidades de mantenimiento. Los contadores disponibles para el usuario incluyen el contador de impresión, para hacer un seguimiento de cuántas veces se ha imprimido papel de registro, y el contador de exploración, para hacer un seguimiento de cuántas veces ha pasado por el alimentador un documento.
Acceso a los contadores de impresión/exploración
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar Contadores y pulse ENTRA o →.
3
Pulse las teclas ↑ o ↓ para seleccionar el contador y pulse ENTRA o
.
4
Pulse ENTRA para volver al nivel 3 del menú.
5
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
6
También existe un contador del tambor de imagen que es posible poner a cero después de cambiarlo. Cuando el tiempo de vida útil del tambor de imagen haya expirado, se visualizará un mensaje. Vuelva a poner a cero el contador del tambor sólo cuando haya sustituido el tambor del imagen.
Puesta a cero del contador del tambor
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar CONTADORES y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ENTRA o → para acceder a CONTAD. TAMBOR.
4
Pulse BORRAR para borrar el contador.
5
Cuando se indique que borre el contador, pulse ENTRA para confirmar que desea borrar (poner a cero) el contador del tambor.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Directorios y funcionamiento básico 4-17
Limpiador de la impresora
Se ha incorporado una función de limpieza de la impresora con el fin de eliminar los residuos de tóner de los rodillos de carga. Realice periódicamente una limpieza de la impresora para evitar la acumulación de tóner en los rodillos. (La acumulación de tóner puede ser la causa de marcas y borrones no deseados en los mensajes de fax y copias impresas).
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar LIMPIAR IMPRESORA y pulse ENTRA o
.
La pantalla indicará que la limpieza está en curso. La máquina volverá automáticamente al modo de espera cuando se
termine la limpieza.
4-18 Capítulo 4
Español
Capítulo 5
Operaciones avanzadas
En este capítulo…
Una vez que se haya familiarizado con las características básicas de manejo de la máquina, puede aprovechar las numerosas características avanzadas disponibles. Por ejemplo, si la máquina está situada en un lugar accesible para muchas personas, es posible establecer buzones confidenciales para preservar en memoria mensajes confidenciales, imprimiéndolos únicamente cuando la persona apropiada introduzca la contraseña correcta. Las funciones de polling permiten que la máquina llame a otras máquinas y recupere documentos en horas de descanso, o que responda a las peticiones, procedentes de máquinas remotas, de documentos que se configuraron como documentos para polling. En este capítulo se describen detalladamente éstas y otras características avanzadas.
Transmisión diferida (Retrasada). . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Envío de un mensaje de fax diferido. . . . . . . . . . . . . 5-3
Transmisión diferida (retrasada) por lotes . . . . . . . . 5-4
Envío de un mensaje de fax diferido por lotes
(una sesión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Cancelación de transmisiones diferidas . . . . . . . . . . 5-4
Transmisión prioritaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Envío de una transmisión prioritaria. . . . . . . . . . . . . 5-5
Mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Envío de mensajes de fax confidenciales . . . . . . . . . 5-6
Recepción de mensajes de fax confidenciales. . . . . . 5-6
Programación de buzones personales
(confidenciales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Creación de un buzón personal (confidencial) 5-7
Cambio de contraseña/Cierre de buzón. . . . . . 5-7
Cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Cierre del buzón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Impresión de mensajes de fax confidenciales . 5-8
Operaciones avanzadas 5-1
Emisión por repetidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Iniciación de una emisión por repetidor . . . . . . . . . . .5-9
Configuración del número de Informe de repetidor. .5-10
Transmisión/Recepción por polling . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Polling en panel (buzón) (Boletín) . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Creación de un buzón personal (polling en panel)
(Boletín). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Configuración de polling en panel(Boletín) . . . . .5-11
Impresión de documentos explorados y guardados
en memoria para polling en panel(Boletín) . . . . . . .5-11
Polling en memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Configuración de polling en memoria . . . . . . . . . .5-12
Polling en memoria (Boletin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Polling en bandeja portadocumentos . . . . . . . . . . . . .5-12
Recepción en polling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Imprimir o cancelar mensajes de fax almacenados
para polling en memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Reenvío de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Reenvío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Configuración de número de reenvío. . . . . . . . . . .5-14
Configuración del modo Auto Rec. para reenvío .5-14
Reenvío por error de papel o tóner . . . . . . . . . . . .5-14
Configuración de número de Reenvío por error
de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Acceso dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Durante transmisión de mensajes de fax . . . . . . . . . .5-15
Durante la recepción de mensajes de fax . . . . . . . . . .5-16
Cuando se hacen copias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Imprimiendo desde memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
5-2 Capítulo 5
Español
Transmisión diferida (Retrasada)
La función de transmisión diferida permite la transmisión automática de mensajes de fax en una fecha y a un hora establecidas. Explorando el documento y almacenado los datos en memoria, la máquina de facsímil puede enviar documentos en un máximo de 20 (Modelo A) o 30 (Modelo B) horas diferentes especificadas, hasta las 11:59 p.m. de tres días después.
Envío de un mensaje de fax diferido
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ENTRA o → para acceder a TRS.RETRASADO.
4
Pulse ↑ o ↓ para desplazarse del ajuste fecha al ajuste hora y ← o → para desplazarse de una columna a otra.
5
Teclee la fecha y hora deseadas y pulse la tecla ENTRA.
6
La pantalla solicitará que indique el/los destino(s).
7
Teclee el destino deseado utilizando números de marcación abreviada o el teclado numérico.
8
Pulse la tecla START. La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y esperará hasta el momento programado para iniciar la transmisión.
9
Este proceso puede repetirse hasta 20 veces (Modelo A) o 30 veces (Modelo B), siempre que haya memoria disponible.
10
Cuando toda la memoria está utilizada, es posible realizar una transmisión más situando documentos en la bandeja portadocumentos y configurando la máquina según se indica en los pasos 2 a 7.
Nota:
Las fechas y horas deben teclearse con el teclado numérico (0 a 9). Las horas se introducirán con el formato 0000 a 2359 (24 horas).
Operaciones avanzadas 5-3
Transmisión diferida (retrasada) por lotes
Esta función permite la transmisión diferida de múltiples comunicaciones exploradas y guardadas en memoria, a la hora programada en la máquina. Los destinos planificados para su uso con esta función se programarán en los números de marcación abreviada 31 a 40. Antes de introducir la(s) siguiente(s) sesión(es), tiene que acceder a la función HORA ENV. LOTES del menú PROG. DESTINOS y configurar la hora de transmisión en un número de marcación abreviada entre el 31 y el 40.
Envío de un mensaje de fax diferido por lotes (una sesión)
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↓ para seleccionar Lotes rasadas TX y pulse ENTRA o →.
4
Introduzca el número de marcación abreviada del destino deseado (teclee el número o pulse la tecla de una pulsación correspondiente) y pulse la tecla ENTRA.
5
Pulse la tecla START. La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y
esperará hasta el momento programado para iniciar la transmisión.
6
Repita los pasos anteriores para preparar diversas sesiones.
Notas:
1 Sólo los destinos programados en números de marcación
abreviada entre el 31 y el 40 son válidos.
2 La hora se tecleará utilizando el formato 0000 a 2359 (24 horas). 3 No existe un límite para el número de sesiones de transmisión por
lotes, siempre que se configuren utilizando los números de marcación abreviada 31 a 40. Sin embargo, no se aceptarán más sesiones cuando la memoria esté llena.
Cancelación de transmisiones diferidas
Siga las instrucciones que figuran a continuación para cancelar una transmisión diferida antes de que se realice.
1
Pulse STOP.
2
La pantalla indicará CANCELAR COMMUNICACIÓN.
5-4 Capítulo 5
Español
3
La pantalla muestra el ID de destino o el número de teléfono de las transmisiones diferidas que estén actualmente programadas en la máquina.
4
Use las teclas SHIFT para seleccionar la transmisión que desee cancelar y pulse ENTRA.
5
Se visualizará el ID de destino y el número de teléfono de la transmisión seleccionada. Una vez confirmada, pulse la tecla BORRAR.
6
La transmisión seleccionada se cancelará.
7
Para una transmisión diferida desde la bandeja portadocumentos, pulse STOP de nuevo para eliminar el documento.
8
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Transmisión prioritaria
Cuando es necesario garantizar que un documento se transmita inmediatamente, el/los documento(s) cargado(s) y explorado(s) mediante esta función adquieren prioridad sobre otros documento explorados con anterioridad o sobre el proceso de mensajes recibidos en modos de acceso dual o de espera.
Envío de una transmisión prioritaria
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar TRS. DE PRIORIDAD y pulse ENTRA o →.
4
Teclee el destino deseado utilizando un número de marcación abreviada o el teclado numérico.
5
Pulse la tecla START.
6
La máquina explorará y guardará el/los documento(s) en memoria y asignará una prioridad a la transmisión.
7
Si toda la memoria está siendo utilizada, la pantalla ofrece la posibilidad de enviar las páginas exploradas hasta el momento.
8
Para enviar las páginas exploradas, pulse ENTRA.
Operaciones avanzadas 5-5
Mensajes de fax confidenciales
Las máquinas de facsímil se encuentran a menudo situadas en zonas abiertas donde las personas que pasan pueden hojear los mensajes recibidos. Si una máquina remota es compatible con este tipo de productos, o está equipada con una función de transmisión de subdirección, puede enviar mensajes de fax confidenciales a esta máquina.
Envío de mensajes de fax confidenciales
Cuando se envía un mensaje de fax confidencial, se recibe en un buzón personal (o número de subdirección) al que sólo es posible acceder utilizando un número de acceso (contraseña) para dicho buzón. Sin embargo, la dirección del buzón al que el mensaje de fax tiene que ser dirigido debe conocerse con antelación. (Pida al destinatario del mensaje de fax que le proporcione la dirección de su buzón). Esta máquina puede enviar mensajes a un máximo de 64 buzones de máquinas remotas previamente designados.
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar TRS. CONFIDENCIAL y pulse ENTRA o →.
4
Teclee la dirección* del buzón confidencial utilizando el teclado numérico, pulse ENTRA.
5
Teclee el destino deseado utilizando un número de marcación abreviada o el teclado numérico.
6
Pulse la tecla START.
* La dirección puede constar de un máximo de 20 caracteres (0 a 9, Espacio, *, #). La máquina marcará el número y comenzará el proceso de envío de mensaje de fax.
Recepción de mensajes de fax confidenciales
Del mismo modo que sucede con el envío, esta máquina puede recibir mensajes de fax confidenciales únicamente de máquinas compatibles con este tipo de productos, o de máquinas equipadas con función de subdirección. Además, debe configurarse al menos un buzón confidencial antes de poder recibir un mensaje confidencial. Una vez configurado el buzón, facilite su dirección a la persona que vaya a enviar el mensaje de
5-6 Capítulo 5
Español
fax. Cuando se envíe un mensaje a dicha dirección, se almacenará en memoria y no será posible imprimirlo hasta la introducción de la contraseña correcta.
Programación de buzones personales (confidenciales)
La máquina de facsímil está programada para crear y gestionar 16 buzones personales. Cuando se configura, cada buzón se abre como buzón
Confidencial
Polling en pane(Boletin)l
o para
(este último apartado se tratará más adelante). Una vez creado el buzón para recibir mensajes confidenciales, ninguno de los mensajes que se envíen podrá ser imprimido hasta que se introduzca correctamente la contraseña para dicho buzón en la secuencia de recuperación (impresión). Acceso rápido nº 03.
Creación de un buzón personal (confidencial)
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 03 y espere.
3
Introduzca el número de buzón personal (1 a 16), pulse ENTRA.
4
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar CONFIDENCIAL y pulse ENTRA.
5
Teclee una contraseña numérica de 4 dígitos (0000 a 9999) y pulse ENTRA.
6
Repita los pasos 3 a 5 hasta crear el número deseado de buzones confidenciales (un máximo de 16).
7
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cambio de contraseña/Cierre de buzón
Si es necesario cambiar la contraseña de 4 dígitos que se asignó a un buzón confidencial, o se va a cerrar un buzón confidencial por alguna razón, siga las instrucciones que figuran a continuación. Acceso rápido nº 03
Nota:
Un buzón tiene que estar vacío para que se pueda modificar o cerrar.
Cambio de contraseña
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 03 y espere.
Operaciones avanzadas 5-7
3
Introduzca el número del buzón personal que desee modificar/ suprimir y pulse ENTRA.
4
Pulse ENTRA para seleccionar Confidential.
5
Teclee una nueva contraseña numérica de 4 dígitos y pulse ENTRA.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cierre del buzón
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 03 y espere.
3
Introduzca el número del buzón personal que desee modificar/ suprimir y pulse ENTRA.
4
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar CERRAR y pulse ENTRA.
5
Cuando aparezca “BORRAR BUZON?”, pulse ENTRA.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota:
Si durante el proceso se visualiza el mensaje “OPERACION ILLEGAL”, es que el buzón seleccionado contiene uno o más mensajes y ha de vaciarse antes de realizar cambios.
Impresión de mensajes de fax confidenciales
Cada vez que la máquina recibe un mensaje de fax confidencial, imprimirá automáticamente un Informe de recepción confidencial que indica el/los número(s) de buzón que recibió/recibieron mensaje(s) de fax.
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar Imprimir desde Memoria y pulse ENTRA o
.
3
Pulse ↓ para seleccionar Imprimir(desde)Buzon Personal y pulse ENTRA o →.
4
Teclee el número del buzón personal (1 a 16) que tenga el mensaje y pulse ENTRA.
5
Teclee la contraseña de 4 dígitos del buzón y pulse ENTRA.
6
El mensaje se imprimirá y la máquina volverá a modo de espera.
5-8 Capítulo 5
Español
Notas:
1 Si no existen mensajes almacenados en el buzón personal, se
visualizará un mensaje indicándolo.
2 Si desea borrar un mensaje sin imprimirlo, cuando se visualice el
mensaje “Imrimiendo”, pulse STOP. Cuando se indique que cancele, pulse ENTRA para cancelar sin imprimir.
Emisión por repetidor
La emisión por repetidor permite que una máquina de facsímil envíe un documento a otra que, a su vez, reenvía (emite) el documento a una serie de destinos distintos. Aunque esta máquina puede iniciar una emisión por repetidor, no funcionará como una estación repetidora. (Las estaciones repetidoras deben ser modelos compatibles para que esta función funcione correctamente).
Antes de enviar documentos en una operación de emisión por repetidor, hay que obtener la contraseña de repetición (4 dígitos) de la estación repetidora y los números de identificación (2 dígitos) de las estaciones remotas (o grupos de estaciones remotas). Después de realizar una transmisión de repetidor, la estación repetidora puede enviar un informe para confirmar que ha finalizado la emisión. Este informe se envía al destino especificado mediante el número de teléfono programado en la función NUM. INF. REPETIDOR. Para que la máquina reciba el informe, programe su número de teléfono como el número de informe de repetidor.
Iniciación de una emisión por repetidor
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↓ para seleccionar INICIO TRS. REPET. y pulse ENTRA o →.
4
Teclee la contraseña (número de 4 dígitos) de la estación repetidora y pulse ENTRA.
5
Teclee el destino deseado utilizando el número de marcación abreviada o el teclado numérico y pulse START .
6
La máquina explorará y guardará el/los documento(o) en memoria y empezará a enviar el mensaje de fax a la estación repetidora.
7
Si toda la memoria está siendo utilizada, la máquina ofrecerá la posibilidad de enviar las páginas exploradas hasta el momento.
8
Para enviar las páginas exploradas, pulse ENTRA.
Operaciones avanzadas 5-9
Configuración del número de Informe de repetidor
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar NUM. INF. REPETIDOR. y pulse ENTRA o →.
4
Teclee el número de teléfono del destino deseado utilizando el teclado numérico (40 caracteres como máximo) y pulse ENTRA.
5
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Transmisión/Recepción por polling
Polling es un proceso en el que los documentos se cargan en una máquina que está configurada para esperar una llamada procedente de un destino remoto antes de realizar un envío de mensajes de fax. Si la máquina local está configurada para guardar datos en memoria para su transmisión a una máquina remota cuando ésta se ponga en contacto, el procedimiento se denomina a una máquina remota y recibe un mensaje de fax procedente de la misma, el procedimiento se denomina
transmisión por polling
recepción por polling
. Del mismo modo, si la máquina llama
.
Polling en panel (buzón) (Boletín)
Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con la máquina actual y obtengan datos de los buzones personales especificados, hasta que todos los documentos almacenados se hayan recuperado. Antes de realizar un polling en panel, hay que abrir los buzones personales para almacenar los documentos que se vayan a explorar. Los procedimientos siguientes explican respectivamente la apertura de los buzones personales y cómo configurar la máquina para polling en panel.
Creación de un buzón personal (polling en panel)(Boletín)
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 03 y espere.
3
Introduzca el número de buzón personal (1 a 16), pulse ENTRA.
4
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar POLLING BOLETIN y pulse ENTRA.
5-10 Capítulo 5
Español
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta crear el número deseado de buzones de polling en panel (un máximo de 16).
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Configuración de polling en panel(Boletín)
1
Cargue el/los documento(s) que se vayan a almacenar para polling.
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↓ para seleccionar POLLING TX/RX y pulse ENTRA o →.
4
Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TX.
5
Pulse ENTRA para seleccionar POLLING BOLETIN (BUZON).
6
Teclee un número de buzón personal (1 a 16) y pulse ENTRA.
7
Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y la pantalla indicará que se encuentra en memoria un mensaje en panel.
Impresión de documentos explorados y guardados en memoria para polling en panel(Boletín)
Si es necesario imprimir el/los documento(s) explorados y guardados en memoria para polling en panel, utilice el procedimiento siguiente para imprimir documentos almacenados en buzones personales.
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar Print from Memory y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar IMPRIM. BUZON PERS. y pulse ENTRA o
.
4
Teclee un número de buzón personal (1 a 16) que tenga documentos y pulse ENTRA.
5
El mensaje se imprimirá y la máquina volverá al modo de espera.
Notas:
1 Si no hay mensajes almacenados en el buzón personal, se
visualizará un mensaje indicando que no hay datos en memoria.
2 Si desea borrar un mensaje sin imprimirlo, cuando se visualice el
mensaje “Imprimiendo”, pulse STOP. Cuando se indique que cancele, pulse ENTRA.
Operaciones avanzadas 5-11
Polling en memoria
Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con ésta y obtengan datos directamente de su memoria.
Configuración de polling en memoria
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↑ para seleccionar POLLING TX/RX.
4
Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TX.
5
Pulse ↓ para seleccionar POLL MEM. y pulse ENTRA.
Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y se visualizará un mensaje indicando que hay documentos a la espera de ser recuperados.
Polling en memoria (Boletin)
Esta función permite que máquinas remotas se pongan en contacto con ésta y obtengan datos directamente de su memoria, hasta que todos los documentos almacenados se hayan recuperado.
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↑ para seleccionar POLLING TRS./REC..
4
Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TRS.
5
Pulse ↓ para seleccionar POLL MEM. (BOLETIN.) y pulse ENTRA.
Los documentos se explorarán y almacenarán en memoria, y se visualizará un mensaje indicando que hay documentos a la espera de ser recuperados.
Polling en bandeja portadocumentos
Esta función permite que máquinas remotas interroguen los documentos situados en la bandeja portadocumentos (alimentador).
1
Cargue el/los documento(s).
2
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
3
Pulse ↑ para seleccionar POLLING TRS./REC..
4
Pulse ENTRA para seleccionar POLLING TRS.
5-12 Capítulo 5
Español
5
Pulse ↓ para seleccionar POLL ALIMENTADOR y pulse ENTRA.
Se indicará en pantalla que hay documentos a la espera de ser recuperados.
Recepción en polling
Esta máquina puede recuperar documentos de máquinas remotas mediante polling. Sin embargo, la programación de recepción en polling está limitada a una máquina de cada vez. Una vez finalizada una operación de polling, es posible interrogar otra máquina.
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↑ para seleccionar POLLING TRS./REC. y pulse ENTRA.
3
Pulse ↓ para seleccionar POLLING REC. y pulse ENTRA.
4
Si se indica, teclee números de buzones con un máximo de 20 caracteres (0 a 9, Espacio, *, #) y pulse ENTRA.
5
Teclee el destino deseado utilizando las teclas de marcación abreviada o el teclado numérico.
6
Pulse START para iniciar el polling.
Imprimir o cancelar mensajes de fax almacenados para polling en memoria
Esta función permite recuperar o eliminar mensajes de fax almacenados en memoria después de recuperar documentos de máquinas remotas. También puede utilizarse esta función para imprimir documentos explorados en la máquina para comunicaciones de Polling en memoria y Polling en memoria (panel).
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ENTRA para seleccionar IMPRIM. DE MEMORIA.
3
Pulse ↓ para seleccionar IMPR. POLL MEMORIA y pulse ENTRA o
.
4
Los mensajes de fax almacenados en memoria se imprimen y la máquina vuelve al modo de espera.
Para cancelar el mensaje almacenado sin imprimirlo, pulse STOP antes de que se impriman los documentos. A continuación, pulse ENTRA para confirmar.
La máquina regresa al modo de espera.
Operaciones avanzadas 5-13
Reenvío de llamada
Reenvío
Si se ha introducido un número de desvío configurando el modo AUTOMATICO en REENV., las llamadas entrantes se desviarán al número especificado. Se puede introducir un número de 40 caracteres como máximo (0 a 9 / * / # / + / Pausa / Guión / Espacio).
Configuración de número de reenvío
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar NUM. REENVIO y pulse ENTRA o →.
4
Teclee el número de teléfono y pulse ENTRA.
5
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Configuración del modo Auto Rec. para reenvío
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar CONFIGURAR y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar PROGRAM. MAQUINA y pulse ENTRA o
.
4
Pulse ↓ para seleccionar MODO AUTOMATICO y pulse ENTRA.
5
Pulse ↓ para seleccionar REENV. y pulse ENTRA.
6
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Reenvío por error de papel o tóner
Cuando la máquina está funcionando en cualquiera de los modos de respuesta excepto REENV., TEL o MEM, y está activada esta función, se genera una información muy fiable acerca de problemas de escasez de papel o tóner. Si la máquina detecta que no hay más papel o que el tóner es insuficiente, desviará automáticamente los mensajes de fax entrantes a un destino predeterminado. Se puede introducir un número con un máximo de 40 caracteres (0 a 9 / * / # / + / Pausa / Guión / Espacio). Esta función se puede utilizar después de la introducción de un destino de desvío.
5-14 Capítulo 5
Configuración de número de Reenvío por error de la impresora
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Utilice las teclas SHIFT para seleccionar PROGR. DESTINOS y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar REENVIO ERR. PAG. y pulse ENTRA o →.
4
Introduzca el número de teléfono y pulse ENTRA.
5
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Nota:
No es posible desviar mensajes de fax recibidos como confidenciales o para polling, ni siquiera en modo REENV.
Acceso dual
Es posible realizar una serie de tareas de forma simultánea, utilizando la exclusiva función de espera que, de otro modo, resulta necesario entre operaciones, incrementando de este modo la productividad.
Durante transmisión de mensajes de fax
acceso dual
. Esta posibilidad reduce el tiempo de
Español
Después de guardar un documento en memoria y comenzar la transmisión, es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Este documento se guardará en memoria al tiempo que se transmite el anterior. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de terminar cada transmisión, se procesará automáticamente el siguiente juego de documentos que se haya cargado.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.
Hacer copias locales.
Continuar operaciones sin papel o sin tóner, con mensajes que se imprimen automáticamente en cuanto se repone el papel o el tóner.
Operaciones avanzadas 5-15
Durante la recepción de mensajes de fax
Cuando se recibe un mensaje de fax es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Puede guardarse un documento en memoria al tiempo que se recibe un mensaje de fax. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de recibir el mensaje de fax inicial y terminar la conexión, la máquina empezará a transmitir automáticamente los documentos cargados.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.
Cuando se hacen copias
Cuando se hacen copias, es posible:
Recibir mensajes de fax al tiempo que las copias se imprimen (si la máquina está configurada para recibir mensajes de fax en memoria).
Imprimiendo desde memoria
Cuando se imprime desde memoria, es posible:
Cargar otro documento y prepararlo para su transmisión. Puede guardarse un documento en memoria al tiempo que se recibe un mensaje de fax. La transmisión puede estar configurada para destino individual o múltiple e incluso diferido. Pueden cargarse documentos adicionales, explorarse y configurarse para su transmisión en la medida en que haya memoria disponible. Después de introducir el destino, se iniciará la transmisión.
Registrar números de teléfono de marcación abreviada o por grupo.
5-16 Capítulo 5
Capítulo 6
Personalización
En este capítulo…
Muchos de los ajustes y funciones de la máquina de facsímil pueden alterarse con el fin de adaptarlos a las diferentes necesidades. En este capítulo ofrecemos la lista de una serie de funciones que pueden modificarse con el fin de personalizar las operaciones de la máquina.
Cómo ver los ajustes vigentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Impresión del Informe de configuración. . . . . . . . . . 6-3
Funciones operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Diagnóstico remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Ajuste predeterminado del modo de transmisión . . . 6-3
Guardar en memoria llena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Marcación instantánea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Acceso restringido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Función ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
ID de remitente (ENC./APAG.) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Modo de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Velocidad de marcación por pulsos* . . . . . . . . . . . . 6-5
Porcentaje de realización de pulsos. . . . . . . . . . . . . . 6-5
Tipo de marcación por pulsos . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Programación del temporizador T/F . . . . . . . . . . . . . 6-5
Contador CNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Respuesta de timbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Timbre distintivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Cómo cambiar las funciones operativas . . . . . . . . . . 6-6
Contraseña de acceso a memoria . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Cómo configurar o eliminar una contraseña de
acceso a memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
ID de acceso restringido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Configuración de ID de acceso restringido . . . . . 6-7
Cancelación de ID de acceso restringido . . . . . . . 6-8
Español
Personalización 6-1
Ajustes de las funciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Exploración/transmisión de documentos largos (SCAN.
DOCUM. LARGO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
MDA/DMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
Hora local / Impresión de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
IMPRIMIR TSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Kit de interfaz de PC para periféricos multifunción
(MFP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Kit de impresión en red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Tarjeta RDSI G4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Memoria expandible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
6-2 Capítulo 6
Español
Cómo ver los ajustes vigentes
Antes de realizar cambios, resulta útil imprimir una lista de los ajustes vigentes que servirá de ayuda a la hora de determinar las características y funciones que necesitan modificarse. El Informe de configuración es el mejor método para este propósito.
Impresión del Informe de configuración
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Pulse ↓ para seleccionar IMPRIM. INFORME y pulse ENTRA o →.
3
Pulse ↓ para seleccionar CONFIGURACION y pulse ENTRA o →.
4
El informe se imprimirá.
5
Si no es necesaria la impresión del informe, pulse STOP.
Funciones operativas
Diagnóstico remoto
La función de diagnóstico remoto posibilita que los técnicos de servicio marquen y reparen la máquina de manera remota. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 14.
Ajuste predeterminado del modo de transmisión
Esta función permite modificar los ajustes predeterminados de la máquina en cuanto a las condiciones de los documentos originales y a la nitidez de exploración de la transmisión (teclas TIPO DE ORIGINAL y NITIDEZ, respectivamente). Los ajustes predeterminados en fábrica son estándar (ESTD) y normal (NORMAL). Si se envían o reciben a menudo mensajes de fax que requieren alguna otra combinación, utilice los ajustes de estas funciones para modificar las operaciones de la máquina de forma que se adapten mejor a cada situación. Durante la secuencia de programación, se indicará la nueva combinación predeterminada en el panel de control. Acceso rápido nº 15.
Personalización 6-3
Guardar en memoria llena
Con funciones como marcación en grupo, la llamada se origina después de que un documento entero o un conjunto de documentos se explore y los datos se guarden en memoria. Si un documento produce un desbordamiento de memoria, se preguntará en pantalla si los documentos guardados en memoria han de enviarse o borrarse. El usuario puede entonces elegir la opción más adecuada. Si el usuario no responde transcurridos unos momentos, los documentos serán enviados automáticamente si esta función está activada de forma predeterminada, o borrados si esta desactivada. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 17.
Marcación instantánea
Si esta función está activada, al guardarse los documentos en memoria, la marcación comienza de forma inmediata. Aunque esta función depende de la disponibilidad de la memoria, la conexión con el destino remoto se confirma y el documento se transmite con mayor rapidez cuando hay memoria disponible. Si está la función está desactivada, la máquina confirma primero que ha contactado con el destino remoto y luego transmite el documento leyendo desde la bandeja portadocumentos (sin guardar en memoria). Acceso rápido nº 18.
Acceso restringido
Esta función controla si el funcionamiento de la máquina está restringido o no. Cuando está activada, si se ha programado una ID de restricción, los usuarios tienen que introducir una contraseña para poder acceder a las funciones de la máquina. Cuando está desactivada, no se requiere contraseña aunque se haya programado una ID de restricción. Acceso rápido nº 19.
Función ECM
La función de modo de corrección de errores (ECM) se suministra para mejorar las comunicaciones en zonas donde las condiciones de las líneas telefónicas son malas. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 20.
6-4 Capítulo 6
Español
ID de remitente (ENC./APAG.)
Esta función determina si ha de imprimirse o no el ID de remitente en el mensaje de fax transmitido en la ubicación remota. Los ajustes posibles son ENC. y APAG.: si se configura en ENC., se incluirá el ID en el mensaje de fax. Acceso rápido nº 23.
Modo de ahorro de energía
Cuando esta función está activada, la máquina cambiará automáticamente a un modo de bajo consumo de energía cuando permanezca inactiva durante más de 10 minutos. Los ajustes posibles son ENC. y APAG. Acceso rápido nº 26.
Velocidad de marcación por pulsos*
Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla la velocidad de los pulsos (que varía de un país a otro). Los ajustes posibles son 10, 16 y 20 pulsos por segundo. Acceso rápido nº 46.
Porcentaje de realización de pulsos
Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla la frecuencia de realización de los pulsos. Los ajustes posibles son 33, 39 y 40%. Acceso rápido nº 47.
Tipo de marcación por pulsos
Si la máquina está configurada para marcación por pulsos, esta función controla el tipo de marcación por pulsos que utiliza (los tipos de marcación por pulsos varían de un país a otro). Los ajustes posibles son N, 10-N y N+1. Acceso rápido nº 48.
Programación del temporizador T/F
Cuando esté configurada en T/F (TEL/FAX), la máquina distinguirá automáticamente entre comunicaciones entrantes de voz y fax. El temporizador T/F controla el tiempo que la máquina espera para responder la llamada antes de cambiar al modo FAX. Los ajustes posibles son 20 y 35 seg.. Acceso rápido nº 62.
Personalización 6-5
Contador CNG
Cuando está configurada en los modos T/F o CON, la máquina detecta el tipo de señal (tono de llamada fax, CNG) enviado desde el destino remoto, iniciando la recepción del mensaje de fax cuando es necesario. Esta función establece el número de detecciones de CNG. Los ajustes posibles son de 1 a 5 veces (entrada por teclado numérico). Acceso rápido nº 65.
Respuesta de timbre
Esta función controla cuánto tiempo espera la máquina antes de responder una llamada entrante. Los ajustes posibles son 1 timbre, 5, 10, 15 y 20 seg.. Acceso rápido nº 66.
Timbre distintivo
La función de timbre distintivo es un servicio ofrecido por algunos proveedores de servicios telefónicos que permite la asignación de diferentes números de teléfono a una línea sencilla, asignando a cada número un timbre distintivo. Cuando se recibe una llamada entrante, es posible identificar el número al que se está llamando mediante el tipo de timbre asignado. Cuando está activada esta función, la recepción de mensajes de fax se inicia sólo después de detectar un tipo de timbre programado. Si no se han programado tipos de timbre, se utiliza como ajuste predeterminado para detección el tipo definido para cada país. Los ajustes posibles son ENC. (detectado), APAG. (no detectado) y PROG. (programado). Acceso rápido nº 67.
Nota:
El ajuste predeterminado (ajuste de fábrica) es ENC. en los países siguientes: Estados Unidos, Australia, Nueva Zelanda, Senegal y Hungría. En los demás países, es necesario averiguar el tipo de timbre, utilizando PROG. antes de configurar la máquina en ENC.
Cómo cambiar las funciones operativas
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el número de acceso abreviado del parámetro que desee cambiar y espere.
3
Cuando aparezca la pantalla correspondiente al parámetro deseado, utilice las teclas SHIFTpara seleccionar el ajuste (o introduzca datos cuando sea necesario) y pulse ENTRA.
4
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
6-6 Capítulo 6
Español
5
Repita los pasos 1 a 4 hasta que termine de ajustar los parámetros.
Contraseña de acceso a memoria
Se trata de una contraseña numérica de 4 dígitos, utilizada cuando la máquina está operando en modo de recepción en memoria (MEM). Las personas que no conozcan la contraseña no podrán realizar cambios ni imprimir datos guardados en memoria cuando la máquina esté en este modo. Es posible el registro de una única contraseña. Acceso rápido nº 04.
Cómo configurar o eliminar una contraseña de acceso a memoria
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 4 y espere.
3
Teclee una contraseña numérica de 4 dígitos utilizando el teclado numérico y pulse ENTRA.
Si actualmente no hay contraseñas registradas, esta contraseña se registrará ahora y la máquina volverá al modo de espera.
Si ya existía una contraseña registrada previamente y la ha tecleado de forma correcta, la pantalla mostrará el mensaje “CERRAR CLAVE?”. Si los números no concuerdan, la pantalla mostrará el mensaje “CLAVE NO VALIDO”. En “CERRAR CLAVE?”, pulse ENTRA para confirmar la cancelación de la contraseña y, a continuación, MENU/SALIR para volver al modo de espera.
ID de acceso restringido
Se trata de una contraseña numérica de 4 dígitos que debe introducirse para acceder a las operaciones de la máquina cuando está configurada en modo de acceso restringido. Es posible registrar hasta un máximo de 24 contraseñas de acceso restringido a la vez. Acceso rápido nº 05.
Configuración de ID de acceso restringido
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 5 y espere.
3
Introduzca el número de departamento (1 a 24) y pulse ENTRA.
4
Teclee una contraseña de 4 dígitos (0000 a 9999) utilizando el teclado numérico y pulse ENTRA.
Personalización 6-7
5
Si el número ya está registrado, la pantalla mostrará “YA EXISTE”.
6
Teclee otro número ID de 4 dígitos y pulse ENTRA.
7
Repita los pasos 3 a 6 hasta registrar todos los números ID que desee.
8
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Cancelación de ID de acceso restringido
1
Pulse MENU/SALIR para acceder al menú.
2
Teclee el acceso rápido nº 5 y espere.
3
Introduzca el número de departamento (1 a 24) y pulse ENTRA.
4
Teclee una contraseña de 4 dígitos utilizando el teclado numérico y pulse ENTRA.
5
Si el ID concuerda con el número registrado, la pantalla mostrará “CERRAR ID?”.
Si el ID no concuerda con el número registrado, la pantalla mostrará “ID NO VALIDO”.
6
En “CERRAR ID” pulse ENTRA para confirmar la cancelación del ID.
7
Pulse MENU/SALIR para volver al modo de espera.
Ajustes de las funciones de servicio
En muchos casos, los ajustes de las funciones de servicio pueden afectar al funcionamiento de una máquina de facsímil. Si es necesario modificar alguno de los ajustes siguientes, póngase en contacto con su proveedor o solicite asistencia técnica.
Exploración/transmisión de documentos largos (SCAN. DOCUM. LARGO)
Normalmente, la máquina no explorará documentos de más de 356 mm de longitud. Si se activa esta función, la máquina podrá explorar y transmitir documentos de cualquier longitud durante una hora como máximo.
MDA/DMA
Este ajuste controla cómo mostrará e imprimirá la máquina la fecha (mm/ dd/aa o dd/mm/aa).
6-8 Capítulo 6
Español
Hora local / Impresión de fecha
Este ajuste controla si imprimir, y de qué manera, la hora y la fecha en los mensaje de fax recibidos. La máquina puede estar configurada para imprimir o no la hora y la fecha de impresión, la hora y la fecha de impresión solamente en la parte superior de la primera página, o la hora y la fecha de impresión en la parte superior de todas las páginas.
IMPRIMIR TSI
Con este ajuste activado, el número de teléfono de la máquina remota se imprimirá en la parte superior de cada página del mensaje de fax recibido.
Opciones
Kit de interfaz de PC para periféricos multifunción (MFP)
El kit de interfaz de PC para MFP es básicamente un paquete de software que permite que la máquina se conecte con un ordenador mediante un cable paralelo de datos. Una vez instalado el software opcional MFP en el ordenador y montado el cable paralelo de datos para conectar los dos dispositivos, el facsímil puede realizar operaciones de fax para PC, Impresora y Escáner. (Para una información más detallada, consulte el Apéndice B).
Kit de impresión en red
El adaptador Ethernet proporciona a la máquina la compatibilidad para operar conjuntamente con diversos sistemas y protocolos LAN entre los que se encuentran Novell y Microsoft. La instalación de NIC posibilita que se utilice el servicio de impresión en red: 10 páginas por minuto, 600 puntos por pulgada, imprimiendo con la emulación Hiper-W. (Si desea una información más detallada, consulte el Apéndice C).
Tarjeta RDSI G4
La tarjeta RDSI G4 eleva la funcionalidad de la máquina a la clasificación ITU-T G4, con comunicaciones digitales a 64 Kbit/s. Aunque los ajustes de PSTN (red pública de telefonía conmutada) estén desactivados cuando se instala, el equipo está dotado de un ajuste para activar una función de deceleración automática que permite las comunicaciones en modo G3 o G4, dependiendo de la clasificación de la máquina remota. Esta opción
Personalización 6-9
viene instalada por el distribuidor. (Si desea una información más detallada, consulte el Apéndice D).
Memoria expandible
La máquina de fax está equipada con una ranura de expansión de memoria situada detrás de la cubierta posterior. Los módulos de ampliación de memoria, de 2 y 4 MB, están disponibles para usuarios que requieran transmisión y recepción de grandes volúmenes de datos.
Póngase en contacto con su proveedor si desea más información.
6-10 Capítulo 6
Español
Capítulo 7
Informes
En este capítulo…
La máquina puede producir diversos informes impresos, algunos bajo demanda y otros automáticamente. Por ejemplo, un informe de confirmación de mensaje le informa acerca de si una transacción de fax particular se logró o no. Quizá desee obtener un informe de este tipo después de cada transmisión, para guardarlo como una especie de “recibo” para mensajes importantes.
Explicación de los informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Lista de informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Informe de confirmación de mensaje . . . . . . . . . . 7-3
Informe de recepción confidencial. . . . . . . . . . . . 7-3
Informe de entrada de difusión. . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Informe de confirmación de mensaje de difusión 7-4 Informe de interrupción de la alimentación
eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Lista de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Directorio telefónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Directorio de grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Informe de actividad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Archivos activos en memoria. . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Volcado de protocolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Impresión de la ayuda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Códigos utilizados en los informes . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Códigos de resultados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Códigos de comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Informes 7-1
7-2 Capítulo 7
Español
Explicación de los informes
Para mostrar los ajustes vigentes, la programación y operaciones de la máquina, existe una serie de informes muy útiles. Consulte la siguiente lista de informes disponibles para determinar cuál necesita para una situación particular. Algunos informes se imprimen automáticamente al término de las operaciones, mientras que otros requieren la intervención del usuario. Consulte “Impresión de informes” para saber cómo imprimir los informes que no se producen automáticamente.
Lista de informes
Informe de confirmación de mensaje
Este informe proporciona información acerca de la última transmisión de fax a un destino individual o de una transmisión de polling. El informe incluye la siguiente información: fecha de envío del mensaje de fax, tiempo empleado en enviar o recibir el mensaje de fax (Tiempo TRS,REC.), ID de destino o número de teléfono de la máquina remota (ID Estación Remota), modo de comunicaciones, número de páginas de la comunicación, resultados de la comunicación y códigos de servicio.
Si se produce un error durante la comunicación, la parte de la página donde se produjo el problema, puede imprimirse después del informe.
Informe de recepción confidencial
Este informe se imprime automáticamente cada vez que la máquina recibe un mensaje confidencial en un buzón. El informe incluye la siguiente información: fecha de envío del mensaje de fax, tiempo empleado en enviar o recibir el mensaje de fax (Tiempo TRS.,REC.), ID de destino o número de teléfono de la máquina remota (ID Estación Remota), número del buzón que contiene el mensaje de fax, número de páginas recibidas, resultados de la comunicación y códigos de servicio.
Informe de entrada de difusión
Cada vez que se programa una transmisión a destino múltiple, la máquina ofrecerá la opción de imprimir este informe para confirmar las entradas de destino. El informe incluye la siguiente información: ID de destino de los números de marcación abreviada seleccionados y números de teléfono introducidos manualmente utilizando el teclado numérico.
Informes 7-3
Informe de confirmación de mensaje de difusión
Este informe se puede utilizar para confirmar los resultados de las transmisiones a destinos múltiples. El informe incluye la siguiente información: fecha y hora de comienzo de la transmisión, tiempo empleado en realizar la transmisión e ID de destino, número de páginas enviadas y resultados de la comunicación para cada destino.
Informe de interrupción de la alimentación eléctrica
Si el suministro eléctrico de la máquina se interrumpe, el fallo puede interferir operaciones tales como transmisiones retardadas, mensajes recibidos en memoria, etc. Al restaurarse la alimentación en la máquina, ésta imprime automáticamente un informe para alertar a los usuarios acerca de la interrupción de alimentación eléctrica.
Lista de funciones
Este informe imprimirá una lista de las funciones de usuario disponibles para ser configuradas mediante el menú mostrado en el panel de visualización. (Árbol de funciones de usuario).
Configuración
Se trata de una lista de los ajustes operativos vigentes en la máquina. El informe incluye la siguiente información: ajustes vigentes de las funciones de usuario (excepto parámetros de teclas de una pulsación, que aparece en el directorio telefónico), ID de remitente (ID=), TSI/CSI (número de teléfono de la máquina) y ajustes de los parámetros de marcación.
Directorio telefónico
Este informe aporta un listado completo de todos los números de teléfono programados en los números de marcación abreviada de la máquina (teclas de una pulsación y números de dos y tres dígitos). El informe incluye la siguiente información: ID de destino y número de teléfono principal de cada tecla de marcación por una pulsación y número de marcación abreviada de dos o tres dígitos programados, el número de teléfono alternativo o secundario (ALTERN.) para cada tecla de una pulsación y los ajustes de parámetros para cada tecla de una pulsación (PRM.ECHO).
7-4 Capítulo 7
Loading...