OKI C5750, C5950 User's Guide [it]

C5000 Series
Manuale d'uso
C5750 C5950
TM
C5000
REFAZIONE
Nella stesura di questo manuale è stato fatto il possibile per fornire informazioni complete, precise e aggiornate. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il costruttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software ed all'apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. La menzione di prodotti software di altri produttori non implica necessariamente la relativa approvazione del costruttore.
Nella stesura di questo documento è stato fatto il possibile per fornire informazioni accurate e utili. Tuttavia non si garantisce in alcun modo, espresso o implicito, la validità e correttezza delle informazioni qui riportate.
I manuali e i driver aggiornati sono disponibili sul sito Web Oki per l'Europa:
http://www.okiprintingsolutions.com
Copyright © 2007. Tutti i diritti riservati.
Oki e Microline sono marchi registrati di Oki Electric Industry Company, Ltd.
Energy Star è un marchio registrato dell'Agenzia di Protezione Ambientale degli Stati Uniti.
Hewlett-Packard, HP e LaserJet sono marchi registrati di Hewlett-Packard Company.
Microsoft, MS-DOS e Windows sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
Apple, Macintosh, Mac e Mac OS sono marchi registrati di Apple Computer.
Gli altri nomi di prodotto e marchi di fabbrica sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Quale partecipante al programma Energy Star, il costruttore ha determinato che questo prodotto risponde alle direttive Energy Star relative al rendimento energetico.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle Direttive del Consiglio 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD) e 1999/5/ EC (R&TTE), come emendate dove applicabile, sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica, alla bassa tensione e alle apparecchiature terminali di radio e telecomunicazione.
Tenere presente che per produrre tutte le illustrazioni presenti in questo manuale è stato utilizzato Windows XP di Microsoft. Se si utilizza un altro sistema operativo, tali illustrazioni possono variare, ma il principio di base rimane lo stesso.
Prefazione > 2
P
RIMO AIUTO D'EMERGENZA
Fare attenzione alla polvere del toner.
Se ingoiata, provocare il vomito e richiedere assistenza medica. Non tentare in nessun caso di provocare il vomito se la persona è svenuta.
Se inalata, portare la persona in uno spazio aperto per respirare aria fresca e consultare un medico.
Se viene a contatto con gli occhi, lavare con acqua abbondante per almeno 15 minuti mantenendo le palpebre aperte e consultare un medico.
In caso di fuoriuscita, pulire la parte interessata con acqua fredda e sapone per ridurre il rischio di macchie sulla pelle o sugli indumenti.
P
RODUTTORE
Oki Data Corporation, 4-11-22 Shibaura, Minato-ku, Tokyo 108-8551, Giappone
I
MPORTATORE PER L'UNIONE EUROPEA/RAPPRESENTANTE
AUTORIZZATO
OKI Europe Limited (che commercializza i prodotti sotto il nome di OKI Printing Solutions)
Central House, Balfour Road, Hounslow, TW3 1HY Regno Unito.
Per informazioni sulla vendita e l'assistenza e qualsiasi altra domanda di carattere generale, contattare il distributore locale
I
NFORMAZIONI SULL'AMBIENTE
Prefazione > 3
S
OMMARIO
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Primo aiuto d'emergenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Importatore per l'Unione Europea/Rappresentante
autorizzato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni sull'ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sommario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Note, Avvertenze ed Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panoramica della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modifica della lingua del display . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consigli per la scelta della carta . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cassetti carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cassetto multi uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccoglitore verso il basso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Raccoglitore verso l'alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unità duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cassetti carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilizzo della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzioni dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pannello operatore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modifica delle impostazioni - Utente . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica delle impostazioni - Amministratore . . . . . . . 24
Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sostituzione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . 63
Toner:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tamburo di stampa: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cinghia di trasferimento: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Unità fusore: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dettagli per l'ordinazione dei materiali di consumo . . . 64
Sostituzione della cartuccia di toner . . . . . . . . . . . . . 65
Sostituzione del tamburo di stampa.. . . . . . . . . . . . . 70
Sostituzione della cinghia di trasferimento. . . . . . . . . 75
Sostituzione del fusore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Pulizia della testina LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sommario > 4
Installazione degli accessori opzionali . . . . . . . . . . . 82
Unità duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Aggiornamento della memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Unità disco rigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cassetto carta aggiuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impostazione dei driver di stampa di Windows . . . . . . 92
Scatola per archivio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Eliminazione degli inceppamenti della carta . . . . . . 93
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Impostazioni predefinite in fabbrica. . . . . . . . . . . . 106
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Oki Contatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Sommario > 5
N
OTE
, A
VVERTENZE ED ATTENZIONE
NOTA Nel presente manuale le note appaiono con questo aspetto. Una nota fornisce informazioni aggiuntive per integrare le informazioni del testo principale e semplificare la comprensione del prodotto.
AVVERTENZA!
Nel presente manuale le Avvertenze appaiono con questo aspetto. Un messaggio di avvertenza fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono provocare malfunzionamenti o danni all'apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Nel presente manuale gli avvisi appaiono con questo aspetto. Un avviso di attenzione fornisce ulteriori informazioni che, se ignorate, possono determinare rischi di lesioni personali.
Note, Avvertenze ed Attenzione > 6
I
NTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato questa stampante a colori di Oki Printing Solutions. La nuova stampante è stata progettata con funzioni avanzate per la produzione ad alta velocità di stampe a colori chiari e vivaci e di pagine molto nitide in bianco e nero su una vasta gamma di supporti di stampa per uso ufficio.
La stampante ha le caratteristiche riportate di seguito:
> La tecnologia multilivello ProQ2400 produce colori dai toni
più tenui e gradazioni di colore più uniformi per conferire qualità fotografica ai documenti;
> Velocità di stampa fino a 22 (C5750) o 26 (C5950) pagine
al minuto a pieno colore per stampare con rapidità presentazioni a colori di grande impatto e documenti di altro tipo;
> Velocità di stampa fino a 32 pagine al minuto in bianco e
nero per stampare con rapidità ed efficacia tutti i documenti di carattere generale che non richiedono il colore;
> Risoluzione di stampa a 600 x 600, 1200 x 600 dpi (punti
per pollice) e ProQ2400 per la produzione di immagini di alta qualità ed elevata definizione;
> Tecnologia LED digitale a colori a singolo passaggio per
elaborazioni ad alta velocità delle pagine stampate;
> L'utilità Profile Assistant consente di scaricare i profili ICC
sul disco rigido (è richiesta l'unità Disco rigido);
> emulazioni PostScript 3, PCL 5C, PCL 6 ed Epson FX per il
funzionamento di standard industriale ed ampia compatibilità con la maggior parte dei programmi software per computer;
> La connessione di rete 10Base-T e 100Base-TX consente
agli utenti in rete di condividere questa preziosa risorsa;
> La modalità Ottimizzazione fotografica consente di
migliorare le stampe delle immagini fotografiche (solo l'unità PCL di Windows);
Introduzione > 7
> “Chiedi a Oki” – una funzione ideata per Windows che
consente un accesso diretto dallo schermo del driver di stampa a un sito web dedicato specifico per l'esatto modello in uso. Qui è possibile trovare tutte le informazioni, l'assistenza e il supporto necessari per ottenere i migliori risultati possibili con la stampante OKI;
> “WebPrint Internet Explorer plugin” - un'altra funzione
ideata per Windows che consente di stampare correttamente le pagine web;
> L'utilità Template Manager 2007 ideata per Windows che
consente la semplice progettazione e stampa di biglietti da visita, striscioni, etichette.
Sono, inoltre, disponibili le caratteristiche opzionali riportate di seguito:
> Stampa fronte/retro automatica (duplex) per ridurre il
consumo di carta e le dimensioni delle stampe di documenti voluminosi (standard sui modelli dn);
> Cassetto carta aggiuntivo per caricare altri 530 fogli in
modo da ridurre al minimo l'intervento dell'operatore oppure per utilizzare carta di diverso tipo (carta intestata, formati carta alternativi o supporti di stampa di altro tipo);
> memoria aggiuntiva che consente la stampa di pagine più
complesse. Ad esempio, la stampa di striscioni ad alta risoluzione;
> unità disco rigido interno per la memorizzazione di
sovrimpressioni, macro e font scaricabili e per la fascicolazione automatica di più copie per documenti a più pagine e download di profili ICC;
> Scatola per archivio.
Introduzione > 8
P
3
ANORAMICA DELLA STAMPANTE
V
ISTA ANTERIORE
1
8
8
7
2
7
6
1. Raccoglitore di output verso il basso. Punto standard di raccolta delle copie stampate. Raccoglie fino a 250 fogli di grammatura 80g/m².
2. Pannello operatore. Comandi
dell'operatore controllati da menu e pannello con display LCD.
3. Cassetto carta. Cassetto carta comune
standard. Contiene fino a 300 fogli di grammatura 80g/m².
4
4. Alimentatore multiuso (80g/m²). Utilizzato per introdurre carta di
grammatura più elevata, buste e altri supporti speciali. Quando necessario, anche per l'inserimento manuale di fogli singoli.
5. Interruttore ON/OFF (ACCESO/ SPENTO).
6. Levetta di sblocco del coperchio anteriore.
7. Levetta di sblocco dell'alimentatore multiuso
8. Pulsante di rilascio del coperchio superiore.
5
La lingua del display LCD può essere modificata scegliendone una qualsiasi tra diverse lingue disponibili. (see "Modifica della lingua
del display" a pagina 11).
Introduzione > 9
V
ISTA POSTERIORE
Questa illustrazione mostra il pannello dei collegamenti, il raccoglitore di output posteriore e la sede dell'unità duplex (stampa fronte/retro) opzionale.
1. Interruttore ON/OFF (ACCESO/SPENTO).
2. Presa di alimentazione CA.
3. Interfaccia USB.
* L'interfaccia di rete è dotata di una protezione che deve essere rimossa
prima della connessione.
4. Interfaccia di rete.*
5. Unità Duplex (se installata).
6. Raccoglitore verso l'alto, posteriore, per 100 fogli.
7. Interfaccia parallela
Quando il raccoglitore di carta posteriore viene capovolto verso il basso, la carta esce dalla parte posteriore della stampante e qui viene raccolta con il lato stampato verso l'alto. Questo utilizzo è destinato soprattutto a supporti di stampa di elevata grammatura. Quando il raccoglitore viene utilizzato insieme all'alimentatore multiuso, il percorso carta attraverso la stampante è diretto. In questo modo, si evita che la carta si pieghi nelle parti curve del percorso carta e si rende possibile l'utilizzo di supporti di stampa fino a 203g/m² di grammatura.
Introduzione > 10
M
ODIFICA DELLA LINGUA DEL DISPLAY
La lingua predefinita utilizzata dalla stampante per visualizzare i messaggi e per la stampa dei rapporti è l'inglese. Se necessario, è possibile modificare tale impostazione in:
Tedesco Danese Francese Olandese Italiano Turco Spagnolo Portoghese Svedese Polacco Russo Greco Finlandese Ceco Ungherese Norvegese
NOTA:
1. L’elenco riportato sopra non è definitivo né esaustivo.
2. Vedere le informazioni incluse nel prodotto (utility
Impostazione della lingua del pannello operatore) relative alla procedura per modificare le impostazioni della lingua.
Introduzione > 11
C
ONSIGLI PER LA SCELTA DELLA CARTA
La stampante può gestire una notevole varietà di supporti di stampa, che includono una vasta gamma di grammature e di formati di carta, lucidi e buste. Questa sezione fornisce i consigli generali sulla scelta dei supporti di stampa e illustra come utilizzare ciascun tipo.
Le migliori prestazioni si ottengono utilizzando carta standard di grammatura 75~90 g/m² realizzata per l'utilizzo con fotocopiatrici e stampanti laser. I tipi consigliati sono:
> Arjo Wiggins Conqueror Colour Solutions 90 g/m²; > Colour Copy by Neuisedlier.
Non è consigliato l'utilizzo di carta goffrata o molto ruvida. È possibile utilizzare la carta prestampata, purché l'inchiostro
non produca sbavature quando esposto alle alte temperature del fusore utilizzato nel processo di stampa.
Le buste devono essere perfettamente lisce, prive di pieghe, arricciature o altre deformazioni. Devono anche essere di tipo rettangolare con lembo, con una colla che si conservi inalterata quando sottoposta all'alta temperatura e alla pressione del rullo fusore utilizzato in questo tipo di stampante. Le buste con finestra non sono adatte.
I lucidi devono essere del tipo appositamente realizzato per l'utilizzo con fotocopiatrici e stampanti laser. Si raccomanda di utilizzare i lucidi OKI Printing Solutions (N. ordine 01074101). In particolare, evitare i lucidi per uso ufficio appositamente creati per essere scritti a mano con pennarelli, in quanto si scioglierebbero nel fusore causando danni.
Le etichette devono essere del tipo consigliato per l'utilizzo con fotocopiatrici e stampanti laser, poiché in questo caso le etichette coprono interamente il foglio di supporto. Altri tipi di etichette possono danneggiare la stampante, perché si possono staccare durante il processo di stampa.
Consigli per la scelta della carta > 12
C
ASSETTI CARTA
FORMATO DIMENSIONI GRAMMATURA (G/M²)
A6 (solo cassetto 1)
A5 148 x 210 mm B5 182 x 257 mm Executive 184,2 x 266,7 mm A4 210 x 297 mm Letter 215,9 x 279,4 mm Legal 13 poll. 216 x 330 mm Legal 13,5 poll. 216 x 343 mm Legal 14 poll. 216 x 356 mm
105 x 148 mm
Leggera 64-74 g/m² Media 75-104 g/m² Pesante 105-120 g/m² Ultra pesante 121-203 g/m²
(solo cassetto 2/MPT)
Se è stata caricata carta dello stesso tipo in un altro cassetto (il secondo cassetto se se ne dispone di uno o il cassetto multiuso), è possibile che la stampante passi automaticamente all'altro cassetto per l'alimentazione della carta quando il cassetto in uso ha terminato la carta. Quando si esegue la stampa da applicazioni Windows, questa funzione viene abilitata nelle impostazioni del driver. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Impostazioni della stampante in Windows" nella presente guida. Quando si esegue la stampa da altri sistemi, questa funzione viene abilitata nel menu di stampa. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Funzioni dei menu" nella presente guida.
C
ASSETTO MULTI USO
Il cassetto multiuso può gestire gli stessi formati dei cassetti carta, ma con grammatura fino a 203 g/m². Per grammature di carta molto pesanti, utilizzare il raccoglitore carta verso l'alto (posteriore). In questo modo, viene garantito un percorso carta attraverso la stampante pressoché diretto.
Il cassetto multiuso può gestire larghezze della carta fino a un minimo di 100 mm e lunghezze della carta fino a un massimo di 1200 mm (stampa di striscioni).
Per lunghezze che superano i 356 mm (Legal 14 poll.) utilizzare grammature comprese tra 90 g/m² e 128 g/m² e il raccoglitore carta verso l'alto (posteriore).
Utilizzare il cassetto multiuso per stampare su buste e lucidi. È possibile caricare in una volta sola fino a 50 fogli di lucidi o 10 buste, fino a una capacità massima di raccolta equivalente a 10 mm di altezza.
Consigli per la scelta della carta > 13
La carta o i lucidi dovrebbero essere caricati con il lato di stampa rivolto verso l'alto e il bordo superiore verso la stampante. Non utilizzare la funzione duplex (stampa fronte/retro).
R
ACCOGLITORE VERSO IL BASSO
Il raccoglitore verso il basso nella parte superiore della stampante può contenere fino a 250 fogli di carta standard di 80 g/m² e può gestire grammature di carta fino a 176 g/m². Le pagine vengono stampate in ordine di lettura (pagina 1 per prima) e raccolte in ordine di lettura (l'ultima pagina in cima, con la parte stampata rivolta verso il basso).
R
ACCOGLITORE VERSO L'ALTO
Il raccoglitore verso l'alto nella parte posteriore della stampante deve essere aperto e l'estensione del cassetto estratta quando è necessaria per l'uso. In questa condizione, la carta esce lungo questo percorso, ignorando le impostazioni del driver.
Il raccoglitore rivolto verso l'alto può contenere fino a 100 fogli di carta standard di 80 g/m² e può gestire grammature di carta fino a 203 g/m².
Utilizzare sempre questo raccoglitore e l'alimentatore multi uso per tipi di carta di peso superiore a 176 g/m².
U
NITÀ DUPLEX
Questa opzione consente la stampa automatica sui due lati nella stessa gamma di formati di carta del cassetto 2 (cioè tutti i formati dei cassetti ad eccezione di A6), utilizzando grammature di carta di 75-105 g/m².
NOTA L'unità duplex viene fornita come standard con i modelli DN.
Consigli per la scelta della carta > 14
C
ARICAMENTO DELLA CARTA
C
ASSETTI CARTA
1. Estrarre il cassetto carta dalla stampante.
Smazzare la carta da caricare ai lati (1) e nel mezzo (2) in
2.
modo che tutti i fogli siano ben separati, poi picchiettare i bordi della carta su una superficie piana in modo che questi siano di nuovo livellati (3).
1
2
3
Caricamento della carta > 15
3. Caricare la carta intestata con il lato di stampa rivolto verso il basso e il bordo superiore verso l'interno della stampante, come mostrato nell'illustrazione.
2 1
4. Spostare il regolatore della lunghezza del foglio (1) e i regolatori della larghezza del foglio (2) fino a raggiungere il formato della carta da utilizzare.
Per impedire gli inceppamenti della carta:
> Non lasciare spazio tra la carta e le guide e il fermo
posteriore.
> Non riempire eccessivamente il cassetto carta. La
capacità dipende dal tipo di grammatura della carta.
> Non caricare carta danneggiata. > Non caricare contemporaneamente carta di formati o
tipi diversi.
> Non estrarre il cassetto carta durante la stampa (ad
eccezione di quanto descritto successivamente per il secondo cassetto).
> Richiudere con delicatezza il cassetto carta.
5. Se si dispone di due cassetti e si stampa dal primo
cassetto (superiore), è possibile estrarre il secondo cassetto (inferiore) durante la stampa per ricaricarlo. Tuttavia, se si stampa dal secondo cassetto (inferiore),
Caricamento della carta > 16
non estrarre il primo cassetto (superiore), poiché la carta potrebbe incepparsi.
6. Per stampare sul lato di stampa rivolto verso il basso, assicurarsi che il raccoglitore verso l'alto (posteriore) (3) sia chiuso (la carta esce dalla parte superiore della stampante). La capacità di raccolta è di circa 250 fogli, a seconda della grammatura della carta.
7. Per stampare sul lato di stampa rivolto verso l'alto, assicurarsi che il raccoglitore verso l'alto (posteriore) (3) sia aperto e che il supporto carta (4) sia esteso. La carta viene raccolta in ordine inverso e la capacità del cassetto è di circa 100 fogli, a seconda della grammatura della carta.
8. Utilizzare sempre il raccoglitore rivolto verso l'alto (posteriore) per carta pesante (cartoncino, ecc.).
3
4
AVVERTENZA!
Non aprire o chiudere l'uscita carta posteriore durante la stampa in quanto può verificarsi un inceppamento della carta.
Caricamento della carta > 17
C
ASSETTO MULTI USO
1. Aprire il cassetto multiuso (1).
2. Ripiegare i supporti carta (2).
1
3
4
2
4
5
3. Premere con delicatezza verso il basso sul ripiano della carta (3) per assicurarsi che sia bloccato in sede.
4. Caricare la carta e spostare i regolatori della larghezza del foglio (4) fino a raggiungere il formato della carta da utilizzare.
> Per stampare la carta intestata su un solo lato, caricare
la carta nel cassetto multiuso con l'intestazione rivolta verso l'alto e il bordo superiore verso l'interno della stampante.
Caricamento della carta > 18
> Per stampare la carta intestata su due lati, vale a dire
fronte/retro (duplex), caricare la carta con l'intestazione rivolta verso il basso e il bordo superiore verso l'esterno rispetto alla stampante. Questa funzione richiede l'installazione di un'unità duplex opzionale.
> Le buste dovrebbero essere caricate con il lato di
stampa rivolto verso l'alto, con il bordo superiore a sinistra ed il lato corto verso la stampante. Non selezionare la stampa duplex con le buste.
> Non superare la capacità carta, che è di circa 50 fogli o
10 buste, equivalente ad un'altezza massima di 10 mm.
5. Premere verso l'interno il meccanismo di blocco del cassetto (5) per sbloccare il ripiano della carta, in modo tale che la carta venga sollevata e bloccata in sede.
Impostare il formato di carta corretto per il cassetto multiuso in Media Menu (Menu supporti), (consultare il capitolo "Funzioni dei menu".
Caricamento della carta > 19
F
UNZIONAMENTO
U
TILIZZO DELLA MACCHINA
> Per dettagli completi sulle modalità di utilizzo della
macchina e degli accessori opzionali per stampare i processi di stampa in modo ottimale ed efficiente, fare riferimento alla Guida alla stampa e alla Barcode Guide (Guida ai codici a barre).
> Per ulteriori informazioni su come accedere alle
caratteristiche di sicurezza della stampante e utilizzarle, vedere la Guida alla sicurezza.
Funzionamento > 20
F
UNZIONI DEI MENU
Questa sezione elenca i menu accessibili attraverso i controlli del pannello operatore della stampante e visualizzati nella finestra LCD.
P
ANNELLO OPERATORE
:
1.LED ON LINE ACCESO: la stampante è
3.Pulsanti del MENU
(+/-)
5.LED ATTENTION (ATTENZIONE)
pronta a ricevere dati. LAMPEGGIANTE:
elaborazione dati in corso. SPENTO: la stampante
non è in linea. Consente di attivare la
modalità Menu. Nella modalità Menu, consente di avanzare o tornare alla voce di menu visualizzata. Premere per almeno 2 secondi per avanzare o tornare indietro rapidamente.
: indica un avviso di attenzione. La stampa è consentita (ad esempio, toner basso).
LAMPEGGIANTE: indica il verificarsi di un errore. La stampa non è consentita (ad esempio, toner esaurito).
SPENTO: indica la condizione normale.
2.DISPLAY Consente di visualizzare
4.Pulsante ON LINE
6.Pulsante BACK
lo stato della stampante e i messaggi di errore.
Consente di passare dalla modalità IN LINEA a quella NON IN LINEA.
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
Se premuto quando viene visualizzato il messaggio “WRONG PAPER (CARTA NON ADATTA)” o “WRONG PAPER SIZE (FORMATO CARTA NON ADATTO)”, forza la stampa sulla carta attualmente caricata.
Consente di tornare alla voce di menu del livello superiore.
Funzioni dei menu > 21
7.Pulsante ENTER (INSERISCI)
Nella modalità IN LINEA o NON IN LINEA: consente di accedere alla modalità Menu.
Nella modalità Menu: consente di determinare l’impostazione selezionata.
8.Pulsante CANCEL (ANNULLA)
Se premuto per almeno due secondi, consente di eliminare i dati stampati o ricevuti.
Consente di eliminare i dati se premuto per almeno due secondi quando viene visualizzato il messaggio WRONG PAPER SIZE (FORMATO CARTA NON ADATTO), RUN OUT OF PAPER (CARTA ESAURITA), TRAY 1 IS OPEN (CASSETTO 1 APERTO) o TRAY 1 IS NOT FOUND (CASSETTO 1 NON TROVATO).
Consente di uscire dal menu e di passare alla modalità IN LINEA quando premuto nella modalità Menu.
Funzioni dei menu > 22
M
ODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
È possibile notare che molte di queste impostazioni possono essere sostituite, e spesso lo sono, dalle impostazioni del driver di stampa di Windows. È comunque possibile lasciare diverse impostazioni dei driver come impostazioni della stampante; in questo modo assumeranno i valori immessi nei menu della stampante.
Dove applicabile, le impostazioni predefinite in fabbrica vengono mostrate in grassetto nelle seguenti tabelle.
Nella condizione di funzionamento normale, nota come "stand by", la finestra LCD della stampante visualizza "ON LINE". In questa condizione, per accedere al sistema, premere i tasti +/– sul pannello operatore per scorrere l’elenco dei menu verso l'alto e verso il basso finché non viene visualizzato il menu desiderato. Quindi, procedere come riportato di seguito:
1. Premere ENTER per accedere al menu.
2. Utilizzare i pulsanti +/– per scorrere le voci del menu
verso l’alto e verso il basso. Quando viene visualizzata la voce da modificare, premere ENTER (INSERISCI) per visualizzare i relativi sottomenu.
3. Utilizzare i pulsanti +/– per scorrere le voci del sottomenu verso l’alto e verso il basso. Quando viene visualizzata la voce da modificare, premere ENTER (INSERISCI) per visualizzare l'impostazione.
- U
TENTE
4. Utilizzare i pulsanti +/- per scorrere verso l'alto e verso il
basso le impostazioni disponibili per la voce di sottomenu. Quando viene visualizzata la voce da modificare, premere ENTER (INSERISCI) per visualizzare l'impostazione. Accanto all’impostazione viene visualizzato un asterisco (*) ad indicare che l’impostazione è attiva.
5. Effettuare una delle seguenti azioni:
> Premere di nuovo BACK per ritornare all’elenco dei
menu;
oppure…
> Premere il tasto ON LINE o CANCEL (ANNULLA) per
uscire dal sistema di menu e riportare la stampante nella modalità di attesa.
Funzioni dei menu > 23
M
ODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI
È possibile specificare se ATTIVARE o DISATTIVARE ciascuna categoria presente nel menu dell’utente.
Le categorie disattivate non verranno visualizzate in tale menu. Queste impostazioni potranno essere modificate solo da un amministratore di sistema.
1. Spegnere la stampante.
2. Accendere la stampante e premere
contemporaneamente il pulsante ENTER (INSERISCI). Quando viene visualizzato MENU AMMIN, rilasciare il
pulsante.
3. Premere il pulsante ENTER (INSERISCI).
4. Quando viene visualizzato INSERIRE PASSW, premere
diverse volte il pulsante MENU+ o MENU- per visualizzare la prima riga della password, quindi premere il pulsante ENTER (INSERISCI).
5. Inserire una password da 4 a 9 cifre. La password predefinita è aaaaaa.
6. Premere il pulsante MENU+ finché non viene visualizzata la categoria che si desidera modificare.
7. Quindi, premere il pulsante ENTER (INSERISCI).
8. Premere MENU+ o MENU- finché non viene visualizzata
la voce che si desidera modificare.
9. Quindi, premere il pulsante ENTER (INSERISCI). L’inizializzazione della memoria flash viene richiesta con il
messaggio SEI SICURO?. Confermare se è possibile eseguire o meno la modifica.
10. Per eseguirla, premere il pulsante MENU+ o MENU- in modo da visualizzare SI, quindi premere il pulsante ENTER (INSERISCI). La stampante verrà riavviata automaticamente.
11. Quando viene visualizzato PLEASE POW OFF/ SHUTDOWN COMP, spegnere e riaccendere la
stampante.
- A
MMINISTRATORE
Funzioni dei menu > 24
12. Premere il pulsante MENU+ o MENU- finché non viene visualizzata l’impostazione desiderata.
13. Premere il pulsante ENTER (INSERISCI) per inserire un asterisco (*) a destra dell’impostazione selezionata.
14. Premere il pulsante ON LINE per passare alla modalità ON LINE.
Funzioni dei menu > 25
M
ENU
P
RINT JOBS MENU
(M
ENU LAVORI
)
Questo menu viene visualizzato solo se è installata l'unità disco rigido It is used for printing documents stored on the internal hard disk. Questi ultimi saranno memorizzati utilizzando la funzione "Secure Print" (Stampa sicura) o "Proof and Print" (Prova e stampa). Please refer to these features in the Printing Guide for instructions on how to use them.
Verrà richiesta la password o il numero di identificazione personale (PIN). I tasti +/– sono utilizzati per digitare ogni cifra ed il tasto ENTER (INSERISCI) per avanzare da una cifra all’altra.
VOCE AZIONE SPIEGAZIONE
STAMPA CRIPTATE
NON TROVATA/E/ CANCELLA­ZIONE
Stampa criptata memorizzata sull'HDD. Dopo l'inserimento della password, compare
"RICERCA STAMPA" finché viene trovata una stampa appropriata alla password.
(il tempo impiegato per la ricerca aumenta in proporzione al numero di stampe conservate sull'HDD.)
La ricerca può essere annullata tenendo premuto il tasto CANCEL (Annulla) .
Se un file non è disponibile, viene visualizzato "NON TROVATA/E".
Se è disponibile un file stampabile, comparirà uno dei seguenti messaggi.
STAMPA SICURA STAMPA DELETE (Elimina): Se è selezionato STAMPA, verranno
effettuate TUTTE le stampe. Se è selezionato ELIMINA, compare il
seguente messaggio. SEI SICURO? Sì NO Se si seleziona NO il sistema tornerà al menu
di origine. Se è selezionato , verranno effettuate TUTTE le stampe.
Funzioni dei menu > 26
VOCE AZIONE SPIEGAZIONE
STAMPE MEMOR.
M
ENU INFORMAZ
NON TROVATA/E/ CANCELLA­ZIONE
.
Viene utilizzato per effettuare una stampa sicura memorizzata nell'HDD.
Se un file non è disponibile, viene visualizzato "NON TROVATA/E".
Se è disponibile un file stampabile, comparirà uno dei seguenti messaggi.
STAMPA SICURA STAMPA DELETE (Elimina): Se viene selezionato STAMPA, viene
visualizzato NUMERO DI COPIE ed è possibile specificare il numero di pagine da stampare. Premere il pulsante ENTER (Inserisci).
Tutte le pagine specificate vengono stampate. Se è selezionato ELIMINA, compare il
seguente messaggio. SEI SICURO? Sì NO Se si seleziona NO il sistema tornerà al menu
di origine. Se è selezionato , verranno effettuate TUTTE le stampe.
Questo menu consente di elencare velocemente i vari componenti memorizzati all'interno della stampante.
VOCE AZIONE SPIEGAZIONE
STAMPA MENU ESEGUI Stampa il menu completo che elenca le
RETE ESEGUI Stampa le informazioni sulla configurazione
Stampa lista file
Stampa font PCL
ESEGUI Stampa un elenco di sovrimpressioni, macro,
ESEGUI Stampa l’elenco completo di tutti i font PCL
impostazioni correnti visualizzate.
della rete.
font e altri file memorizzati nell'unità disco rigido (se installata).
interni più quelli memorizzati nella ROM (alloggiamento 0), nella memoria flash e nel disco rigido (se installato).
Funzioni dei menu > 27
VOCE AZIONE SPIEGAZIONE
STAMPA FONT EMUL.PS
PRINT PPR FONT (STAMPA FONT PPR)
PRINT FX FONT (STAMPA FONT FX)
DEMO 1 ESEGUI Stampa una pagina di dimostrazione
PRINT ERROR LOG (STAMPA ERROR LOG)
ELENCO PROFILI
M
ENU CHIUSURA
ESEGUI Stampa l’elenco completo di tutti i font interni
ESEGUI Stampa l’elenco completo di tutti i font interni
ESEGUI Stampa l’elenco completo di tutti i font interni
ESEGUI Stampa un elenco di tutti gli errori e gli
ESEGUI Stampa un elenco dei profili dei colori
di emulazione PostScript.
di emulazione IBM ProPrinter III, compreso qualsiasi font scaricato nella memoria flash o nel disco rigido.
di emulazione Epson FX, compreso qualsiasi font scaricato nella memoria flash o nel disco rigido.
contenente grafica e testo a colori e in monocromia.
avvertimenti sperimentati.
memorizzati.
Questo menu viene visualizzato solo se è installata l'unità disco rigido.
Questa voce deve sempre essere selezionata prima dello spegnimento della stampante per assicurare che non venga perso nessun dato del disco rigido.
VOCE IMPOSTA-
ZIONI
SHUTDOWN START (AVVIO CHIUSURA)
ESEGUI Consente di controllare la chiusura della
Funzioni dei menu > 28
SPIEGAZIONE
stampante, assicurando che tutti i file nel disco rigido interno vengano chiusi prima che la stampante venga spenta. Spegnere la stampante soltanto quando il display indica che è terminata la chiusura.
M
ENU DI STAMPA
Questo menu consente la regolazione delle funzioni relative ai vari processi di stampa.
VOCE IMPOSTA-
SPIEGAZIONE
ZIONI
COPIE 1-999 Immettere il numero di copie per un
DUPLEX ON (Attivato)
RILEGATURA LATO LUNGO
PERCORSO CARTA
CAMBIO AUTOMATICO CASSETTO
SEQUENZA CASSETTI
UTILIZZO CASSETTO MULTIUSO
CONTROLLO SUPPORTO
OFF (Disattivato)
LATO CORTO
CASSETTO 1
CASSETTO 2 INSER. MULTIPLO
ON
OFF
DOWN (VERSO IL BASSO)
UP (VERSO L’ALTO) PAPER FEED TRAY (ALIMENTAZ. CARTA)
NON PER AUTOSEL
CON FORMATO DISSIMILE
NO
documento da stampare da 1 a 999.
Attiva e disattiva la funzione Duplex (fronte e retro).
Imposta la rilegatura predefinita su SEF o LEF
Consente di selezionare il cassetto predefinito per l’alimentazione della carta, Cassetto 1 (superiore), Cassetto 2 (inferiore, se installato) o MP Tray (cassetto multiuso).
Se due cassetti contengono la stessa carta, la stampante può commutare su un'origine alternativa quando il cassetto corrente rimane senza carta nel corso di un processo di stampa.
Determina l’ordine di sequenza dei cassetti nella commutazione automatica.
Se un documento da stampare richiede un formato carta non installato nel cassetto selezionato, la stampante si alimenta automaticamente dal cassetto multiuso. Se questa funzione non è abilitata, la stampante si ferma e richiede di caricare il formato carta corretto.
Determina se la stampante deve controllare che il formato carta caricato corrisponda a quello richiesto per il documento inviato per la stampa.
Funzioni dei menu > 29
VOCE IMPOSTA-
ZIONI
SPIEGAZIONE
RISOLUZIONE 600DPI
600 x 1200DPI
600DPI MULTILIV
TONER SAVE MODE (RISPARMIO TONER)
VELOCITÀ STAMPA MONO
NO
VELOCITÀ AUTOM.
MONO 32PPM
Imposta la risoluzione predefinita di stampa (punti per pollice). 600 x 1200 DPI utilizza più memoria e richiede più tempo per l'elaborazione, ma stampa con una qualità migliore.
Riduce la quantità di toner utilizzato per la stampa. La modalità di risparmio toner produce delle stampe più chiare, ma è più economica.
Se la prima pagina di un processo di stampa è in bianco e nero, la stampante stampa a una velocità di 32 ppm (pagine al minuto). Se la stampante rileva una pagina a colori, la velocità della stampante si riduce a 22 ppm (C5750) o 26 ppm (C5950) per la restante parte del processo di stampa.
Questa impostazione funziona come l'impostazione VELOCITà AUTOMATICA, fatta eccezione per il fatto che la stampante stampa a una velocità di 32ppm fino a quando non rileva una pagina a colori. Per raggiungere questa velocità, nel passaggio a 22 ppm (C5750) o 26 ppm (C5950) per le pagine a colori, la stampante impiegherà ulteriori 10 ­20 secondi per riscaldarsi e 30 - 60 secondi per raffreddarsi. Tuttavia, tale impostazione risulta più appropriata quando la maggior parte dei processi di stampa sono interamente in bianco e nero.
Funzioni dei menu > 30
Loading...
+ 87 hidden pages