Ghid electronic al utilizatorului, publicat in conformitate cu
"Clauzele ºi condiþiile pentru ghiduri pentru utilizatori - Nokia, 7iunie 1998".
(“Nokia User´s Guides Terms and Conditions, 7th June, 1998”)
Ghid de utilizare
9352022
Ediþia 2
Page 2
Lipiþi aici eticheta , inclusã în pachetul de vânzare.
Nokia este marcã înregistratã a firmei Nokia Corporation, Finlanda.
Navi este marcã înregistratã a firmei Nokia Mobile Phones.
Nokia Xpress-on este marcã înregistratã a firmei Nokia Mobile
Phones.
Brevet SUA nr. 5818437 ºi alte brevete aferente. Software T9 pentru
introducere de text. Drepturi de autor (C) 1997-1999. Tegic
Communications, Inc. Toate drepturile rezervate.
Nokia Mobile Phones duce o politicã de continuã perfecþionare. Din
acest motiv, ne rezervãm dreptul de a face modificãri ºi îmbunãtãþiri
la oricare din produsele descrise în acest ghid, fãrã un aviz prealabil.
Nokia Mobile Phones
P.O. Box 100
FIN-00045 NOKIA GROUP
FINLAND
Page 3
Rapid ºi simplu
Vã mulþumim pentru alegerea acestui telefon! În urmãtoarele pagini
veþi gãsi câteva indicaþii utile referitoare la utilizarea telefonului
Dvs. Pentru informaþii detailate consultaþi ghidul de utilizare.
Înainte de a utiliza telefonul
1. Introduceþi o cartelã SIM în telefon. Apoi ataºaþi acumulatorul ºi
încãrcaþi-l. Consultaþi secþiunea ‘Punerea în funcþiune’ de la
pagina 15.
2. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a porni telefonul.
Aºteptaþi pânã când este afiºat numele operatorului.
Funcþii pentru apeluri
Efectuarea unui
apel
Încheierea unei
convorbiri
Preluarea unui
apel
Refuzarea unui
apel
Reapelarea unui
numãr de telefon
Reglarea
volumului sonor
al receptorului
Apelarea
mesageriei
Dvs. verbale
Tastaþi prefixul ºi numãrul de telefon ºi
apãsaþi (Apelaþi).
Apãsaþi (Terminaþi).
Apãsaþi (Rãspundeþi).
Apãsaþi .
Apãsaþi pentru a accesa ultimele numere
formate (având afiºajul liber), selectaþi
numãrul folosind tastele sau ºi
apãsaþi (Apelaþi).
Citiþi aceste instrucþiuni simple. Nerespectarea normelor poate fi
periculoasã sau ilegalã. Informaþii detaliate sunt date în acest
manual.
SIGURANÞA CIRCULAÞIEI - ÎNAINTE DE TOATE
Nu folosiþi telefonul mobil în timp ce conduceþi. Parcaþi mai întâi
maºina.
INTERFERENÞE
Toate telefoanele mobile pot intra în interferenþã, ceea ce le-ar
putea afecta performanþele.
DECONECTAÞI ÎN SPITALE
Respectaþi toate regulile sau instrucþiunile. Deconectaþi telefonul
în apropierea echipamentelor medicale.
DECONECTAÞI ÎN AVION
Telefoanele mobile pot cauza interferenþe. Folosirea telefoanelor
mobile este interzisã de lege la bordul avioanelor.
DECONECTAÞI LA ALIMENTAREA CU CARBURANÞI
Nu folosiþi telefonul în staþiile de alimentare cu carburant. Nu
folosiþi telefonul în apropierea carburanþilor sau a substanþelor
chimice.
DECONECTAÞI ÎN ZONE UNDE AU LOC EXPLOZII
Nu folosiþi telefonul în zone unde au loc explozii. Þineþi cont de
restricþii ºi respectaþi regulile ºi instrucþiunile.
FOLOSIÞI CU GRIJÃ
Folosiþi-l numai în poziþie normalã (la ureche). Evitaþi contactul
inutil cu antena.
APELAÞI LA SERVICE DE SPECIALITATE
Instalarea sau repararea echipamentelor trebuie efectuatã numai
de cãtre personal specializat.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.9
Page 10
ACCESORII ªI ACUMULATORI
Folosiþi numai accesorii ºi acumulatori omologaþi. Nu conectaþi la
produse incompatibile.
CONECTAREA LA ALTE ECHIPAMENTE
Când conectaþi la orice alt echipament, citiþi manualul de utilizare
al acestuia pentru instrucþiunile de siguranþã. Nu conectaþi la
produse incompatibile.
EFECTUAREA DE CONVORBIRI
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Formaþi
numãrul de telefon, inclusiv prefixul. Apoi apãsaþi (
Pentru a încheia un apel apãsaþi (
rãspunde la un apel apãsaþi (
APELURI TELEFONICE ÎN CAZ DE URGENÞÃ
Asiguraþi-vã cã telefonul este pornit ºi funcþioneazã. Apãsaþi ºi
menþineþi apãsat
ºterge afiºajul. Formaþi numãrul de urgenþã, apoi apãsaþi
(
Apelaþi). Comunicaþi locul în care vã aflaþi. Nu încheiaþi
convorbirea pânã nu vi se cere acest lucru în mod expres.
de douã ori timp de câteva secunde pentru a
Terminaþi). Pentru a
Rãspundeþi).
Apelaþi).
Etichetele din pachetul de
vânzare
Etichetele conþin informaþii importante pentru service ºi serviciul de
asistenþã pentru clienþi.
Lipiþi eticheta pe pagina 2 a acestui ghid de utilizare.
Lipiþi eticheta pe invitaþia pentru Clubul Nokia, inclusã în
pachetul de vânzare.
Codul de siguranþã
Codul de siguranþã setat în fabricã este 12345. Schimbaþi codul
(consultaþi pagina 59, ‘Schimbaþi codurile de acces’) ºi pãstraþi noul
cod într-un loc secret ºi sigur, separat de telefon.
10ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 11
Servicii de reþea
Telefonul mobil descris în acest manual este omologat pentru a
funcþiona în reþelele GSM 900 ºi GSM 1800.
Observaþie: Funcþia de bandã dualã este o caracteristicã
dependentã de reþea. Consultaþi operatorul Dvs. local
pentru a afla dacã vã puteþi abona pentru a folosi aceastã
funcþie.
O serie de caracteristici descrise în acest ghid se numesc servicii de
reþea. Acestea sunt servicii speciale oferite de furnizorii de servicii
pentru telefonia mobilã. Pentru a putea beneficia de aceste Servicii
de Reþea, trebuie sã vã înregistraþi la furnizorul Dvs. local de servicii
ºi sã obþineþi instrucþiunile pentru utilizarea acestora.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.11
Page 12
1. Telefonul Dvs.
Acest capitol vã familiarizeazã cu tastele ºi indicatorii de pe afiºajul
telefonului Dvs. Pentru informaþii detailate consultaþi ghidul de
utilizare.
Utilizarea tastelor
Butonul de pornire/oprire
Apãsând ºi menþinând apãsatã tasta
, aflatã în partea de sus a
telefonului, porniþi sau opriþi
aparatul.
Tasta este, de asemenea, folositã
pentru a alege sunetele telefonului
pentru diferite situaþii ºi pentru a
aprinde temporar iluminarea.
Tastele numerice
Tastele pânã la vã permit sã introduceþi cifre ºi numere.
Tastele ºi au funcþii speciale.
Tasta Navi
Utilizarea telefonului se bazeazã în mare
mãsurã pe tasta Nokia Navi
se aflã sub afiºaj (2).
Funcþia acestei taste se modificã conform
textului informativ (1) afiºat deasupra tastei.
În acest ghid, simbolul este urmat de
textul indicator adecvat, de exemplu,
(Meniu) sau (Selectaþi).
12ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
TM
(), care
Page 13
Telefonul Dvs.
Tastele de parcurgere
Având afiºajul liber: apãsând accesaþi
numele ºi numerele de telefon memorate în
agenda telefonicã. Apãsând accesaþi
lista ultimelor numere de telefon apelate.
Când sunteþi în meniu: Parcurgeþi
meniurile ºi setãrile.
Atunci când introduceþi un nume, un numãr de telefon sau
scrieþi un mesaj text: Tasta deplaseazã cursorul la stânga, iar
tasta la dreapta.
În timpul unei convorbiri: Se regleazã volumul sonor al
receptorului.
TastaC
Atunci când introduceþi un nume sau un numãr
de telefon: ªterge caracterul aflat în stânga
cursorului. Dacã apãsaþi ºi menþineþi apãsatã
tasta, afiºajul va fi ºters.
Atunci când sunteþi într-o funcþie de meniu:
Reveniþi dintr-un meniu în meniul de nivel superior. Dacã apãsaþi ºi
menþineþi apãsatã tasta, ieºiþi din funcþiile de meniu.
Atunci când primiþi un apel: Refuzaþi apelul.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.13
Page 14
Indicatorii de pe afiºaj
Indicatorii de pe afiºaj vã dau informaþii legate de funcþionarea
momentanã a telefonului.
Indicatorii descriºi în continuare sunt afiºaþi atunci când telefonul
este pregãtit pentru utilizare, iar utilizatorul nu a introdus nici un
caracter. În aceastã stare se spune cã telefonul are ‘afiºajul liber’.
Alþi indicatori importanþi sunt explicaþi pe parcursul acestui ghid de
utilizare.
1. Indicã reþeaua celularã în care este utilizat telefonul la un
moment dat.
Indicã puterea semnalului din reþeaua celularã în locul în care vã
2.
. Cu cât bara este mai înaltã cu atât semnalul este mai
aflaþi
puternic.
Indicã nivelul de încãrcare al acumulatorului. Cu cât bara este mai
3.
înaltã, cu atât acumulatorul este mai încãrcat.
4. Indicã funcþia curentã a tastei Nokia Navi
TM
().
14ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 15
Punerea în funcþiune
2. Punerea în funcþiune
Înainte de a putea utiliza telefonul, trebuie sã introduceþi o cartelã
SIM, iar apoi sã instalaþi ºi sã încãrcaþi acumulatorul.
Introducerea cartelei SIM
Telefonul poate fi utilizat doar împreunã cu o cartelã miniaturalã
SIM, valabilã. Cartela o obþineþi de la operatorul Dvs. de reþea sau
de la furnizorul Dvs. de servicii.
Utilizarea cartelei SIM
• Nu lãsaþi cartelele miniaturale SIM la îndemâna copiilor mici.
• Cartela SIM ºi contactele pot fi uºor distruse prin zgâriere sau
îndoire, aveþi deci grijã în timpul manipulãrii, introducerii sau
scoaterii cartelei.
Introducerea cartelei SIM în telefon
• Înainte de a introduce cartela SIM, asiguraþi-vã cã telefonul este
închis ºi apoi scoateþi acumulatorul.
Scoaterea acumulatorului:
Apãsaþi clema de prindere aflatã
la baza capacului posterior (1),
împingeþi capacul înspre partea
superioarã a telefonului (2) ºi apoi
ridicaþi capacul (3).
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.15
Page 16
Apãsaþi clema de prindere aflatã în
partea superioarã a acumulatorului
cãtre baza telefonului (4) ºi detaºaþi
acumulatorul (5).
Deschideþi capacul suportului
cartelei SIM: Apãsaþi pe capãtul
striat al capacului (6), deplasaþi
capacul în direcþia OPEN (DESCHIS)
(7) ºi apoi ridicaþi-l.
Introduceþi cartela SIM:
Introduceþi cartela SIM în telefon
(8). Asiguraþi-vã cã aþi introdus
corect cartela SIM ºi contactele
aurite ale cartelei sunt îndreptate
spre contactele telefonului.
striat al capacului în direcþia
telefonului (9) ºi deplasaþi capacul
în direcþia opusã lui OPEN (10) pânã
când se fixeazã corespunzãtor.
16ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 17
Punerea în funcþiune
Ataºarea acumulatorului:
Introduceþi limbile de fixare, de la baza
acumulatorului în orificiile
corespunzãtoare din telefon ºi fixaþi
acumulatorul în interiorul telefonului,
þinând apãsatã clema din partea
superioarã a acumulatorului.
Introduceþi cele patru gheare de fixare
ale capacului posterior în orificiile
corespunzãtoare ale telefonului (1) ºi
culisaþi capacul pânã când se fixeazã (2).
Încãrcarea acumulatorului
Observaþie: Nu încãrcaþi acumulatorul dacã unul sau
ambele capace ale telefonului nu este(sunt) fixat(e).
1. Conectaþi cablul de la încãrcãtor la
baza telefonului.
2. Conectaþi încãrcãtorul la o prizã de
perete. Bara indicatoare a nivelului de
încãrcare începe sã creascã.
• Dacã este pornit, telefonul poate fi
folosit în timpul încãrcãrii.
• Dacã acumulatorul este complet descãrcat, va dura câteva
minute pânã ce indicatorul de încãrcare va fi afiºat.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.17
Page 18
• Durata de încãrcare depinde de încãrcãtorul folosit ºi de
gradul de descãrcare a acumulatorului. Încãrcarea
acumulatorului furnizat împreunã cu telefonul poate dura
pânã la ºase ore, dacã este folosit încãrcãtorul ACP-7.
3. Acumulatorul este încãrcat complet atunci când indicatorul de
încãrcare este stabil.
4. Deconectaþi încãrcãtorul de la telefon ºi scoateþi-l din prizã.
Dacã este afiºat textul Nu încarcã, procesul de încãrcare este
întrerupt. Aºteptaþi un moment, deconectaþi încãrcãtorul, apoi
reconectaþi-l ºi încercaþi din nou. Dacã nici de aceastã datã procesul
de încãrcare nu începe, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs.
Pentru mai multe informaþii legate de folosirea acumulatorilor
consultaþi pagina 75.
Pornirea ºi oprirea telefonului
Pornirea
telefonului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã
tasta timp de o secundã.
Consultaþi pagina 57, ‘Solicitare cod PIN’ ºi pagina 73, ‘Coduri de
acces’.
Dacã telefonul vã solicitã codul de siguranþã: Introduceþi codul
de siguranþã (afiºat ca *****) ºi apãsaþi (OK). Consultaþi pagina
58, ‘Siguranþã telefon’ ºi pagina 73 ‘Coduri de acces’.
Poziþia normalã: Þineþi telefonul ca pe oricare alt telefon.
Observaþie: Folosiþi telefonul doar dacã are ambele capace
ataºate.
18ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 19
Punerea în funcþiune
Sfaturi pentru funcþionare eficientã:
Telefonul Dvs. dispune de o antenã
încorporatã (vezi figura). Ca ºi în cazul
oricãrui aparat de emisie radio nu
atingeþi antena în mod inutil când
telefonul este pornit. Contactul cu
antena afecteazã calitatea convorbirii
ºi poate provoca funcþionarea
telefonului la un nivel de consum mai
ridicat decât este necesar în mod normal.
Atenþie! Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca
interferenþe sau pericole.
Oprirea telefonului
Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta timp de o secundã.
Indicaþie: Puteþi de asemenea sã apãsaþi scurt tasta , apoi
sã parcurgeþi cu tasta sau pânã la Debranºaþi! ºi sã
apãsaþi (OK) atunci când afiºajul este liber.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.19
Page 20
3. Funcþii de bazã
Efectuarea unui apel
1. Introduceþi numãrul de telefon, inclusiv prefixul. Textul Meniu se modificã în
Apelaþi.
Puteþi sã corectaþi eventualele greºeli
apãsând tasta pentru a ºterge un
caracter la stânga.
2. Apãsaþi (Apelaþi) ºi aºteptaþi sã vi se
rãspundã. Textul Apelaþi se modificã în
Terminaþi.
3. Apãsaþi (Terminaþi) pentru a încheia
convorbirea (sau pentru a întrerupe
încercarea de apelare).
Observaþie: Dacã folosiþi telefonul împreunã cu setul auto
fãrã operare manualã PPH-1, puteþi trece de la modul fãrã
operare manualã la modul confidenþial deconectând PPH-1
de la telefon.
Pentru a reveni la modul fãrã operare manualã recuplaþi
PPH-1 la telefon.
Apeluri internaþionale
1. Apãsaþi scurt tasta de douã ori pentru a introduce prefixul
internaþional (caracterul + înlocuieºte codul de acces
internaþional).
2. Introduceþi codul þãrii, prefixul ºi numãrul de telefon.
3. Apãsaþi (Apelaþi) pentru a apela numãrul.
20ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 21
Funcþii de bazã
Reglarea volumului sonor al receptorului
În timpul unei convorbiri puteþi regla volumul
sonor al receptorului telefonului. Apãsaþi tasta
pentru a creºte nivelul volumului ºi tasta
pentru a-l micºora.
Reapelarea unui numãr de telefon apelat
Ultimele opt numere de telefon pe care le-aþi apelat sau aþi încercat
sã le apelaþi sunt salvate în memoria telefonului.
Consultaþi pagina 50, ‘Apeluri efectuate (Meniu 3-3)’.
Pentru a reapela oricare din aceste numere:
1. Având afiºajul liber, apãsaþi o datã tasta
pentru a accesa lista ultimelor numere
apelate.
2. Folosiþi tasta sau pentru a parcurge
pânã la numãrul de telefon dorit.
3. Apãsaþi (Apelaþi).
Efectuarea unui apel folosind agenda
telefonicã
Da cã aþi me morat un nu mãr de tel efon în agenda
telefonicã, puteþi sã-l apelaþi utilizând numele
asociat.
1. Apãsaþi (Meniu) (când afiºajul este liber).
2. Apãsaþi (Selectaþi) (când este afiºat textul Agendã telef.).
3. Apãsaþi (Selectaþi) (având selectat Cãutaþi).
4. Introduceþi prima literã a numelui (folosind tastele pânã la
) ºi apãsaþi (OK). De exemplu, pentru a vedea primul
nume care începe cu litera “S”, apãsaþi de patru ori scurt tasta .
Puteþi trece peste pasul 4 dacã doriþi.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.21
Page 22
5. Folosiþi tasta sau pentru a ajunge la numele dorit. Puteþi
verifica numãrul de telefon asociat apãsând ºi menþinând
apãsatã tasta .
6. Apãsaþi (Apelaþi).
Consultaþi pagina 26 modalitatea de a memora un numãr de telefon
ºi un nume asociat.
Cãutare rapidã
Apãsaþi tasta având afiºajul liber. Primul nume (ºi/sau numãr
de telefon) din agenda telefonicã este afiºat. Ajungeþi la numele
cãutat introducând prima literã a acestuia ºi apoi apãsând tasta
sau .
Apelarea rapidã a unui numãr de telefon
Dacã aþi asociat un numãr de telefon uneia din tastele de la
pânã la (vezi pagina 37), puteþi apela numãrul de telefon în
unul din urmãtoarele moduri:
• Având afiºajul liber, apãsaþi tasta pentru apelare rapidã doritã ºi
apoi (Apelaþi).
• Dacã funcþia de Apelare rapidã este activatã (vezi pagina 54):
Având afiºajul liber apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru
apelare rapidã doritã pânã când apelul este iniþiat.
Efectuarea unui nou apel în timpul unei
convorbiri
Puteþi avea douã convorbiri active în acelaºi timp (serviciu de reþea).
1. Apãsaþi tasta pentru a modifica textul de deasupra tastei
din Terminaþi în Opþiuni.
2. Apãsaþi (Opþiuni), alegeþi Apel nou, apoi apãsaþi
(Selectaþi), introduceþi numãrul de telefon sau preluaþi-l
din agenda telefonicã ºi apãsaþi (Apelaþi).
Convorbirea curentã este trecutã în aºteptare. Convorbirea
activã este indicatã prin simbolul iar cea în aºteptare prin
simbolul .
3. Pentru a comuta între cele douã apeluri: Apãsaþi (Opþiuni),
alegeþi Schimbaþi ºi apãsaþi (Selectaþi).
4. Pentru a încheia convorbirea activã: Apãsaþi (Opþiuni),
alegeþi Term. apelul, apoi apãsaþi (Selectaþi). Apelul aflat în
aºteptare devine activ.
Pentru a încheia ambele apeluri: Apãsaþi (Opþiuni), alegeþi
Term. apeluri, apoi apãsaþi (Select).
Preluarea unui apel
Atunci când sunteþi apelat, telefonul va suna, iluminarea se va
aprinde intermitent ºi va fi afiºat un text sugestiv.
Dacã reþeaua nu a putut identifica apelantul,
va fi afiºat textul Intrare apel.
Dacã apelantul a putut fi identificat, va fi
afiºat numãrul de telefon (sau numele, dacã
este memorat în agenda telefonicã) al
acestuia urmat de textul vã apeleazã.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.23
Page 24
1. Pentru a rãspunde la apel apãsaþi (Rãspundeþi).
Observaþie: Dacã apelul primit a fost redirecþionat de la
alt numãr de telefon, dupã textul Intrare apel sau vã
apeleazã poate fi afiºat semnul > (serviciu de reþea).
2. Apãsaþi (Terminaþi) pentru a încheia apelul.
Refuzarea unui apel
Dacã nu doriþi sã rãspundeþi la apel, apãsaþi tasta . Apelantul va
auzi tonul de “linie ocupatã”. Dacã este activatã opþiunea Deviazã
când este ocupat (vezi pagina 60), apelul este redirecþionat, de
exemplu, cãtre mesageria Dvs. verbalã.
Preluarea unui apel în timpul unei
convorbiri
Dacã funcþia Serviciu aºteptare apel (vezi pagina 55) este activatã,
telefonul vã avertizeazã asupra primirii unui nou apel prin emiterea
unui bip ºi afiºarea unui text sugestiv.
Într-o listã de apeluri un apel în aºteptare este indicat prin
simbolul .
Procedaþi ca ºi în cazul efectuãrii unui apel în timpul unei
convorbiri, doar cã de data aceasta trebuie sã selectaþi opþiunea
Rãspundeþi.
Ascultarea mesajelor verbale
Pentru a vã asculta mesajele verbale:
1. Având afiºajul liber, apãsaþi tasta
ºi menþineþi-o apãsatã timp
de o secundã pentru a apela
mesageria Dvs. verbalã.
vreun caracter, mai întâi ºtergeþi afiºajul folosind tasta ºi
apoi apãsaþi (Terminaþi).
Observaþie: Dacã deasupra tastei este afiºat textul
Ascultaþi, puteþi sã vã apelaþi mesageria verbalã apãsând
aceastã tastã.
Blocarea tastaturii
Blocarea tastaturii este utilã pentru a împiedica apãsarea
accidentalã a tastelor atunci când, de exemplu, purtaþi telefonul în
buzunar sau în geantã.
Pentru a blocara tastatura:
Mai întâi apãsaþi (Meniu) ºi apoi
scurt tasta .
Dacã tastatura este blocatã:
• Este afiºat indicatorul
• Puteþi rãspunde la un apel apãsând
(Rãspundeþi)
Observaþie: Se pot efectua convorbiri la numerele de
urgenþã din memoria telefonului (112). Numãrul este
afiºat doar dupã introducerea tuturor cifrelor.
Pentru a debloca tastatura:
Mai întâi apãsaþi (Deblocaþi) ºi apoi scurt tasta .
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.25
Page 26
Memorarea unui numãr de
telefon ºi a unui nume
Pentru a memora un nou nume ºi un nou numãr de telefon în
agenda telefonicã:
1. Având afiºajul liber apãsaþi mai întâi
(Meniu) (va fi afiºat Agendã telef.) ºi apoi
(Selectaþi).
2. Folosiþi tasta pentru a parcurge pânã la
Adãugaþi ºi apãsaþi (Selectaþi).
3. Dupã ce a fost afiºat textul Nume:,
introduceþi numele dorit.
• Apãsaþi una dintre tastele de la la
pentru a introduce caracterul
dorit: O datã pentru primul caracter, de
douã ori pentru ce de-al doilea (înainte de apariþia cursorului)
ºi aºa mai departe.
De exemplu, pentru a introduce litera “S”, apãsaþi de patru ori
repede tasta .
De reþinut cã sunt disponibile mai multe caractere decât cele
care sunt înscrise pe taste.
• Puteþi introduce urmãtorul caracter dupã ce apare cursorul
intermitent.
4. Atunci când editaþi un nume urmaþi procedurile descrise în
continuare.
• Pentru a insera un spaþiu: Apãsaþi .
• Pentru a insera un semn de punctuaþie (cum ar fi . , ? sau !):
Apãsaþi .
• Pentru a comuta între majuscule ºi minuscule: Apãsaþi scurt
tasta . Va fi afiºat indicatorul ABC, respectiv abc.
26ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 27
Funcþii de bazã
• Pentru a insera o cifrã: Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta
înscrisã cu cifra respectivã.
• Pentru a comuta între litere ºi cifre:
Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta . Va fi afiºat
indicatorul 123 pentru a indica faptul cã puteþi introduce
cifre.
• Pentru a deplasa cursorul la dreapta sau la stânga: Apãsaþi
tasta , respectiv tasta .
• Pentru a ºterge un caracter la stânga: Apãsaþi .
• Pentru a ºterge ecranul: Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta
.
• Pentru a insera un caracter special:
Apãsaþi tasta (vor fi afiºate ? ! £), folosiþi tasta sau
pentru a alege caracterul dorit ºi, apoi apãsaþi
(Folosiþi) pentru a-l insera în nume.
5. Dupã ce aþi terminat de scris numele apãsaþi (OK).
6. Dupã ce a fost afiºat textul Numãr:,
introduceþi prefixul ºi numãrul de telefon
pe care doriþi sã-l memoraþi împreunã cu
numele.
Dacã faceþi vreo greºealã puteþi ºterge
caracterul din stânga apãsând
Indicaþie: Dacã doriþi sã folosiþi numãrul atunci când
sunteþi în strãinãtate, adãugaþi caracterul + (apãsaþi de
douã ori scurt tasta ) ºi codul þãrii înaintea prefixului
ºi numãrului de telefon.
7. Dupã ce aþi scris numãrul de telefon apãsaþi (OK). Numele
ºi numãrul de telefon sunt memorate în agenda telefonicã.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.27
Page 28
Memorare rapidã
Pentru a memora rapid un nume ºi un numãr de telefon, fãrã a mai
intra în meniul Agendã telef.:
1. Având afiºajul liber, introduceþi numãrul de telefon.
2. Apãsaþi tasta sau pentru a modifica textul de deasupra tastei în Memoraþi.
3. Apãsaþi tasta (Memoraþi).
4. Introduceþi numele ºi apãsaþi (OK).
Selectarea unui sunet de apel
(Meniu 9-2)
Pentru a selecta un sunet de apel emis la primirea unui apel:
1. Având afiºajul liber, apãsaþi (Meniu).
2. Folosiþi sau pentru a parcurge pânã la Tonuri ºi apãsaþi
(Selectaþi).
3. Parcurgeþi pânã la Sunet de apel ºi apãsaþi (Selectaþi).
4. Parcurgeþi pânã la sunetul de apel dorit (se va auzi un eºantion din sunetul ales). Apãsaþi (OK) pentru a selecta sunetul.
5. Apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta pentru a ieºi din meniu.
Consultaþi ºi pagina 66, ‘Sunet de apel’.
28ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 29
Funcþii de bazã
Alegerea sunetelor telefonului
pentru diferite situaþii
Printr-o singurã opþiune puteþi seta ca toate sunetele telefonului sã
funcþioneze în modul dorit. Aceast lucru simplificã alegerea
sunetelor pentru diferite situaþii (de exemplu, activitãþi în aer liber
sau ºedinþe).
Observaþie: Aceastã funcþie nu este disponibilã dacã
telefonul este conectat la setul auto PPH-1, fãrã operare
manualã sau la cãºtile HDC-5.
1. Având afiºajul liber, apãsaþi scurt butonul de pornire/oprire ( ).
2. Folosiþi tasta sau pentru a parcurge pânã la una din
urmãtoarele opþiuni:
Debranºaþi!: Opreºte telefonul.
Personal: Alegerea implicitã care
utilizeazã sunetele din meniul Tonuri (vezi
pagina 66).
Silenþios: Dezactiveazã toate sunetele
telefonului. Când afiºajul este liber va fi afiºat indicatorul .
Discret: Atunci când primiþi un apel sau un mesaj text se va auzi
un bip scurt.
Tare: Sunetul de avertizare apel este setat pe Sunã ºi volumul
tuturor sunetelor telefonului este la maximum.
3. Apãsaþi (OK) pentru a confirma alegerea fãcutã.
Mai întâi apãsaþi scurt butonul ºi apoi, în rãstimp de douã
secunde una din tastele numerice (când afiºajul este liber):
pentru Personale, pentru Silenþios, pentru
Discret, pentru Tare.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.29
Page 30
4. Utilizarea meniurilor
Telefonul vã pune la dispoziþie o gamã de funcþii care vã permit sã
adaptaþi telefonul necesitãþilor Dvs.
Aceste funcþii sunt aranjate în meniuri ºi submeniuri, care pot fi
accesate prin parcurgere sau folosind varianta scurtã.
Accesarea unei funcþii de meniu
Prin parcurgere
1. Pentru a intra în meniu apãsaþi
(Meniu).
2. Folsiþi tasta sau pentru a parcurge
pânã la meniul principal dorit, de exemplu,
Setãri.
3. Apãsaþi (Selectaþi) pentru a intra în
meniul principal.
4. Dacã meniul principal conþine vreun
submeniu, parcurgeþi pânã la cel dorit
folosind tastele sau (de exemplu,
Setãri apeluri).
5. Apãsaþi (Selectaþi) pentru a intra în
submeniu. Dacã submeniul conþine la
rândul lui alte submeniuri (de exemplu,
Apelare rapidã), repetaþi paºii 4 ºi 5.
6. Folosiþi tasta sau pentru a ajunge
la setarea doritã (de exemplu, Opritã).
7. Apãsaþi (OK) pentru a confirma
alegerea fãcutã.
30ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 31
Utilizarea meniurilor
Prin varianta scurtã
Articolele de meniu (meniuri, submeniuri ºi opþiuni de
setare) sunt numerotate ºi pot fi accesate folosind indexul
asociat. Indexul pentru varianta scurtã apare în partea din
dreapta sus a afiºajului.
1. Apãsaþi (Meniu).
2. Introduceþi rapid (în rãstimp de trei secunde) numãrul funcþiei de
meniu pe care doriþi sã o accesaþi.
Repetaþi acest pas în cazul unui submeniu.
3. Introduceþi în rãstimp de trei secunde numãrul opþiunii de setare
dorite.
De exemplu, pentru a dezactiva sunetele tastaturii:
Apãsaþi (Meniu), (pentru Tonuri), (pentru Taste
sonore), (pentru Oprite).
Ieºirea dintr-o funcþie de meniu
Puteþi sã reveniþi în meniul de nivel superior apãsând sau puteþi
ieºi complet din meniu apãsând ºi menþinând apãsatã tasta .
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.31
Page 32
Lista funcþiilor de meniu
1. Agendã telef.
1. Cãutaþi
2. Nr. servicii
3. Adãugaþi
4. ªtergeþi
5. Editaþi
6. Asignaþi ton
7. Expediaþi
8. Opþiuni
1. Mod de afiºare
2. Spaþiu memorie
9. Apel. rapide
2. Mesaje
1. Curier intrãri
2. Ieºiri memorate
3. Scrieþi mesaje
4. Mesaje imagini
5. Setãri mesaje
2
1. Set 1
1. Numãrul centrului de
mesaje
2. Mesaje expediate ca
3. Valabilitate mesaj
2. Comun
3
1. Rapoarte remitere
1
2. Rãsp. prin acelaºi
centru
6. Serviciu de ºtiri
7. Setaþi nr. curierului vocal
4
3. Registru apel
1. Apeluri nepreluate
2. Apeluri recepþionate
3. Apeluri efectuate
4. ªtergeþi ultimele apeluri
5. Afiºeazã durata apelului
1. Ultima duratã
2. Durata totalã
3. Apeluri recepþionate
4. Apeluri efectuate
5. Resetaþi cronometrele
6. Afiºeazã costurile de apel
1. Ultimul cost
2. Costul total
3. Resetaþi contoarele
7. Setãri costuri de apel
1. Limitare costuri apel
2. Afiºeazã costurile în
8. Credit preplãtit
1
Disponibilã numai dacã este acceptatã de cartela SIM.
2
Numãrul de seturi depinde de câte seturi acceptã cartela Dvs. SIM. Fiecare set apare
în propriul sãu submeniu ºi poate avea orice nume.
3
Numãrul variantei scurte pentru acest meniu depinde de numãrul de seturi disponibile.
4
Poate sã nu fie afiºat dacã numãrul curierului vocal a fost înscris pe cartela SIM de
cãtre operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii.
32ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 33
4. Setãri
1. Setãri apeluri
1. Reapelare automatã
2. Apelare rapidã
3. Serviciu aºteptare apel
4. Expediere nr. propriu
5. Linie utilizatã
6. Rãspuns automat *
2. Setãri telefon
1. Limba
2. Afiºare info celulã
3. Mesaj de întâmpinare
4. Selecþie reþea
5. Iluminare * *
6. Confirm. acþiu- nile
serv. SIM
3. Setãri pt. siguranþã
1. Solicitare cod PIN
2. Numere permise
3. Grup utiliz. închis
4. Siguranþã telefon
5. Schimbaþi codurile de
acces
4. Reveniþi la setãrile din
fabricã
Utilizarea meniurilor
5. Deviere apel
1
1. Devierea tuturor apel. voc.
fãrã sunet
2. Deviazã când este ocupat
3. Deviazã când nu rãspunde
4. Dacã: tel. oprit sau în
afara ariei
5. Dacã: oprit, fãrã rãsp., nu
în arie\n
6. Anulaþi toate devierile
6. Jocuri
7. Calculator
8. Ceas
1. Ceas alarmã
2. Setãri ceas
3. Setare datã
9. Tonuri
1. Alertã apel
2. Sunet de apel
3. Compozer
4. Volumul soneriei
5. Ton alertã mesaj
6. Taste sonore
7. Tonuri de avertizare
10.Servicii SIM
2
1
Opþiunile de deviere neacceptate de cãtre operatorul Dvs. de reþea pot sã nu fie afiºate.
2
Afiºat doar dacã este acceptat de cartela Dvs. SIM. Numele ºi conþinutul acestui
meniu variazã în funcþie de cartela SIM.
* Aceastã setare apare doar dacã telefonul este conectat la setul auto PPH-1 sau la
cãºtile HDC-5.
** Aceastã setare apare doar dacã telefonul este conectat la setul auto PPH-1.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.33
Page 34
5. Utilizarea agendei
telefonice
În cadrul meniului Agendã telef. puteþi
• memora pe cartela Dvs. SIM numere
de telefon ºi numele asociate
• administra în diferite moduri numele ºi numerele de telefon
memorate
Pentru a acce sa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi mai întâi
(Meniu) ºi apoi (Selectaþi).
Pentru informaþii generale legate de funcþiile de meniu consultaþi
pagina 30.
Observaþie: Pentru a accesa agenda telefonicã în timpul
unei convorbiri, apãsaþi pentru a modifica textul de
deasupra tastei în Opþiuni, apoi apãsaþi
(Opþiuni) ºi selectaþi Agenda telef..
Preluarea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (Meniu 1-1)
Funcþia Cãutaþi vã permite preluarea ºi afiºarea numelui ºi
numãrului de telefon dorit, de exemplu, pentru a-l apela.
Consultaþi ºi pagina 21, ‘Efectuarea unui apel folosind agenda
telefonicã’.
34ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 35
Utilizarea agendei telefonice
Apelarea numãrului unui serviciu
(Meniu 1-2)
Aceastã funcþie vã permite sã apelaþi cu uºurinþã numerele
serviciilor puse la dispoziþie de furnizorul Dvs. de servicii. Acest
meniu este afiºat doar în cazul în care pe cartela Dvs. SIM sunt
memorate numere de acces pentru servicii.
Selectaþi numãrul serviciului dorit ºi apãsaþi (Apelaþi) pentru
a-l apela.
Memorarea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (Meniu 1-3)
Aceastã funcþie vã permite sã adãugaþi nume ºi numere de telefon
în agenda telefonicã. Pentru mai multe informaþii consultaþi
pagina 26.
Telefonul acceptã cartele SIM care pot memora pânã la 250 de
nume ºi numere de telefon. În orice caz, depinde de cartela SIM câte
nume ºi numere pot fi memorate efectiv în agenda telefonicã.
ªtergerea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (Meniu 1-4)
Folosind funcþia ªtergeþi puteþi ºterge nume ºi numere de telefon
din agenda telefonicã, fie unul câte unul sau (alegeþi opþiunea Unul
câte unul), fie toate odatã (ªtergeþi tot).
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.35
Page 36
Editarea unui nume ºi a unui
numãr de telefon memorate
(Meniu 1-5)
Folosind funcþia Editaþi puteþi modifica numele ºi numerele de
telefon memorate în agenda telefonicã. Pentru detalii, consultaþi
pagina 26, ‘Memorarea unui numãr de telefon ºi a unui nume’.
Alegerea unui sunet de apel
pentru un numãr de telefon
(Meniu 1-6)
Folosind funcþia Asignaþi ton, puteþi programa telefonul ca atunci
când primiþi un apel de la un anumit numãr de telefon sã emitã un
sunet de apel specific.
Selectaþi un nume sau un numãr de telefon din agenda telefonicã ºi
apãsaþi tasta (Alocaþi). Alegeþi sunetul de apel dorit
(Predefinit este ales în meniul 9-2) ºi apãsaþi tasta (OK).
Transmiterea unui nume ºi a unui
numãr de telefon (Meniu 1-7)
Folosind funcþia Expediaþi puteþi transmi te un nu me ºi un n umãr de
telefon (“carte de vizitã”) din agenda telefonicã cãtre un alt telefon.
Selectaþi Expediaþi, alegeþi numele ºi numãrul pe care doriþi sã-l
transmiteþi ºi apãsaþi (Expediaþi). Introduceþi numãrul de
telefon al destinatarului sau preluaþi-l din agenda telefonicã ºi
apãsaþi (OK).
36ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 37
Utilizarea agendei telefonice
Primirea unui nume ºi a unui numãr de
telefon
Atunci când cineva vã transmite un numãr de telefon ºi un nume
asociat, veþi auzi un sunet de avertizare ºi va fi afiºat textul
Recepþionat carte de vizitã.
Puteþi vizualiza, memora sau ºterge numãrul ºi numele apãsând
Asocierea unui numãr de telefon
cu o tastã de apelare rapidã
(Meniu 1-9)
Puteþi programa oricare din tastele numerice de
la la sã funcþioneze ca taste de
apelare rapidã.
Folosind funcþia Apel. rapide puteþi asocia
numãrul de telefon dorit uneia dintre aceste taste.
1. Alegeþi tasta doritã ºi apãsaþi (Alocaþi).
Observaþie: Alocaþi este afiºat ºi atunci când telefonul
a asociat automat un numãr de telefon unei taste de
apelare rapidã.
2. Cãutaþi în agenda telefonicã numele ºi/sau numãrul dorit ºi
apãsaþi (OK) pentru a-l selecta.
Apãsând (Opþiuni) ºi apoi selectând funcþia doritã puteþi
vizualiza, modifica sau ºterge orice asocieri fãcute.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.37
Page 38
Utilizarea tastelor de apelare rapidã
Având afiºajul liber, apãsaþi tasta de apelare doritã ºi apoi
(Apelaþi).
În cazul în care funcþia ‘Apelare rapidã’ este activatã (vezi
pagina 54): Având afiºajul liber, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã tasta
de apelare rapidã pânã la iniþierea apelului.
Alte funcþii ale agendei telefonice
(Opþiuni - Meniu 1-8)
Verificarea spaþiului liber rãmas în
agenda telefonicã (Spaþiu memorie)
Puteþi verifica câte nume ºi numere de telefon sunt memorate în
agenda telefonicã ºi câte mai pot fi memorate.
Definirea tipului de afiºare pentru
numele ºi numerele de telefon memorate
Puteþi programa telefonul sã afiºeze numele ºi numerele de telefon
memorate în urmãtoarele moduri (‘tipuri de afiºare’):
Listã nume: Sunt afiºate trei nume deodatã.
Nume ºi nr.: Sunt afiºate un nume ºi un numãr de telefon odatã.
Caract. mari: Este afiºat un singur nume folosind caractere mari.
38ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 39
Mesaje text ºi mesaje verbale
6. Mesaje text ºi mesaje
verbale
În cadrul meniului Mesaje puteþi
• citi ºi scrie mesaje text (SMS) de
maxim de 160 de caractere
• memora un numãr al mesageriei verbale
• utiliza serviciile de informaþii puse la dispoziþie de cãtre
furnizorul Dvs. de servicii
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Mesaje ºi apãsaþi (Selectaþi).
Pentru informaþii generale referitoare la funcþiile de meniu
consultaþi pagina 30.
Indicatori pentru mesaje text
este afiºat continu dupã ce aþi primit un mesaje text.
clipeºte atunci când nu mai este spaþiu pentru mesaje noi.
Folosiþi funcþia ªtergeþi din meniul Curier întrãri (Meniu 2-1) pentru
a elibera spaþiu.
Citirea unui mesaj
(Curier intrãri - Meniu 2-1)
Dacã aþi primit noi mesaje text, în cazul în care afiºajul este liber,
vor fi afiºate numãrul de mesaje ºi textul mesaje recepþionate,
precum ºi indicatorul .
Pentru a vedea mesajele:
1. Apãsaþi (Citiþi) pentru a citi imediat
mesajele. Pentru a citi mesajele mai târziu,
apãsaþi tasta ºi intraþi în meniul Curier
intrãri (Meniu 2-1) atunci când doriþi sã le citiþi.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.39
Page 40
2. Folosiþi tasta sau pentru a ajunge la mesajul dorit ºi
apãsaþi (Citiþi). Mesajele necitite sunt marcate prin
simbolul .
3. Folosiþi tasta sau pentru a parcurge mesajul.
4. În timp ce citiþi mesajul puteþi utiliza funcþiile descrise în
Dacã aþi salvat un mesaj în Scrieþi mesaje (Meniu 2-3), puteþi vedea
mesajul în Ieºiri memorate (Meniu 2-2). Apãsând (Opþiuni)
veþi putea accesa aceleaºi funcþii ca ºi în meniul Curier intrãri
(Meniu 2-1), exceptând funcþiile Rãspundeþi ºi Detalii.
40ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 41
Mesaje text ºi mesaje verbale
Scrierea ºi trimiterea unui mesaj
(Meniu 2-3)
În acest meniu puteþi scrie ºi edita mesaje text de pânã la 160
caractere.
Existã douã metode de scriere a mesajelor: metoda clasicã folositã
pe telefoanele mobile ºi o altã metodã numitã “introducerea
textului folosind funcþia de predicþie”.
Înainte de a trimite un mesaj, asiguraþi-vã cã numãrul de telefon al
centrului de mesaje este memorat în telefon (consultaþi ‘Numãrul
centrului de mesaje’ de la pagina 47). Puteþi obþine acest numãr de
la furnizorul Dvs. de servicii.
Observaþie: Pentru a întrerupe în orice moment
introducerea textului în mod tradiþional sau pe cea folosind
funcþia de predicþie, apãsaþi ºi menþineþi apãsatã de douã
ori tasta . Sau: Apãsaþi (Opþiuni), alegeþi Exit, ºi
apãsaþi (OK).
Modul de lucru
1. În meniul Mesaje, folosiþi sau pentru a ajunge la Scrieþi
mesaje, apoi apãsaþi (Selectaþi).
2. Scrieþi un mesaj.
Puteþi utiliza fie metoda clasicã, fie metoda cu predicþie. Pentru
detalii consultaþi în continuare paragrafele corespunzãtoare.
Numãrul caracterelor disponibile este afiºat în colþul din dreapta
sus al ecranului.
3. Dupã ce aþi terminat scrierea mesajului, apãsaþi (Opþiuni)
pentru a afiºa urmãtoarele funcþii. Selectaþi funcþia doritã ºi
apãsaþi (OK).
Expediaþi: Permite expedierea mesajului. Tastaþi numãrul de
telefon al adresantului (sau extrageþi-l din agenda telefonicã) ºi
apãsaþi (OK). Mesajul este expediat folosind setul 1 din
Setãri mesaje (Meniu 2-5).
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.41
Page 42
Exped. pe set: Permite selectarea unui alt set decât setul 1 (a se
vedea pagina 46).
Memoraþi: Memoreazã mesajul în Curier ieºiri (Meniu 2-2).
Anulaþi ecran.: ªterge toate caracterele din mesaj.
Introducerea textului în mod tradiþional
Înainte de a începe scrierea unui mesaj, verificaþi dacã simbolul
este afiºat în partea de sus a ecranului. Acest simbol indicã faptul
cã utilizaþi metoda clasicã de introducere a textului.
1. Scrierea unui mesaj.
Pentru fiecare caracter apãsaþi de câte ori
este necesar una din tastele pânã la
: odatã pentru primul caracter, de
douã ori pentru al doilea (înainte de
apariþia cursorului) ºi aºa mai departe.
De exemplu, pentru a introduce litera “S”, apãsaþi rapid de patru
ori tasta .
Consultaþi "Memorarea unui numãr de telefon ºi a unui nume, la
pagina 26, pentru informaþii suplimentare.
2. Pentru a transmite mesajul apãsaþi (Opþiuni) ºi selectaþi
Expediaþi sau Exped. pe set.
Introducerea textului folosind funcþia de
predicþie
Metoda de introducere a textului folosind funcþia de predicþie vã
permite sã introduceþi rapid textul.
Spre deosebire de metoda clasicã, trebuie sã apãsaþi numai o
singurã datã tasta cu litera corespunzãtoare.
Aceastã metodã se bazeazã pe un dicþionar încorporat, în care
puteþi adãuga noi cuvinte.
42ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 43
Mesaje text ºi mesaje verbale
Observaþie: Este posibil ca funcþia de introducere a textului
cu predicþie sã nu fie disponibilã pentru limba aleasã,
aferentã mesajelor de pe afiºaj.
Scrierea cuvintelor folosind funcþia de predicþie
Înainte de a începe sã scrieþi mesajul, verificaþi dacã simbolul
este afiºat în partea de sus a ecranului. Acest simbol indicã faptul
cã folosiþi funcþia de predicþie.
1. Începeþi scrierea unui cuvânt folosind tastele pânã la.
Apãsaþi fiecare tastã numai o datã pentru o literã.
De exemplu, pentru a scrie ‘nokia’, apãsaþi
. Caracterele pe care le introduceþi apar subliniate.
Cuvântul se schimbã dupã fiecare tastare. Din acest motiv, nu
trebuie sã acordaþi prea mare atenþie modului în care apare
cuvântul pânã nu terminaþi de apãsat toate tastele necesare.
• Pentru a ºterge un caracter la stânga, apãsaþi .
• Pentru a trece de la litere mari la litere mici ºi invers,
apãsaþi .
• Pentru a introduce o anumitã cifrã, apãsaþi ºi menþineþi
apãsatã tasta numericã corespunzãtoare.
Pe ntru a i ntroduc e mai mu lte ci fre, apãs aþi ºi m enþine þi apãsat
Dacã dupã cuvânt este afiºat caracterul ?: Nu mai existã
cuvinte în dicþionar care sã corespundã tastelor apãsate. Pentru
a adãuga cuvântul dorit în dicþionar: Apãsaþi (Normal),
tastaþi cuvântul folosind metoda clasicã de introducere a
textului ºi apãsaþi (OK).
Indicaþie: Puteþi comuta între introducerea tradiþionalã
a textului ºi cea folosind funcþia de predicþie apãsând de
douã ori tasta .
3. Pentru a introduce un semn de punctuaþie, apãsaþi în mod
repetat tasta pânã când apare semnul de punctuaþie dorit.
4. Dupã ce aþi terminat de scris mesajul, apãsaþi (Opþiuni) ºi
selectaþi Expediaþi sau Exped. pe set pentru a expedia mesajul.
Adãugarea unui nou cuvânt în dicþionar
Dacã nu este subliniat nici un cuvânt, puteþi adãuga un cuvânt nou
în dicþionar, dupã cum urmeazã:
Telefonul vã permite sã primiþi ºi sã expediaþi mesaje text care
conþin imagini. Acestea se numesc mesaje imagini. Existã mai multe
mesaje imagini presetate în telefon.
Observaþie: Aceastã funcþie poate fi utilizatã numai dacã
este acceptatã de operatorul Dvs. de reþea sau de furnizorul
Dvs. de servicii.
Dacã primiþi un mesaj imagine:
• Pentru a vedea imediat mesajul:
Apãsaþi (Afiºaþi). În timp ce citiþi mesajul, puteþi sã îl
salvaþi apãsând (Memoraþi). Puteþi ºterge mesajul apãsând
de douã ori .
• Pentru a vedea ulterior mesajul în acest meniu:
Apãsaþi mai întâi ºi apoi (OK) pentru a salva mesajul.
Dacã vedeþi ulterior mesajul în acest meniu:
Apãsând (Opþiuni) puteþi accesa aceleaºi funcþii ca în Curier
intrãri (Meniu 2-1), cu excepþia Rãspundeþi.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.45
Page 46
Transmiterea unui mesaj imagine
1. În meniul Mesaje imagini selectaþi una din imaginile disponibile
ºi apãsaþi (Afiºaþi).
2. Dacã imaginea afiºatã este cea doritã, apãsaþi (Opþiuni),
selectaþi Editaþi text ºi apãsaþi (Selectaþi).
Dacã imaginea afiºatã nu este cea doritã apãsaþi ºi repetaþi
pasul 1.
3. Scrieþi mesajul.
Pentru a vedea întregul mesaj înainte de a-l transmite, apãsaþi
Numai telefoanele cu facilitatea pentru mesaje imagini pot primi ºi
afiºa astfel de mesaje.
Observaþie: Fiec are m esaj i mag ine es te com pus d in ma i mul te
mesaje text. Din acest motiv, expedierea unui mesaj imagine
poate costa mai mult decât expedierea unui mesaj text.
Deoarece mesajele imagine sunt salvate în telefon, nu le
puteþi vedea dacã folosiþi cartela SIM cu un alt telefon.
Setãri mesaje (Meniu 2-5)
Set 1 (Meniu 2-5-1)
Un grup de setãri sau un “set” este o colecþie de setãri necesare
pentru transmiterea de mesaje text.
De exemplu, selectând setul în care aþi definit parametri pentru
transmisii fax, puteþi transmite un mesaj text ca facsimil, dacã
furnizorul Dvs. de servicii acceptã acest lucru.
Fiecare set are propriul submeniu în care puteþi modifica setãrile
descrise mai jos.
1
Numãrul total de seturi depinde de câte seturi acceptã cartela Dvs. SIM.
1
46ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 47
Mesaje text ºi mesaje verbale
Numãrul centrului de mesaje
Este memorat numãrul centrului de mesaje utilizat pentru
transmiterea mesajelor text. Acest numãr îl obþineþi de la furnizorul
Dvs. de servicii. Introduceþi numãrul de telefon sau preluaþi-l din
agenda telefonicã sau editaþi numãrul deja existent ºi apãsaþi
(OK).
Mesaje expediate ca
Puteþi solicita reþelei sã converteascã mesajele Dvs. Text în format
E-mail, Fax sau Paging (serviciu de reþea).
Pentru a recepþiona un mesaj convertit, destinatarul trebuie sã
dispunã de echipamentul adecvat, de exemplu, un fax.
Valabilitate mesaj
Puteþi stabili durata pe care mesajele Dvs. text sunt pãstrate în
centrul de mesaje (serviciu de reþea).
Comun (Meniu 2-5-2)
Setãrile din acest submeniu sunt valabile pentru toate mesajele text
transmise, indiferent de setul ales.
1
Rapoarte remitere
Puteþi solicita reþelei sã vã transmitã rapoarte de expediere
privitoare la mesajele Dvs. text (serviciu de reþea).
Rãspuns prin acelaºi centru
Atunci când aceastã funcþie este activatã, destinatarul mesajului
Dvs. text poate sã vã transmitã un rãspuns prin acelaºi centru de
mesaje de la care a fost expediat mesajul Dvs. original (serviciu de
reþea).
1
Indexul pentru varianta scurtã a acestui meniu depinde de numãrul de seturi
disponibile. În acest caz se presupune este disponibil un singur set.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.47
Page 48
Serviciu de ºtiri (Meniu 2-6)
Puteþi primi mesaje legate de diferite subiecte (cum ar fi starea
vremii sau condiþiile de trafic) de la furnizorul Dvs. de servicii
(serviciu de reþea).
Pentru informaþii legate de subiectele disponibile ºi indexul
corespunzãtor luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii.
Dacã selectaþi Pornit veþi primi mesaje legate de subiectele alese.
Index preia din reþea o listã de subiecte.
Dacã selectaþi Teme, puteþi marca temele ca activate sau
dezactivate, puteþi adãuga o nouã temã în listã, puteþi edita sau
ºterge din listã teme existente.
Dacã selectaþi Limba, puteþi selecta limba folositã pentru mesaje.
Vor fi afiºate doar mesajele scrise în limba selectatã.
Setaþi nr. curierului vocal
(Meniu 2-7)
În mesageria verbalã apelanþii vã pot lãsa mesaje pe care sã le
ascultaþi mai târziu (serviciu de reþea).
În cadrul acestui meniu puteþi memora numãrul de telefon al
mesageriei verbale. Introduceþi numãrul (obþinut de la furnizorul
Dvs. de servicii) ºi apãsaþi (OK).
Fiecare linie telefonicã poate avea propriul numãr pentru mesagerie
verbalã (vezi pagina 55).
Pentru informaþii referitoare la ascultare mesajelor verbale,
consultaþi pagina 24.
Observaþie: Acest meniu este posibil sã nu fie afiºat dacã
operatorul Dvs. de reþea sau furnizorul Dvs. de servicii a
memorat numãrul curierului vocal pe cartela SIM.
48ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 49
Registru apel
7. Registru apel
În cadrul meniului Registru apel puteþi
accesa numerele de telefon înregistrate
automat de cãtre telefon ºi puteþi verifica
durata ºi costul apelurilor.
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Registru apel ºi apãsaþi
(Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale legate de funcþiile
de meniu.
Pentru a folosi aceastã opþiune în cadrul meniurilor 3-1
pânã la 3-3:
Opþiunile pe care le puteþi accesa apãsând (Opþiuni) vã permit
sã:
• editaþi, vizualizaþi sau sã apelaþi un numãr de telefon înregistrat
• vizualizaþi ora apelului
• memoraþi numãrul de telefon în agenda telefonicã
• ºtergeþi numãrul din lista de apeluri (nu din agenda telefonicã)
Despre apeluri nepreluate ºi apeluri recepþionate
Telefonul înregistreazã apelurile nepreluate ºi pe cele primite dacã:
• reþeaua permite afiºarea numãrului de telefon al apelantului la
destinatar
• telefonul este pornit ºi se aflã în aria de acoperire a reþelei
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.49
Page 50
Apeluri nepreluate (Meniu 3-1)
Aceastã funcþie vã permite sã vedeþi ultimele opt numere de telefon
de la care aþi fost apelat fãrã succes.
Indicaþie: Dacã este afiºat un mesaj referitor la apeluri
nepreluate puteþi vedea aceste numere ºi apãsând
(Listaþi). De asemenea, sunt afiºate ºi numerele de
telefon înregistrate anterior.
Apeluri recepþionate (Meniu 3-2)
Aceastã funcþie afiºeazã ultimele opt numere de telefon de la care
aþi acceptat o convorbire.
Apeluri efectuate (Meniu 3-3)
Aceastã funcþie afiºeazã ultimele opt numere de telefon pe
care le-aþi apelat sau aþi încercat sã le apelaþi.
ªtergeþi ultimele apeluri
(Meniu 3-4)
Aceastã funcþie vã permite sã ºtergeþi toate numerele de telefon ºi
numele afiºate în meniurile 3-1 pânã la 3-3.
Aceste numere de telefon sunt ºterse ºi atunci când:
• porniþi telefonul cu o cartelã SIM care nu este una din ultimele
cinci cartele folosite în acest telefon
• modificaþi setarea Siguranþã telefon (vezi pagina 58).
50ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 51
Registru apel
Afiºeazã durata apelului
(Meniu 3-5)
În cadrul acestui meniu puteþi vedea durata aproximativã a
apelurilor primite ºi a celor efectuate.
Puteþi reseta aºa numitele cronometre de apel folosind funcþia
Resetaþi cronometrele (Meniu 3-5-5). Pentru aceasta este necesar
codul de siguranþã. Prin schimbarea cartelei SIM cronometrele de
apel nu sunt resetate.
Observaþie: Facturarea din partea furnizorului de servicii
pentru durata efectivã a convorbirilor poate diferi în funcþie
de caracteristicile reþelei, rotunjiri º.a.m.d.
Afiºeazã costurile de apel
(Meniu 3-6)
Acest serviciu de reþea, dacã este permis de reþeaua Dvs., vã dã
posibilitatea sã verificaþi costul aproximativ al ultimului apel sau al
tuturor apelurilor.
Costurile sunt afiºate în unitãþi de cost specificate prin funcþia
Afiºeazã costurile în (Meniu 3-7-2).
Costurile de apel sunt afiºate separat pentru fiecare cartelã SIM în
parte.
Observaþie: Facturarea din partea furnizorului de servicii
poate diferi în funcþie de caracteristicile reþelei, rotunjiri
º.a.m.d.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.51
Page 52
Setãri costuri de apel (Meniu 3-7)
Limitare costuri apel
Puteþi limita costul apelurilor Dvs. la un anumit numãr de impulsuri
sau la o anumitã sumã de bani (serviciu de reþea).
Puteþi primi ºi efectua apeluri taxate atâta timp cât nu este depãºitã
limita costurilor.
Pentru a seta aceastã limitã poate fi necesar codul PIN2.
Afiºeazã costurile în
Telefonul poate afiºa durata rãmasã pentru convorbiri sub formã de
impulsuri sau în unitãþi monetare, în moneda specificatã. Luaþi
legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii pentru informaþii referitoare
la preþul pe impuls.
Pentru a intra în aceastã funcþie poate fi necesar codul PIN2.
Dacã aþi selectat Valuta, introduceþi preþul pe impuls, apãsaþi
(OK), introduceþi numele valutei ºi apoi apãsaþi (OK).
52ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 53
Registru apel
Credit preplãtit (Meniu 3-8)
În cadrul acestui meniu puteþi vizualiza ºi modifca setãrile legate de
cartelele SIM cu credit. Atunci când utilizaþi o cartelã SIM cu credit
puteþi efectua apeluri doar dacã pe cartelã au mai rãmas suficiente
unitãþi de credit.
Observaþie: Aceastã funcþie este posibil sã nu funcþioneze
în toate reþelele. Luaþi legãtura cu operatorul Dvs. local.
Funcþia Afiºaj info credit vã permite sã alegeþi numãrul de unitãþi de
credit rãmase care va fi afiºat atunci când afiºajul este liber.
Credit existent este afiºat numãrul de unitãþi de credit rãmase.
Ultimul cost sunt afiºate informaþii despre apelurile anterioare.
Stare reîncãrcare sunt afiºate informaþii referitoare la unitãþile de
credit, precum ºi la data ºi ora ultimei reîncãrcãri a acestora.
Apãsând (Încã) va fi afiºatã data de expirare a unitãþilor de
credit.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.53
Page 54
8. Personalizarea
telefonului
În cadrul meniului Setãri puteþi modifica
• setãrile pentru apeluri (Meniu 4-1)
• setãri generale ale telefonui (Meniu 4-2)
• setãri de siguranþã (Meniu 4-3)
Puteþi reseta opþiunile meniului la paramtri originali folosind
funcþia Reveniþi la setãrile din fabricã (Meniu 4-4).
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Setãri ºi apãsaþi (Selectaþi).
Pentru informaþii generale referitoare la funcþiile de meniu,
consultaþi pagina 30.
Setãri apeluri (Meniu 4-1)
Reapelare automatã
Atunci când aceastã funcþie este activatã, dupã o incercare
nereuºitã de apelare, telefonul Dvs. va reapela de încã zece ori
numãrul de telefon dorit.
Apelare rapidã
Dacã aceastã funcþie este activatã numele ºi numerele de telefon
asociate tastelor de apelare rapidã pânã la pot fi apelate
Observaþie: Apãsând ºi menþinãnd apãsatã tasta va fi
format numãrul mesageriei Dvs. verbale.
54ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 55
Personalizarea telefonului
Serviciu aºteptare apel
Dacã aceastã funcþie este activatã, în timpul unei convorbiri veþi fi
avertizat asupra primirii unui nou apel printr-un bip ºi printr-un
text adecvat, afiºat intermitent (serviciu de reþea).
Expediere nr. propriu
Puteþi sã optaþi dacã numãrul Dvs. de telefon va fi afiºat sau nu pe
telefonul apelatului (serviciu de reþea). Predefinit reseteazã
telefonul la setarea iniþialã (Pornit sa u Oprit) convenitã împreunã cu
funizorul Dvs. de servicii.
Linie utilizatã
Pentru efectuarea de apeluri puteþi selecta o linie telefonicã
(1 sau 2) sau puteþi împiedica selectarea liniei (serviciu de reþea).
Pentru a putea selecta linia 2 trebuie sã vã abonaþi la acest serviciu.
Dacã este selectatã linia 2, în colþul din stânga sus al afiºajului va
apãrea 2.
Apelurile primite pe oricare din linii pot fi preluate, indiferent de
linia selectatã.
Pentru a permite (opþiunea Permisã) sau pentru a împiedica
(Nepermisã) selectarea liniei aveþi nevoie de codul PIN2.
Indicaþie: Având afiºajul liber, puteþi comuta de la o linie la
alta apãsând ºi menþinând apãsatã tasta .
Rãspuns automat
Aceastã funcþie poate fi folositã doar dacã telefonul este conectat
la setul auto fãrã operare manualã PPH-1 sau la cãºtile HDC-5.
Dacã aceastã funcþie este activatã, telefonul va prelua automat un
apel primit dupã primul sunet de apel. Aceastã funcþie poate fi
folositã atunci când setul auto dispune de senzor pentru aprinderea
motorului ºi contactul este pus.
Aceastã funcþie nu este operantã dacã în meniul ‘Alertã apel’
(Meniu 9-1) sunetele telefonului au fost setate pe Oprit.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.55
Page 56
Setãri telefon (Meniu 4-2)
Limba
Puteþi selecta limba în care vor apãrea mesajele de pe afiºaj.
Dacã selectaþi Automatã, telefonul va alege limba folositã în
conformitate cu informaþiile conþinute pe cartela SIM.
Aceastã setare determinã ºi ce caractere sunt disponibile atunci
când memoraþi un nume sau scrieþi un mesaj text.
Afiºare info celulã
Puteþi programa telefonul sã indice atunci când este utilizat într-o
reþea celularã bazatã pe tehnologia Micro Cellular Network
(MCN - Reþea micro celularã) (serviciu de reþea). Într-o astfel de
reþea apelurile locale pot fi mai ieftine decât în alte circumstanþe.
Mesaj de întâmpinare
Puteþi scrie un mesaj scurt care apare pe afiºaj la pornirea telefonului.
Selecþie reþea
Puteþi programa telefonul sã selecteze automat una din reþelele
celulare disponibile în locul în care vã aflaþi (setare implicitã) sau,
puteþi selecta manual reþeaua dintr-o listã de reþele.
La selectarea manualã a unei reþele, reþeaua selectatã trebuie sã
aibã un acord de accesibilitate cu reþeaua Dvs. de origine (adicã
operatorul a cãrui cartelã este instalatã în telefon). În caz contrar va
fi afiºat mesajul Lipsã acces.
Telefonul va rãmâne în modul cu selectare manualã pânã când veþi
selecta modul automat sau veþi introduce altã cartelã SIM în telefon.
56ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 57
Personalizarea telefonului
Iluminare
Puteþi aprinde sau stinge iluminarea afiºajului ºi pe cea a tastaturii.
Aceastã setare este disponibilã atunci când telefonul este conectat
la setul auto fãrã operare manualã PPH-1.
Confirm. acþiu- nile serv. SIM
Puteþi programa telefonul ca atunci când utilizaþi serviciile cartelei
SIM sã afiºeze (Solicitate) sau sã nu afiºeze (Nesolicitate) mesajele
de confirmare. Consultaþi pagina 70 ‘Servicii SIM’.
Setãri pt. siguranþã (Meniu 4-3)
Telefonul Dvs. dispune de un sistem de siguranþã flexibil pentru a
împiedica folosirea neautorizatã a telefonului sau a cartelei SIM.
Solicitare cod PIN
Puteþi programa telefonul ca la pornire sã solicite codul PIN al
cartelei Dvs. SIM. Pentru a intra în aceastã funcþie aveþi nevoie de
codul PIN.
Observaþie: Unele cartele SIM nu permit dezactivarea
solicitãrii codului PIN.
Numere permise
În cazul în care cartela Dvs. SIM acceptã, puteþi restrânge
efectuarea de apeluri doar cãtre numere de telefon selectate. Pentru
aceastã funcþie aveþi nevoie de codul PIN2.
Dacã aceastã funcþie este activatã, puteþi efectua apeluri doar cãtre
numerele incluse în lista de numere permise sau care încep cu
aceeaºi(leaºi) cifrã(e) ca ºi un numãr din listã.
În cadrul funcþiei Numere puteþi cãuta numere de telefon (Cãutaþi)
ºi adãuga noi numere în listã (Adãugaþi), precum ºi ºterge lista
(ªtergeþi tot).
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.57
Page 58
În cadrul funcþiei Cãutaþi puteþi edita, ºterge sau apela numãrul de
telefon apãsând mai întâi (Options) ºi apoi selectând opþiunea
doritã.
Observaþie: Dacã opþiunea “numere permise” este activatã,
se pot efectua convorbiri la unele numere de urgenþã (de
exemplu 112 sau alt numãr oficial de urgenþã).
Grup utiliz. închis
Puteþi specifica un grup de oameni pe care sã-i puteþi suna ºi care
sã poatã sã vã apeleze (serviciu de reþea).
Predefinit reseteazã telefonul pentru a utiliza grupul asupra cãruia
au convenit proprietarul cartelei SIM ºi furnizorul de servicii.
Pentru a activa aceastã funcþie trebuie sã cunoaºteþi indexul
grupului. Acest numãr îl obþineþi de la furnizorul de servicii.
Dupã ce aþi selectat un grup, atunci când afiºajul este liber, vor fi
afiºate simbolul ºi indexul grupului respectiv.
Observaþie: Dacã convorbirile sunt limitate la grupuri
închise de utilizatori, se pot efectua convorbiri la anumite
numere de urgenþã în unele reþele (de exemplu 112 sau alte
numere oficiale de urgenþã).
Siguranþã telefon
Puteþi programa telefonul sã solicite codul de siguranþã atunci când
este introdusã o nouã cartelã SIM (opþiunea Pornitã).
(În acest context “o nouã cartelã SIM” înseamnã o cartelã care nu
este una din ultimele cinci cartele folosite cel mai recent în telefon.)
Pentru a intra în aceastã funcþie aveþi nevoie de codul de siguranþã.
Consultaþi pagina 18, ‘Pornirea ºi oprirea telefonului’ ºi pagina 73,
‘Coduri de acces’.
Observaþie: Când modificaþi aceastã setare toate listele cu
apeluri recente din meniurile 3-1 pânã la 3-3 sunt ºterse.
58ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 59
Personalizarea telefonului
Schimbaþi codurile de acces
Puteþi modifica urmãtoarele coduri de acces: codul de siguranþã,
codul PIN, codul PIN2. Aceste coduri pot conþine doar caracterele de
la 0 la 9.
Telefonul solicitã mai întâi codul curent ºi apoi noul cod de douã ori.
Observaþie: Pentru a preveni apelarea accidentalã a unui
numãr de urgenþã este indicatã evitare folosirii de coduri de
acces asemãnãtoare cu numerele de urgenþã, cum ar fi 112.
Reveniþi la setãrile din fabricã
(Meniu 4-4)
Puteþi readuce setãrile meniului la parametri originali. Pentru
aceasta aveþi nevoie de codul de siguranþã.
Aceastã funcþie nu are efect, de exemplu, asupra urmãtoarelor
funcþii:
• numele ºi numerele de telefon memorate în agenda telefonicã
(Meniu 1)
• mesaje (Meniu 2)
• numerele de telefon care se gãsesc în meniul ‘Registru apel’
(Meniu 3)
• devierea apelurilor (Meniu 5)
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.59
Page 60
9. Deviere apeluri
În cadrul meniului Deviere apel puteþi
redirecþiona apelurile primite cãtre
mesageria Dvs. verbalã sau cãtre alt numãr
de telefon (servicu de reþea).
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Deviere apel ºi apoi apãsaþi
(Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale referitoare la
funcþiile de meniu.
Selectarea unui tip de redirecþionare
1. Selectaþi una dintre opþiunile de redirecþionare:
Devierea tuturor apel. voc. fãrã sunet
Deviazã când este ocupat
Apelul este redirecþionat dacã aveþi o convorbire activã sau dacã
refuzaþi apelul.
Deviazã când nu rãspunde
Apelul este redirecþionat dacã Dvs. nu rãspundeþi.
Dacã: tel. oprit sau în afara ariei
Apelul este redirecþionat dacã telefonul Dvs. este oprit sau în
afara ariei de acoperire a reþelei.
Dacã: oprit, fãrã rãsp., nu în arie\nApelul este redirecþionat dacã
nu rãspundeþi sau dacã telefonul Dvs. este ocupat, oprit sau în
afara ariei de acoperire a reþelei.
1
1
Opþiunile de deviere care nu sunt acceptate de cãtre operatorul Dvs. de reþea pot
sã nu fie afiºate.
60ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 61
Deviere apeluri
Anulaþi toate devierile
Toate opþiunile de redirecþionare sunt dezactivate. Dacã selectaþi
aceastã opþiune instrucþiunile urmãtoare nu sunt aplicabile.
2. Activaþi (Activaþi) sau dezactivaþi (Anulaþi)
opþiunea selectatã, verificaþi-i starea
curentã (Verificaþi) sau specificaþi o
întârziere pentru aceasta (nu este
disponibilã pentru toate opþiunile de
redirecþionare).
3. Dacã aþi selectat Activaþi, alegeþi unde vor
fi redirecþionate apelurile primite
(mesageria verbalã sau alt numãr de
telefon).
Dacã aþi selectat Verificaþi, apãsând
(Numãr) va fi afiºat numãrul de telefon cãtre care vor fi
redirecþionate apelurile.
Apãsând (Detalii), dacã este disponibil ºi apoi selectând
Temporizare va fi afiºat un interval dupã care apelurile vor fi
redirecþionate.
La un moment dat pot fi active concomitent mai multe opþiuni de
redirecþionare.
Dacã toate apelurile sunt redirecþionate, atunci când afiºajul este
liber va apãrea simbolul .
Fiecare linie telefonicã poate avea propriile setãri de redirecþionare.
Consultaþi pagina 55, ‘Linie utilizatã’.
Indicaþie: Apãsând atunci când primiþi un mesaj, are ca
efect redirecþionarea apelului dacã opþiunea Deviazã când
este ocupat este selectatã.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.61
Page 62
10. Jocuri
Telefonul pune la dispoziþie trei jocuri:
Rotaþii, ªarpe ºi Memorie.
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Jocuri ºi apãsaþi (Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale referitoare la
funcþiile de meniu.
Folosirea opþiunilor jocurilor
Selectaþi jocul dorit ºi apoi una din urmãtoarele opþiuni:
• Joc nou: Este început un joc nou.
• Scor record: Este afiºat cel mai mare scor obþinut pânã în acel
moment.
• Instrucþiuni: Este afiºat un text ajutãtor referitor la regulile
jocului.
• Nivel: Vã permite sã selectaþi nivelul de dificultate pentru jocul
ales.
• Continuaþi: Se reia jocul dupã ce acesta a fost oprit apãsând
sa u . Încep eþi jocu l apãsând orice tastã în a farã de ,
sau .
• Ultimul ecran: Este afiºat ultimul ecran al unui joc terminat.
ATENÞIE! Telefonul Dvs. trebuie sã fie pornit pentru a putea folosi
aceastã funcþie. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe
sau pericole.
62ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 63
Calculator ºi ceas
11. Calculator ºi ceas
Calculator
Telefonul dispune de un calculator cu
patru funcþii, care poate efectua ºi
conversii valutare simple.
Pentru a accesa acest meniu: Având
afiºajul liber, apãsaþi (Meniu), parcurgeþi pânã la Calculator ºi
apãsaþi (Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale referitoare la
funcþiile de meniu.
Efectuarea unui calcul
Pentru efectuarea unui calcul puteþi folosi urmãtoarele taste:
• - : Insereazã o cifrã.
•: Insereazã un punct(.).
•: ªterge un caracter la stânga.
•: Apãsaþi odatã ( + ) pentru adunare, de douã ori pentru
( - ) scãdere, de trei ori ( * ) pentru înmulþire ºi de patru ori ( / )
pentru împãrþire sau apãsaþi (Opþiuni) ºi selectaþi funcþia
doritã.
• Pentru rezultatul final apãsaþi (Opþiuni) ºi selectaþi
Rezultat. Apãsând ºtergeþi afiºajul, pregãtindu-l pentru un
nou calcul.
Observaþie: Acest calculator are o precizie limitatã, de
aceea pot apare erori de rotunjire, mai ales la împãrþiri.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.63
Page 64
Efectuarea unei conversii valutare
1. Pentru stabilirea cursului de schimb:
•Apãsaþi (Opþiuni) ºi selectaþi Curs schimb.
• Selectaþi una din opþiunile de conversie valutarã afiºate. De
exemplu, dacã trãþi în Franþa ºi doriþi sã schimbaþi franci
francezi în mãrci finlandeze, selectaþi Monedã localã în valutã
strãinã.
• Introduceþi cursul de schimb ºi apãsaþi (OK).
insereazã un punct.
2. Pentru a efectua conversia:
• Introduceþi suma de convertit.
•Apãsaþi (Opþiuni).
• Alegeþi În localã sau În strãinã ºi apãsaþi (OK). În
exemplul de mai sus aþi alege În strãinã, având în vedere cã
doriþi sã convertiþi moneda Dvs. localã (franci) într-o monedã
strãinã (mãrci finlandeze).
ATENÞIE! Telefonul Dvs. trebuie sã fie pornit pentru a putea folosi
aceastã funcþie. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe
sau pericole.
Ceas
Telefonul dispune de un ceas care poate fi
folosit ºi ca ceas cu alarmã.
Când afiºajul este liber telefonul indicã ora
curentã.
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber apãsaþi
(Meniu) parcurgeþi pânã la Ceas ºi apãsaþi (Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale referitoare la
funcþiile de meniu.
64ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 65
Calculator ºi ceas
Ceas alarmã (Meniu 8-1)
Telefonul poate fi programat sã sune la o anumitã orã.
Dacã alarma era dezactivatã atunci când aþi intrat în aceastã
funcþie, introduceþi ora doritã în ore ºi minute ºi apoi apãsaþi
(OK).
Dacã alarma era activatã atunci când aþi intrat în aceastã funcþie,
selectaþi Pornit pentru a modifica ora alarmei sau Oprit pentru a
dezactiva alarma.
La ora solicitatã
Telefonul emite un sunet de avertizare la volumul selectat din
funcþia Volumul soneriei (vezi pagina 69), iluminarea se aprinde
intermitent ºi este afiºat intermitent mesajul Alarma!. Puteþi opri
alarma apãsând orice tastã.
Dacã lãsaþi alarma timp de un minut sau dacã apãsaþi
(Amânaþi), alarma se opreºte pentru câteva minute ºi apoi continuã.
Observaþie: Dacã la ora solicitatã iar telefonul este închis,
acesta începe sã sune. Dacã apãsaþi ori ce altã tast ã în afarã
de (Amânaþi), telefonul vã întreabã dacã doriþi sã
activaþi telefonul pentru apeluri. Apãsaþi (Da) pentru
a porni telefonul sau pentru a-l lãsa oprit. Nu porniþi
aparatul dacã folosirea telefoa-nelor mobile este interzisã
sau dacã aceasta poate provoca interferenþe sau pericole.
Setãri ceas (Meniu 8-2)
Puteþi activa sau dezactiva afiºarea orei, seta ora exactã sau puteþi
selecta formatul orei de 12 ore sau pe cel de 24 de ore.
Observaþie: Dacã acumulatorul este scos din telefon poate
fi necesar sã setaþi din nou ora.
Setare datã (Meniu 8-3)
Aceastã funcþie vã permite sã setaþi data corectã pentru ceasul
intern.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.65
Page 66
12. Alegerea sunetelor
În cadrul meniului Tonuri puteþi regla
sunetele telefonului.
Consultaþi ºi pagina 29, ‘Alegerea
sunetelor telefonului pentru diferite
situaþii’.
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la Tonuri ºi apãsaþi (Selectaþi).
Consultaþi pagina 30 pentru informaþii generale referitoare la
funcþiile de meniu.
Alertã apel (Meniu 9-1)
Puteþi alege modul în care telefonul vã avertizeazã asupra primirii
unui apel. Opþiunile disponibile sunt: Sunã, În urcare, Sunã x 1 ,
Bip x 1, Oprit.
Observaþie: Dacã pentru sunete se alege Oprit, nu se va
auzi nici un sunet, va fi afiºat indicatorul ºi funcþia
‘Rãspuns automat’ nu este operantã.
Sunet de apel (Meniu 9-2)
Puteþi alege ce sunet de apel se va auzi atunci când primiþi un apel.
Consultaþi ºi pagina 28, ‘Selectarea unui sunet de apel’.
Ton recepþ. este un sunet pe care l-aþi recepþionat de la un alt
telefon.
Ton propriu este sunetul pe care l-aþi creat folosind funcþia
Compozer (Meniu 9-3).
Fiecare linie telefonicã poate avea sunetul ei de apel. Consultaþi ºi
pagina 55, ‘Linie utilizatã’.
66ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 67
Alegerea sunetelor
Compozer (Meniu 9-3)
Puteþi sã vã creaþi un sunet de apel propriu. Numele sunetului este
afiºat ultimul în lista de sunete.
Crearea unui nou sunet de apel
Atunci când intraþi în aceastã funcþie va fi afiºat numele sunetului
creat anterior, dacã este disponibil. Pentru a introduce un nou sunet
sau pentru a edita unul existent:
1. Introduceþi notele dorite. De
exemplu, apãsaþi pentru nota f
(afiºat ca f). Telefonul redã fiecare
notã introdusã (în afarã de cazul în
care sunetele telefonului sunt
dezactivate).
2. Pentru a stabili caracteristicile notei procedaþi în modul urmãtor:
• Durata notei: Tasta scurteazã (-) iar tasta mãreºte
(+) durata notei sau a pauzei. Durata implicitã este de 1/4.
Durata este afiºatã în faþa notei, de exemplu, 16d înseamnã
nota d cu durata 1/16.
Apãsând ºi menþinând apãsatã tasta corespunzãtoare unei
note, are ca efect mãrirea duratei notei cu jumãtate, ceea ce
este indicat printr-un punct dupã duratã, de ex., 8.a.
• Rest: insereazã o pauzã (rest) de aceeaºi duratã ca ºi
nota anterioarã. Durata implicitã a pauzei este de un sfert de
notã (1/4). Pauza este indicat prin caraterul -.
• Octavã: stabileºte octava pentru noile note. Octava este
afiºatã ca numãrdupã notã (de exemplu, e1).
• Înãlþimea: nota devine acutã (indicat prin simbolul # în
faþa notei), de exemplu, #f. Pentru notele e ºi b nu este
disponibilã selecþia înãlþimii.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.67
Page 68
3. Pentru a edita notele procedaþi în modul urmãtor:
• Tastele ºi deplaseazã cursorul la dreapta ºi, respectiv,
la stânga.
• ºterge o notã sau o pauzã la stânga.
4. Dupã ce aþi creat sunetul, apãsaþi (Opþiuni), alegeþi una din
funcþiile de mai jos ºi apãsaþi (OK).
Redaþi: Notele din stânga cursorului sunt redate.
Memoraþi: Vã permite sã denumiþi sunetul ºi sã-l adãugaþi la
lista sunetelor de apel.
Tempo: Vã permite sã selectaþi ritmul sunetului (în bãtãi pe
minut).
Expediaþi: Vã permite sã transmiteþi sunetul pe alt telefon.
ªterg. ecran: Sunt ºterse toate notele de pe afiºaj.
Exemplu: Mai jos este un exemplu de sunet de apel. Introduceþi
notele ºi redaþi-le urmând indicaþiile anterioare. Modificaþi
diferitele caracteristici ale sunetului (nota, octava, durata, etc.) ºi
observaþi cum este afectat sunetul de aceste modificãri.
16.a2 16d2 16#f2 16a1 16d2 16#f2 8a2 1- 8-
16.b2 16d2 16#f2 16a1 16d2 16#f2 8a2 1- 8-
16.a2 16e2 16g2 16a1 16e2 16g2 8a2 1- 8-
16.e3 16#f2 16a2 16d2 16#f2 16a2 8d3 1- 8-
ATENÞIE! Telefonul Dvs. trebuie sã fie pornit pentru a putea folosi
aceastã funcþie. Nu porniþi aparatul dacã folosirea telefoanelor
mobile este interzisã sau dacã aceasta poate provoca interferenþe
sau pericole.
Recepþionarea unui sunet de apel
Dacã cineva încearcã sã vã transmitã un sunet de apel, veþi auzi un
sunet de avertizare ºi va fi afiºat un mesaj corespunzãtor.
Pentru a reda, memora sau ºterge sunetul apãsaþi (Opþiuni),
alegeþi funcþia doritã ºi apoi apãsaþi (OK).
68ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 69
Alegerea sunetelor
Volumul soneriei (Meniu 9-4)
Puteþi selecta volumul sonor pentru sunetul de apel ºi pentru tonul
de alertã mesaj.
Ton alertã mesaj (Meniu 9-5)
Puteþi selecta un ton care sã fie emis atunci când primiþi un mesaj
text.
Taste sonore (Meniu 9-6)
Se aude un sunet de fiecare datã când apãsaþi o tastã. Puteþi selecta
volumul sonor al acestor sunete sau puteþi sã le dezactivaþi.
Tonuri de avertizare (Meniu 9-7)
Puteþi programa telefonul sã emitã sunete, de exemplu, atunci când
acumulatorul este aproape descãrcat sau atunci când jucaþi unul
din jocurile telefonului.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.69
Page 70
13. Servicii SIM
În afarã de funcþiile puse la dispoziþie de
telefon, cartela Dvs. SIM poate sã vã ofere
servicii suplimentare pe care le puteþi
accesa din acest meniu.
Acest meniu apare doar în cazul în care cartela SIM îl pune la
dispoziþie. Numele ºi conþinutul acestui serviciu depind în totalitate
de serviciile disponibile.
Pentru a accesa acest meniu: Având afiºajul liber, apãsaþi
(Meniu), parcurgeþi pânã la meniul 10 ºi apãsaþi (Selectaþi).
Puteþi programa telefonul sã afiºeze mesaje de confirmare atunci
când utilizaþi serviciile cartelei SIM. Consultaþi pagina 57 ‘Confirm.
acþiu- nile serv. SIM’.
Observaþie: Pentru disponibilitate, preþuri ºi informaþii
legate de utilizarea serviciilor SIM, luaþi legãtura cu
furnizorul cartelei Dvs. SIM, de exemplu, operatorul de
reþea, furnizorul de servicii sau terþi.
70ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 71
Informaþii suplimentare
14. Informaþii
suplimentare
Transmiterea de tonuri DTMF ºi
de solicitãri în reþea
Transmiterea de tonuri DTMF
Telefonul poate transmite tonuri DTMF pentru a comunica cu roboþi
telefonici, servicii computerizate de telefonie, etc.
Efectuaþi apelul în mod obiºnuit. Apãsaþi tasta ºi apoi
(Opþiuni) ºi apoi Exped. DTMF. Introduceþi ºirul DTMF sau
preluaþi-l din agenda telefonicã ºi apãsaþi (OK).
Transmiterea unei solicitãri în reþea
Puteþi transmite solicitãri furnizorului Dvs. de servicii, de exemplu,
comenzi de activare pentru diferite funcþii.
Iniþiaþi apelul în mod obiºnuit. Introduceþi caracterele dorite.
Apãsaþi tasta pentru # ºi pentru *. Apãsaþi (Opþiuni)
ºi selectaþi Expediaþi. Apãsaþi (Expediaþi) pentru a transmite
mesajul.
Schimbarea capacelor Nokia
Xpress-on™
• Întotdeauna înainte de a schimba capacele opriþi telefonul ºi
deconectaþi-l de la încãrcãtor sau orice alt dispozitiv.
• Pãstraþi telefonul cu capacele ataºate.
• Citiþi cu atenþie instrucþiunile din secþiunea ‘Protecþie ºi
întreþinere’.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.71
Page 72
Îndepãrtaþi capacul posterior: Apãsaþi
clema de prindere aflatã la baza
capacului posterior (1), împingeþi capacul
înspre partea superioarã a telefonului (2)
ºi apoi ridicaþi capacul (3).
Îndepãrtaþi capacul frontal:
Apãsaþi clema de prindere aflatã
în parte de sus a capacului ºi
îndepãrtaþi cu grijã capacul.
Înlocuiþi capacul frontal:
Introduceþi cele douã limbi de fixare
ale capacului în orificiile
corespunzãtoare din telefon, apãsaþi
partea de jos a capacului cãtre
telefon, apoi rabataþi capacul cãtre
telefon ºi presaþi-l pânã se fixeazã.
Ataºaþi capacul posterior: Introduceþi
cele patru gheare de fixare ale capacului
posterior în orificiile corespunzãtoare ale
telefonului ºi deplasaþi capacul cãtre
telefon pânã când se fixeazã.
72ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 73
Informaþii suplimentare
Coduri de acces
Puteþi utiliza codurile de acces pentru a împiedica folosirea
neautorizatã a telefonului ºi a cartelei Dvs. SIM.
Codurile de acces (cu excepþia codurilor PUK ºi PUK2) pot fi
schimbate în funcþia Schimbaþi codurile de acces (vezi pagina 59).
Codul de siguranþã (5 cifre)
Codul de siguranþã poate fi folosit pentru a evita folosirea
neautorizatã a telefonului Dvs. (consultaþi pagina 58, ‘Siguranþã
telefon’). Pãstraþi secret noul cod de acces într-un loc sigur, separat
de telefon.
Codul PIN (4 pânã la 8 cifre)
Codul PIN (Numãr Personal de Identificare) împiedicã folosirea
neautorizatã a cartelei Dvs. SIM. Codul PIN este furnizat de obicei
împreunã cu cartela SIM. Consultaþi ºi pagina 57, ‘Solicitare cod
PIN’.
Dacã introduceþi de trei ori la rând un cod PIN eronat, cartela SIM
este blocatã. Introduceþi codul PUK ºi apãsaþi (OK). Introduceþi
un nou cod PIN ºi apãsaþi (OK). Introduceþi din nou noul cod
PIN ºi apãsaþi (OK).
Codul PIN2 (4 pânã la 8 cifre)
Codul PIN2, furnizat împreunã cu anumite cartele SIM, este necesar
pentru a accesa anumite funcþii, cum ar fi contoarele de impulsuri.
Aceste funcþii sunt disponibile doar dacã sunt oferite de cartela Dvs.
SIM.
Dacã introduceþi de trei ori la rând un cod PIN2 eronat urmaþi
aceeaºi procedurã ca ºi în cazul codului PIN, dar de data aceasta
folosiþi codul PUK2.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.73
Page 74
Codul PUK (8 cifre)
Codul PUK (Codul Personal de Deblocare) este necesar pentru a
schimba un cod PIN blocat. Codul PUK poate fi furnizat împreunã cu
cartela SIM. Dacã nu este cazul, luaþi legãtura cu furnizorul Dvs. de
servicii pentru a obþine codul. Dacã pierdeþi codul, luaþi legãtura cu
furnizorul Dvs. de servicii.
Codul PUK2 (8 cifre)
Codul PUK2, furnizat împreunã cu unele cartele SIM, este necesar
pentru a debloca un cod PIN2 blocat. Dacã pierdeþi codul, luaþi
legãtura cu furnizorul Dvs. de servicii.
Informaþii despre acumulator
Telefonul Dvs. este alimentat de la un acumulator reîncãrcabil.
Funcþionarea ºi durata de viaþã a unui acumulator sunt influenþate
în mare mãsurã de modul în care este manipulat. Aveþi grijã de
acumulator ºi urmaþi instrucþiunile de mai jos.
Incãrcarea ºi descãrcarea acumulatorului
• Un acumulator nou atinge performanþa maximã doar dupã
douã-trei cicluri complete de încãrcare-descãrcare!
• Acumulatorul poate fi încãrcat ºi descãrcat de sute de ori, dar în
cele din urmã se va uza. Când timpul de funcþionare (timpul de
convorbire ºi timpul de aºteptare) este în mod evident mai scurt
decât cel normal, atunci trebuie sã cumpãraþi un acumulator
nou.
• Utilizaþi doar acumulatori aprobaþi de cãtre producãtorul
telefonului ºi încãrcãþi acumulatorul numai cu încãrcãtoare
indicate de cãtre producãtor.
74ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 75
Informaþii suplimentare
• Dacã încãrcãtorul nu este în sarcinã, deconectaþi-l de la reþeaua
de alimentare. Nu lãsaþi un acumulator mai mult de o sãptãmânã
la încãrcat, deoarece supraîncãrcarea îi poate scurta durata de
viaþã. Un acumulator complet încãrcat se va descãrca în timp
chiar dacã nu este utilizat.
• Pentru o funcþionare îndelungatã, descãrcaþi acumulatorul
NiMH din când în când, lãsându-vã telefonul deschis pânã când
acesta se opreºte singur. Nu încercaþi sã descãrcaþi acumulatorul
prin nici o altã metodã.
• Temperaturile extreme vor afecta capacitatea de încãrcare a
acumulatorului Dvs.; în prealabil lãsaþi-l sã se încãlzeascã sau sã
se rãceascã.
• Atunci când acumulatorul este aproape descãrcat ºi se mai poate
vorbi doar câteva minute, va fi emis un sunet de avertisment ºi
va fi afiºat pentru scurt timp mesajul Baterie descãrcatã. Atunci
când nu se mai poate vorbi va fi afiºat mesajul Baterie desc., va
fi emis un sunet de avertisment ºi telefonul se va opri.
Utilizarea acumulatorilor
• Folosiþi acumulatorul numai conform destinaþiei sale.
• Nu folosiþi niciodatã un încãrcãtor sau un acumulator deteriorat
sau uzat.
• Nu scurtcircuitaþi acumulatorul. Scurtcircuitarea accidentalã
poate interveni când un obiect metalic (monedã, agrafã sau
stilou) face legãtura directã între contactele + ºi - ale
acumulatorului (lamelele metalice de pe spatele
acumulatorului), de exemplu, atunci când un acumulator de
rezervã este purtat în buzunar sau în geantã. Scurtcircuitarea
contactelor acumulatorului poate deteriora acumulatorul sau
obiectul care realizeazã scurtcircuitul.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.75
Page 76
• Lãsarea acumulatorilor la cãldurã sau în frig, cum ar fi vara sau
iarna într-o maºinã închisã, va reduce capacitatea ºi durata de
funcþionare a acumulatorului. Încercaþi întotdeauna sã pãstraþi
acumulatorul la temperaturi cuprinse între +15°C ºi +25°C. Este
posibil ca un telefon cu un acumulator prea cald sau prea rece
sã nu funcþioneze pentru moment, chiar dacã acumulatorul este
încãrcat la capacitate. Performanþele acumulatorilor NiMH sunt
în mod special afectate de temperaturi sub -10°C.
• Nu aruncaþi acumulatorii în foc!
Acumulatorii se vor recicla sau se vor arunca numai
conform reglementãrilor în vigoare.
Nu se vor arunca la rampa de gunoi!
Accesorii ºi acumulatori
Acest aparat este proiectat sã funcþioneze cu alimentare de la surse
de energie tip ACP-7, LCH-9 ºi DCH-8. Folosirea altor surse de
energie va anula orice aprobare datã acestei aparaturi ºi poate fi
periculoasã.
Atenþie! Utilizaþi doar acumulatori, încãrcãtoare ºi
accesorii aprobate de producãtor pentru acest model de
telefon. Utilizarea altor tipuri va anula orice aprobare sau
garanþie acordatã pentru telefon ºi poate constitui un
pericol.
Pentru procurarea de accesorii aprobate adresaþi-vã
distribuitorului Dvs.
Când deconectaþi cablul de alimentare al oricãrui accesoriu,
apucaþi de ºtecker ºi nu de cablu.
76ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 77
Informaþii suplimentare
Protecþie ºi întreþinere
Telefonul Dvs. este un produs de calitate superioarã, care trebuie folosit cu
grijã. Sugestiile de mai jos vã ajutã sã respectaþi condiþiile de garanþie ºi sã
puteþi folosi acest produs timp de mai mulþi ani. Când folosiþi telefonul Dvs.,
acumulatorul, încãrcãtorul SAU oricare alt accesoriu:
• Pãstraþi telefonul, toate subansamblele ºi accesoriile sale astfel încât sã
nu ajungã la îndemâna copiilor mici.
• Feriþi produsul de umiditate. Condensul, umiditatea ºi lichidele conþin
minerale care vor coroda circuitele electronice ale aparatului.
• Nu folosiþi ºi nu pãstraþi produsul în zone cu mult praf ºi cu impuritãþi,
deoarece subansamblele sale mobile pot fi afectate.
• Nu pãstraþi produsul la cãldurã. Temperaturile înalte pot scurta viaþa
dispozitivelor electronice, pot defecta acumulatorii ºi deforma sau topi
anumite componente din material plastic.
• Nu lãsaþi produsul telefonul în frig. Când aparatul se încãlzeºte (revine
la temperaturã normalã), se poate forma condens în interiorul acestuia,
ceea ce poate duce la deteriorarea plãcilor cu circuite electronice.
• Nu încercaþi sã desfaceþi produsul. Deschiderea acestuia fãrã a avea
cunoºtinþe de specialitate poate conduce la deteriorarea aparatului.
• Nu scãpaþi produsul din mânã, nu-l loviþi ºi nu-l scuturaþi. Manipularea
durã poate deteriora circuitele electronice interne.
• La curãþirea produsului nu se vor folosi produse chimice concentrate,
solvenþi de curãþare sau detergenþi puternici. ªtergeþi-l cu o cârpã moale
înmuiatã într-o soluþie slabã de sãpun cu apã.
• Nu-l vopsiþi. Vopseaua poate bloca piesele mobile ale aparatului ºi
împiedica funcþionarea sa optimã.
• Folosiþi numai antena livratã sau o antenã de schimb omologatã. Antene
neomologate, modificãri sau adãugiri pot deteriora telefonul ºi pot
încãlca normele privitoare la echipamentele radio.
• Dacã telefonul, acumulatorul, încãrcãtorul sau oricare din accesoriile
sale nu funcþioneazã corespunzãtor, duceþi-l la cel mai apropiatã unitate
de service specializat. Personalul acesteia vã va ajuta ºi va efectua
service-ul în caz de nevoie.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.77
Page 78
Informaþii importante de
siguranþã
Siguranþa circulaþiei
Nu folosiþi telefonul mobil, în timpul conducerii unui autovehicul. Dacã
doriþi sã folosiþi în maºinã un telefon mobil, parcaþi vehiculul înaintea
convorbirii. Fixaþi telefonul întotdeauna în suportul sãu, nu-l aºezaþi pe
scaunul pasagerului sau în locuri de unde ar putea sã cadã în cazul unei
coliziuni sau al unei opriri bruºte.
Este interzisã folosirea pe drumurile publice a unui dispozitiv de avertizare,
care sã acþioneze asupra luminilor sau a claxonului autovehiculului.
Reþineþi! Siguranþa circulaþiei - înainte de toate!
Mediul de utilizare
Reþineþi cã trebuie respectate reglementãrile speciale în vigoare în zona în
care vã aflaþi. Închideþi întotdeauna telefonul Dvs. dacã utilizarea acestuia
este interzisã, periculoasã sau dacã poate provoca interferenþe.
La conectarea telefonului sau a oricãrui alt accesoriu la alte echipamente,
citiþi instrucþiunile de siguranþã detaliate din ghidul de utilizare al acestuia.
Nu conectaþi la produse incompatibile.
Ca ºi în cazul altor echipamente mobile de transmisie radio, utilizatorii sunt
avertizaþi cã pentru funcþionarea corespunzãtoare a aparatului ºi pentru
protecþia personalului, este recomandatã folosirea echipamentului numai în
poziþia normalã de funcþionare
(þinut la ureche).
Aparate electronice
Majoritatea echipamentelor electronice moderne sunt protejate faþã de
semnalele de radio-frecvenþã (RF). Dar este posibil ca anumite echipamente
electronice sã nu fie protejate faþã de semnalele RF ale telefonului Dvs.
mobil.
Stimulatoare cardiace
Producãtorii de stimulatoare cardiace recomandã menþinerea unei distanþe
minime de 20 cm între un telefon mobil ºi stimulatorul cardiac pentru a
evita o posibilã interferenþã cu stimulatorul. Aceste recomandãri sunt în
78ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 79
Informaþii suplimentare
concordanþã cu cercetãrile independente ºi recomandãrile "Wireless
Technology Research (Institutul de cercetãri pentru tehnologii radio).
Persoanele cu stimulatoare cardiace:
• trebuie sã þinã telefonul la o distanþã de cel puþin 20 cm faþã de
stimulatorul cardiac atunci când telefonul este pornit
;
• nu trebuie sã poarte telefonul la piept;
• tr ebu ie s ã þi nã t ele fon ul l a ur ech ea o pus ã st imu lat oru lui pen tru a re duc e
la minim pericolul de interferenþã
.
• trebuie sã opreascã telefonul imediat ce se suspecteazã existenþa unei
interferenþe
.
Proteze auditive
Unele telefoane mobile digitale pot interfera cu anumite proteze auditive. În
cazul unei asemenea interferenþe ar trebui sã consultaþi furnizorul Dvs. de
servicii.
Alte aparate medicale
Folosirea oricãrui echipament de transmisie radio, inclusiv a telefoanelor
celulare, poate influenþa funcþionarea unor echipamente medicale
neprotejate corespunzãtor. Pentru a afla dacã sunt protejate corespunzãtor
faþã de semnalele RF sau dacã aveþi alte întrebãri adresaþi-vã unui medic sau
producãtorului echipamentului respectiv
Opriþi telefonul Dvs. în unitãþi sanitare dacã regulamentul afiºat prevede
acest lucru. Spitalele sau unitãþile sanitare pot folosi echipamente care ar
putea fi sensibile la semnalele RF.
Autovehicule
Semnalele RF pot afecta sistemele electronice auto instalate sau protejate
necorespunzãtor (de exemplu, sisteme de injecþie electronicã, sisteme de
frânare cu dispozitiv antiblocare, sisteme electronice de control al vitezei,
sisteme airbag)
.
Consultaþi-vã cu producãtorul autovehiculului sau cu reprezentantul
acestuia în legãturã cu autovehiculul Dvs. De asemenea, ar trebui sã
consultaþi producãtorul oricãrui echipament montat ulterior pe
autovehiculul Dvs.
Avertizare vizualã
Închideþi telefonul Dvs. în orice loc unde vi se cere acest lucru prin mijloace
de avertizare vizualã
.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.79
Page 80
Medii cu pericol de explozie
Închideþi telefonul în orice zonã cu mediu cu pericol de explozie ºi respectaþi
toate indicatoarele ºi instrucþiunile. În asemenea zone scânteile pot provoca
explozii sau incendii care sã ducã la vãtãmãri corporale sau chiar la deces.
Utilizatorilor li se recomandã sã închidã telefonul în staþiile de alimentare cu
carburanþi (în atelierele de reparaþii auto). Utilizatorilor li se reaminteºte sã
se conformeze restricþiilor de utilizare a echipamentelor radio în depozite de
carburanþi (zone de depozitare ºi de distribuire a carburanþilor), în incinta
combinatelor chimice sau în locurile unde se efectueazã lucrãri cu
explozibili
Zonele cu medii cu pericol de explozie sunt de obicei marcate vizibil, dar nu
întotdeauna. Aceste zone includ cala vapoarelor; unitãþi de transfer ºi
stocare a substanþelor chimice; autovehicule alimentate cu gaz lichid (cum
ar fi propanul sau butanul); zone în care aerul conþine substanþe chimice sau
particule, ca de exemplu praf de cereale, praf sau pulberi metalice ºi orice
altã zonã în care în mod normal vi se recomandã sã opriþi motorul
autovehiculului Dvs
.
.
Autovehicule
Telefonul de pe autovehicul poate fi Instalat sau depanat numai de personal
specializat. Instalarea ºi depanarea necorespunzãtoare a aparatului pot fi
periculoase, ºi pot duce la anularea oricãrei garanþii acordate aparatului.
Verificaþi în mod regulat dacã toate accesoriile telefonului. mobil de la
bordul vehiculului Dvs. sunt montate ºi funcþioneazã corespunzãtor.
Nu depozitaþi ºi nu transportaþi lichide ºi gaze inflamabile sau materiale
explozive în acelaºi compartiment cu telefonul, cu subansamble sau
accesorii ale acestuia.
În cazul autovehiculelor echipate cu airbag reþineþi cã acesta se umflã cu
deosebitã forþã. Nu aºezaþi obiecte, inclusiv accesorii fixe sau mobile, în
zona de deasupra airbag-ului sau în zona de acþiune a acestuia. Dacã
accesoriile telefonului mobil din interiorul autovehiculului sunt instalate
necorespunzãtor ºi airbag-ul se umflã, aceasta poate cauza vãtãmãri grave.
Deconectaþi telefonul celular înainte de a urca în avion. Folosirea
telefoanelor mobile în avion poate periclita funcþionarea avionului, poate
perturba reþeaua de telefonie celularã ºi poate contraveni legii.
Nerespectarea acestor instrucþiuni poate duce la suspendarea sau refuzarea
efectuãrii serviciilor de telefonie cãtre contravenient, la acþionarea sa în
judecatã sau la aplicarea ambelor mãsuri.
80ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.
Page 81
Informaþii suplimentare
Apeluri de urgenþã
Important! Acest telefon, ca orice alt telefon celular,
funcþioneazã folosind semnale radio, reþele celulare ºi
convenþionale, precum ºi funcþii programate de utilizator care nu
pot garanta conectarea indiferent de condiþii. Din acest motiv sã
nu vã bazaþi exclusiv pe serviciile unui telefon mobil pentru
efectuarea unor comunicaþii esenþiale (de exemplu în cazul unor
urgenþe de naturã medicalã)
Reþineþi cã pentru a transmite ºi recepþiona un apel telefonic, telefonul Dvs.
trebuie sã fie pornit ºi sã funcþioneze într-o zonã în care semnalul de
telefonie are o putere corespunzãtoare. Apelurile în cazuri de urgenþã nu pot
fi efectuate în toate reþelele de telefonie mobilã sau când sunt activate
anumite servicii ale reþelei ºi/sau anumite funcþii ale telefonului. Informaþivã asupra acestor funcþii la furnizorul local de servicii
Pentru efectuarea unui apel în caz de urgenþã:
1. Dacã telefonul nu este pornit, porniþi-l.
Unele reþele pot solicita ca o cartelã SIM valabilã sã fie introdusã corect
în aparat.
2. Apasaþi si menþineþi apãsatã tasta de douã ori timp de câteva
secunde, pentru a pregati telefonul pentru apeluri.
3. Tastaþi numãrul de apel pentru cazuri de urgenþã (de exemplu 112 sau alt
numãr de urgenþã oficial). Numerele serviciilor de urgenþã pot varia în
funcþie de zona în care vã deplasaþi.
4. Apãsaþi
tasta (Apelaþi).
.
.
Dacã sunt activate anumite funcþii (Blocarea tastaturii, Numere permise,
etc.), trebuie sã dezactivaþi mai întâi aceste funcþii, înainte de a transmite
un apel de urgenþã. Consultaþi acest manual ºi furnizorul local de servicii
celulare.
Când efectuaþi un apel în caz de urgenþã, nu uitaþi sã furnizaþi informaþiile
necesare cât mai exact. Reþineþi cã telefonul Dvs. mobil poate fi singurul
mijloc de comunicare aflat la locul unui accident - nu întrerupeþi
convorbirea pânã nu vi se va solicita acest lucru în mod expres.
ã1999 Nokia Mobile Phones. All Rights Reserved.81
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.