La información contenida en este Manual del Usuario fue escrita para el teléfono
Nokia RH-39 y el teléfono Nokia RH-40. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo
continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier
producto descrito en este manual sin previo aviso.
BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA
DE DATOS O GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL,
POR CUALQUIER CAUSA DIRECTA O INDIRECTA.
EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROVISTO “TAL CUAL”. ADEMÁS DE LAS
EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
EN CUANTO A LA PRECISIÓN, FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO.
NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR
SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
CONTROL DE EXPORTACIONES
Este producto contiene bienes, tecnología o software exportados desde los Estados
Unidos de América de acuerdo con los reglamentos de la Oficina de Administración
de Exportaciones. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes de los EE.UU. o
Canadá.
FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (ej. cuando
usted usa su teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/
Industria Canadiense puede exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias
no se pueden eliminar. Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro de
servicio local. Este aparato cumple con la sección 15 de los reglamentos de la FCC.
El funcionamiento de este aparato está sujeto a la condición que no cause
interferencia perjudicial.
Nokia. Todos los derechos reservados.
04/2003
Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA
BSAFE de RSA Security.
Page 3
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page iii Monday, March 31, 2003 10:48 AM
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 1 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Para su seguridad
1
Lea estas normas sencillas antes de usar su teléfono. El incumplimiento de estas
normas puede ser peligroso o ilegal. Este manual le da más información de seguridad.
No encienda el teléfono cuando se prohíba el uso del teléfono celular o
cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD DEL TRÁFICO ES LO MÁS
IMPORTANTE
No utilice el teléfono mientras conduce.
INTERFERENCIAS
Todos los teléfonos celulares pueden recibir interferencias que pueden
afectar el rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Respete las normas o reglamentos vigentes. Apague el teléfono cuando
esté cerca de equipos médicos.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS AERONAVES
Los equipos celulares pueden causar interferencias en las aeronaves.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE
COMBUSTIBLES
No use el teléfono en estaciones de servicio. Tampoco cerca de
combustibles o elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE
REALICEN EXPLOSIONES
No utilice el teléfono donde se estén realizando explosiones. Respete las
restricciones, y siga todas las normas o reglamentos vigentes.
ÚSELO SENSATAMENTE
Utilice el teléfono en la posición normal. No toque la antena a no ser que
sea necesario.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 2 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
SERVICIO TÉCNICO ESPECIALIZADO
Sólo personal de servicio especializado debe instalar o reparar el equipo.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Sólo use accesorios y baterías homologados. No conecte productos
incompatibles.
NO MOJE EL TELÉFONO
Su teléfono celular no es resistente al agua. Manténgalo seco.
HACER LLAMADAS
Asegúrese de que el teléfono está encendido y en servicio. Marque
el número telefónico, incluyendo el código de área y oprima la tecla
Hablar
. Para finalizar una llamada, oprima la tecla
contestar una llamada, oprima la tecla
Hablar
Finalizar
.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de que el teléfono está encendido y en servicio. Oprima la
Finalizar
tecla
llamada, salir de un menú) o borrar la pantalla. Marque el número de
emergencia, y oprima la tecla
llamada hasta que reciba instrucción de hacerlo.
varias veces cuando sea necesario (por ejemplo dejar una
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 5 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
2Bienvenido y guía rápida
Enhorabuena por la compra de su teléfono celular Nokia, una nueva herramienta
para la sociedad de información móvil.
• APROVECHE AL MÁXIMO ESTE MANUAL
La ilustración a la izquierda muestra los varios componentes de su teléfono. Observe
bien la ilustración para ayudarle a comprender mejor las instrucciones siguientes.
Entender la terminología
Este manual emplea ciertos términos para seguir las instrucciones.
Oprima
•
•
•
•
•
•La tecla
•La tecla
significa presionar brevemente una tecla y soltarla. Por ejemplo,
oprima 7
significa oprimir la tecla con el número 7 y las letras “p,q,r,s”.
Mantener oprimida
3 segundos (dependiendo de la función utilizada) y después soltarla.
Las opciones destacadas
pantalla aparecen dentro de una
barra oscura. Las teclas de
selección se usan para activar la
opción destacada.
Teclas de selección
para elegir una opción del menú,
oprima la tecla de selección
debajo del ítem del menú en
la pantalla del teléfono. En el
ejemplo a la derecha, para elegir
Menú
, tendría que oprimir la
tecla de selección izquierda.
Para acceder al directorio,
Guía
oprima
selección derecha).
Teclas direccionales
recorrer los menús. Por ejemplo,
si se le indica que vaya a un ingreso del directorio, oprima la tecla direccional
arriba
abajo
o
Hablar
Finalizar
Pantalla inicial si la mantiene oprimida.
significa oprimir una tecla y mantenerla oprimida de 2 a
en la
se usan
Tecla de
selección
izquierda
(la tecla de
se usan para
.
se usa para hacer o contestar llamadas.
se usa para terminar las llamadas; o para regresar a la
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 6 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Textos con pistas
Este manual del usuario usa textos con pistas para que las instrucciones sean más
fáciles de entender.
Texto con pistaSignificado
Indica uno de los siguientes:
negrilla
• La palabra o frase aparece en la pantalla del teléfono.
• Textos especiales, tales como
• El nombre de una de las teclas del teléfono.
Notas y Avisos
.
azul en negrilla
cursiva
Dirección de una página Web.
Indica un texto con énfasis. Preste atención a cualquier
información en cursiva.
Siga las pistas gráficas
Este manual usa ciertos íconos (pistas gráficas) para avisarle de información
importante.
Dato:
Le informa sobre atajos o métodos alternativos para realizar
un paso.
Nota:
Descripción de una función o un concepto importante.
Importante:
Precaución:
Aviso:
Información importante sobre una función
Le ayuda a evitar la pérdida de datos.
Le ayuda a evitar daños personales, al teléfono o a la propiedad.
Manténgase al día
De vez en cuando Nokia actualiza este manual para reflejar cambios o correcciones.
La edición más reciente de este manual puede ser encontrada en la página Web:
www.nokia.com/latinoamerica
También podrá encontrar una versión interactiva en la página Web:
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 9 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
• LOS SERVICIOS DE RED CELULAR
El teléfono celular descrito en este manual está aprobado para ser usado en
las redes TDMA y AMPS. Se incluye en este manual una cantidad de opciones
denominadas Servicios de Red. Éstos son servicios especiales a los que se podrá
suscribir con su proveedor de servicio. Antes de poder aprovechar cualquiera de los
Servicios de Red, deberá suscribirse a éstos con su proveedor de servicio y obtener
las instrucciones sobre su uso.
Nota:
Es posible que ciertas redes no respalden todos los caracteres y/o
servicios de idioma.
Los servicios de red para su teléfono Nokia incluyen:
•Correo de voz y voz confidencial
•Llamada en espera, reenvío de llamada(s) e ID de llamante
•Mensajes de gráficos/texto/email
•Envío de su propio número
Suscríbase con su proveedor de servicio
Antes de poder aprovechar cualquier servicio, deberá suscribirse a los servicios que
requiera con su proveedor de servicio celular. Su proveedor le dará las descripciones
disponibles e instrucciones sobre su uso.
• REGISTRE SU TELÉFONO
Asegúrese de registrar la garantía del teléfono al momento de su compra. Esto le
facilitará el solicitar asistencia si tiene que llamar al centro o preguntar sobre la
reparación de su teléfono.
• LA ANTENA
Dato:
Su teléfono tiene una antena instalada.
Igual como sucede con cualquier dispositivo
radiotransmisor,
necesidad cuando el teléfono esté encendido.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 10 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
El contacto con la antena afecta la calidad de la llamada y
podría hacer que el teléfono funcione con una potencia más
alta de la necesaria.
Evite tocar la antena durante la llamada para optimizar su
rendimiento y el tiempo de conversación. Posición normal:
Sujete el teléfono en su posición normal de funcionamiento
sobre el hombro y con la antena hacia arriba.
• LA BATERÍA
Esta sección le indicará cómo instalar y retirar la batería. Debe retirarla cuando la
cambie o para verificar la etiqueta (debajo de la batería). Para información de
seguridad sobre el uso de las baterías y cargadores, ver “Seguridad del accesorio”
pág. 93.
Instalar la batería
1
Coloque la batería en el
compartimiento con la
etiqueta hacia arriba y la
zona dorada de contacto
alineada con los puntos de
contacto.
2
Oprima la batería hasta que
caiga en su lugar.
2
1
3
Dejando aproximadamente
.6 cm (1/4") de la cubierta
fuera del teléfono, colóquela
alineada con la parte posterior
del mismo. Coloque la cubierta
posterior en el teléfono.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 11 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
4
Presione hacia abajo la cubierta
y deslícela hasta que encaje en
su lugar.
Retirar la batería
Si ha adquirido una batería nueva o necesita tener acceso a la información en la
etiqueta del teléfono, sería necesario retirar la batería. Asegúrese de que el teléfono
ha estado apagado por aproximadamente 10 segundos.
Importante:
locales (por ejemplo: reciclaje). No disponga de éstas junto con los
desperdicios domésticos.
1
Sujete el teléfono con la parte
frontal hacia abajo. En l as esquinas
inferiores del teléfono, use el
pulgar e índice para presionar
la batería.
2
Coloque el otro pulgar en la
ranura aproximadamente a
2.5 cms de la parte superior
del teléfono. Con el dedo
pulgar, presione la cubierta
posterior, y retírela deslizándola
y después levántela.
3
Busque la separación entre
la batería y la parte
superior del teléfono.
4
Oprima la pestaña de
sujeción en las esquinas y
oprímalas hacia afuera de
la batería.
5
Cuando la batería se
suelte de las pestañas,
ésta se levantará
levemente para que
pueda ser retirada del teléfono.
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario11
Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 12 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Aviso:
No use ninguna herramienta para retirar la batería. No use ningún
objeto que pueda causar daños al teléfono o a la batería.
Cargar la batería
Antes de comenzar, prepare el teléfono
cargando la batería.
1
Enchufe el cargador a una tomacorriente
estándar, y luego conecte el cable del
cargador a la base del teléfono.
2
La barra indicadora de la fuerza de la
batería aparece y empieza a oscilar.
Cargando
3
Cuando la barra indicadora de la batería deja de oscilar, la carga está completa.
Batería cargada
4
Desconecte el cargador del teléfono.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA
Observe estas guías para optimizar el rendimiento de su batería:
•Con su teléfono apagado, cargue su batería nueva por tres horas antes de su
uso inicial. Utilice la batería hasta que esté totalmente descargada. Repita este
paso dos veces hasta realizar tres ciclos completos de carga.
•El tiempo de funcionamiento de la batería podría ser menos que el tiempo
calculado durante las primeras cargas, lo cual es normal.
•Cuando la batería está totalmente descargada, puede que la barra indicadora
no aparezca inmediatamente durante la carga.
•Tras la primera carga, puede hacer y recibir llamadas durante el ciclo de
carga, pero las llamadas interrumpen la carga. Cuando finalice la llamada,
la carga continuará.
•Las barras indicadoras en la pantalla dejan de oscilar y quedan fijas cuando la
batería está totalmente cargada. Si deja el teléfono enchufado al cargador, la
batería recibirá más carga.
•El tiempo de carga depende del cargador y batería usada. Ver “Baterías” pág. 94,
para los tiempos de carga, conversación y reserva.
aparece si el teléfono está encendido.
aparece si el teléfono está encendido.
Nota:
La batería aceptará una “carga de mantenimiento” por dos horas
más. Vea “Información de referencia” pág. 85, para más información sobre
las baterías.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 13 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
PROLONGAR LA VIDA DE LA BATERÍA
Para un funcionamiento óptimo de las baterías NiMH, descargue la batería de vez
en cuando, dejando su teléfono encendido hasta que se apague por sí mismo.
Ignore cualquier mensaje sobre recargar su batería y deje que la misma se agote
por completo.
Importante:
No trate de descargar la batería por cualquier otro medio.
• CONFIGURAR EL AURICULAR
Su teléfono es compatible con los equipos auriculares HDC-5,
HDC-10, HDE-2 y HDB-5. El auricular provee un cómodo uso
manos libres del teléfono.
Conectar el auricular
1
Enchufe la clavija del auricular en la base de su teléfono.
2
Coloque en su oído el extremo redondeado del auricular.
Usar el auricular
Cuando tenga conectado el
auricular, podrá hacer y contestar llamadas
como siempre.
El micrófono del auricular cuelga a un lado de la
cabeza. A pesar de que el micrófono parece
estar lejos de la boca, se puede hablar a un
volumen normal.
Nota:
Configure su teléfono para que responda automáticamente cuando
el auricular esté conectado. Refiérase a “Contestado automático” pág. 53,
para más detalles.
• SOLICITAR AYUDA
Hallar la etiqueta de su teléfono
Cuando llame al Centro Nokia de Servicio al Cliente o a su proveedor de servicio,
deberá facilitar cierta información sobre su teléfono. Esta información se halla
registrada en la etiqueta del teléfono. La etiqueta se encuentra debajo de la batería,
en la cubierta posterior del teléfono. Contiene datos importantes sobre su teléfono
incluso el número de serie y del modelo. Favor no retire ni borre la etiqueta.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 14 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Contacto con Nokia
Para cualquier pregunta, tras revisar la sección Detección de averías (ver pág. 103),
recomendamos que tenga disponibles los datos siguientes antes de contactar al
Centro Nokia de Servicio al Cliente o a su proveedor de servicio:
•Número de modelo de su teléfono
•Teléfono Nokia 2220 (banda sencilla)
•Teléfono Nokia 2260 (doble banda)
ESN
•
(Número de serie electrónico - en la etiqueta debajo de la batería)
Para usuarios de
TTY/TDD:
1-800-246-NOKIA
(1-800-246-6542)
NOKIA MÉXICO, S.A.
de C.V
.
Paseo de los Tamarindos
400-A Piso 16
Col. Bosques de las Lomas
C. P. 05120
México D.F., MÉXICO
Tel.: (55) 261-7200
Fax: (55) 261-7299
NOKIA ARGENTINA, S.A
Azopardo 1071
C1107ADQ Buenos Aires
ARGENTINA
Tel.: (11) 4307-1427
Fax: (11) 4362-8795
Contacto con su proveedor de servicio
Puede guardar en su teléfono el número de asistencia al cliente de su proveedor de
servicio. Este número le facilitará el ponerse en contacto con su proveedor para
cualquier pregunta o tema sobre su servicio telefónico.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 15 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Recibir información sobre fácil acceso
Nokia ha asumido el reto a hacer teléfonos celulares más manejables y amigables,
incluso para los usuarios con dificultades. Nokia mantiene una página Web que se
dedica a las soluciones de fácil acceso. Para más información sobre las funciones
de su teléfono, accesorios, y otros productos Nokia diseñados para reunir sus
exigencias, visite la página Web de Nokia:
www.nokiaaccessibility.com
LPS-3 ADAPTADOR PARA AUXILIARES AUDITIVOS
El Adaptador para Auxiliares Auditivos (LPS-3) es un accesorio Nokia diseñado para
hacer los teléfonos más accesibles para los usuarios con dificultades auditivas. Con
este Adaptador se provee por primera vez a los usuarios con dificultades auditivas
un verdadero acceso a la telefonía digital. Los usuarios que usan aparatos auditivos
con bobina en “T” pueden hacer y recibir llamadas sin interferencias de ruido.
Para activar el Adaptador, vea “Configuraciones de accesorios” pág. 53.
Nota:
El Adaptador para Auxiliares Auditivos (Bucle) está a la venta como
accesorio.
CÓMO FUNCIONA EL ADAPTADOR LPS-3
El Adaptador para Auxiliares Auditivos LPS-3 usa
la tecnología inductiva para transmitir sonidos a
un dispositivo auricular equipado con bobina en
“T”. Se amplifica más eficazmente el sonido que
proviene del teléfono y se elimina cualquier ruido
de fondo.
Es fácil usar el adaptador. Cuélguelo alrededor del
cuello, conéctelo a su teléfono y hable directamente
hacia el micrófono. Para detalles sobre el uso
del LPS-3, refiérase a la literatura adjunta con
dicho accesorio.
Configurar el conjunto TTY/TDD
Puede conectar su teléfono al dispositivo TTY/TDD usando el Adaptador TTY/TDD
(HDA-9) de Nokia. Para que su teléfono acepte la conexión TTY/TDD, deberá
conectar el adaptador a su teléfono.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 16 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Importante:
menos una distancia de 45 cms (18 pulgadas) entre el teléfono y el dispositivo
TTY/TDD. Al conectar su teléfono a cualquier dispositivo, lea su manual
del usuario o contacte al fabricante para instrucciones e información
de seguridad.
1
Conecte el dispositivo TTY/TDD al adaptador HDA-9 mediante un cable.
2
Conecte el adaptador HDA-9 a la base del teléfono, como se ve en la ilustración.
Ciertos fabricantes de TTY/TDD sugieren que se mantenga por lo
45 cms
3
Oprima
TTY/TDD > Usar TTY
4
Recorra hasta Sí, luego oprima
4-4-4-1 (Configuraciones > Configuraciones de accesorio >
Menú
).
Elegir
.
NOTAS SOBRE LAS LLAMADAS CON TTY/TDD
•El Adaptador TTY/TDD (HDA-9) de Nokia sólo sirve para dispositivos compatibles.
Consulte con el fabricante del dispositivo TTY/TDD para asegurarse de una
conexión compatible.
•Consulte con el fabricante del dispositivo TTY/TDD sobre el cable de conexión.
•Las comunicaciones TTY/TDD dependen de la red. Consulte con su proveedor
de servicio sobre disponibilidad y descripción de los servicios.
HACER UNA LLAMADA TTY/TDD
Dato:
Antes de usar su teléfono Nokia para hacer una llamada TTY/TDD,
verifique la fuerza de la señal. Ver “Indicadores e íconos” pág. 20, para
detalles.
1
En la Pantalla inicial, ingrese el número y oprima la tecla
2
Cuando la otra persona conteste, escriba su conversación en el dispositivo
TTY/TDD.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 18 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
3Funciones básicas
Esta sección presenta brevemente el teléfono e indica los pasos rápidos para:
•Hacer y contestar llamadas
•Ajustar el volumen del auricular
•Navegar en los menús
•Usar los atajos al menú
También encontrará información sobre los íconos y cómo seguir los textos de ayuda
en el teléfono. El resto de este manual del usuario le provee detalles completos
sobre el uso del teléfono.
• APAGAR O ENCENDER SU TELÉFONO
Aviso:
No encienda el teléfono donde se
prohíba el uso del teléfono celular o cuando
su uso pueda causar interferencia o peligro.
Para encender su teléfono, mantenga oprimida la
tecla de encendido/apagado por 2 segundos.
Para apagar su teléfono
•Mantenga oprimida la tecla de encendido/
apagado.
O BIEN
•Oprima rápidamente la tecla de encendido/
apagado. Cuando
Elegir
oprima
.
¡Apagar!
aparezca destacado,
• HACER Y CONTESTAR LLAMADAS
Hay varias formas de hacer y contestar llamadas con su teléfono. Cuando aprenda
las operaciones básicas, descubrirá otros datos a lo largo de este manual cuando
lea acerca de las funciones del teléfono.
Usar el teclado
1
Ingrese el número telefónico, incluso el código
de área, si es necesario.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 19 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Importante:
teléfono esté encendido. El contacto con la antena afecta la calidad
de la llamada y puede hacer que el teléfono funcione con una potencia
más alta de la necesaria.
No deberá tocar innecesariamente la antena cuando el
Usar el directorio (Guía)
arriba
1
En la Pantalla inicial oprima la tecla direccional hacia
número que quiera.
2
Oprima la tecla
Dato:
letra del nombre. Debería oprimir la tecla varias veces para que aparezca
la letra deseada.
Hablar
para hacer la llamada.
Para recorrer la lista con rapidez, oprima la tecla con la primera
o
abajo
Hacer llamadas con la marcación de 1 toque
Mantenga oprimida la tecla asignada al número deseado.
Para saber cómo guardar un número para la marcación de 1 toque, vea “Asignar
una tecla a la marcación de 1 toque” pág. 64.
Finalizar llamadas
Oprima la tecla
Finalizar
para terminar la llamada o para dejar de llamar.
Contestar llamadas
Cuando suene el teléfono, oprima la tecla
excepto las teclas de encendido/apagado, finalizar o teclas direccionales.
Nota:
Si el Bloqueo de teclas está activado, el teclado automáticamente
se desbloqueará cuando entre una llamada.
Hablar
. Puede oprimir cualquier tecla,
Enmudecer una llamada entrante
Oprima la tecla
entrante.
Finalizar
o
Silencio
para desactivar el timbrado de una llamada
Remarcar el último número discado
Oprima la tecla
Hablar
dos veces.
Ajustar el volumen del auricular
Durante la llamada, puede ajustar el volumen del
auricular oprimiendo las teclas direccionales debajo
de la pantalla.
•Oprima la tecla direccional hacia
subir el volumen.
•Oprima la tecla direccional hacia
bajar el volumen.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 21 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Íconos
Íconos en la
pantalla
Una llamada activa.
Silencio
ha sido elegido como el conjunto actual.
El teclado está bloqueado para evitar opresiones accidentales.
Uno o más mensajes de voz a la espera.
Uno o más mensajes de texto a la espera. (Si destella, la memoria
para mensajes de texto está llena.)
El servicio digital está disponible.
Modalidad estándar de texto para ingresar letras. Oprima # para
cambiar entre las mayúsculas y minúsculas.
Modalidad predecible para agilizar el ingreso de mensajes de
texto. Oprima # para cambiar entre las mayúsculas y minúsculas.
Modalidad 123. Este ícono aparecerá al mantener oprimida #
cuando ingrese textos. Ya puede ingresar sólo números (letras no).
Mantenga oprimida # otra vez para regresar al ingreso de texto.
Modalidad de caracteres especiales
está ingresando textos. Cuando los caracteres aparezcan, elija un
carácter especial oprimiendo
El reloj de alarma está programado.
Significado
. Aparece al oprimir
Elegir
.
• AYUDA EN PANTALLA
La mayoría de los menús tienen textos breves en un sistema de ayuda en pantalla.
Para ver el texto de ayuda, recorra al ítem del menú y espere unos 15 segundos.
Más
Oprima
Retro
o la tecla direccional hacia
para salir, o espere unos segundos para regresar al menú actual.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 22 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• RECORRER LOS MENÚS DEL TELÉFONO
Un menú es una lista de opciones que se usan para cambiar las configuraciones en
su teléfono o usar sus varias funciones. Cada menú puede tener varios niveles de
submenús. Acceda a los menús y submenús de dos maneras: recorriendo o usando
los atajos. Este manual usa el método de atajos para describir cómo usar las
funciones del teléfono.
Recorrer los menús
1
En la Pantalla inicial, oprima
direccionales hacia
2
Use las teclas direccionales y de selección para recorrer los menús; oprima la
Finalizar
tecla
Por ejemplo, cuando vea (
vaya a
para regresar a la Pantalla inicial.
Conjuntos
y oprima
Menú
arriba y abajo
Conjuntos > Silencio
Elegir,
, luego recorra los menús usando la teclas
.
), para recorrer, oprima
vaya a
Silencio
y oprima
Opcion.
Regresar al menú anterior
Regrese al menú anterior usando la tecla de selección debajo de
Regrese a la pantalla inicial desde cualquier nivel oprimiendo la tecla
Salir
Usar los atajos
Los menús y opciones llevan números para ayudarle a acceder fácilmente a una
opción. Los números aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla e
indican su ubicación en el menú.
1
2
3
Menú
Oprima
Dentro de 3 segundos, ingrese el primer número del menú deseado.
Continúe hasta que haya ingresado todos los números.
Por ejemplo, para elegir la configuración
.
Silencio
, oprima
Menú 3-2-1
DATOS SOBRE LOS MENÚS
• Navegue hacia arriba para acceder rápidamente a la última opción de la
lista de menús.
• Regrese al menú anterior oprimiendo
• Para salir de un menú y regresar a la Pantalla inicial, oprima la tecla
Finalizar
. Si sale de un menú oprimiendo la tecla
cualquier cambio realizado.
• Es posible que ciertos menús no aparezcan. Pregunte a su proveedor de
servicio para detalles.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 24 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
5 Configuraciones de
4 CONFIGURACIONES
1 Configuraciones de hora . . . . 4-1
1 Reloj de alarma . . . . . . . 4-1-1
1 Encendido . . . . . . . 4-1-1-1
2 Apagado. . . . . . . . . 4-1-1-2
2 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1-2
1 Mostrar/Ocultar
reloj . . . . . . . . . . . . 4-1-2-1
2 Ajustar hora . . . . . . 4-1-2-2
3 Formato hora . . . . . 4-1-2-3
3 Actualización auto.
de hora . . . . . . . . . . . . . .4-1-3
2 Configuraciones de
llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
1 Rediscado automático . .4-2-1
2 Cronómetro de llamada
actual . . . . . . . . . . . . . . .4-2-2
3 Configuraciones de teléfono 4-3
1 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . 4-3-1
2 Tonos al tacto. . . . . . . . . 4-3-2
1 Tonos al tacto
manuales . . . . . . . .4-3-2-1
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
1 Restringir llamadas . . . .4-5-1
2 Cambiar código
de seguridad. . . . . . . . . . 4-5-2
1 El menú Configuraciones de accesorio no
aparecerá a no ser que haya conectado
un accesorio a su teléfono.
6 Servicios de red . . . . . . . . . . . 4-6
1 Voz confidencial. . . . . . 4-6-1
2 Traslado de llamadas
3 Llamada en espera
4 Enviar propia ID
de llamante
2
. . . . . . . . .4-6-4
5 Configuración de opciones
de la red . . . . . . . . . . . . 4-6-5
6 Selección de propio
número . . . . . . . . . . . . . 4-6-6
2 Traslado de llamadas, llamada en espera
y enviar propia ID de llamante son
funciones que dependen de la red. En
algunas redes, los códigos para estos
servicios deberán ser activados; estos
submenús no aparecerán hasta que
sean activados.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 25 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
7 CALCULADORA
8 PREPAGO
1
1 Verificar saldo de cuenta . . . 8-1
2 Agregar dinero a la cuenta . . 8-2
3 Servicio de llamada al
cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
4 Guardar números de acceso. . 8-4
1 Número telefónico para
consultar saldo . . . . . . . 8-4-1
2 Número para
recargar . . . . . . . . . . . . . 8-4-2
3 Nº tfno. servicio
al cliente . . . . . . . . . . . . 8-4-3
5 Fecha de vencimiento. . . . . . 8-5
1 El menú Prepago sólo es visible cuando
el servicio de prepagado está disponible
en su red y/o activado en su cuenta.
Contacte a su proveedor de servicio
para más información sobre los servicios
de Prepago.
9 MINUTE MGR.
2
1 Mis llamadas . . . . . . . . . . . . . 9-1
2 Mi cuenta. . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
3 Atención al cliente . . . . . . . . 9-3
2 El menú Minute Manager sólo aparece
cuando el servicio Minute Manager
es activado en su cuenta. Para más
información, contacte a su proveedor
de servicio.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 27 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
4Ingreso de texto
Hay dos formas de ingresar letras y
números en su teléfono:
-
•Ingreso estándar de texto
ingresar datos en su directorio.
•Ingreso predecible de texto
redactar mensajes de texto, gráficos
y de email. Para más detalles, vea
“Texto predecible” pág. 29.
para
-
para
Método
actual de
ingreso
• INGRESO ESTÁNDAR DE TEXTO
Use el Ingreso estándar para ingresar texto en los recuadros de información. Puede
usar este método para todos los ingresos de textos, pero el ingreso predecible es la
forma más rápida para la redacción de mensajes.
Ingresar letras (modalidad ABC)
Al agregar nombres nuevos al directorio, su teléfono
cambia automáticamente a la
muestra el ícono .
1
Busque la tecla con la letra que quiera ingresar.
2
Oprima la tecla varias veces hasta que aparezca
la letra deseada.
modalidad ABC
y
Ingresar números (modalidad 123)
Para ingresar números:
1
Mantenga oprimida # para cambiar a la modalidad
numérica apropiada para ingresar un número.
O BIEN
Mientras está en la
correspondiente hasta que el número aparezca. En caso de equivocarse,
Borrar
oprima
2
Para regresar a la
dos segundos.
modalidad ABC
para descartar el carácter incorrecto.
modalidad ABC
, mantenga oprimida la tecla numérica
, de nuevo mantenga oprimida # por
BORRAR CARACTERES
En caso de equivocarse, oprima
para eliminar un renglón entero de caracteres.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 29 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Usar caracteres especiales
*
Al ingresar el texto, oprima * (o mantenga oprimida
si el texto predecible está activado) para mostrar
caracteres especiales. Oprima
los caracteres:
.
?!@‘ -_()
,
:;
#+<=>“ £ $¥
¤¡ ¿§
&
*
otra vez para recorrer
/~\%*
,
Use las teclas direccionales para elegir el carácter, y luego oprima
Nota:
El orden y disponibilidad de los caracteres especiales podrían variar
dependiendo de su proveedor de servicio.
Elegir
Usar la navegación de cuatro vías
Recorra los caracteres especiales
usando las teclas 2, 4, 6, y 8 igual
como lo haría con una palanca para
juegos (joystick). Cuando un carácter
es resaltado, oprima 5 para insertar
el carácter en su mensaje.
Agregar símbolos en
Arriba
Abajo
nombres y números
•Para ingresar un símbolo mientras está agregando un nombre al directorio,
•Para agregar un carácter especial con el fin de crear una secuencia de números
*
.
oprima
en el recuadro de número, oprima
tacto” pág. 65.
*
. Ver “Configurar las secuencias de tonos al
• TEXTO PREDECIBLE
El ingreso predecible de texto le permite redactar más rápidamente que el método
estándar. Usando el ingreso predecible de texto, sólo tendrá que oprimir la tecla una
vez por cada letra. Su teléfono tiene un diccionario incorporado que identifica o adivina
la palabra que está escribiendo. También, puede agregar palabras al diccionario.
La pantalla muestra estas palabras para cada tecleo.
Ya que la palabra en pantalla cambia con cada tecleo, ignore la palabra hasta que
haya ingresado todos los caracteres. Si la palabra mostrada no es la que necesita,
*
hasta que aparezca la correcta. Si no aparece, tendrá que usar el ingreso
oprima
estándar de texto para escribirla.
Nota:
El ingreso predecible de texto podría no estar disponible para todos
los idiomas.
Desactivar el ingreso predecible de texto
1
Mientras está redactando, oprima
2
3
Texto predecible
Vaya a
Predicción desactivada
Vaya a
Predicción T9 desactivada
Aparece
, luego oprima
Opcion.
.
Elegir
, luego oprima
.
.
Elegir.
Elegir
.
Guardar palabras en el diccionario
Opcion.
Si
no está en el diccionario. Puede agregarla al texto predecible.
Oprima
OK
más detalles.
cambia a
Deletr.
para guardar la palabra. Refiérase a “Ingreso estándar de texto” pág. 27, para
Deletr.
, significa que la palabra que está tratando de escribir
, ingrese la palabra usando el ingreso estándar de texto, y oprima
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 32 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
5Directorio
Su teléfono incluye un directorio que puede
almacenar hasta 200 ingresos (nombres y
sus números relacionados). Tiene también
capacidad para guardar una dirección de
email para un contacto.
•Un ingreso en el directorio puede consistir
en sólo un número o un nombre y un
número.
•Un nombre deberá aparecer sólo una vez
en el directorio. Cuando trata de guardar
un nombre existente en el directorio, su teléfono le preguntará si quiere
cambiar el número a un nombre que ya está guardado.
• USAR LOS MENÚS DEL DIRECTORIO
El directorio tiene varios menús. Éstos aparecen cuando se oprime
teclas direccionales para ir al menú deseado.
MenúFunción
Búsqueda
Agregar entrada
Borrar todos
Opciones
Discado 1 toque
Le permite buscar un ingreso específico.
Le permite agregar un contacto nuevo a su directorio.
Le permite borrar nombres y números uno a uno o todos a
la vez.
Le da acceso a una nueva lista de menús que incluye el
estado de la memoria y la vista del directorio.
Le permite asignar hasta ocho teclas de marcación 1 toque.
Guía
. Use las
• GUARDAR NOMBRES, NÚMEROS Y DIRECCIONES
DE EMAIL
Para detalles sobre el ingreso de texto, ver “Ingreso estándar de texto” pág. 27.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 33 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Guardar rápidamente un número y nombre
Este método se llama almacenamiento rápido.
1
Ingrese el número telefónico usando el teclado, y oprima
2
Ingrese el nombre, y oprima OK.
Guardar
Guardar un ingreso usando el menú de directorio
1
2
3
4
Guía
Oprima
Vaya a
Ingrese un nombre, luego oprima OK.
Ingrese un número telefónico, y oprima OK.
para acceder al directorio.
Agregar entrada
, luego oprima
Elegir
.
Guardar una dirección de email
Una vez que haya agregado un contacto en su directorio, podrá agregarle una
dirección de email al mismo contacto.
Nota:
Sólo puede agregar direcciones de email a los contactos existentes.
Por ejemplo, no puede ingresar ninguna dirección de email sin primero elegir
un nombre o número.
1
Busque el nombre al que desea agregar la dirección de email.
2
3
4
Detalles,
Oprima
Dirección email
Vaya a
Ingrese la dirección de email, y oprima OK.
Importante:
que oprimir
y luego oprima
, y después oprima
Si ha elegido la vista del directorio
Detalles
Opcion.
.
Elegir
.
.
Nombre+nro
.
, no tendrá
• OBTENER NOMBRES Y NÚMEROS
1
En la Pantalla inicial, oprima
Búsqueda
2
Elija
3
Oprima
Deberá recorrer hasta el ingreso apropiado si ha guardado nombres similares.
, e ingrese una o dos letras del nombre que quiera obtener.
Búsqueda
, después oprima la tecla
Guía
.
Hablar
para marcar el número.
Usar los atajos para obtener datos
Puede usar estos atajos u otros métodos rápidos para obtener números.
•Oprima
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario33
Guía
oprima la tecla
, ingrese la primera letra del nombre, recorra hasta encontrarlo, y
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 35 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
• PERSONALIZAR LA VISTA DE SU DIRECTORIO
Puede personalizar la vista del directorio y elegir cómo quiere que los datos
aparezcan en la pantalla. Hay tres formas de ver el directorio. En todas las vistas,
use las teclas direccionales para recorrer la lista de nombres.
Opción¿Qué hace?
Lista de nombres
Nombre+número
Muestra tres nombres a la vez.
Muestra sólo un nombre con su número correspondiente.
Sólo nombre
Muestra sólo nombres individuales. Puede ver el número
telefónico correspondiente oprimiendo
con la tecla direccional.
Detalles
Elegir la vista del directorio
Para cambiar la vista de los nombres y números en su directorio:
1
2
3
Guía
Oprima
Cuando vea
Recorra hasta la vista que quiera, y oprima
Importante:
que oprimir
Opcion.
, vaya a
Vista Guía
Si ha elegido la vista del directorio
Detalles
, y oprima
, oprima
cuando esté usando las opciones de vista del directorio.
Elegir
Elegir
.
.
Elegir
.
Nombre+nro
• VERIFICAR EL ESTADO DE LA MEMORIA
Puede verificar el porcentaje de la memoria libre y usada.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 37 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
• VERIFICAR LAS LLAMADAS PERDIDAS
Al dejar una llamada sin contestar, aparecerán el mensaje
cantidad de las llamadas perdidas. Su teléfono guarda los números de las últimas
10 llamadas perdidas.
Llamadas perdidas
Verificar las llamadas perdidas
1
2
3
Menú 2-1 (Registro > Llamadas perdidas
Oprima
El teléfono muestra los números de las llamadas perdidas.
Oprima la tecla direccional hacia
Oprima la tecla
Hablar
si desea marcar el número.
arriba
o
).
abajo
para recorrer la lista.
• VERIFICAR LAS LLAMADAS RECIBIDAS
Su teléfono guarda los últimos 10 números de las llamadas que ha contestado.
Para verificar la lista:
1
2
3
Menú 2-2
Oprima
Recorra la lista de números y resalte su opción.
Oprima la tecla
Registro > Llamadas recibidas
(
Hablar
si desea marcar el número.
).
• NÚMEROS MARCADOS
Su teléfono guarda los últimos 10 números marcados. Para verificar la lista:
1
2
3
Menú 2-3
Oprima
Recorra la lista de números y resalte su opción.
Oprima la tecla
Registro > Números discados
(
Hablar
si desea marcar el número.
).
y la
Borrar listas de llamadas
Su teléfono usa las listas de llamadas para registrar los números de llamadas
entrantes, salientes y perdidas. Puede borrar algunos o todos los números en
el registro.
Precaución:
1
Oprima
2
Recorra la lista con la tecla direccional hacia
La lista incluye
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario37
Una vez borrados, los datos no se pueden restituir.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 38 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
3
Recorra y cuando vea su opción, oprima
La opción
opciones borran sólo los números asociados con la opción referida. Por ejemplo,
la opción
previamente marcadas.
Toda llamada
Discadas
borra cada número en cada lista, mientras que las otras
borra sólo los números relacionados con las llamadas
Elegir
.
• USAR LOS CRONÓMETROS DE LLAMADAS
Su teléfono registra el tiempo usado en cada llamada. Para obtener estos datos:
1
2
Menú 2-5 (Registro > Cronómetros de llamadas
Oprima
Recorra las opciones siguientes:
Opción¿Qué hace?
).
Última llamada
Todas las llamadas
Cronómetros a cero
Nota:
podrá variar según los servicios de red, redondeo de la factura, etc.
Precaución:
los datos. Si usa los cronómetros para registrar el tiempo usado para las
llamadas, podría apuntar los datos reflejados en los cronómetros antes de
borrarlos.
Muestra el tiempo usado para la última llamada.
Muestra el tiempo usado para todas las llamadas
hechas y recibidas desde que se reprogramaron los
cronómetros.
Borra todos los Cronómetros de llamadas para el
número telefónico elegido. Su teléfono incluye
cronómetros individuales para cada número utilizado.
El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las llamadas
Tras elegir la opción
Cronómetros a cero
Borrar los cronómetros de llamadas
1
2
Menú 2-5-3 (Registro > Cronómetros de llamadas > Cronómetros
Oprima
a cero
).
Ingrese su código de seguridad, y oprima OK.
Nota:
Para información sobre su código de seguridad, vea “El código de
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 40 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
7Mensajes
Puede usar los mensajes móviles para ponerse
en contacto con sus amigos, familia y colegas.
Su teléfono le ayuda a realizar lo siguiente:
•Correo de voz
•Enviar y recibir mensajes de texto
•Enviar y recibir mensajes de gráficos
•Enviar y recibir correo electrónico
Ciertas redes no respaldan la función de envío de mensajes móviles. Contacte a su
proveedor de servicio sobre disponibilidad y suscripción.
• CORREO DE VOZ
El Correo de voz permite a las personas que le llaman dejarle mensajes de voz que
podrá escuchar en otro momento.
Verificar sus mensajes
Su teléfono suena un bip cuando recibe un mensaje de voz. También,
mensaje de voz
Si recibe más de un mensaje de correo de voz, su teléfono puede mostrar la cantidad
de mensajes recibidos. El proveedor de servicio de la red celular determina el tipo de
indicación que usted recibirá.
aparece con el icono .
Nota:
Para usar el correo de voz, deberá conocer los varios saludos,
contraseñas e indicadores del sistema de correo de voz. Su proveedor
de servicio puede facilitarle las instrucciones.
Nuevo
Guardar el número de correo de voz
Su proveedor de servicio le da un número de correo de voz que forma parte de la
opción buzón de correo de voz de su red.
1
2
Su número de correo de voz puede tener hasta 32 dígitos y se usa hasta que lo cambie.
Entonces, si su número telefónico cambia, es probable que cambie también el
número de correo de voz. Para más información, contacte a su proveedor de servic io.
Menú 1-8-2 (Mensajes > Mensajes de voz > Número del buzón
Oprima
de mensajes
Ingrese el número de su correo de voz, y oprima OK.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 41 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Escuchar sus mensajes de voz
El método para escuchar sus mensajes depende de su proveedor de servicio Consulte
con su proveedor para más información.
1
Cuando su teléfono le avisa de un mensaje de voz nuevo, oprima
siga los indicadores del teléfono.
2
Si prefiere escuchar sus mensajes más tarde, oprima
3
Para escuchar sus mensajes:
Mantenga oprimida 1.
O BIEN
Menú 1-8-1 (Mensajes > Mensajes de voz > Escuchar mensajes
Oprima
de voz
). Siga los indicadores para revisar sus mensajes.
Salir
.
• MENSAJES DE GRÁFICOS/TEXTO/EMAIL
Su teléfono tiene la capacidad para una variedad de servicios de mensajes incluyendo
mensajes cortos de texto (SMS), de gráficos y correo electrónico. Éstos son Servicios
de Red. Consulte con su proveedor de servicio para más información sobre
disponibilidad, suscripción y cómo usar los servicios de mensajes.
Sobre los mensajes de texto
Destinatario del mensaje: El teléfono al cual se envían mensajes de texto deberá
ser apto para recibirlos. Es probable que no sea posible enviar mensajes SMS si el
destinatario tiene cuenta con otro proveedor de servicio o usa otro protocolo.
Longitud del mensaje: La longitud máxima de un mensaje enviado o recibido es de
160 caracteres. Su teléfono tiene espacio para varios mensajes, dependiendo de su
longitud. La longitud máxima también podría depender de las capacidades de la red
donde se originó el mensaje.
Escuchar
, y
Opciones para la redacción de mensajes
Hay varias opciones para la redacción de mensajes de texto, gráficos y correo
electrónico. El orden y disponibilidad de opciones podrían depender de la función de
mensajes y de su proveedor de servicio.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 42 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
OpciónDescripción
Enviar
Envía el mensaje.
Le permite configurar las siguientes opciones para el
Valores
Guardar
Borrar texto
Salir del editor
Texto predecible
Insertar palabra
Insertar número
Insertar símbolo
Guardar imagen
Equivalentes
Detalles
Vista previa
Editar texto
Borrar
Trasladar
Usar número
Reproducir
Cambiar
Urgente, Leer recibo, Pedido de respuesta
mensaje
Número a llamar
.
Guarda el mensaje en la carpeta de archivo.
Borra el texto en el editor de mensajes.
Regresa al menú
Escribir mensaje
.
Activa/desactiva el ingreso predecible de texto.
Podrá deletrear manualmente una palabra y la instala en
su mensaje, si el texto predecible (T9) está activado.
Inserta números en el mensaje.
Accede a la lista de caracteres especiales.
Guarda gráficos en la carpeta de plantillas.
Relaciona otras opciones de palabras mientras está
usando el texto predecible.
Disponible mientras ve un mensaje de gráficos. Muestra el
nombre y número del remitente.
Muestra el mensaje de gráficos antes del envío.
Agrega textos al mensaje de gráficos.
Le permite borrar un mensaje.
Le permite trasladar un mensaje.
Le permite usar el número asociado con el mensaje
de gráficos.
Le permite reproducir los mensajes que ha recibido.
Edita la dirección de email.
destinatario
Cambiar tema
Dato:
Edita el tema del mensaje de email.
Puede cambiar de mayúsculas a minúsculas cuando está usando el
ingreso estándar o el ingreso predecible, oprimiendo varias veces la tecla #.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 43 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Organizar los mensajes usando carpetas
Su teléfono viene con carpetas para organizar los mensajes de texto. Las carpetas
de mensajes de texto aparecen bajo del menú
BUZÓN DE ENTRADA
El buzón de entrada guarda los mensajes recibidos. Los mensajes permanecen en el
buzón de entrada hasta que los borre o los guarde en la carpeta de archivo. Puede
trasladar/responder a los mensajes en el buzón de entrada.
BUZÓN DE SALIDA
El buzón de salida guarda los mensajes que ha redactado, enviado, editado, y
trasladado. Los mensajes en el buzón de salida no son mensajes guardados. A medida
que envía mensajes nuevos, los antiguos quedan descartados del buzón de salida.
Cuando la memoria de mensajes está llena, uno o más mensajes menos prioritarios
quedan borrados del buzón de salida automáticamente. Si desea guardar un mensaje
que ha enviado, lea el mensaje mientras está en el buzón de salida y use el menú de
opciones para guardarlo en la carpeta de archivo.
LA CARPETA DE ARCHIVO
El archivo guarda los mensajes que ha almacenado. Puede guardar mensajes en
el archivo del buzón de salida o de entrada. Puede contestar o trasladar los
mensajes guardados.
BORRAR MENSAJES DE LAS CARPETAS
Puede borrar todos los mensajes guardados en una carpeta determinada.
1
2
3
Menú 1-6 (Mensajes > Borrar todos
Oprima
Vaya a cualquiera de las opciones siguientes, luego oprima
Todo leído
Buzón entrada
Archivo
Buzón salida
Ingrese su código de seguridad, y oprima OK.
Nota:
Para información sobre su código de seguridad, vea “El código de
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 44 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• MENSAJES DE TEXTO
Puede usar su teléfono para enviar y recibir mensajes cortos de texto.
Escribir y enviar un mensaje de texto
Cuando esté redactando, use el texto predecible para agilizar el ingreso. Vea “Texto
predecible” pág. 29, para más detalles.
1
2
3
4
Menú,
Oprima
Verá el recuadro de mensaje.
Ingrese un mensaje hasta de 160 caracteres.
Un contador aparece en la esquina superior derecha indicando la cantidad de
caracteres disponibles.
Cuando acabe la redacción, oprima
Ingrese u obtenga el número del destinatario, y oprima
Enviando mensaje
Aparece
Nota:
mostrar
por su teléfono al número del centro de mensajes de texto programado en
su teléfono. No significa que el mensaje ha sido recibido por el destinatario.
Para más detalles sobre SMS, consulte con su proveedor de servicio.
Mensajes,
elija
Al enviar mensajes vía el servicio de red SMS, su teléfono podría
Mensaje enviado
luego vaya a
.
. Esto quiere decir que el mensaje ha sido enviado
Opcion.
Escribir mensaje
Enviar
, vaya a
Enviar
.
, luego oprima
.
Leer un mensaje de texto
Cuando recibe un mensaje de texto, el teléfono suena un bip y muestra
recibido y
1
2
3
Cuando aparece
de entrada y le lleva a la pantalla inicial. Para leer el mensaje más tarde, oprima
Menú 1-3 (Mensajes > Buzón de entrada
vaya al mensaje que quiera ver. En el buzón de entrada los mensajes aparecen en
orden cronológico y el mensaje más reciente aparece como el primero. Los
mensajes sin leer llevan el ícono .
el indicador en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Leer
Oprima
Use las teclas direccionales para ver todo el mensaje, si es necesario.
Cuando termine, oprima la tecla
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 45 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Responder a un mensaje de texto
Hay muchas opciones para usar con los mensajes de texto. Para una lista de estas
opciones y sus descripciones, vea “Opciones para la redacción de mensajes” pág. 41.
RESPONDER A UN MENSAJE
1
Al leer el mensaje, oprima
2
3
Responder
Vaya a
Como mensaje
Elija
Si ha elegido Como email, vea “Enviar un mensaje de email” pág. 47. Si ha
elegido Como mensaje, vea “Escribir y enviar un mensaje de texto” pág. 44.
TRASLADAR EL MENSAJE
1
Al leer el mensaje, oprima
2
3
Trasladar
Vaya a
Elija entre
Cuando traslade un mensaje como email, vea “Enviar un mensaje de email”
pág. 47. Si elige Como mensaje, vea “Escribir y enviar un mensaje de texto”
pág. 44.
, después oprima
Como mensaje o Como email
GUARDAR UN MENSAJE
1
Al leer el mensaje, oprima
2
Guardar
Oprima
El mensaje será trasladado a la carpeta de archivo.
, y oprima
BORRAR UN MENSAJE
1
Al leer el mensaje, oprima
2
3
Descartar
Vaya a
¿Borrar mensaje?
Oprima OK.
, y después oprima
CUANDO LA MEMORIA ESTÁ LLENA
Cuando la memoria de mensajes está llena, uno o más mensajes menos prioritarios
quedan borrados automáticamente. Cuando reciba un mensaje de emergencia, los
mensajes podrán ser eliminados desde cualquiera de las carpetas de mensajes.
Si tiene más mensajes pendientes en la red, el ícono destella en la Pantalla
inicial. Puede borrar los mensajes antiguos para dar espacio a los nuevos.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 46 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• MENSAJES DE GRÁFICOS
Su teléfono brinda cinco mensajes de gráficos que puede usar para enviar a sus
amigos y familiares. También puede guardar un gráfico nuevo reemplazando uno
que ya existe. Para opciones de mensajes, ver “Opciones para la redacción de
mensajes” pág. 41.
Cada mensaje de gráficos equivale a varios mensajes de texto. Por lo tanto, enviar
un mensaje de gráficos costaría más que enviar un mensaje de texto. Contacte a
su proveedor de servicio al respecto.
Nota:
Esta función sólo sirve si es respaldada por su red o proveedor de
servicio. Sólo los teléfonos dotados con dicha función pueden recibir y
enviar mensajes de gráficos.
Enviar mensajes de gráficos
1
2
3
4
5
6
7
Menú 1-7
Oprima
Vaya al gráfico que usted quiere enviar, luego oprima
El gráfico aparece. Para elegir otro gráfico, oprima
Opción.
Oprima
Editar texto
Elegir
Oprima
Tras ingresar el texto, tendrá varias opciones: Para ver un listado de opciones
posibles, ver “Opciones para la redacción de mensajes” pág. 41.
Para enviar el gráfico y mensaje, oprima
Enviar
Vaya a
Ingrese u obtenga el número del destinatario, y oprima
Enviando mensaje
Aparece
REVISAR UN MENSAJE DE GRÁFICOS ANTES DE ENVIARLO
Después de redactar el texto para su mensaje de gráficos, podrá ver el mensaje
antes de enviarlo.
1
2
3
Opción.
Oprima
Vista previa
Vaya a
Después de ver el mensaje, oprima
Mensajes > Mensajes de imagen
(
.
aparece.
, y luego añada el texto para enviar con la imagen.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 47 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Recibir un mensaje de gráficos
1
Cuando la pantalla muestre
el mensaje aparecerá.
2
Si el gráfico tiene adjunto un mensaje de texto, recorra para leerlo.
Mensaje de imagen recibido
, oprima
Guardar un mensaje de gráficos
1
2
Mostrar
Oprima
Tendrá la opción para reemplazar el mensaje actual.
Recorra hasta el gráfico que quiera borrar, y después oprima
para ver el mensaje, luego oprima
Guardar
• MENSAJES DE CORREO ELECTRÓNICO (EMAIL)
Puede enviar mensajes de email de hasta 160 caracteres a cualquier dirección de
email. Esta función es un Servicio de Red.
•Los mensajes de email son recibidos como mensajes de texto normales. Puede
usar todas las opciones descritas anteriormente para guardar, contestar o
trasladar un mensaje de email.
•Solicite a su proveedor de servicio la dirección de email y número de puerto
para su teléfono y más información sobre email.
Enviar un mensaje de email
1
2
3
4
5
6
Menú 1-2
Oprima
Nota:
Si se indica que ingrese su número de puerto de email, deberá
solicitar dicho número a su proveedor de servicio.
Cuando se le indique, ingrese la dirección de email del destinatario u oprima
Buscar
para recorrer y buscarla en el directorio.
Oprima OK.
Cuando se le indique, ingrese el tema de su mensaje de email. (No es necesario
ingresar un tema.)
OK
Oprima
Nota:
El texto predecible no está disponible cuando está ingresando una
dirección de email o el tema.
La pantalla muestra un mensaje permitiéndole que ingrese el texto. El mensaje
total, incluyendo la dirección y tema, puede tener hasta 160 caracteres. La
cantidad de caracteres disponibles aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 49 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
8Personalización
Los teléfonos Noki a Serie 2200 pueden ser personalizad os fácilmente para adecuarlos
a su estilo de vida. Cambie el idioma, los timbrados musicales, sonido y configuraciones
de accesorios y más según sus exigencias.
Su teléfono tiene varios conjuntos que le permiten cambiar los timbrados musicales
y tonos de alertas para los entornos distintos. Cuando personalice los conjuntos,
podrá activar el conjunto apropiado según su entorno. Por ejemplo, elija
mientras está dentro del cine, o
•CONJUNTOS
Los Conjuntos le permiten ajustar los timbrados de su
teléfono según el entorno, sea una reunión o un partido
de fútbol. Elija el conjunto adecuado para su entorno
Normal, Silencio, Reunión, Intemperie
actual:
Personalice cualquier conjunto y configure sus
preferencias para los siguientes:
•Opciones de repique
•Tono de repique
•Volumen de repique
•Tono de alerta para mensajes
•Alerta vibrante
•Tonos del teclado
•Tonos de aviso
•Nombre de perfil (con la excepción del conjunto
Importante:
accesorios:
para Auxiliares Auditivos
“Configuraciones de accesorios” pág. 53.
Puede elegir un conjunto original para cada uno de estos
Auricular
Intemperie
Manos Libres
,
durante un evento deportivo.
Páger
o
.
Normal
)
Configurar bucle (Adaptador
). Para saber más de estos accesorios, ver
, y
Silencio
Elegir un conjunto
1
Rápidamente oprima la tecla de
2
Usa la tecla direccional hacia
su preferencia.
Los conjuntos aparecen resaltados a medida que los recorre.
Oprima
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 50 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Personalizar un conjunto
1
2
3
4
CONFIGURAR LAS OPCIONES DE TIMBRADO
Puede elegir el tipo de timbrado musical que quiere que su teléfono use para avisarle
de una llamada entrante. Esta configuración no influye en los timbrados para los
mensajes de texto entrantes.
1
2
3
4
5
CONFIGURAR EL TONO DEL TIMBRADO
El tono de repique (timbrado musical) es el sonido que el teléfono emite al recibir
una llamada. Su teléfono tiene timbrados musicales preprogramados. Configure el
timbrado a un cierto sonido o a un timbrado musical para personalizar el tono del
teléfono. También puede agregar timbrados personalizados a su teléfono. Refiérase
a “Descargar timbrados musicales” pág. 75, para más detalles.
1
2
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Recorra hasta el conjunto que quiera personalizar, y después oprima
Personalizar
Vaya a
Use las teclas direccionales para mostrar cada opción de los conjuntos
siguientes. Oprima
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Su teléfono lista los conjuntos.
Vaya al conjunto preferido al cual quiere configurar las opciones de timbrado,
Opcion.
y oprima
Personalizar
Vaya a
Recorra hasta
Vaya a una de las siguientes opciones, y oprima
Repique
En aumento
Un repique
Sonar una vez
Sin sonido
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Su teléfono lista los conjuntos.
Recorra hasta el conjunto al cual usted quiere programar sus tonos de timbrado,
y oprima
.
Opciones de repique
: El teléfono suena.
: El volumen del timbrado aumenta si no se contesta la llamada.
: El teléfono emite un timbrado para avisarle de una llamada entrante.
: El teléfono emite un bip para avisarle de una llamada entrante.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 51 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
3
4
5
Personalizar
Vaya a
Tono de repique
Vaya a
Recorra las opciones, y cuando oiga el timbrado deseado, oprima
Nota:
tonos del timbrado. Ver “Configurar las opciones de timbrado” pág. 50, para
detalles. A medida que recorre los timbrados musicales, puede escuchar una
muestra de cada tono si la opción del timbrado actual no está configurado
Sin sonido
a
, luego oprima OK.
, y oprima
Si ha elegido ya la opción
.
Elegir
.
Sin sonido
Sonar una vez
o
Elegir
, se apagan los
.
CONFIGURAR EL VOLUMEN DEL TIMBRADO
Se puede configurar el volumen del timbrado para las llamadas entrantes y los tonos
de alerta para mensajes.
1
2
3
4
5
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Vaya al conjunto que quiera configurar y oprima
Personalizar
Vaya a
Volumen de repique
Vaya a
Recorra las opciones. Cuando oiga el nivel de volumen deseado, oprima
).
, luego oprima OK.
, y oprima
Elegir
.
Opcion.
.
Elegir
CONFIGURAR UN TONO DE ALERTA PARA MENSAJES
Configure su teléfono para que éste use un tono específico cuando le avise de un
mensaje de texto entrante.
1
2
3
4
5
6
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Recorra hasta el conjunto al cual usted quiere programar el tono de alerta para
mensajes, y oprima
Personalizar
Vaya a
Tono de alerta para mensajes
Vaya a
Recorra las opciones de tonos.
Sonará una muestra de cada tono a medida que recorra las opciones.
Cuando oiga el tono deseado, oprima
).
Opcion.
.
, luego oprima OK.
, y oprima
Elegir
.
Elegir
.
PROGRAMAR LA ALERTA DE VIBRACIÓN
Programe su teléfono para que vibre cuando le avise de una llamada entrante.
1
2
Menú 3 (Conjuntos
Oprima
Vaya al conjunto al cual usted quiere programar la alarma de vibración, y
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 53 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Configuraciones de accesorios
Puede usar su teléfono con estos accesorios Nokia:
•Equipo Auricular (HDC-5, HDE-2, HDB-5 y HDC-10)
•Equipo para Auto Manos Libres (CARK-125, CARK-134 y PPH-1)
•Adaptador para Auxiliares Auditivos (LPS-3)
•Adaptador TTY/TDD (HDA-9)
Nota:
Puede elegir un conjunto original que será asociado con cada accesorio,
Normal
tal como
aparece hasta que el accesorio haya sido conectado al teléfono por lo
menos una vez.
. Sin embargo, el menú
CONFIGURAR EL ADAPTADOR PARA AUXILIARES AUDITIVOS (BUCLE)
Si quiere usar el Bucle, tendrá que activar la configuración de accesorio.
1
Conecte el adaptador al teléfono.
2
3
4
Menú 4-4-3 (Configuraciones > Configuraciones de accesorio >
Oprima
Configurar bucle
Configuraciones de bucle en uso
Vaya a
Recorra hasta Sí, luego oprima
).
Elegir
CONTESTADO AUTOMÁTICO
Esta función le permite programar su teléfono para que responda a las llamadas
tras un timbrado cuando tiene un accesorio conectado.
1
2
3
4
Menú 4-4 (Configuraciones > Configuraciones de accesorio
Oprima
Auricular, Manos libres
Vaya a
Recorra hasta
Activado
Vaya a
Contestado automático
, y oprima
Configurar bucle
, o
Elegir
.
CONFIGURAR LAS LUCES (SÓLO PARA EQUIPO PARA AUTO)
Cuando su teléfono esté conectado a un equipo para auto, tendrá la opción de dejar
las luces encendidas (a) continuamente o (b) sólo mientras lo está usando.
1
2
Menú 4-4-2-3 (Configuraciones > Configuraciones de accesorio >
Oprima
Manos libres > Luces
Elija una de esta opciones, luego oprima OK:
Encendidas
conectado al equipo para auto.
Automáticas
: Las luces permanecen encendidas mientras el teléfono está
).
: Las luces sólo quedan encendidas mientras usa el teléfono.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 54 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
CONFIGURAR EL PERFIL PREDETERMINADO
Cuando use el equipo auricular, equipo para auto o bucle, tendrá la opción de elegir
un perfil predeterminado. Puede usar el perfil elegido actualmente (ej.:
elegir de la lista.
1
2
3
4
Menú 4-4 (Configuraciones
Oprima
Auricular, Manos libres
Vaya a
Recorra hasta
Vaya al conjunto que quiera, y luego oprima
Nota:
ha elegido para su teléfono.
Perfil predeterminado
La función
Activar perfil
Configuraciones de accesorio
>
Configurar bucle
o
, después oprima
usa la configuración de perfil activa que
, luego oprima
Elegir
.
Elegir
.
Configurar el idioma de la pantalla
Para elegir el idioma de la pantalla:
1
2
Menú 4-3-1 (Configuraciones > Configuraciones de teléfono > Idioma
Oprima
Recorra hasta el idioma que quiera, luego oprima
Elegir
.
Configurar el reloj
Su teléfono tiene un reloj el cual podrá programar de dos formas distintas:
manualmente o mediante la hora provista por el sistema celular. Cuando haya
configurado la hora, podrá mostrar el reloj en la Pantalla inicial.
Para más comodidad, el reloj está conectado a una alarma. Vea “Usar el reloj de
alarma” pág. 72, para más detalles.
ELEGIR EL FORMATO DE HORA
Puede optar para que su reloj muestre el formato de am/pm u hora militar.
1
2
Menú 4-1-2-3
Oprima
Reloj > Formato hora
Hora militar
Vaya a
CONFIGURAR EL RELOJ EN EL FORMATO AM/PM
1
2
3
Menú 4-1-2-2
Oprima
Reloj > Ajustar hora).
Ingrese la hora en el formato
Por ejemplo, para ajustar la hora 8:40, ingrese
Vaya a am o pm, y oprima
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 55 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
CONFIGURAR EL RELOJ EN HORA MILITAR
1
2
3
Menú 4-1-2-2
Oprima
Reloj > Ajustar hora).
Ingrese la hora en el formato
Por ejemplo, para programar la hora 8:40, ingrese
(para pm).
Oprima OK.
Configuraciones > Configuraciones de hora >
(
hh:mm
y oprima OK.
08:40
(para am) o
Autoactualización de fecha y hora
Puede programar su teléfono para que autoactualice la hora desde la red cuando lo
encienda. Si lleva un retraso de 30 segundos o más de la hora de la red celular, el
teléfono lo autoactualizará para que refleje la hora de la red.
Nota:
La actualización de fecha y hora depende de la red. Contacte a su
proveedor de servicio para detalles y disponibilidad.
1
2
Menú 4-1-3 (Configuraciones > Configuraciones de hora >
Oprima
Actualización auto. de hora
Vaya a cualquiera de las opciones siguientes, luego oprima
Activar
: Autoactualiza la hora.
1ro. confirmar
Puede aceptar o rechazar la actualización.
Desactivar
: Requiere que confirme su aceptación para la actualización.
: Cancela la autoactualización de la hora.
).
Mostrar el reloj
1
2
3
Menú 4-1-2 (Configuraciones > Configuraciones de hora > Relo
Oprima
Ocultar reloj o Mostrar reloj
Vaya a
de la configuración actual).
Elegir
Oprima
.
(aparece sólo una opción, dependiendo
Elegir
20:40
.
j).
Agregar un saludo inicial
Agregue un saludo oficial para que su teléfono lo muestre en la pantalla cuando
lo encienda.
1
2
3
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario55
Menú 4-3-3 (Configuraciones > Configuraciones de teléfono >
Oprima
Saludo inicial
Ingrese el saludo, luego oprima
Oprima
Para borrar el saludo inicial, siga los pasos 1-2, vaya a
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 56 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Restablecer a configuraciones de fábrica
Si ha cambiado las configuraciones de su teléfono, podrá restaurarlas. La memoria,
cronómetros, idioma y código de seguridad no serán reconfigurados. Sin embargo,
Conjuntos y Configuraciones de accesorio serán reprogramados.
1
2
Menú 4-3-4
Oprima
Restaurar configuración de fábrica
Cuando se le indique, ingrese su código de seguridad de cinco dígitos, y
oprima OK.
Ver “El código de seguridad” pág. 70, para más información.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 57 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
9Funciones modernas para
las llamadas
Este capítulo describe las funciones avanzadas para las llamadas incluyendo:
•Opciones disponibles durante la llamada
•Manejar dos llamadas a la vez
•Servicios de red, tales como Reenvío de llamadas
No todas las funciones descritas están disponibles en todas las redes celulares.
Contacte a su proveedor de servicio para información sobre servicios de red.
• OPCIONES UTILIZABLES DURANTE LAS LLAMADAS
Su teléfono le permite usar ciertas funciones durante la llamada, sin embargo no va
a poder usarlas todo el tiempo. También, el orden de las opciones durante las
llamadas podría variar.
Nota:
La mayoría de las opciones utilizables durante la llamada son servicios
de red. Para usar estas opciones, deberá contactar a su proveedor de servicio.
Durante la llamada, oprima
las llamadas:
Opcion.
para ver las opciones de menú durante
Opciones
de menú
Bloqueo de
teclas
Silenciar
Finalizar
llamadas
Tonos al tacto
Llamada nueva
Menú
Guía
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario57
¿Qué hace?
Bloquea el teclado durante la llamada.
Enmudece el micrófono del teléfono. Esta opción puede
afectar al rendimiento del micrófono del accesorio conectado
al teléfono.
Finaliza todas las llamadas activas.
Envía tonos al tacto.
Le permite hacer una llamada nueva mientras tiene otra
en curso.
Da acceso a los menús.
Da acceso al directorio.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 59 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
HACER UNA LLAMADA DE CONFERENCIA
1
Durante una llamada activa, marque el número, y oprima la tecla
O BIEN
Opcion.
Oprima
telefónico, y oprima OK.
2
Cuando el tercer llamante responda, oprima la tecla
tres participantes.
, vaya a
Llamada nueva
, oprima
Elegir
, marque el número
Hablar
para conectar a los
DESCONECTAR AL TERCER PARTICIPANTE
Mientras los tres participantes están conectados, la opresión de la tecla
desconecta al tercer hablante, y mantiene activa la llamada del segundo.
DESCONECTAR AL SEGUNDO PARTICIPANTE
Si desea desconectar la llamada del segundo participante y mantener activa la
llamada del tercer participante, diga al segundo que finalice su llamada.
BUSCAR UN NÚMERO DURANTE UNA LLAMADA
Si no se acuerda del número del segundo participante que quiere incluir en la
conferencia y el número está incluido en su directorio, podrá hacer una búsqueda.
1
Para acceder al directorio, oprima
2
Siga las indicaciones para hallar el número como lo haría normalmente.
3
Recorra el directorio y cuando vea el número, oprima
El número aparece en un recuadro.
4
Oprima OK para hacer la llamada.
Opcion.
y recorra
Guía
Elegir
y oprima
FINALIZAR UNA CONFERENCIA
Para terminar las llamadas, oprima la tecla
Finalizar
.
Hablar
.
Hablar
Elegir
.
.
• VOZ CONFIDENCIAL
La Voz Confidencial encripta el canal de voz para que las personas ajenas no puedan
escuchar furtivamente las conversaciones.
Nota:
La Voz Confidencial depende de la red. Contacte a su proveedor de
servicio para más información sobre esta función.
ACTIVAR/DESACTIVAR LA VOZ CONFIDENCIAL
Oprima
Vaya a
Menú 4-6-1
Activada
1
2
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario59
Configuraciones > Servicios de red > Voz confidencial
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 60 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Durante una llamada, la función voz confidencial se activa, y le avisa con un bip.
Un mensaje de aviso aparece en la pantalla.
Si durante la conversación la Voz confidencial queda desactivada, su teléfono le
avisa con un bip y muestra el mensaje
Nota:
Tenga precaución con el envío de información confidencial cuando
voz confidencial no esté activada.
Confidencialidad no activa
.
• REENVÍO DE LLAMADAS
La función reenvío de llamadas le permite desviar llamadas entrantes a otro número
telefónico. Antes de usar esta opción, deberá primero guardar los códigos de opción.
Cuando la función reenvío de llamadas haya sido activada,
aparecerá como una opción del menú.
Nota:
Reenvío de llamadas depende de la red. Ciertas redes requieren que
active manualmente esta función. Con tacte a su proveedor de servic io sobre
disponibilidad y más detalles.
Traslado de llamadas
Códigos de opciones para reenvío de llamadas
Su red requiere códigos separados para activar y cancelar los varios tipos de reenvío
de llamadas. Su compañía telefónica debería facilitarle los códigos necesarios para
estos servicios de red.
Una vez tenga guardados estos códigos en su teléfono, serán automáticamente
enviados a la red cuando usted elija cualquiera de las opciones de reenvío de
llamadas en el menú de su teléfono. Su teléfono puede guardar los tipos
siguientes de códigos de opción:
Opción¿Qué hace?
Trasladar todas
las llamadas
Trasladar si
ocupado
Trasladar si no
contesta
Trasladar si fuera
de alcance
Cancelar todos los
traslados
Reenvía las llamadas entrantes a otro número específico.
Reenvía las llamadas entrantes mientras está en una
llamada activa
Reenvía las llamadas entrantes a otro número cuando usted
no puede contestar la llamada
Reenvía las llamadas cuando su teléfono está fuera de la red
de servicio celular, o cuando está apagado.
Cancela todas las opciones de reenvío de llamadas que
usted tenga activadas.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 61 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Guardar el código de opción de reenvío de llamadas
Antes de poder activar el reenvío de llamadas, solicite a su proveedor de servicio
los códigos de opción.
1
2
3
4
5
Menú 4-6-5 (Configuraciones > Servicios de red > Configuraciones
Oprima
de opciones de la red
Ingrese el código de opción que le facilitó su proveedor, y oprima OK.
Recorra hasta
Vaya a la opción de reenvío de llamadas que quiera, y oprima
Activar
Vaya a
).
Traslado de llamadas
y oprima
Elegir
.
, y oprima
Elegir
.
Activar/cancelar el reenvío de llamadas
Tras guardar los códigos de opción correctos, podrá activar (o cancelar) el reenvío
de llamadas, siguiendo los pasos siguientes:
1
2
3
4
5
Menú 4-6-2 (Configuraciones > Servicios de red > Traslado
Oprima
de llamadas
Vaya a la opción que quiera, y luego oprima
Resalte
Ingrese el número a donde quiera que se trasladen sus llamadas (u oprima
Buscar
Oprima OK.
).
Elegir
.
Activar
y oprima
para obtenerlo del directorio).
Nota:
Para cancelar el reenvío de llamadas, siga los pasos 1 y 2.
Elegir
.
Elegir
.
• LLAMADA EN ESPERA
En medio de una llamada, la función llamada en espera emite un bip para avisarle
que alguien le está llamando. Dependiendo de la programación de identificación del
llamante, su teléfono podría también mostrar el número telefónico de la llamada
entrante. Una vez activada,
Nota:
Llamada en espera es un servicio de red. En ciertas redes la modalidad
de llamada de espera debe ser activada manualmente. Contacte a su
proveedor de servicio sobre disponibilidad y más detalles.
Llamada en espera
aparecerá como una opción del menú.
Guardar el código de llamada en espera
1
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario61
Menú 4-6-5 (Configuraciones > Servicios de red > Configuraciones
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 62 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
2
Ingrese el código de opción que le facilitó su proveedor, y oprima OK.
3
4
Llamada en espera
Vaya a
Activar
Vaya a
y oprima
Elegir
y oprima
.
Elegir
.
Activar llamada en espera
1
2
Menú 4-6-3 (Configuraciones > Servicios de red > Llamada en espera
Oprima
Vaya a
Activar
y oprima
Elegir
.
Manejar las llamadas
La función llamada en espera sirve para las llamadas locales y de larga distancia.
•Para contestar una llamada, oprima la tecla
•Para intercambiar entre las dos llamadas, oprima la tecla
•Para terminar ambas llamadas, oprima la tecla
Hablar
Finalizar
.
Hablar
.
• ENVIAR SU PROPIA ID DE LLAMANTE
Esta opción le permite bloquear su identificación al hacer una llamada (su número
no aparecerá en el teléfono del destinatario). Este número sólo servirá cuando llame
a un número equipado con Llamada ID.
Nota:
Esta opción sólo estará disponible cuando la red lo respalde y puede
que no funcione al estar en una zona de viajero.
Importante:
cada vez que quiera bloquear el envío de su ID para que no aparezca en el
teléfono del destinatario.
GUARDAR EL CÓDIGO DE FUNCIÓN
Antes de que pueda usar la función
el código de opción para activar esta opción. Cuando esté guardado en su teléfono,
el código será enviado automáticamente a la red cuando elija esta opción desde el
menú de su teléfono.
1
Oprima
de opciones de la red
Aparecerá el recuadro de
2
Ingrese el código de opción que le facilitó su proveedor, y oprima OK.
3
Vaya a
Esta opción sólo funciona una vez tras elegirse. Deberá activarla
Enviar propia ID de llamante
Menú 4-6-5 (Configuraciones > Servicios de red > Configuración
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 63 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
HACER UNA LLAMADA SIN ENVIAR SU NÚMERO
1
2
3
Menú 4-6-4 (Configuraciones > Servicios de red > Enviar propia ID
Oprima
de llamante
Vaya a No, luego oprima
Ingrese el número que quiera llamar, luego oprima OK u oprima
obtenerlo del directorio.
El teléfono inserta automáticamente el código de opción en la secuencia de
marcación y marca el número telefónico. El teléfono destinatario no mostrará
su número telefónico del llamante mediante la función ID de llamante.
).
Elegir
.
• ELEGIR UN NÚMERO TELEFÓNICO
Al activar su teléfono por primera vez, su proveedor de servicio programa en su
equipo el número telefónico y el sistema de información en la memoria del mismo.
Su teléfono es apto hasta para tres números. Esto significa que se puede activar
en tres áreas de servicio distintas. Por ejemplo, usted podrá activar su teléfono en
Buenos Aires, Bogotá y Caracas. Cada área de servicio asignaría un número telefónico
o número de cuenta distinto para su teléfono.
Deberá elegir un número telefónico para su sistema original. Se puede activar sólo
un número a la vez. Si viaja fuera de su sistema original, podrá elegir otro número.
En general, sólo un número es suficiente si su proveedor tiene servicio o acuerdo
de viajero (roaming) con el área donde quiera usar su teléfono. Contacte a su
proveedor de servicio.
Nota:
La función Selección de propio número depende de la red. Es posible
que ciertas redes no respalden más de un número telefónico. Contacte a su
proveedor de servicio sobre disponibilidad y más detalles.
Buscar
para
Seleccionar el número telefónico
1
2
Menú 4-6-6 (Configuraciones > Servicios de red > Selección de
Oprima
propio número
Recorra hasta el número deseado, y oprima
Nota:
lo menos, un número activo para poder llamar. No puede cambiar de un
número telefónico a otro durante la llamada.
).
Elegir
.
El primer número telefónico en la lista será elegido. Necesitará, por
• USAR EL REMARCADO AUTOMÁTICO
Hay veces que resulta imposible conectar una llamada (ej.: debido al alto volumen de
tráfico en la red celular). Cuando la red celular esté ocupada o no esté disponible, la
Rediscado automático
función,
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario63
instruirá su teléfono que trate de llamar otra vez.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 64 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
ACTIVAR EL REMARCADO AUTOMÁTICO
1
2
Si el sistema está ocupado, su teléfono tratará de hacer la llamada hasta tres veces.
Si quiere que deje de remarcar automáticamente antes del último intento, oprima
la tecla
Menú 4-2-1 (Configuraciones > Configuraciones de llamadas >
Oprima
Rediscado automático
Activado
Vaya a
Finalizar
o
Importante:
está llamando está ocupado.
).
, y oprima
Salir
Esta opción no remarcará automáticamente si el número que
Elegir
.
.
• MARCACIÓN DE 1 TOQUE
Puede asignar un nombre desde su directorio a la posición de marcación de 1 toque,
usando las teclas de la 2 a la 9. (La tecla 1 sólo se usa para llamar al correo de voz.)
Una vez asignada, el número telefónico relacionado a esa tecla será marcado
automáticamente cuando mantenga oprimida la tecla referida.
Asignar una tecla a la marcación de 1 toque
1
2
3
4
Guía
Oprima
Recorra al número con el mensaje
Vaya al nombre con el número al que quiera asignar esta tecla, y oprima
Repita los pasos 1-3 para asignar otras teclas de marcación 1 toque.
Para llamar un número usando la marcación de 1 toque, mantenga oprimida
la tecla deseada por unos segundos.
, vaya a
Disc. 1 toque
, y oprima
(vacía)
, y oprima
Elegir
.
Asignar
.
Elegir
.
Cambiar los números de marcación de 1 toque
Para cambiar las asignaciones de tecla de 1 toque:
1
2
3
4
Guía
Oprima
Recorra hasta la tecla que quiera cambiar, y oprima
Cambiar
Vaya a
Recorra el directorio hasta encontrar el número nuevo deseado, y oprima
, vaya a
, y oprima
Disc. 1 toque
Elegir
.
, y oprima
Elegir
.
Opcion.
.
Borrar los números de marcación de 1 toque
Para borrar las teclas asignadas a la marcación de 1 toque:
1
2
3
Guía
Oprima
Recorra hasta la tecla que quiera cambiar, y oprima
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 65 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
• CONFIGURAR LAS SECUENCIAS DE TONOS AL TACTO
Su teléfono le permite producir secuencias de números especiales denominadas
secuencias de tonos al tacto las cuales marcarán las secuencias de dígitos tras una
“espera” o “pausa”. Por ejemplo, puede programar su teléfono para que envíe su
número de cuenta bancaria mientras está comprobando el saldo por teléfono.
Deberá estar en la modalidad para ingresar estos caracteres. Ingrese los
números. Cuando desee insertar los caracteres especiales, oprima
para intercambiar entre los caracteres
Nota:
Tenga precaución con el envío de información confidencial cuando
voz confidencial no esté activada.
Carácter¿Qué hace?
*
, +, p, w.
*
varias veces
Genera una
p
ingresados después de este carácter especial serán enviados
como tonos al tacto tras una pausa de 2.5 segundos.
Genera una
w
su teléfono espera a que usted oprima la tecla de selección
izquierda antes de enviar el número como tonos al tacto.
Envía secuencias de comandos a la red. Contacte a su
*
proveedor de servicio para más información.
Se usa para enlazar un número de marcación de 1 toque a
+
un número en el directorio.
Configurar tonos al tacto manuales
1
2
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario65
Menú 4-3-2-1 (Configuraciones > Configuraciones de teléfono >
Oprima
Tonos al tacto > Tonos al tacto manuales
Elija una de las siguientes opciones, y oprima
Continuos:
Fijos:
se oprima una tecla.
Desactivados:
El tono suena continuamente mientras se mantiene oprimida la tecla.
Programa a 0.1 segundo la duración del tono sin importar cuanto tiempo
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 66 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Programar la duración de los tonos
Se puede también programar la duración de cada tono al tacto.
1
2
3
Menú 4-3-2-2 (Configuraciones > Configuraciones de teléfono >
Oprima
Tonos al tacto > Duración del tono al tacto
Use la tecla direccional hacia
Cortos lo programa a una duración de 0.1 segundo. Largos, a una duración
de 0.5 segundo.
Elegir
Oprima
.
arriba o abajo
).
para ir a
Cortos
o
Almacenar secuencias de tonos al tacto
Podrá almacenar en su directorio secuencias de tonos, de la misma manera como
lo haría para guardar nombres y números en su directorio. Podrá guardar secuencias
enteras de dígitos y enviarlas como tonos al tacto para las secuencias de números
usadas frecuentemente.
ALMACENAR SECUENCIAS DE TONOS AL TACTO CON NÚMEROS
TELEFÓNICOS
1
Ingrese el número telefónico que quiera relacionar con un tono al tacto.
2
Ingrese el carácter de tono al tacto donde lo requiera (p, w,
3
Ingrese la secuencia de tonos al tacto.
4
Guarde el número como lo haría normalmente.
ENVIAR UNA SECUENCIA DE TONOS AL TACTO
1
2
3
4
Al enviar tonos al tacto en la modalidad análoga, no envíe información confidencial.
Menú 4-3-2-1 (Configuraciones > Configuraciones de teléfono >
Oprima
Tonos al tacto > Tonos al tacto manuales
Asegúrese de que la programación no sea
Si la programación no es
Elegir
oprima
Durante la llamada, oprima
Ingrese la secuencia de tonos al tacto, u obténgala del directorio, y oprima OK.
.
Desactivados
Opcion.
).
Desactivados
, vaya a cualquiera de las opciones y
Tonos al tacto
, vaya a
*
.
, y oprima
).
Largos
.
Elegir
.
• ENLAZAR INGRESOS DEL DIRECTORIO
Esta opción le permite guardar un número telefónico en una memoria del directorio
y enlazar el número con otro ingreso del directorio.
Por ejemplo, el enlazar un número telefónico de un servicio automatizado (ejemplo:
servicio bancario automatizado) con un ingreso de secuencia de tonos al tacto en
su directorio (ej.: números PIN y de cuenta) recupera secuencias de tonos al tacto y
las envía automáticamente cuando llame al servicio.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 67 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
USAR OPCIONES DE ENLACE
1
Guarde la secuencia de tonos en su directorio.
2
Asigne el ingreso en el directorio con los tonos al tacto a una posición de
marcación de 1 toque (ej.: posición 3).
Para más información sobre la marcación de 1 toque, ver “Ma rcación de 1 toque”
pág. 64.
3
Edite el número telefónico del servicio automatizado agregando +n al número
telefónico (donde la letra n representa la posición de memoria de marcación
de 1 toque).
Ejemplo: 214-555-1234+3
4
Oprima OK para guardar sus cambios.
5
Desde su directorio, marque el número del servicio automatizado.
Su teléfono automáticamente envía los tonos al tacto cuando la llamada
se conecta.
Nota:
Podría ser necesario añadir una pausa (p) o una espera (w) antes del
+ para dar margen a los retrasos del sistema automático que contesta su
llamada (ejemplo 214-555-1234p+3).
• ELEGIR UN SISTEMA
Su teléfono puede funcionar en los sistemas residenciales, privados y públicos
(tales como su sistema original). Puede elegir la manera de selección para su teléfono.
Puede que su teléfono no muestre las opciones aquí descritas. Para información,
contacte a su proveedor de servicio.
Buscar una red
Menú 5 (Sistema
Oprima
Tendrá estas tres opciones:
Automática:
•
apropiada. Cada vez que lo enciende, su teléfono es reprogramado a
Manual:
•
•
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario67
El teléfono busca las redes y luego muestra una lista de las disponibles.
Si una red disponible es encontrada,
por el nombre de la red. Para elegir la red en la lista, oprima OK.
Nueva búsqueda
Cuando lo encuentre, aparecerá el nombre del mejor sistema disponible. Si el
teléfono no encuentra otro sistema, la pregunta
extendida?
aparecerá. Oprima OK si desea continuar la búsqueda.
).
Su teléfono busca automáticamente las redes disponibles y elige la
Disponible
: Su teléfono empieza a buscar sistemas privados y residenciales.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 68 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Elegir un sistema público
Cuando su teléfono está fuera de su red principal, se dice que el teléfono está
viajando
(roaming). El teléfono puede buscar sistemas de tipo principal (es decir,
los sistemas del mismo tipo que su sistema principal). O bien, el teléfono puede
buscar sistemas de tipo no original.
Su proveedor de servicio programa en su teléfono una lista de sistemas preferidos.
Son los sistemas con los cuales su proveedor de servicio tiene acuerdos de viajero. Su
teléfono busca estos sistemas cuando está viajando.
Nota:
Estas opciones aquí descritas podrían no estar disponibles en su
teléfono. Contacte a su proveedor de servicio para información.
1
2
Menú 4-6-7 (Configuraciones > Servicios de red > Selección de
Oprima
sistema público
Su selección permanece activa hasta que la cambie.
Vaya a cualquiera de las opciones siguientes, luego oprima
Cualquier sistema:
su teléfono busca un sistema preferido de cualquier tipo y luego busca un sistema
de tipo original. Luego busca un sistema de tipo no original. La búsqueda
continúa hasta que encuentre un sistema que se pueda usar.
Tipo original
teléfono primero busca un sistema de tipo original. Pero, si encuentra un
sistema de tipo no original, entonces lo utilizará.
Tipo alterno
el sistema de tipo original.
Sólo principal
) para que su teléfono elija un sistema público (red).
Elegir
Cuando el servicio no está disponible en su red principal,
: Cuando no hay servicio disponible en su sistema principal, el
: El teléfono sólo busca un sistema de tipo no original. No se usa
: El teléfono sólo usa su sistema principal. No viajará (roam).
.
Elegir digital o análogo
Su teléfono es apto para las dos modalidades: digital y análoga. La modalidad
original es digital y análoga, la cual aparece en la pantalla como
cuando oprime
digital/análogo
Tendrá estas opciones para elegir la modalidad:
Digit. y análog.
•
•Análogo
•Digital
Su teléfono usa ambos canales de voz análogo y digital. El teléfono siempre trata
de buscar primero un canal digital, y si dicho canal de voz digital no está disponible,
entonces buscará un canal análogo.
Menú 4-6-8 (Configuraciones > Servicios de red > Selección de
).
Nota:
Esta opción no está disponible en ciertos teléfonos. Para más
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 69 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
10Funciones de seguridad
Su teléfono está equipado con un sistema versátil de seguridad para:
•Evitar llamadas accidentales
•Prevenir los cambios desautorizados de ciertas configuraciones en su teléfono
•Restringir llamadas salientes/entrantes
• BLOQUEO DE TECLAS
El bloqueo de teclas desactiva el teclado para prevenir
tecleos accidentales.
ACTIVAR EL BLOQUEO DE TECLAS
Para bloquear las teclas, oprima
DESACTIVAR EL BLOQUEO DE TECLAS
Para desbloquear las teclas, oprima
*
.
oprima
Nota:
Cuando el Bloqueo de Teclas está activado,
es posible hacer llamadas al número de emergencia programado en su
teléfono. Marque el número de emergencia y oprima la tecla
número aparecerá en la pantalla tras ingresar el último dígito.
Contestar una llamada con el Bloqueo activado
Puede contestar las llamadas aunque el Bloqueo de teclas esté activado con oprimir
Contestar
mantenga oprimida la tecla
o la tecla
SOBRE EL BLOQUEO DE TECLAS
•Después de la llamada, el Bloqueo de Teclas volverá a activarse automáticamente.
•Si desea que las luces queden encendidas mientras el Bloqueo de Teclas
está activado, oprima la tecla de encendido para encenderlas rápidamente
por 15 segundos.
•El conectar su teléfono a un equipo para auto desactiva automáticamente el
Bloqueo de Teclas.
Hablar
Menú
, luego oprima *.
Desbloq.
luego
. Si su teléfono está conectado a un auricular o bucle,
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 70 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• EL CÓDIGO DE SEGURIDAD
El código de seguridad previene el cambio desautorizado de ciertas configuraciones
importantes en su teléfono. Cuando el teléfono requiere este código, se le indica
que lo ingrese. El código de seguridad original de su teléfono es 12345. Nokia
recomienda que cambie enseguida este código.
Nota:
Si ingresa el código incorrecto cinco veces seguidas, su teléfono no
aceptará ningún ingreso durante los próximos 5 minutos.
Cambiar su código de seguridad
1
2
3
4
Mantenga en secreto su código de seguridad y apartado de su teléfono. Si ha cambiado
su código de seguridad y no se acuerda del nuevo, contacte a su proveedor de servicio.
Menú 4-5-2
Oprima
Cambiar código de seguridad
Cuando se le pida el
inicial (12345) o el actual, y oprima OK.
Cuando aparezca
Cuando aparezca
vez y oprima OK.
Código de seguridad cambiado
Verá
Configuraciones > Configuraciones de seguridad >
(
).
código de seguridad
Nuevo código de seguridad,
Verificar código,
, ingrese su código de seguridad
ingrese el dato, y oprima OK.
ingrese su nuevo código de seguridad otra
.
• RESTRINGIR LLAMADAS
Podrá crear una lista de números restringidos para restringir las llamadas entrantes
y salientes. Para restringir las llamadas, use la restricción apropiada. Podrá definir
hasta diez restricciones.
Antes de definir las restricciones para llamadas salientes,
única opción disponible. Después de usar la opción
por lo menos una restricción, las siguientes opciones están disponibles:
Elegir
•
•
•
•
: Le permite elegir las restricciones de la lista de llamadas salientes.
Agregar restricción
Editar
: Le permite editar una restricción de llamada existente.
Borrar
: Borra una restricción de llamada existente.
Nota:
llamadas al número de emergencia programado en su teléfono. Por ejemplo:
puede marcar su número de emergencia local y oprimir la tecla
: Le permite agregar una restricción nueva.
Cuando tenga activada Restricciones de llamadas, es posible hacer
Ingrese su código de seguridad, y oprima OK.
Recorra hasta
Recorra hasta
Cuando se le indique, ingrese el número para la restricción, y oprima OK.
Por ejemplo: Si desea restringir las llamadas internacionales o larga distancia
que empiezan en 1, ingrese 1. Si desea restringir las llamadas que empiezan en
972, ingrese 972.
Ingrese un nombre para la restricción, y oprima OK.
Si oprime OK sin ingresar ningún nombre, se utilizará el número.
Restringir llamadas salientes
Agregar restricción
, y oprima
).
, y después oprima
Elegir
.
Restringir llamadas salientes
1
2
3
4
5
6
7
Menú 4-5-1-1 (Configuraciones > Configuraciones de seguridad >
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 72 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
11Funciones especiales
Esta sección describe varias funciones especiales, tales como transmitir tarjetas de
negocios, descargar timbrados musicales, usar la calculadora y configurar el reloj
de alarma.
• USAR EL RELOJ DE ALARMA
El reloj de alarma está basado en el reloj interno de su teléfono y suena una alerta
a la hora fijada por usted. Podrá programar el reloj de alarma para que suene a la
hora fijada incluso con el teléfono apagado.
Programar el reloj de alarma
1
2
3
Cuando suene la alarma
El teléfono da un tono de alerta a la hora de la alarma. La opresión de
Finalizar
DORMIR ACTIVADO (SNOOZING)
Hay varias maneras de activar la opción
1
2
3
Menú 4-1-1 (Configuraciones > Configuraciones de hora >
Oprima
Reloj de alarma
Ingrese la hora de alarma al formato
El paso 3 es necesario sólo si el formato
Elija am o pm, y oprima
detiene la alarma y le llevará a la Pantalla inicial.
Oprima la tecla de selección
Oprima cualquier tecla (excepto la tecla
Deje que la alarma suene por un (1) minuto.
Cuando tenga la función Dormir activada, la alarma sonará otra vez después
de diez minutos. Si oprime
activado, la alarma dejará de sonar.
).
hh:mm
, y oprima OK.
am/pm
ha sido elegido.
Elegir
.
Parar
Dormir
:
Dormir
.
Finalizar
).
Parar
o la tecla
Finalizar
mientras Dormir está
o la tecla
Usar la alarma con el teléfono apagado
Si lleg a la hor a de l a alarm a y el teléfon o está apag ado, és te se enciende y em pieza
a sonar el tono de alarma. Si oprime
teléfono. Oprima No para apagarlo o Sí para poder hacer y recibir llamadas.
Nota:
No oprima Sí donde se prohíba el uso del teléfono celular o cuando
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 73 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Apagar el reloj de alarma
1
2
Menú 4-1-1 (Configuraciones > Configuraciones de hora >
Oprima
Reloj de alarma
Vaya a
Apagado
).
, y oprima
Elegir
.
• USAR LA CALCULADORA
La calculadora de su teléfono suma, resta, multiplica, divide y convierte divisas.
1
2
3
Menú 7
Oprima
Ingrese el primer número que va a calcular. Para ingresar decimales, oprima #.
Borrar
Oprima
Opcion.
Oprima
Dependiendo del tipo de proceso, también podrá usar los atajos siguientes:
Si desea...Oprima ...
sumar
restar
multiplicar
dividir
Calculadora
(
para descartar errores.
y vaya a
).
Sumar, Restar, Multiplicar, o Dividir.
∗
∗∗
∗∗∗
∗∗∗∗
(para el signo
dos veces (para el signo -)
(para el signo
(para el signo /)
+
)
*
)
Oprima OK.
4
Ingrese el segundo número para ser calculado, y oprima
Igual a
aparece.
5
Oprima OK.
6
Repita los pasos 2-6 varias veces, como sea necesario.
Su teléfono deberá estar encendido para usar esta función. No encienda el teléfono
cuando se prohíba el uso del teléfono celular o cuando su uso pueda causar
interferencia o peligro.
Nota:
La precisión de la calculadora es limitada y podrían ocurrir errores
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 74 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Convertir divisas
Podrá usar la calculadora para programar primero el tipo de cambio y luego calcularlo.
PROGRAMAR EL TIPO DE CAMBIO
1
2
3
Menú 7
Oprima
Tasa cambio,
Vaya a
Unidades extranjeras en domésticas
•
unidades extranjeras equivalentes a una unidad doméstica.
Unidades domésticas en extranjeras
•
unidades domésticas equivalentes a una unidad extranjera.
Oprima OK, ingrese la tasa de cambio apropiada (oprima # para ingresar un
decimal) y oprima OK.
La cantidad inicial preprogramada 1 es suplida por cualquier número ingresado
y la confirmación
CONVERTIR MONEDA
1
2
3
4
Menú 7
Oprima
Ingrese la cantidad que quiera calcular.
Opcion.
Oprima
A doméstica
•
usando el tipo de cambio.
A extranjera
•
extranjera
Oprima OK.
Calculadora
(
Tasa guardada
Calculadora
(
y vaya a una de las opciones siguientes:
- convierte las unidades extranjeras a la moneda
- convierte las unidades domésticas de la moneda a la divisa
usando la tasa de cambio.
), luego oprima
oprima OK y elija una de las opciones siguientes:
aparece.
).
Opcion.
.
- le permite ingresar la cantidad de
- le permite ingresar la cantidad de
doméstica
• TARJETAS DE NEGOCIOS
Su teléfono puede enviar o recibir tarjetas de negocios electrónicas que consisten
en un nombre, número telefónico y dirección de email. Podrá guardar tarjetas de
negocios recibidas en su directorio. Esta función depende de la red.
Enviar una tarjeta de negocios
1
Busque el nombre en el directorio.
2
3
4
Opcion.
Oprima
Oprima
Ingrese u obtenga el número telefónico al cual quiere enviar la tarjeta de
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 75 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Ver una tarjeta de negocios recibida
Cuando reciba una tarjeta de negocios, verá el mensaje
1
Cuando su teléfono muestre
Mostrar
2
3
aparece resaltado. Oprima
Recorra la información disponible.
Tarjeta de negocios recibida
Elegir
Tarjeta de negocios recibida
, oprima
.
Guardar una tarjeta de negocios vista
1
Tras ver la tarjeta, oprima
2
Cuando se le pida
3
Cuando se le pida
4
Cuando se le indique
Retro,
Nombre:
, edítelo, si lo desea, y oprima OK.
Número:
, edítelo, si lo desea, luego oprima OK.
Dirección email:
Guardar,
vaya a
, edítela, si lo desea, luego oprima OK.
y oprima
Elegir
Descartar una tarjeta de negocios vista
Tras ver la tarjeta de negocios:
1
2
3
Retro
Oprima
Vaya a
¿Borrar tarjeta de negocios?
.
Descartar
, y después oprima
Elegir
.
aparece, oprima OK.
• DESCARGAR TIMBRADOS MUSICALES
Podrá descargar hasta diez timbrados musicales para reemplazar los tonos personales
en su lista de timbrados. Puesto que esta función es un servicio de red, los métodos
de descargar los timbrados musicales podrían variar. Ciertos proveedores le permiten
enviar timbrados musicales a su teléfono vía el Internet, pero le podrían cobrar para
este servicio. Contacte a su proveedor de servicio para detalles.
Opcion.
.
.
.
Notificación de un timbrado musical recibido
Si se ha suscrito a este servicio y su teléfono recibe un timbrado musical, la pantalla
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 77 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
12 Servicios prepagados
Con el servicio de prepago, podrá comprar con
antelación los servicios de redes celulares.
Su teléfono funcionará igual como antes,
pero con unas funciones agregadas.
Puesto que el servicio de prepago podría no estar
disponible por parte de su proveedor de servicio,
es posible que la pantalla
Contacte a su proveedor de servicio.
• USAR EL SERVICIO PREPAGADO
Tras haber firmado la suscripción al servicio de prepago, tendrá que activar el menú
Prepago
en su teléfono. Este menú sólo aparecerá en la pantalla cuando tenga el
servicio activado.
ACTIVAR EL MENÚ PREPAGO
Para activar servicios prepagados, ingrese la secuencia: *#7766#
DESACTIVAR EL MENÚ PREPAGO
Para desactivar servicios prepagados, ingrese la secuencia :*#77633#
USAR EL MENÚ
•Para usar el menú Prepago
arriba
para ir enseguida al menú
•Cuando haya elegido el menú prepago, oprima la tecla direccional
hacia abajo
o
Prepago
no aparezca.
Menú
y luego oprima la tecla direccional
Prepago
.
para recorrer las opciones de prepagado.
hacia
hacia arriba
• VERIFICAR SU SALDO DE PREPAGADO
Puede verificar el saldo de su cuenta prepagada. Solicite a su proveedor de servicio el
número de acceso que se usa para verificar el saldo.
Nota:
Cuando no queden unidades de cargo/unidades de moneda, puede
hacer sólo llamadas de emergencia al número programado en su teléfono.
1
2
3
Nokia 2220/2260 Manual del Usuario77
Menú 8-1 (Prepago > Verificar saldo de cuenta
Oprima
Cuando vea
Si ha guardado ya el número de balance bajo
teléfono iniciará una llamada al número guardado.
Siga las indicaciones de la operadora.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 78 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• AGREGAR DINERO A SU CUENTA
Llame al número de acceso que su proveedor de servicio le facilitó para agregar
dinero a su cuenta. Vea “Guardar sus números de acceso” pág. 78.
1
2
3
Menú 8-2 (Prepago > Agregar dinero a la cuenta
Oprima
Cuando vea
Si ha guardado ya el número de recargar bajo
teléfono iniciará una llamada al número guardado.
Siga las indicaciones de la operadora.
Número de recargar
, ingréselo, y oprima OK.
Guardar números de acceso
).
• LLAMAR AL NÚMERO TELEFÓNICO DE SERVICIO
AL CLIENTE
Puede llamar al número telefónico de servicio al cliente para su cuenta de prepago.
Contacte a su proveedor de servicio para los números de acceso.
1
2
3
Menú 8-3 (Prepago > Servicio de llamada al cliente
Oprima
Ingrese el número telefónico de servicio al cliente que le facilitó su proveedor,
y oprima OK.
Si ha guardado ya el número telefónico de servicio al cliente bajo
números de acceso
Siga las indicaciones de la operadora.
, el teléfono iniciará una llamada al número guardado.
).
• GUARDAR SUS NÚMEROS DE ACCESO
Podrá verificar su saldo de prepago y agregar dinero a su cuenta, y llamar al centro
de servicio al cliente. Para hacerlo, primero tendrá que guardar los números de acceso
en su teléfono. Contacte a su proveedor de servicio para los números de acceso.
1
2
3
4
5
6
7
Menú 8-4 (Prepago > Guardar números de acceso
Oprima
Cuando vea
Vaya a
le facilitó su proveedor de servicio, y oprima OK.
Vaya a
Ingrese el número de saldo facilitado por su proveedor, y oprima OK.
Vaya a
Ingrese el número de servicio al cliente facilitado por su proveedor, y oprima OK.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 80 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
13 Juegos
Use su teléfono para la comunicación y diversión.
Su teléfono le brinda tres juegos:
•Snake II
•Space impact
•Pairs II
Nota:
Su teléfono deberá estar encendido para usar
esta función. No encienda el teléfono cuando se prohíba
el uso del teléfono celular o cuando su uso pueda causar interferencia o peligro.
• EMPEZAR UN PARTIDO NUEVO
1
2
3
Cada juego tiene más opciones:
Opción¿Qué hace?
Continuar
Juego nuevo
Nivel
(sólo para Snake II y Pairs II)
Laberintos
(sólo para Snake II)
Puntaje mayor
Instrucciones
Prueba de tiempo
(sólo para
Rompecabezas
Pairs II)
Menú 6 (Juegos
Oprima
Vaya al juego que quiera, y oprima
Juego nuevo
Elija
Pairs II
)
(sólo para
).
, y oprima
Elegir
Continúa un juego que fue detenido.
Empieza un juego nuevo.
Elige el nivel de dificultad del juego.
Elige entre los distintos diseños de laberintos.
Muestra el puntaje mayor.
Da instrucciones sobre cómo jugar el partido.
Para ir al nivel siguiente, debe hallar todos los
pares antes de que se agote la mecha del cartucho
de la dinamita.
Revele los pares con los mínimos intentos posibles.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 81 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Para más datos y detalles sobre los juegos, visite:
www.nokia.com/latinoamerica
.
wwww.nokia.com/us
VALORES DE JUEGOS
Puede activar/desactivar los sonidos y luces de los juegos. Para acceder al menú de
Valores
oprima
Menú 6-4 (Juegos
>
Valores
).
•SNAKE II
Alimente la víbora con tantas golosinas como le sea posible y mírela como crece.
Menú 6-1
Oprima
Para mover la víbora hacia la comida, oprima 2, 4, 6 y 8. Cuanto más cerca la cola
de la víbora, más puntos se acumularán. Puede elegir un campo abierto o entre
cinco laberintos diferentes. Si la víbora choca contra su cola o contra el muro, el
juego se acaba.
.
• SPACE IMPACT
Utilice sus armas para sobrevivir los ataques de los enemigos extraterrestres. Cada
vez que derrota todos los enemigos, sube un nivel. Oprima
•Para recorrer hacia arriba/abajo, oprima 8 y 0.
•Para moverse de la izquierda a la derecha, oprima
•Para disparar las armas principales, oprima 1 ó 3.
•Para disparar las armas adicionales, oprima 4 ó 6.
Menú 6-2
*
y #.
.
• PAIRS II
El gol es revelar los pares con los mínimos intentos posibles. Oprima
elija entre
Mueva el cursor con las teclas 2, 4, 5, y 8.
Para revelar los gráficos, oprima 5.
Cuando esté jugando en la modalidad
pares antes de que se agote la mecha del cartucho de la dinamita para poder
adelantar al siguiente nivel.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 82 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
14 Minute Manager
(Administrador de cuenta)
Con el servicio
el costo de su servicio celular. Esta sección describe
cómo puede usar el menú Minute Manager para
administrar su cuenta celular. Es posible que su
proveedor de servicio no ofrezca este servicio, por lo
tanto, el menú
en su teléfono. Contacte a su proveedor de servicio
para más información.
Minute Manager
Minute Manager
Nota:
El tiempo real facturado por su proveedor de servicio para las
llamadas puede variar según los servicios de red, redondeo de la factura,
impuestos, etc.
, podrá registrar
no estará activado
• VERIFICAR SU INFORMACIÓN DE LLAMADAS
Es posible verificar la información de sus llamadas sobre cargos, minutos y mensajes.
Para acceder a esta información, oprima
Menú 9-1 (Minute Mgr. > Mis llamadas
Mis cargos
Mis cargos
actual para todas las llamadas hechas para la facturación actual, o puede ver el
cargo de la última llamada hecha. La información de Mis cargos es aproximada. Los
cargos y minutos actuales serán listados en su factura del mes. Para ver sus cargos:
1
2
3
También podrá llamar al número de servicio al cliente para su cuenta de
Minute Manager.
le permite ver los cargos actuales de sus llamadas. Puede ver el cargo
Menú 9-1-1 (Minute Mgr. > Mis llamadas > Mis cargos
Oprima
Recorra hasta
Oprima
anterior.
Nota:
de emergencia al número programado en su teléfono.
Actuales
Elegir
para ver los cargos. Oprima
Si excede el límite de Minute Manager, sólo podrá hacer llamadas
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 83 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Mis minutos
Podrá verificar los minutos que ha usado en el período actual de facturación y también
la cantidad de minutos remanente en el paquete de su plan. Esta información es
para minutos del plan regular. No incluye información sobre llamadas de larga
distancia o mensajes SMS. Para ver sus minutos:
1
2
3
Menú 9-1-2 (Minute Mgr. > Mis llamadas > Mis minutos
Oprima
Recorra hasta
Elegir
Oprima
Minutos usados
para ver la cantidad de minutos.
Minutos bono
o
.
Mis datos
Puede verificar la cantidad total de mensajes SMS que ha enviado y recibido. Este
número incluye cualquier cantidad de mensajes gratis provista por su plan.
1
2
3
Menú 9-1-3 (Minute Mgr. > Mis llamadas > Mis datos
Oprima
Recorra hasta
Elegir
Oprima
Mensajes enviados
para ver la cantidad de mensajes.
Mensajes recibidos
o
.
• VERIFICAR LA INFORMACIÓN DE SU CUENTA
Podrá verificar información sobre su factura actual, límite y plan de tarifa.
Para acceder a esta información, oprima
Menú 9-2 (Minute Mgr. > Mi cuenta
Mi factura
La información sobre facturación es actualizada por su proveedor de servicio y
refleja la cantidad actual que será facturada.
Para ver su facturación actual, oprima
Mi factura
).
Menú 9-2-1 (Minute Mgr. > Mi cuenta >
).
).
).
Fecha de factura
Fecha factura es la fecha cuando empieza el ciclo próximo de facturación.
Para ver su fecha de factura, oprima
Fecha factura
).
Menú 9-2-2 (Minute Mgr. > Mi cuenta >
Mi límite
Puede ver el límite de gasto de su cuenta. Esta cantidad es fijada por su proveedor
de servicio durante la activación de la cuenta y no depende de la información del
saldo. Para más información, contacte a su proveedor de servicio.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 84 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Mi plan de tarifas
Este menú provee información sobre su plan de tarifa actual.
Menú 9-2-4 (Minute Mgr. > Mis cuenta > Mi plan tarifas
Oprima
Mi número
Para ver su número móvil, oprima
Mi número
).
Menú 9-2-5 (Minute Mgr. > Mi cuenta >
• SERVICIO AL CLIENTE
Puede llamar al número de servicio al cliente para su cuenta de Minute Manager.
Es el mismo número que va a llamar para realizar los pagos. El número de servicio
al cliente podría ser preprogramado en su teléfono. O bien, consulte con su
proveedor de servicio.
Hacer el pago
Siga estos pasos para contactar al centro de servicio al cliente y pa ra realizar un pago:
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 85 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
15 Información de referencia
Esta sección contiene información sobre las baterías, accesorios, cargadores, guías
de seguridad e información técnica. La información en esta sección está sujeta a
cambios, a medida que cambian las baterías, cargadores y accesorios.
• NOTAS SOBRE LA BATERÍA
Cargar y descargar
Su teléfono es potenciado por una batería recargable.
Observe que el total rendimiento de una batería nueva sólo se consigue después de
dos o tres ciclos completos de carga y descarga.
La batería se puede cargar y descargar un centenar de veces pero se desgastará
eventualmente. Cuando el tiempo de operación (de conversación y de reserva es
destacadamente más corto que el normal, ya es el momento para adquirir una
batería nueva.
Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados por el fabricante del
teléfono. Cuando un cargador no esté en uso, desenchúfelo. No deje la batería
conectada al cargador por más de una semana, ya que la sobrecarga podrá acortar
su vida. Cuando se deje sin usar, una batería cargada completamente se descargará
eventualmente.
Las temperaturas extremas afectan la habilidad de carga de su batería. Puede que la
batería necesite primero un enfriamiento o calentamiento.
Para optimizar los tiempos de funcionamiento de las baterías NiMH, descárguelas
de vez en cuando, dejando su teléfono encendido hasta que la batería se agote
completamente y el teléfono se apague por sí mismo (o mediante un descargador
de batería aprobado para su teléfono). No trate de descargar la batería por cualquier
otro medio.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada.
No use baterías o cargadores desgastados o dañados.
No ponga la batería en cortocircuito. Un cortocircuito accidental puede ocurrir
cuando un objeto metálico (moneda, clip o bolígrafo) causa una conexión directa
entre los terminales + y - (los cuales son las franjas metálicas en la batería), por
ejemplo, cuando lleva una batería de repuesto en su bolsillo o bolsa. El cortocircuito
podría dañar la batería o la parte que lo origina.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 86 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Dejar la batería en lugares calurosos o fríos, tales como dentro de un automóvil
cerrado y expuesto a la intemperie veraniega o invernal, reducirá la capacidad y
vida de la batería. Intente siempre mantener la batería a una temperatura entre los
15°C y 25°C (59°F y 77°F). Un teléfono con batería caliente o fría puede dejar de
funcionar momentáneamente, aunque la batería esté cargada completamente. El
rendimiento de las baterías se ve limitado particularmente a temperaturas bajo los
0°C (32°F).
¡No arroje las baterías al fuego!
Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas locales (por ejemplo:
reciclaje). No disponga de éstas junto con los desperdicios domésticos.
Nota:
Para información sobre cómo cargar/descargar la batería, refiérase a
la sección “Información importante sobre la batería” pág. 12.
• CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su teléfono es un producto de diseño y acabado superior, por lo tanto deberá ser
tratado con cuidado. Las siguientes sugerencias le ayudarán a cumplir con cualquier
obligación de garantía, y a disfrutar de este producto por muchos años:
•Mantenga el teléfono, así como sus piezas y accesorios, fuera del alcance de
los niños.
•Manténgalo seco. Las precipitaciones, la humedad y los líquidos contienen
minerales que corroen los circuitos electrónicos.
•No lo use ni lo almacene en lugares polvorientos o sucios. Ello podría dañar
sus partes movibles.
•No lo almacene en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden acortar
la vida de los dispositivos electrónicos, dañar la batería o torcer o derretir
ciertos plásticos.
•No lo almacene en lugares fríos. Cuando el teléfono se precalienta (alcance su
temperatura normal) se puede producir humedad en la parte interna del
teléfono la cual podría dañar los cuadros de circuitos electrónicos.
•No trate de abrir el teléfono. Un manejo inexperto del teléfono puede dañarlo.
•No lo deje caer, no lo sacuda, ni lo golpee. Los manejos bruscos pueden dañar
los cuadros interiores de circuitos.
•No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes
para limpiarlo.
•No lo pinte. La pintura puede bloquear las partes movibles e impedir un
funcionamiento apropiado.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 87 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
•Utilice sólo la antena suministrada o un repuesto homologado. Las antenas,
modificaciones o adiciones desautorizadas podrían dañar el teléfono e infringir
las regulaciones que controlan los dispositivos de radio.
Todas las sugerencias anteriores aplican por igual a su teléfono, batería, cargador
u otros accesorios. Si el teléfono, batería, cargador o accesorio no funciona, llévelo
a su centro de servicio especializado más cercano. El personal allí le asistirá, y si es
necesario, le orientará sobre su reparación.
• INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Esta sección contiene información de seguridad. Un resumen sobre el tema aparece
en “Para su seguridad” pág. 1.
Seguridad del tráfico
No utilice ni sostenga en la mano el teléfono celular mientras conduce un automóvil.
Siempre asegure el teléfono en el soporte; no coloque el teléfono en el asiento del
pasajero o donde pueda resultar roto o dañado durante una colisión o una parada
repentina.
Recuerde: ¡La seguridad del tráfico es lo más importante!
Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente en la zona donde se encuentra y siempre
apague su teléfono cuando esté prohibido utilizarlo o cuando su uso pueda causar
interferencia o peligro.
Utilice el teléfono solamente en su posición normal de funcionamiento.
El teléfono tiene ciertas partes magnéticas. Los materiales metálicos podrían ser
atraídos por el teléfono, y las personas que llevan aparatos auditivos no deben
sujetar el teléfono sobre la oreja donde lleva el aparato auditivo. Guarde siempre el
teléfono en su funda puesto que las partes metálicas podrían ser atraídas por el
auricular. No coloque tarjetas de crédito u otras fichas de almacenamiento magnético
puesto que los datos guardados en las mismas podrían ser borrados.
Dispositivos electrónicos
La mayoría de los equipos electrónicos modernos tienen blindaje contra señales de
radiofrecuencia (RF). Sin embargo, es posible que ciertos equipos electrónicos no
tengan blindaje contra las señales de RF de su teléfono celular.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 88 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
MARCAPASOS
Los fabricantes de marcapasos recomiendan que se mantenga una separación
mínima de 15-20 cms (6-8 pulgadas) entre un teléfono celular y un marcapasos
para evitar la interferencia potencial con el marcapasos. Estas recomendaciones
son consistentes con la investigación independiente efectuada y recomendada por
la entidad Wireless Technology Research. Las personas que llevan marcapasos:
•Deberán mantener siempre una distancia de más de 20 cms (6 pulgadas) entre
el teléfono y su marcapasos siempre que tengan el teléfono encendido.
•No deberán llevar el teléfono en el bolsillo superior (chaqueta o camisa).
•Deberán usar la oreja contraria al marcapasos con el objeto de minimizar el
potencial de interferencias.
•Deben apagar inmediatamente su teléfono, si tienen alguna razón para
sospechar que existan interferencias.
APARATOS AUDITIVOS
Algunos teléfonos celulares digitales pueden causar interferencias con ciertos aparatos
auditivos. En caso de tal interferencia, podría consultar a su proveedor de servicio.
Otros aparatos médicos
El funcionamiento de cualquier equipo de transmisión radial, incluyendo teléfonos
celulares, puede interferir con el funcionamiento del equipo o de los dispositivos
médicos que están inadecuadamente protegidos. Consulte con un médico o con el
fabricante del dispositivo médico si tiene alguna pregunta o para determinar si tales
aparatos tienen blindaje contra la energía externa de RF. Apague su teléfono en
instalaciones de cuidado médico donde tengan anuncios puestos avisándole que lo
apague. Puede que los hospitales y centros de sanidad estén empleando equipos
delicados que podrían ser afectados por la energía externa de RF.
Vehículos
Las señales de RF pueden afectar los sistemas electrónicos que están incorrectamente
instalados o inadecuadamente protegidos en los automóviles (ej., sistemas electrónicos
de inyección directa, electrónicos de frenos antirresbalantes (antibloqueo), sistemas
electrónicos de control de velocidad, o sistemas de airbag). Consulte al fabricante o su
concesionario, para mayor información sobre su automóvi l. También deb erá consultar
al fabricante de cualquier equipo que haya agregado en su automóvil.
ESTABLECIMIENTOS CON AVISOS REGLAMENTARIOS
Apague su teléfono en los establecimientos donde existan avisos reglamentarios
requiriéndole que lo apague.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 89 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Zonas potencialmente explosivas
Apague su teléfono cuando se encuentre en zonas con un ambiente potencialmente
explosivo y cumpla con todas las señales e instrucciones. Las chispas en tales zonas
podrían causar una explosión o incendio e incluso daño corporal o la muerte.
Se le avisa al usuario que deberá apagar el teléfono cuando se encuentre en lugares
de reabastecimiento de combustible (estaciones de servicio/gasolineras). Se le recuerda
también la necesidad de observar las restricciones sobre el uso de equipos de radio en
depósitos de combustible (áreas de almacenamiento y distribución de combustible),
plantas químicas o lugares donde se llevan a cabo operaciones de explosiones.
Las zonas en entornos de potencia explosiva suelen estar marcadas, pero no siempre
con claridad. Entre ellas se incluyen las cubiertas de buques o instalaciones de
almacenamiento y transporte de productos químicos, automóviles que utilizan gas
de petróleo licuado (como propano o butano), zonas donde el aire contiene partículas
o elementos químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas y cualquier
otra zona donde normalmente se le avisaría apagar el motor de su automóvil.
Vehículos y Aeronaves
Sólo personal especializado debe reparar el teléfono o instalarlo en un vehículo.
Una instalación o reparación defectuosa podría resultar peligrosa y podría anular
cualquier garantía aplicable a la unidad.
Revise periódicamente que todo el equipo del teléfono celular esté montado y
funcionando adecuadamente.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en
el mismo lugar que el teléfono celular, sus piezas o accesorios.
Para los vehículos con sistemas de airbag incorporados, recuerde que el airbag se
infla con mucha fuerza. No coloque objetos, incluso equipos celulares instalados o
portátiles en el área encima del airbag o en la zona donde éste pueda desplegarse. Si
un equipo celular de instalación para automóvil está instalado incorrectamente y
el airbag se infla, podría resultar en heridas graves.
Los reglamentos de la FCC prohíben el uso de su teléfono a bordo de las aeronaves.
Apague su teléfono celular antes de subir a bordo de una aeronave. El uso de teléfonos
celulares en una aeronave puede poner en peligro el funcionamiento de la nave y
alterar la red de servicio celular, y podría ser ilegal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en la suspensión o
denegación de los servicios de teléfonos celulares al infractor, y/o iniciar acción
legal en su contra o ambas medidas.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 90 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
• LLAMADAS DE EMERGENCIA
Importante:
utilizando radioseñales, redes de servicios celulares y terrestres, y funciones
programadas por el usuario. Entonces, no se puede garantizar un a conexión
bajo todas las condiciones. Por lo tanto, nunca dependa solamente de
cualquier teléfono celular para comunicaciones esenciales (ej., emergencias
médicas).
Puede que no sea posible hacer llamadas de emergencia en todas las redes telefónicas
o cuando ciertos servicios de la red y/o funciones telefónicas estén activados. Consulte
con los proveedores locales de servicio celular.
Este teléfono, como cualquier otro teléfono celular, funciona
Cómo hacer una llamada de emergencia:
1
Si el teléfono está apagado, enciéndalo y compruebe la fuerza de la señal.
2
Oprima la tecla
una llamada, de un menú), para borrar la pantalla y preparar el teléfono.
3
Marque el número de emergencia de la localidad en que se encuentre.
Los números de emergencia varían según la ubicación.
4
Oprima la tecla
Si se están usando ciertas opciones (Bloqueo del teclado, Restringir llamadas, etc.)
puede ser necesario desactivarlas primero antes de que usted pueda hacer la llamada
de emergencia. Consulte este documento y a su proveedor local de servicio celular.
Cuando haga una llamada de emergencia, recuerde dar toda la información
necesaria en la forma más exacta posible. Recuerde que su teléfono celular puede
ser el único medio de comunicación en el lugar del accidente - no corte la llamada
hasta que reciba instrucción de hacerlo.
Finalizar
tantas veces como sea necesario (ej.: para salir de
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 91 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Información de Certificado (SAR-TAE)
ESTE MODELO DE TELÉFONO CELULAR CUMPLE CON TODOS LOS REQUERIMIENTOS
GUBERNAMENTALES SOBRE EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA.
Este teléfono celular portátil es radiotransmisor y receptor. Está diseñado y fabricado
de modo que no exceda los límites de exposición a radiofrecuencia (RF) adoptados
por la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) del gobierno de los Estados Unidos.
Estos límites forman parte de un amplio conjunto de normas y permiten establecer
los niveles de energía RF para el público en general. Las referidas normas están
basadas en los estándares que fueron desarrollados por organizaciones científicas
autónomas por medio de evaluaciones completas y periódicas de estudios científicos.
Las normas contemplan un considerable margen de seguridad, ofreciendo protección
al público, independientemente de la edad y salud.
La norma de exposición para teléfonos celulares emplea una unidad de medida
denominada SAR - Specific Absorption Rate (Tasa de Absorbencia Específica - TAE).
El límite SAR (TAE) establecido por la FCC es de 1.6W/kg*. Las pruebas SAR son
efectuadas mediante el uso en posiciones estándares aceptadas por la FCC, con el
teléfono transmitiendo al nivel más alto de potencia certificado, en todas las
bandas de frecuencia comprobadas. A pesar de que la SAR es determinada a su
nivel más alto de potencia certificado, el nivel SAR real del teléfono mientras está
funcionando puede ser mucho más bajo que el valor máximo. Esto es debido a que
el teléfono fue diseñado para funcionar a niveles de potencia múltiples para que
sólo utilice la energía requerida para acceder a la red. En general, cuanto más cerca
a la antena de la estación base celular, más baja será la energía de transmisión.
Antes de poner el teléfono a la venta al público, debe ser probado y certificado ante
la FCC que el teléfono no sobrepase el límite requerido establecido y adoptado por
el gobierno para una exposición segura. Estos ensayos SAR (TAE) son realizados en
posiciones y ubicaciones (por ejemplo, cerca al oído y portado en contacto con el
cuerpo) conforme a las exigencias de la FCC para cada modelo. Según la información
suministrada a la FCC, el valor SAR (TAE) máximo para este modelo de teléfono es:
Cuando fue probado para uso junto al oído:
ID de la FCC # GMLRH-40 es 1.23 W/kg
ID de la FCC # GMLRH-39 es 1.08 W/kg
Cuando está en contacto con el cuerpo, según lo indicado en el Manual del Usuario:
ID de la FCC # GMLRH-40 es 1.18 W/kg
ID de la FCC # GMLRH-39 es 0.96 W/kg
(Las medidas, cuando el teléfono es portado en contacto con el cuerpo, varían
dependiendo de los accesorios disponibles y de los requerimientos de la FCC.)
A pesar de la posibilidad de que haya diferencias entre los niveles SAR de
varios teléfonos en varias posiciones, todos los modelos reúnen los
requerimientos del gobierno.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 92 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
La FCC ha concedido una Autorización para este modelo de teléfono con toda la
información de todos los niveles SAR (TAE) analizados en cumplimiento con las
normas FCC sobre la exposición a RF. La información SAR de este modelo de
teléfono está en el archivo de la FCC y se puede encontrar bajo la sección Display
http://www.fcc.gov/oet/fccid
Grant
después de localizar la Identificación de la
FCC Nº GMLRH-40 y GMLRH-39
Al portar el teléfono y con el fin de cumplir con los reglamentos adoptados por la
FCC sobre la exposición RF, utilice sólo accesorios que no contengan metal y que
coloque el auricular a una distancia mínima de 1.5 cms (5/8 de pulgada) del cuerpo.
El uso de otros accesorios podría infringir los reglamentos de la FCC sobre la
exposición RF. Si no porta accesorios en contacto con el cuerpo, y no está sujetando
el teléfono cerca de la oreja, coloque el auricular a una distancia de 1.5 cms (5/8
de pulgada) del cuerpo cuando el teléfono esté encendido.
* En los Estados Unidos de América y Canadá, el límite SAR establecido para los
teléfonos móviles usados por el público es de 1.6 Vatios/kg (W/kg) con un promedio
de un gramo por tejido. La norma incorpora un margen de seguridad considerable
para ofrecer más protección al público y para considerar cualquier variación en las
medidas. Los valores SAR podrían variar dependiendo de los requerimientos y la
banda de la red. Para información sobre SAR en otras regiones, refiérase bajo
información sobre productos en
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 93 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
• SEGURIDAD DEL ACCESORIO
Esta sección da información sobre las baterías, accesorios y cargadores del
teléfono. La información en esta sección está sujeta a cambios, a medida que
cambian las baterías, cargadores y accesorios.
Verifique el número del modelo de cualquier cargador antes de usarlo con este
teléfono. Este teléfono debe ser utilizado usando como fuente de carga los
cargadores ACP-7, ACP-8, ACP-12 o LCH-9.
Aviso:
Utilice sólo accesorios originales Nokia o cargadores, baterías, y
accesorios homologados por Nokia para este modelo de teléfono Nokia.
El uso de cualquier otro tipo de accesorio podría anular cualquier garantía
aplicable al teléfono y podría ser peligroso.
Para disponibilidad de accesorios homologados, consulte con su distribuidor Nokia.
Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe,
no el cordón, y entonces desenchúfelo.
Cuando no utilice el cargador, desconéctelo de la fuente eléctrica.
Cuando la batería se está agotando y su teléfono tiene sólo unos pocos minutos de
tiempo de conversación, se oye un tono de aviso y
en la pantalla. Cuando no queda más tiempo de conversación, se oye un tono de
aviso, y el teléfono se apaga.
Batería baja
aparece brevemente
Unas normas prácticas para el buen funcionamiento
del accesorio
•Mantenga los accesorios fuera del alcance de los niños.
•Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el
enchufe, no el cordón, y entonces desenchúfelo.
•Compruebe con regularidad que todo el equipo del teléfono celular en el
automóvil esté instalado y funcionando adecuadamente.
Sólo
•
personal especializado debe instalar el equipo para automóvil.
•Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados por el fabricante del
teléfono. El uso de cualquier otro tipo podría anular la validez de la homologación
o garantía aplicable al teléfono y podría resultar peligroso. Ver “Seguridad del
accesorio” pág. 93, para más información sobre el uso de las baterías.
2220_2260.LTAESv1_9356391_.book Page 94 Monday, March 31, 2003 10:48 AM
Bienvenido y guía rápida
Baterías
Esta sección provee información sobre las baterías del teléfono. Dicha información
está sujeta a cambios.
Nota:
Disponga de las baterías usadas de acuerdo con las ordenanzas locales.
Las tablas indicadas en esta sección contienen información de la batería
disponible y los tiempos de conversación/reserva y de carga con los Cargadores
Rápidos (ACP-8 y ACP-12) y Cargador Estándar (ACP-7). Consulte con su
proveedor de servicio para más información.
Tiempos de carga
Los tiempos de carga indicados son aproximados.
BateríaACP-7ACP-8ACP-12
Batería BMC-3 NiMH
900 mAh
hasta 4 horas hasta 2 horas hasta 1 hora,
40 minutos
Tiempos de reserva y de conversación
Los tiempos de conversación y de reserva son sólo estimaciones y dependen de la
fuerza de la señal, condiciones de la red, funciones usadas, la condición y vida de
la batería (incluyendo el proceso de carga), temperaturas a las cuales se expone
la batería, uso en modo digital y muchos otros factores. Observe que la cantidad
de tiempo que el teléfono es usado para llamadas afectará el tiempo de reserva.
Igualmente, la cantidad de tiempo que el teléfono está encendido e inactivo
afectará el tiempo de conversación.