Nokia, Nokia Connecting People, Nokia 2255, y los logos de Nokia Original Enhancements
son marcas, registradas o no, de Nokia Corporation. Otros nombres de productos y compañías
aquí mencionados podrían ser marcas o nombres, registrados o no, de sus respectivos
propietarios.
Se incluye el software de protocolo de seguridad o criptográfico RSA BSAFE de
RSA Security.
La información en este manual del usuario fue escrita para el producto Nokia 2255. Nokia
opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y
mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.
BAJO NINGÚN CONCEPTO NOKIA SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER PÉRDIDA DE DATOS
O GANANCIAS O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL O INCIDENTAL, POR CUALQUIER
CAUSA DIRECTA O INDIRECTA. EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO ESTÁ PROV ISTO " TAL
CUAL". ADEMÁS DE LAS EXIGIDAS POR LAS LEYES, NO SE EMITE NINGUNA OTRA GARANTÍA
DE NINGÚN TIPO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADEO Y DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
EN CUANTO A LA PRECISIÓN Y FIABILIDAD O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE
RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN
CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO.
CONTROL DE EXPORTACIONES
Este dispositivo podría contener bienes, tecnología o software sujeto a leyes y regulaciones de
exportación de los Estados Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío contraviniendo las leyes.
AVISO FCC/INDUSTRIA CANADIENSE
Su teléfono puede causar interferencias radioeléctricas y televisivas (ej., cuando usted usa su
teléfono muy próximo a equipos receptores electrónicos). La FCC/Industria Ca nadiense puede
exigirle que deje de usar su teléfono si tales interferencias no se pueden eliminar. Si necesita
ayuda, comuníquese con su centro de servicio local. Este aparato cumple con la sección 15 de los
reglamentos de la FCC. El funcionamient o de este dispositivo está sujeto a la condición de que no
cause interferencia perjudicial. Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente
aprobada por Nokia podría invalidar el derecho del usuario de operar este equipo.
2
Page 4
Contenido
Contenido
Para su seguridad................................................................................. 4
1. Su teléfono .................................................................................... 9
2. Preparar su dispositivo................................................................ 12
3. Ingreso de texto .......................................................................... 17
Lea estas normas sencillas. El no seguir estas normas podría ser peligroso o ilegal.
Lea el manual del usuario completo para obtener más información.
ENCIENDA EL TELÉFONO CON SEGURIDAD
No encienda el dispositivo cuando el uso de teléfonos celulares esté
prohibido o cuando pueda causar interferencia o peligro.
LA SEGURIDAD DEL TRÁFICO ANTE TODO
Obedezca todas las leyes locales. No ocupe las manos en otras tareas
mientras conduce. Su primera consideración cuando conduce debe
ser la seguridad en la carretera.
INTERFERENCIAS
Todos los dispositivos celulares pueden ser susceptibles a interferencias,
lo cual puede afectar su rendimiento.
APAGUE EL TELÉFONO EN LOS HOSPITALES
Siga cualquier restricción. Apague el teléfono cuando esté cerca de
equipos médicos.
APAGUE EL TELÉFONO EN LAS AERONAVES
Siga cualquier restricción. Los dispositivos celulares pueden causar
interferencias en las aeronaves.
APAGUE EL TELÉFONO CUANDO CARGUE COMBUSTIBLE
No use el teléfono en estaciones de servicio. No use el teléfono cerca
de combustibles o elementos químicos.
APAGUE EL TELÉFONO CERCA DE DONDE SE REALIZAN EXPLOSIONES
Siga cualquier restricción. No utilice el teléfono donde se estén
realizando explosiones.
ÚSELO SENSATAMENTE
Use el teléfono sólo en la posición normal como se explica en la
documentación del producto. No toque la antena innecesariamente.
SERVICIO ESPECIALIZADO
Sólo personal de servicio especializado puede instalar o reparar
este producto.
ACCESORIOS Y BATERÍAS
Utilice sólo baterías y accesorios homologados. No conecte
productos incompatibles.
4
Page 6
Para su seguridad
NO MOJE EL TELÉFONO
Su dispositivo no es resistente al agua. Manténgalo seco.
COPIAS DE SEGURIDAD
Acuérdese de hacer copias de seguridad o de tener un registro escrito
de toda la información importante almacenada en su teléfono.
CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS
Al establecer una conexión a cualquier otro dispositivo, lea primero el
manual del usuario de dicho dispositivo para instrucciones detalladas
de seguridad. No conecte productos incompatibles.
LLAMADAS DE EMERGENCIA
Asegúrese de encender el teléfono y de que está en servicio. Oprima la
tecla Finalizar las veces necesarias para borrar la pantalla y regresar a
la pantalla inicial. Ingrese el número de emergencia, luego oprima la
tecla Llamar. Indique su ubicación. No termine la llamada hasta que
reciba instrucción de hacerlo.
■ Acerca de su dispositivo
El dispositivo celular descrito en este manual está homologado para ser usado en
las redes CDMA 800. Comuníquese con su proveedor de servicio para obtener más
información sobre redes.
Cuando use las opciones de este dispositivo, obedezca todas las leyes y respete la
privacidad y derechos legítimos de los demás.
Advertencia: Para usar cualquiera de las funciones de este teléfono, con
la excepción del reloj de alarma, el teléfono deberá estar encendido. No
encienda el teléfono cuando el uso de teléfonos celulares pueda causar
interferencia o peligro.
■ Servicios de red
Para usar el teléfono debe estar suscrito con un proveedor de servicio móvil. Muchas
de las funciones de este dispositivo dependen de las opciones de la red inalámbrica
para su funcionamiento. Estos servicios de red podrían no estar disponibles en todas
las redes o tendría que hacer arreglos específicos con su proveedor de servicio antes
de utilizar estos servicios de red. Su proveedor de servicio podría darle instrucciones
adicionales para su uso y explicarle los cargos que aplican. Algunas redes pueden
tener limitaciones que inciden en el uso de los servicios de red. Por ejemplo, ciertas
redes podrían no admitir todos los servicios y caracteres de idiomas. Consulte
"Configuraciones de opciones de red," p. 34.
5
Page 7
Para su seguridad
Su proveedor de servicio puede haber pedido que ciertas opciones en su
dispositivo sean inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el
menú del dispositivo. Es posible que su dispositivo también haya sido configurado
especialmente. Esta configuración puede incluir cambios en nombres de menús,
orden del menú e íconos. Para obtener más información, comuníquese con su
proveedor de servicio.
6
Page 8
Bienvenido
Bienvenido
Felicitaciones por la compra de su teléfono móvil Nokia 2255. Su teléfono brinda
una cantidad de útiles funciones para el uso cotidiano, tales como un altavoz
manos libres, reloj despertador, calculadora, agenda y más. Puede programar sus
tonos de timbre favoritos para personalizar su dispositivo.
■ Registrar su dispositivo
Asegúrese de registrar su dispositivo al momento de su compra, para poder
servirle mejor si necesita llamar al centro de servicio o reparar su teléfono.
■ Solicitar ayuda
Localizar la etiqueta de su dispositivo
Recomendamos que tenga consigo la siguiente información antes de comunicarse
con el Centro de Atención Nokia Care o con el proveedor de servicio. La información
se encuentra en la etiqueta (1) en la parte posterior del teléfono debajo de la batería:
• Número de modelo Nokia 2255
• Tipo de teléfono e ID de la FCC
• Identificación Internacional de
Equipo Móvil (IMEI), o el número
de serie electrónico (ESN)
No retire ni dañe la etiqueta.
Soporte Nokia e información de contacto
Visite http://latinoamerica2.ext.nokia.com/mi telefono o su página Web local de
Nokia para obtener la versión más reciente de este manual, más datos, descargas
y servicios relacionados a su producto Nokia.
Si tiene alguna pregunta sobre el uso de los productos y servicios Nokia, y desea
comunicarse con el departamento de servicio al cliente, verifique la lista de centros
locales Nokia Care en www.nokia.com/customerservice
Para servicio de mantenimiento, busque su centro de servicio Nokia Care más
cercano en www.nokia.com/repair
.
.
7
Page 9
Bienvenido
Soluciones de acceso
Nokia ha asumido el compromiso a crear teléfonos celulares más manejables y
amigables, incluso para los usuarios con discapacidades. Para más información,
visite la página Web www.nokiaaccessibility.com
.
8
Page 10
Su teléfono
1.Su teléfono
■ Abrir la tapa
Para usar el teléfono, deberá abrir la tapa. No trate de abrir la tapa forzando
las bisagras.
Para cerrar la tapa, empuje desde la parte superior del dispositivo, no desde
las bisagras.
■ Teclas del teléfono, indicadores y conectores
• Auricular y altavoz (1)
• Pantalla (2)
• Tecla de selección
izquierda (3)
• Teclas de volumen (4)
• Tecla Linterna (5)
• Tecla Llamar (6)
• Teclado (7)
• Conector del cargador
(8)—debajo de la
cubierta de hule
• Conector del auricular
(9)—debajo de la
cubierta de hule
• Tecla de desplazamiento
de 4 sentidos (10)
• Tecla de selección
derecha (11)
• Tecla Finalizar y
Encender (12)
• Lente de la linterna (13)
• Micrófono (14)
9
Page 11
Su teléfono
■ La pantalla inicial
La pantalla inicial es el punto de inicio e indica que su teléfono está en el modo
en espera.
Intensidad de la señal (1)—Mientras más alta la barra, más fuerte será la
cobertura de la señal de la red.
Menú (2)—Presione la tecla de selección izquierda para ver los menús.
Nivel de la batería (3)—Una barra más alta indica más carga en la batería.
Tecla de selección derecha (4)—Presione para acceder a los accesos directos del
menú. Consulte "Mis configuraciones de menú," p. 35.
■ Teclas rápidas
En el modo en espera, use las teclas rápidas de la siguiente manera:
• Desplácese hacia arriba para acceder al registro de llamadas.
• Desplácese hacia abajo para acceder a la lista de contactos.
• Desplácese hacia la izquierda para redactar un mensaje de texto.
• Desplácese hacia la derecha para acceder a la vista mensual de la agenda.
Consulte "Agenda," p. 39.
• Presione la tecla Llamar una vez para acceder a la lista de números marcados.
• Presione la tecla Finalizar brevemente para acceder a la lista de perfiles.
Consulte "Perfiles," p. 29.
■ Indicadores e íconos
Dependiendo de su proveedor de servicio móvil y del número de modelo de su
teléfono, algunos o todos los indicadores e íconos seguidamente indicados pueden
aparecer en el modo en espera.
Tiene nuevos mensajes de texto. Consulte "Ingreso de texto," p. 17.
Tiene nuevos mensajes de voz. Consulte "Mensajes de voz," p. 23.
10
Page 12
Su teléfono
El teclado del dispositivo está bloqueado. Consulte "Bloquear el teclado
(bloqueo de teclas)," p. 16.
El perfil silencio está programado en su dispositivo. Consulte "Perfiles," p. 29.
El reloj despertador está configurado en activar. Consulte "Reloj de alarma,"
p. 36.
El temporizador está funcionando. Consulte "Temporizador," p. 40.
El cronómetro está fu ncionando en segundo plano. Consulte "Cro nómetro,"
p. 40.
El altavoz manos libres integrado está activo. Consulte "Altavoz," p. 15.
El perfil de tiempo programado ha sido elegido. Consulte "Perfiles," p. 29.
oUn accesorio está conectado al dispositivo.
Consulte "Accesorios," p. 41.
La encriptación para Voz confidencial está activa en la red.
Está dentro de una red digital. Consulte "Servicios de red," p. 5.
Está dentro de una red 1XRTT. Consulte "Servicios de red," p. 5.
Está en roaming fuera de su red local.
■ Los menús del dispositivo
Las opciones de su teléfono están agrupadas de acuerdo a su función y puede
acceder a ellas vía los menús principales. Cada menú principal tiene submenús y
listas desde las cuales puede elegir o ver elementos, y personalizar las funciones
de su dispositivo. Desplácese para acceder a estos menús y submenús.
Método de desplazamiento
1. Elija Menú en el modo en espera.
2. Desplácese hacia arriba o abajo al menú que desea, y elíjalo.
3. Si el menú contiene submenús, desplácese al menú que desea, y elíjalo.
Presione la tecla Finalizar para salir de un menú principal o submenú.
Accesos directos
Los menús, submenús y opciones de configuraciones están numerados. A estos
números se les denomina accesos directos.
En el modo en espera, elija Menú; luego, dentro de 3 segundos, presione la tecla o
teclas asociadas con la función del menú que desee ver o activar. Repita para
los submenú.
11
Page 13
Preparar su dispositivo
2.Preparar su dispositivo
■ La antena
Su dispositivo tiene una antena
fija y retráctil ubicada hacia la
parte superior del teléfono
cuando la tapa está cerrada.
Sujete el teléfono justo encima
del hombro, y con la antena
hacia arriba.
Al igual que al usar otros
dispositivos de transmisión por
radio, no toque la antena si no
es necesario mientras el
dispositivo está encendido. El contacto con la antena afecta la calidad de la
llamada y puede hacer que el teléfono funcione con una potencia más alta de la
necesaria. No tocar el área que rodea la antena durante el uso del dispositivo
optimiza el rendimiento de la antena y la duración de la batería.
■ Ranura de la tarjeta UIM
Su teléfono tiene instalada una ranura para tarjeta UIM (SIM). Sin embargo, la
tarjeta UIM no funciona con este modelo de teléfono. Deje vacía la ranura de la
tarjeta UIM.
■ Insertar la batería
Nota: Siempre apague el dispositivo y desconecte el cargador o cualquier
otro dispositivo antes de retirar la cubierta. Evite tocar los componentes
electrónicos mientras cambia la cubierta. Utilice y guarde siempre el
dispositivo con la cubierta colocada.
Siempre use baterías originales Nokia. Consulte "Información sobre las baterías,"
p. 42.
12
Page 14
Preparar su dispositivo
Deslice la cubierta
para retirarla (1).
Inserte la batería de modo que
los conectores dorados de la
batería queden alineados con los
conectores del dispositivo (2).
Vuelva a colocar la cubierta
posterior: coloque las
lengüetas alineadas (3) con
las ranuras, y deslice la
cubierta (4) hacia arriba.
Cargar la batería
1. Enchufe el cargador
transformador a un
tomacorriente CA estándar.
2. Abra la cubierta de hule
localizada en la parte
superior del teléfono.
Conecte el cargador en el
conector del dispositivo.
El indicador de la batería
empieza a oscilar. Cuando
la batería está totalmente
cargada, la barra dejará de oscilar.
3. Desconecte el cargador del dispositivo y del tomacorriente CA.
13
Page 15
Preparar su dispositivo
■ Apagar o encender el teléfono
Advertencia: No encienda el dispositivo cuando el uso de teléfonos
celulares esté prohibido o cuando pueda causar interferencia o peligro.
La función de encender/apagar para este dispositivo está en la tecla Finalizar. Para
encender o apagar el dispositivo, mantenga presionada la tecla Finalizar. Cuando
apaga el dispositivo, la lista de perfiles aparece antes de que se apague el dispositivo.
Cuando enciende el dispositivo, éste podría solicitar un código de bloqueo. Ingrese
el código y elija Acep tar. El código de bloqueo original es 1234. Para información
sobre los códigos del dispositivo, consulte "Configuraciones de seguridad," p. 33.
■ Hacer una llamada
Usar el teclado
• Abra el dispositivo, e ingrese el número telefónico, incluso el código de área.
Para eliminar un carácter a la izquierda del cursor, elija Borrar.
• Presione la tecla Llamar. Presi one las teclas de volumen para ajustar el volumen
durante la llamada.
• Presione la tecla Finalizar, o cierre la tapa, para finalizar la llamada o para
cancelar el intento de llamada.
Usar la lista de contactos
Para ingresar un número en la lista de contactos, en el modo en espera, elija
Menú > Contactos, e ingrese el nombre y el número telefónico. Consulte
"Opciones de la lista de contactos," p. 26.
En el modo en espera, desplácese hacia abajo para encontrar el nombre o número
deseado. Presione la tecla Llamar para llamar al número.
Remarcar un número
Para remarcar uno de los últimos 20 números a los que ha llamado, presione la
tecla Llamar, desplácese al nombre o número deseado, y presione la tecla Llamar
otra vez.
Marcación rápida
La marcación rápida deberá estar activada antes de que pueda usarla. Para activarla,
elija Menú > Contactos > Marc. rápida > Activar.
Puede programar las teclas 2–9 como teclas de marcación rápida. Tras asignar un
número a una tecla, mantenga presionada la tecla en el modo en espera para
hacer la llamada, o presione el número y la tecla Llamar.
2. Desplácese a la tecla que desea, y elija Asignar. Si ya hay un número telefónico
asignado, elija Opciones para ver, cambiar o borrar este número asignado.
3. Elija Asignar a SMS para los mensajes de texto o Asignar a llamada para las
llamadas de voz.
■ Contestar llamadas
Contestar una llamada
Abra la tapa y presione la tecla Llamar. Si no presiona la tecla Llamar, la llamada
es desviada a su correo de voz. Para rechazar una llamada sin contestarla, abra la
tapa y ciérrela rápidamente, o presione la tecla Finalizar.
Ajustar el volumen durante la llamada
Para aumentar o disminuir el volumen durante una llamada, presione la tecla de
volumen superior o inferior. Al ajustar el volumen, aparece un gráfico de barras
que indica el nivel del volumen.
Altavoz
Advertencia: Cuando use el altavoz, no acerque el dispositivo al oído,
ya que el volumen podría estar demasiado alto.
• Para activar el altavoz durante una llamada, elija Altavoz y cierre la tapa.
• Para desactivar el altavoz durante una llamada, abra la tapa y elija Teléfono.
El altavoz es automáticamente desactivado cuando termina la llamada.
El altavoz se desactiva al finalizar una llamada (o intento de llamada) o cuando el
teléfono está conectado a ciertos accesorios.
Opciones durante una llamada
Elija Opciones durante una llamada para acceder a las opciones de llamadas.
Muchas de estas opciones son servicios de red. Consulte con su proveedor de
servicio móvil para más información.
■ Correo de voz
Voz confidencial es un servicio de red. Para más información, y para recibir su
número de correo de voz, comuníquese con su proveedor de servicio.
15
Page 17
Preparar su dispositivo
Para escuchar su correo de voz, mantenga presionada 1. Tendría que ingresar el
número manualmente la primera vez que llame. Para guardar el número de correo
de voz, consulte "Guardar el número de correo de voz," p. 23.
Para desviar las llamadas a su correo de voz, consulte "Configuraciones de
llamadas," p. 30.
■ Filtrar números
Puede programar su dispositivo para que filtre las llamadas y mensajes procedentes
de números específicos. Cuando recibe una llamada de un número filtrado, no hay
timbrado o vibración, sin importar el perfil elegido. Puede filtrar hasta 10 números.
Los mensajes filtrados son guardados en Menú > Mensajes > Mensajes filtrados.
Consulte "Mensajes filtrados," p. 21. Use la opción Números filtrados en la lista
de contactos para ingresar un número para ser filtrado. Consulte "Opciones de la
lista de contactos," p. 26.
■ Bloquear el teclado (bloqueo de teclas)
El bloqueo del teclado protege el dispositivo contra los tecleos accidentales. Para
bloquear o desbloquear el teclado, presione la tecla de selección izquierda y presione
rápidamente la tecla *. El bloqueo del teclado no está activado cuando cierra la tapa.
Para contestar una llamada con el bloqueo de teclas activado, presione la tecla
Llamar. Al finalizar o rechazar la llamada, el teclado se bloquea automáticamente.
Cuando el bloqueo de teclas está activado, aún es posible hacer llamadas al número
de emergencia programado en su teléfono.
16
Page 18
Ingreso de texto
3.Ingreso de texto
Puede ingresar texto y números de dos maneras: ingreso de texto tradicional
indicado por, o ingreso de texto predictivo indicado por .
■ Ingreso de texto tradicional
• Presione una tecla una vez para insertar su primera letra; dos veces para
ingresar la segunda letra, etc. Si se detiene brevemente, la última letra en la
pantalla es aceptada y su teléfono espera el ingreso siguiente.
• Para ingresar una letra que está en la misma tecla que la letra anterior,
desplácese hacia arriba o abajo (o espere hasta que aparezca el cursor), e
ingrese la próxima letra.
Datos para la redacción
•Presione 0 para ingresar un espacio y 1 para ingresar un punto (.).
• Para mover el cursor de izquierda a derecha, desplácese hacia la
izquierda o derecha.
• Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, elija Borrar. Para borrar la
pantalla, mantenga presionada Borrar.
• Para cambiar entre letras y números, mantenga presionada #.
• Para insertar un número, mantenga presionada la tecla numérica que desea.
• Para ingresar un carácter especial, mantenga presionada la tecla *, desplácese
al carácter que desee, y elija Usar. Con el ingreso de texto tradicional,
también puede ingresar signos de puntuación y ciertos caracteres al presionar
1 repetidas veces.
• Para cambiar entre las mayúsculas y minúsculas o entre el ingreso tradicional
y predictivo, presione # repetidas veces. El indicador en la parte superior de la
pantalla muestra que modo está activo.
■ Ingreso de texto predictivo
El ingreso de texto predictivo le permite redactar mensajes rápidamente usando
su teclado y el diccionario integrado en su teléfono. Es mucho más rápido que el
ingreso de texto tradicional.
17
Page 19
Ingreso de texto
Activar o desactivar
Para activar el texto predictivo, en cualquier recuadro para el ingreso de texto,
elija Opciones > Diccionario y el idioma preferido.
Para regresar al ingreso de texto tradicional, elija Opciones > Diccionario >
Desactivar dic..
Ingreso de texto
• Para cada letra de la palabra que desea escribir, presione una vez la tecla
correspondiente en su teclado, aún sí la letra deseada no es la primera en la
tecla. El dispositivo adivina la palabra que está tratando de escribir.
• Si la palabra es incorrecta, presione la tecla * para ver otros equivalentes.
•Presione la tecla 0 para ingresar un espacio y comenzar a escribir la
siguiente palabra.
•Si ? aparece después de una palabra, elija Deletreo, ingrese la palabra usando
el ingreso de texto tradicional, y elija OK.
•Presione la tecla 1 para insertar un punto en su mensaje.
• Mantenga presionada la tecla * para mostrar los caracteres especiales.
Presione la tecla * otra vez para navegar los caracteres especiales.
•Presione # para cambiar entre el modo oración, mayúsculas y minúsculas; y,
si ha elegido un idioma, presione # dos veces para cambiar entre los modos de
ingreso de texto tradicional y predictivo.
18
Page 20
Mensajes
4.Mensajes
Si se ha suscrito con su proveedor a un servicio de mensajería, podrá enviar y
recibir mensajes a dispositivos compatibles que también se suscriben a un
servicio compatible.
■ Redactar mensajes
1. En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Escribir mensaje, e ingrese
el mensaje.
La cantidad de caracteres disponibles es mostrada en la parte superior
derecha de la pantalla.
2. Elija Opciones para acceder a otras funciones.
3. Elija Opciones > Enviar, para ingresar el número telefónico del destinatario, y
Buscar para buscarlo en los contactos. Elija OK.
También puede elegir Opciones > Opciones de envío > Varias copias, Enviar a
lista, Enviar a e-mail, o Agreg. n· dev. llam.
Nota: Al enviar mensajes, su dispositivo podría mostrar Mensaje enviado.
Esto indica que su dispositivo ha enviado el mensaje al número del centro de
mensajes programado en el dispositivo. No significa que el destinatario
haya recibido el mensaje. Si desea información más detallada acerca de
los servicios de mensajería, consulte con su proveedor de servicio.
Leer mensajes (Buzón de entrada)
Cuando recibe mensajes de texto en el modo en espera, la cantidad de mensajes
nuevos y el ícono de mensaje nuevo () aparecen en la pantalla.
1. Elija Mostrar para mostrar los mensajes.
Para mostrar los mensajes en otro momento, presione Salir. Cuando desee
leer el mensaje, elija Menú > Mensajes > Buzón de entrada y el mensaje que
desea leer.
2. Desplácese hacia arriba o abajo para navegar por todo el mensaje.
Mientras lee el mensaje, elija Opciones para otras opciones.
Recibir tonos de timbre MIDI
Las protecciones de copyright pueden impedir la copia, modificación, transferencia
o desvío de imágenes, música (incluso tonos de timbre) y otro contenido.
19
Page 21
Mensajes
Cuando el dispositivo recibe un mensaje de tono de timbre, muestra un mensaje de
aviso de tono. Elija Mostrar para ver el mensaje de tono de timbre, o ver el Buzón de
entrada si hay más de un tono de timbre disponible. Elija Salir para regresar al
modo en espera y descartar el tono de timbre. Para recuperar un tono de timbre a la
espera, elija Recuperar. El mensaje es guardado en el Buzón de entrada.
Elija Opciones al ver el mensaj e de tono de timbre a la espe ra para las
siguientes opciones:
Reproducir—Reproduce el tono de timbre para que lo verifique.
Guardar—Guarda el tono de timbre en la carpeta Tonos descargad..
Guardar y activar—Guarda el tono de timbre en la carpeta Tonos descargad. y lo
usa como el timbrado del dispositivo.
Eliminar—Borra el mensaje de tono de timbre a la espera sin descargarlo.
Abrir tonos—Abre la carpeta Tonos descargad. para ver su contenido. Esta opción
sólo aparece cuando tiene al menos un tono de timbre guardado.
Detalles—Muestra la información sobre el tono de timbre a la espera, como el
nombre del remitente o el número.
Elementos enviados y borradores
La carpeta Elementos enviados guarda copias de los mensajes que ha enviado. La
carpeta Borradores guarda los mensajes que guardó mientras los redactaba. Para
guardar un mensaje que está redactando, elija Opciones > Guardar mensaje.
Mientras ve un mensaje, elija Opciones para otras opciones.
Listas de distribución
Si necesita enviar mensajes frecuentemente a un grupo determinado de
destinatarios, puede definir una lista de distribución y usarla para enviar un
mensaje. Puede definir hasta 6 listas de distribución, cada una hasta con 10
destinatarios. El dispositivo envía un mensaje de texto a cada destinatario por
separado. Los contactos borrados de la lista de contactos son automáticamente
eliminados de las listas de distribución.
Definir una lista de distribución
1. En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Listas de distribución.
Destaque una lista vacía y elija Opciones > Agregar lista.
2. Ingrese un nombre para la lista, y elija OK.
3. Para añadir contactos a la lista, elija Opciones > Ver lista > Opciones > Agr.
contacto y el contacto o contactos que desea añadir a la lista.
4. Cuando haya añadido los contactos, elija Atrás.
20
Page 22
Mensajes
Enviar un mensaje a una lista de distribución
1. En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Escribir mensaje.
2. Elija Opciones > Opciones de envío > Enviar a lista, la lista de distribución
deseada, y OK.
Si un mensaje no es enviado a uno o más destinatarios, se muestra un informe
indicando la cantidad de envíos fallidos y realizados.
• Elija Reenviar para enviar el mensaje a los destinatarios a los que no se les
envió el mensaje.
• Elija Ver para ver la lista de los destinatarios que no recibieron el mensaje.
Mensajes filtrados
Puede ver un mensaje enviado por un contacto en su lista de filtros. En el modo
en espera, elija Menú > Mensajes > Mensajes filtrados, e ingrese el mensaje.
Mientras ve el mensaje:
• Elija Opciones > Eliminar, para borrar el mensaje.
• Elija Opciones > Eliminar de lista, para borrar el número de la lista de números
filtrados. Para información sobre los números filtrados, consulte "Opciones de
la lista de contactos," p. 26.
Eliminar mensajes
En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Eliminar mensajes y una
de las siguientes:
Todos los leídos—Para eliminar todos los mensajes leídos de todas las carpetas.
Elija OK al recibir la indicación.
Buzón de entrada—Para eliminar mensajes del Buzón de entrada. Para eliminar todos
los mensajes leídos elija Todos los leídos, luego elija OK al recibir la indicación. Para
eliminar todos los mensajes no leídos, elija Todos no leídos, luego elija OK al recibir la
indicación. Para eliminar mensajes individuales manualmente, elija Uno por Uno. El
teléfono muestra una lista de todos los mensajes en la carpeta. Desplácese a cada
mensaje que desee eliminar y elija Marcar. Elija OK al recibir la indicación.
Borradores—Para eliminar mensajes guardados mientras hizo su redacción. Para
eliminar todos los Borradores de mensajes, elija Todos los leídos, luego elija OK al
recibir la indicación. Para eliminar me nsajes individuales manualmente, elija Uno por
uno. El teléfono muestra una lista de todos los mensajes en la carpeta. Desplácese a
cada mensaje que desee eliminar, y elija Marcar. Elija OK al recibir la indicación.
21
Page 23
Mensajes
Elem. enviados—Para eliminar mensajes que envió. Para eliminar todos los mensajes
enviados elija Todos los leídos, luego elija OK al recibir la indicación. Para eliminar
mensajes individuales manualmente, elija Uno por uno. El teléfono muestra una
lista de todos los mensajes en la carpeta. Desplácese a cada mensaje que desee
eliminar, y elija Marcar. Elija OK al recibir la indicación.
Mensajes filtrados— Para eliminar mensajes que recibió a través de contactos que
están en su lista de filtrados. Para eliminar todos los mensajes filtrados, elija
Todos los leídos, luego elija OK al recibir la indicación. Para eliminar mensajes
individuales manualmente, elija Uno por uno. La pantalla muestra una lista de
todos los mensajes en la carpeta. Desplácese a cada mensaje que desee eliminar,
y elija Marcar al recibir la indicación.
Contador de mensajes
1. Elija Menú > Mensajes > Contador de mensajes.
2. Desplácese hacia abajo para ver la cantidad de mensajes enviados y recibidos.
3. Para reprogramar los contadores de mensajes, elija Borrar contadores y el
contador que desea reprogramar.
El submenú Contador de mensajes también está localizado bajo el menú
principal Registro.
Configuraciones de mensajes
Elija Menú > Mensajes > Configuraciones mensaje y una de las siguientes:
Plantillas—Ver o editar un mensaje de plantilla preelaborada.
Emoticones—Usar los emoticones preelaborados, como :-) en los mensajes. Puede
crear y editar emoticones, pero sólo puede borrar los que haya creado.
Número de devolución de llamada—Incluir un número de devolución con sus mensajes.
Firmas—Añadir un archivo de firma en sus mensajes. Elija el texto de firma para
crear o editar su firma. Elija Incluir firma > Activar o Desactivar para activar o
desactivar la inserción automática de firma.
Informes de entrega—Pide a la red que envíe informes de entrega para sus mensajes
enviados (servicio de red). Elija Sí o No.
Números filtrados—Ver la lista de números filtrados, o añadir un número a la lista.
Consulte "Opciones de la lista de contactos," p. 26.
22
Page 24
Mensajes
Mensajes de voz
El correo de voz es una función de red. Al recibir un mensaje de voz, su dispositivo
muestra una notificación y puede que emita un bip o vibre. Si recibe más de un
mensaje, su teléfono muestra la cantidad de mensajes recibidos.
Guardar el número de correo de voz
1. En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Buzón de voz > Número del
buzón de voz.
2. Si el recuadro está vacío, ingrese el código de área y número del buzón de voz y
elija OK.
Escuchar mensajes de voz
Marque su número de correo de voz usando uno de estos dos métodos: marque el
número usando el teclado, mantenga presionada 1, o elija Escuchar si hay una
notificación en la pantalla.
En el modo en espera, elija Menú > Mensajes > Buzón de voz > Escuchar
mensajes de voz.
Cuando se conecta y comienza el saludo pregrabado, siga las instrucciones
automatizadas para escuchar sus mensajes de voz.
Borrar el ícono del correo de voz
Puede borrar la notificación de correo de voz de la pantalla. Elija Menú > Mensajes >
Buzón de voz > Borrar ícono de correo de v oz para borrar el ícono de correo de voz
de la pantalla inicial y configurar la cantidad de mensajes de correo de voz a 0.
23
Page 25
Registro
5.Registro
El teléfono lleva un registro de los números telefónicos de las llamadas perdidas,
recibidas y marcadas; el tiempo aproximado de las llamadas; y el número de
mensajes enviados y recibidos. Para que el registro funcione debidamente, las
siguientes condiciones deben de ser válidas:
• Deberá estar en una red digital, su proveedor de servicio deberá respaldar ID
de llamante, y este servicio deberá estar activado en su dispositivo.
• Las llamadas no podrán estar bloqueadas.
• Su dispositivo deberá estar encendido y dentro del área de servicio o en una
red compatible si está en roaming.
■ Verificar las llamadas perdidas, recibidas o marcadas
1. En el modo en espera, elija Menú > Registro > Llamadas perdidas, Llamadas
recibidas o Números marcados.
2. Desplácese por la lista de números y destaque el que desea.
3. Elija Opciones y una de las siguientes:
Ver número—Ver el número. (El nombre y número del llamante deberán estar
guardados en la lista de contactos.)
Llamar—Marque el número desde el registro.
Llamada tarjeta—Marque la secuencia para su tarjeta de llamada con el
número telefónico. Elija una tarjeta de la lista. Para ingresar información para
una tarjeta, consulte "Configuraciones de llamadas," p. 30.
Enviar mensaje—Envíe un mensaje de texto a la persona que lo llamó o a
quién llamó.
Hora de llamada—Muestra la hora cuando se conectó la llamada.
Enviar número—Incluye el número telefónico de la persona que le llamó o a la
que usted llamó.
Editar número—Edita el número y lo guarda en su lista de contactos.
Guardar—Ingresa un nombre para el número y los guarda en su lista de contactos.
Eliminar—Borra el número de su lista de llamadas.
Agr. a lista filtrada—Añade el número a su lista de números filtrados.
24
Page 26
Registro
■ Borrar la lista de llamadas recientes
No puede deshacer esta operación.
Elija Menú > Registro > Elim. listas llam. recientes > Todas, Perdidas,
Recibidas, o Marcadas.
■ Duración de las llamadas
Su dispositivo registra la cantidad de tiempo aproximado usado en cada llamada.
Nota: El tiempo real facturado por su proveedor de servicio por las
llamadas y servicios podría variar según los servicios de red, redondeo de
la factura, impuestos, etc.
Elija Menú > Registro > Duración de llamadas y una de las siguientes opciones:
Duración de última llamada—Muestra la duración aproximada de la última llamada.
Duración de llamadas recibidas—Muestra la duración aproximada de todas las
llamadas recibidas.
Duración de llamadas marcadas—Muestra la duración aproximada de todas las
llamadas marcadas.
Duración de todas las llamadas—Muestra la duración aproximada de todas las
llamadas que ha hecho y recibido desde la reprogramación de los contadores.
Contadores a cero—Borra todos los registros de llamada para el número telefónico
elegido. (Su dispositivo incluye contadores separados para cada número usado.)
Tendrá que ingresar el código de seguridad para borrar los contadores. No puede
deshacer esta operación.
Nota: Algunos contadores podrían ser reprogramados durante el
servicio o actualizaciones de software.
■ Contador de mensajes
El menú Contador de mensajes también está localizado bajo el menú Mensajes.
Consulte "Mensajes," p. 19.
25
Page 27
Contactos (directorio)
6.Contactos (directorio)
Puede guardar los nombres y números de contactos en la memoria del dispositivo.
La memoria del dispositivo puede guardar hasta 200 nombres.
■ Opciones del directorio
Para acceder a las opciones para contactos, en el modo en espera, elija
Menú > Contactos.
■ Buscar un nombres y número telefónico
1. En el modo en espera, elija Menú > Contactos > Buscar.
2. Ingrese la primera letra, o más, del nombre, y desplácese para encontrarlo.
3. Para llamar al contacto, presione la tecla Llamar.
4. Elija Detalles >Opciones y la acción que desea aplicar al contacto.
■ Opciones de la lista de contactos
Las siguientes opciones están disponibles en el menú Contactos:
Buscar—Buscar un nombre en la lista de contactos.
Agregar contacto—Guardar nombres y números telefónicos en el directorio.
Eliminar—Borrar nombres y números telefónicos del directorio uno a uno, o todos
a la vez.
Configuraciones—Modificar las configuraciones de contactos.
Marc. rápida—Activar la función de marcación rápida, y editar los números
asignados a las teclas de marcación rápida.
Números filtrados—Ver la lista de números filtrados, o añadir un número a la
lista. Para agregar un número, elija Menú > Contactos > Números filtrados >
Opciones > Agregar número, ingrese el número, y elija OK. Para borrar un número
de esta lista, elija el número y Opciones > Eliminar de lista.
Mis números—Mostrar su número telefónico.
26
Page 28
Contactos (directorio)
■ Configuraciones de contactos
En el modo en espera, elija Contactos > Configuraciones y una de las
siguientes opciones:
Vista Contactos—Indique cómo aparecerán los nombres y números en la lista
de contactos.
Estado de memoria—Para verificar cuántos nombres y números telefónicos ya
han sido guardados y cuántos más puede guardar en cada lista de contactos.
27
Page 29
Configuraciones
7.Configuraciones
En este menú, puede ajustar varias configuraciones de su teléfono. Para reconfigurar
algunas programaciones del menú a sus valores originales, elija Restablecer
config. fábrica
■ Configuración de tonos
De este menú, puede ajustar el volumen de timbre, los tonos del teclado y otras
configuraciones de tono para el perfil activo. Consulte "Personalizar un perfil,"
p. 29.
Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones tonos y una de las siguientes:
Tono de l timbre—Configurar el tono que escucha al recibir una llamada.
Volumen del timbre—Programar el nivel del volumen de timbre y los tonos de
alerta para mensajes.
Tono para ninguna ID de llamante—Asignar un tono de timbre específico para las
llamadas entrantes para un ID de llamada que no es reconocido o no está
disponible. Este tono de timbre también puede activarse (Especial) o apagarse
(Predeterminado).
Alerta vibrante—Programar el dispositivo para que vibre al recibir una llamada o
mensaje de texto. La vibración no funciona cuando el dispositivo está conectado
a un cargador.
Tono de aviso para mensajes—Programar el tono que escucha cuando recibe
un mensaje.
Tonos del teclado—Programar el volumen para los tonos del teclado.
Tonos de aviso—Programar el dispositivo a emitir sonidos (por ejemplo, cuando a
la batería le queda poca carga).
■ Configuraciones de pantalla
Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones pantalla y una de las siguientes:
Temas—Elegir un tema para personalizar la apariencia de la pantalla de su dispositivo.
Los temas controlan el fondo de la pantalla, la imagen de fondo y la apariencia de
las barras de la señal y batería en el modo en espera. Desplácese hasta el tema
deseado, y elija Opciones y una de las siguientes:
• Activa r > Para perfil actual o Para todos perfiles.
• Previsualizar—Ver la apariencia del tema.
28
Page 30
Configuraciones
• Editar—Elija la imagen de fondo, el fondo del menú, y las barras de la
señal y batería.
Vista de menú > Lista o Cuadrícula—Programar el formato para el menú principal.
Reloj ahorro de energía—Programar el dispositivo para mostrar el reloj digital o todos
los íconos del menú principal como protector de pantalla. Los ícono mostrados
indican llamadas perdidas, bloqueo del teclado, modo silencio, y mensajes recibidos.
Duración de la iluminación—Elegir si las luces de fondo permanecerán encendidas
por 15 segundos (Normal), por 30 segundos (Extendida), o desactivadas (Desactivar).
Aún si las luces de fondo están desactivadas, permanecen encendidas por 15
segundos cuando enciende el dispositivo.
Brillo pantalla—Desplácese a la izquierda y derecha para modificar el brillo de
la pantalla.
■ Perfiles
Puede personalizar el dispositivo para diferentes eventos y entornos. Tras
personalizar un perfil, puede activar el perfil cuando desee usarlo.
Activar
En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Perfiles, el perfil que
quiere, luego Activar. También puede presionar brevemente la tecla Finalizar para
desplazarse y activar un perfil.
Personalizar un perfil
En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Perfiles, el perfil que desea,
luego Personalizar. Elija la opción que desea y siga las indicaciones.
Puede cambiar las configuraciones del perfil actualmente elegido en este menú y
puede cambiar algunas o todas sus configuraciones en Configuraciones tonos
(consulte "Configuración de tonos," p. 28) y Configuraciones pantalla (consulte
"Configuraciones de pantalla," p. 28).
Configurar un perfil programado
Los perfiles programados se pueden usar para no perder llamadas. Por ejemplo, si
asiste a un evento que requiere que programe su dispositivo a Silencio antes que
comience, pero se le olvida programarlo al perfil anterior después del evento. Durante
este tiempo, puede perder llamadas dado a que el timbre está programado a silencio.
Puede configurar un perfil programado para expirar en cualquier momento de
hasta 24 horas. Cuando el perfil expira, su dispositivo regresa automáticamente
al perfil original.
29
Page 31
Configuraciones
1. En el modo en espera, elija Menú >Configuraciones > Perfiles, el perfil que
desea, luego Programado
2. Ingrese la hora de expiración para el perfil, y elija OK.
El perfil que programó para expirar ahora está activado y aparece en el modo
en espera junto con un pequeño ícono de reloj.
■ Configuraciones de hora
Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de hora y una de las siguientes:
Reloj—Programa el dispositivo a mostrar u ocultar la hora en el modo en espera,
ajustar la hora, y elegir el formato de 12- ó 24- horas. Si la batería fue retirada de
su dispositivo, es posible que tenga que configurar la hora y fecha de nuevo.
Configuración de fecha—Configurar la fecha. Si la batería fue retirada de su
teléfono, es posible que tenga que configurar la fecha de nuevo.
Actualización automática de fecha y hora—Configura el dispositivo a actualizar la
fecha y hora usando la red cuando enciende el dispositivo (servicio de red). Si el reloj
en su dispositivo está desprogramado por 30 o más segundos de la hora de la red, el
dispositivo será actualizado automáticamente para reflejar la hora de la red. Elija
Activar, Confirmar primero, o Desactivar. Si elige Confirmar primero , la red pide
confirmación antes de actualizar la hora. Puede aceptar o rechazar la actualización.
La actualización automática de fecha y hora no cambia la hora programada para
la alarma o notas de recordatorio. La actualización podría causar que algunas
alarmas expiren sin ser emitidas.
■ Configuraciones de llamadas
Elija Menú > Configuraciones > Configuracio nes llamadas y una de las siguientes:
Contestar al abrir teléfono—Configurar el dispositivo para De mora contest., Cont.
instantánea, o Desactivar.
Remarcación automática—Configurar el dispositivo para remarcar hasta 10 veces
tras un intento de llamada que no tuvo éxito. Elija Activar o Desactivar.
Resumen llam.—Programar el informe de duración aproximado de llamada a
Activar o Desactivar tras la llamada.
Números filtrados—Asigne o borre un número de la lista Números filtrados.
Consulte "Filtrar números," p. 16.
Act. auto. serv.—Actualiza automáticamente las configuraciones de llamadas.
30
Page 32
Configuraciones
Tarjeta llamada—Configura su teléfono para usar su tarjeta de llamada. Para
ingresar la información de su tarjeta de llamada, elija Menú > Configuraciones >
Config. de llamadas > Tarjeta de llamada. Ingrese su código de bloqueo y elija OK.
Elija Opciones > Agregar nuevo o Editar, elija su tipo de secuencia, e ingrese la
información. Elija OK para confirmar. Elija Nombre de tarjeta, ingrese el nombre
de la tarjeta, y elija OK. Para información sobre hacer una llamada, consulte
"Tarjetas de llamadas," p. 31.
Prefijo marc. int.—Guarda un prefijo de marcación internacional (esta función
depende de la red). Ingrese el prefijo de marcación internacional, y elija OK. Para
usar el prefijo, en el modo en espera, presione la tecla * dos veces para usar +, e
ingrese el número telefónico.
Duración de llamada—Programe la función de mostrar la hora de llamada a
Activar o Desactivar mientras llama.
Tarjetas de llamadas
Si está usando una t arjeta para llamadas de larga distanc ia, podrá guarda r los números
de la tarjeta en su teléfono. Puede guardar hasta cuatro tarjetas de llamadas.
Comuníquese con el concesionario de su tarjeta de llamadas para más información.
Guardar información de tarjeta de llamada
1. En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Config. de llamadas >
Tarjeta llamada.
2. Ingrese su código de bloqueo, y elija OK. Consulte "Configuraciones de
seguridad," p. 33.
3. Desplácese a una ubicación vacía de tarjeta, elija Opciones > Agregar nuevo, e
ingrese el nombre de la tarjeta.
4. Elija uno de los tipos de secuencias siguientes:
N° acceso + N° teléfono + N° tarjeta—Marque el número de acceso 1-800, el
número telefónico, luego ingrese el número de tarjeta (y el PIN si es necesario).
N° acceso + N° tarjeta + N° teléfono—Marque el número de acceso 1-800, el
número de tarjeta (y el PIN si es necesario), luego ingrese el número telefónico.
Prefijo + N° te léfono + N° tarjeta—Marque el prefijo (los números que preceden
al número telefónico) y número telefónico, luego ingrese el número de tarjeta
(y el PIN si es necesario).
5. Ingrese los datos necesarios (el número de acceso o prefijo y número de
tarjeta) y elija OK para confirmarlos.
31
Page 33
Configuraciones
Actualizar un ingreso de tarjeta de llamada
Para actualizar un ingreso de tarjeta de llamada existente:
1. En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Config. de llamadas >
Tarjeta llamada.
2. Desplácese a la tarjeta que desea actualizar.
3. Elija Opciones > Editar > Secuencia de marcación.
4. Ingrese los datos necesarios (el número de acceso o prefijo y número de
tarjeta) y presione OK para confirmarlos.
Hacer llamadas
Tras guardar en su teléfono los datos de su tarjeta, ya podrá usarla para
hacer llamadas.
1. En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Config. de llamadas >
Tarjeta llamada.
2. Ingrese su código de seguridad, y elija OK. Consulte "Configuraciones de
seguridad," p. 33.
3. Desplácese hasta la tarjeta deseada, elija Opciones > Activar > OK.
4. Presione la tecla Finalizar para regresar al modo en espera y marque el número
telefónico, incluya cualquier prefijo (por ejemplo 0 ó 1) que su tarjeta de
llamada pueda requerir cuando haga la llamada con tarjeta. Vea su tarjeta de
llamada para instrucciones.
5. Mantenga presionada la tecla Llamar por unos segundos hasta que aparezca
Llam. tarj..
6. Cuando oiga el tono o mensaje de sistema, elija OK.
■ Configuraciones de teléfono
Elija Menú > Configuraciones > Configuraciones teléfono y una de las siguientes:
Idioma—Elija el idioma para los textos de la pantalla.
Bloqueo automático—Elija Activar cuando aparezca Fijar demora:, ingrese el tiempo, y
elija OK. Podrá configurar el tiempo de 10 segundos hasta 60 minutos. Para desactivar
el bloqueo automático, elija Desactivar. Con el bloqueo activado sería posible
hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en su dispositivo.
Tonos DT MF—Elija los tonos que suenan al presionar las teclas: Duración tono
DTMF o To nos DTMF man uales.
Tono de inicio—Para Activar o Desactivar los tonos que suenan cuando apaga
el dispositivo.
32
Page 34
Configuraciones
Saludo inicial—Ingresar un mensaje que se mostrará brevemente cuando se
enciende el dispositivo.
Título—Programar el dispositivo para mostrar un logotipo de operadora
(Predeterminado) o su propio mensaje (Personalizar) cuando el dispositivo está
en el modo en espera. Esta función depende del proveedor.
■ Configuraciones de seguridad
Su dispositivo usa códigos para evitar el uso no autorizado:
El código de seguridad protege su teléfono contra las llamadas salientes no
autorizadas o el acceso no autorizado a la información guardada en su dispositivo.
El código preconfigurado es 12345.
Cuando se usan las funciones de seguridad que restringen las llamadas (tales
como restricción de llamadas) aún sería posible hacer llamadas al número oficial
de emergencia programado en su dispositivo.
Elija Menú > Configuraciones > Config. seguridad, ingrese el código de bloqueo y
presione OK.
Elija una de las siguientes:
Restricción de llamadas—Le permite restringir las llamadas entrantes y salientes.
Bloqueo teléf.—Protege su dispositivo contra las llamadas no autorizadas y el
acceso desautorizado a su información. Para elegir Bloqueo teléf ., ingrese el código
de bloqueo, y presione OK. Elija Bloquear ahora para bloquear el dispositivo de
inmediato, o En encendido > Activado para bloquear el dispositivo la próxima vez
que lo encienda. Para hacer llamadas, en el modo en espera, programe el bloqueo
de teléfono a Desactivado. Cuando el teléfono está bloqueado, aún sería posible
hacer llamadas al número oficial de emergencia programado en su teléfono.
Número permitido cuando teléfono está bloqueado—Le permite marcar números
específicos cuando el dispositivo está bloqueado. Para acceder a esta función,
ingrese el código de bloqueo, y presione OK. Elija Número permitido cuando
teléfono está bloqueado > Asignar, ingrese el número deseado, y presione OK.
Cambiar código de bloqueo—Le permite cambiar el código de bloqueo. Para elegir
Cambiar código de bloqueo, ingrese el código de bloqueo, y presione OK. Ingrese
el nuevo código de bloqueo (4 caracteres), y presione OK. Reingrese el código de
bloqueo nuevo para la verificación, y presione OK.
Privacidad voz—Le permite proteger la confidencialidad de su llamada actual de
otros llamantes que hacen sus llamadas por la misma red. Elija Activa r o Desactivar.
33
Page 35
Configuraciones
■ Configuraciones de red
Podrá programar su dispositivo para que "viaje" o haga "roaming" para buscar otra
red cuando se encuentre fuera de su red original. Su dispositivo está preprogramado
para buscar automáticamente el sistema más económico. Estas opciones dependen
del proveedor y podrían ser diferentes a las aquí descritas.
En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de red >
Red. Elija Sólo local para hacer y recibir llamadas en su área local solamente, o
Automático para buscar servicio en otra red digital. La tarifa de roaming se aplica
estando fuera del área de servicio local. Presione OK, si es necesario, para
confirmar la activación.
Configuraciones de opciones de red
Guardar un código de opción
Los códigos de opción pueden ser configurados para los servicios de red Desvío de
llamadas, Llamada en espera, y Enviar mi ID de llamante con llamada siguiente.
1. En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Configuraciones de red >
Configuración de opción de red y una opción.
2. Elija una opción de ese servicio. Por ejemplo, De svío de llamadas > Desviar
todas las llamadas de voz > Activar.
3. En la indicación para Código de opción:, ingrese el código de opción indicado
(5 caracteres o menos).
Puede ingresar otros códigos de opción, o presionar la tecla Finalizar para regresar
al modo en espera. Cuando ingresa un código de opción de red, la función estará
visible en el menú Configuraciones llamadas.
Desvío de llamadas
Desvío de llamada instruye su red a redirigir las llamadas entrantes a otro número.
Desvío de llamada es un servicio de red y es posible que no funcione de la misma
manera en todas las redes; comuníquese con su proveedor de servicio para más
detalles sobre disponibilidad.
Llamada en espera
Le notifica de una llamada entrante mientras está en una llamada activa. Puede
aceptar, rechazar o ignorar la llamada. Comuníquese con su proveedor de servicio
para más detalles sobre disponibilidad.
Nota: No use la tecla Contestar en el menú de pantalla para contestar
llamadas en espera. Su teléfono no respalda esta opción.
34
Page 36
Configuraciones
Enviar ID de llamante
Si su proveedor de servicio lo respalda, usted puede impedir que su número aparezca
en la ID de llamante del teléfono destinatario.
En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Configuraciones llamadas >
Enviar mi ID de llamante con llamada siguiente y el número al que está llamando
cuando se le indique, o elija Desactivar para desactivar esta función. Esta función
le permite mostrar su número en la ID de teléfono que recibe su llamada sólo para
la próxima llamada.
Selección de número propio
Para ver su número telefónico, si su teléfono puede usar más de un número, para
seleccionar el número activo, en el modo en espera, elija Menú > Configuraciones >
Configuraciones de red > Selección de mi número.
■ Mis configuraciones de menú
Cuando presiona la tecla de selección derecha en el modo en espera, el dispositivo
muestra una lista de accesos directos para varias funciones. Para definir las
funciones que aparecerán en la lista, elija Menú > Configuraciones > Config.
tecla nav. derecha y una de las siguientes:
Selec. opciones—Desplácese a cada función que desea como acceso directo, y
elija Marcar. Las funciones aparecen en la lista de accesos directos en el orden
que las eligió. Cuando haya elegido todas las funciones deseadas, elija Atrás > Sí.
Para salir del menú sin guardar, elija Atrás dos veces.
Organizar—Desplácese a la función que desea mover. Elija Mover y la opción de
mover que desea. Cuando termine de organizar las funciones, elija Atrás > Sí para
guardar los cambios. Para salir del menú sin guardar, elija Atrás y No.
■ Restaurar configuraciones de fábrica
Puede reprogramar algunas de las configuraciones de los menús a sus
programaciones originales.
1. En el modo en espera, elija Menú > Configuraciones > Restablecer config. fábrica.
2. Ingrese el código de bloqueo (el código original es 1234) y elija OK.
Los nombres y números telefónicos guardados en la lista de contactos no
son borrados.
35
Page 37
Herramientas y juegos
8.Herramientas y juegos
■ Reloj de alarma
Puede programar una alarma para que suene a la hora que le indique
o repetidas veces (por ejemplo, cada día laboral). Elija Menú >
Despertador y una de las siguientes opciones:
Hora alarma—Ingrese una hora para la alarma, y elija OK.
Tono alarma—Elija un tono para la alarma.
Rep. alarma—Elija Alarma una vez para programar la alarma a que suene una vez,
o Repetir alarma para elegir los días en que desea que suene la alarma.
Cuando suena la alarma, presione la tecla Finalizar para detenerla. Si elige Pausa ,
la alarma se detiene y suena otra vez en 10 minutos.
Cuando llega la hora de la alarma mientras el dispositivo está apagado, éste se
enciende y suena la alarma. Si elige Parar , se le pregunta si desea activar el
dispositivo para las llamadas. Elija No para apagar el dispositivo o Sí para hacer y
recibir llamadas. No elija Sí cuando el uso de dispositivos celulares pueda causar
interferencia o peligro.
■ Radio
Escuche música a un volumen moderado. La exposición continua a
un nivel de volumen alto puede perjudicar su capacidad de audición.
No sostenga el dispositivo cerca del oído si está utilizando el altavoz,
ya que el volumen puede resultar muy alto.
Su dispositivo tiene una radio FM integrada que puede escuchar usando un equipo
auricular. Con el auricular conectado, elija Menú > Radio. Si está escuchando la
radio por primera vez, la radio elige el canal original, 87.50 MHz; de otro modo, la
radio toca el último canal elegido.
Para sintonizar un canal usando la sintonización automática, elija Opciones >
Sintonización auto., y desplácese hacia arriba para activarla. Para sintonizar un
canal específico manualmente, elija Opciones > Sintonizac. manual, y desplácese
hacia arriba o abajo para ir al canal deseado. Para apagar la radio, elija Opciones >
Apagar, o presione la tecla Finalizar.
36
Page 38
Herramientas y juegos
■ Recordatorios
Puede guardar notas cortas de texto con alarma. La alarma es activada
cuando se llega a la fecha y hora programadas.
Elija Menú > Recordatorios > Agregar nuevo, Ver todos, Ag enda, Eliminar, o Tono
de alarma.
Cuando llega la hora del recordatorio, para detener la alarma, presione la tecla
Finalizar. Si eligió Posponer, la alarma vuelve a sonar en 10 minutos.
Mientras ve un recordatorio, puede elegir Opciones > Eliminar o Editar.
■ Juegos
Este dispositivo tiene varios juegos. Cada juego es provisto con un
breve texto de ayuda.
Para usar un juego, elija Menú > Juegos y el juego que desea.
Elija Instrucciones para una explicación sobre cómo usar un
juego y cómo usar otras opciones.
Para configurar los juegos, elija Juegos > Configuraciones > Sonido de los
juegos o Sacudidas.
Cuando Tonos de aviso está apagado, no hay sonidos, aún cuando Sonido de los
juegos esté activado. Cuando Alerta vibrante está activada, el dispositivo no vibra,
aún así Sacudidas está activada.
37
Page 39
Extras
9.Extras
■ Calculadora
El dispositivo cuenta con una calculadora que puede usarse para conversiones
aproximadas de divisas.
Elija Menú > Extras > Calculadora.
Nota: Esta calculadora tiene una precisión limitada y está diseñada para
cálculos simples.
Cálculos
1. Ingrese el número base de la operación.
Presione una tecla numérica (1-9) para insertar un número. Presione # para
insertar un punto decimal. Elija Borrar para borrar el último número. Para
cambiar el signo, presione la tecla *.
Desplácese hacia arriba o abajo para elegir entre +, -, x, /.
2. Ingrese el segundo número a calcularse, y elija I gual a.
Elija Borrar para borrar la pantalla y hacer un nuevo proceso de cálculo.
■ Convertidor
Puede convertir valores de diferentes unidades de medidas.
Nota: Esta calculadora tiene precisión limitada y está diseñada para
cálculos simples.
Para hacer una conversión, en el modo en espera, elija Menú > Extras >
Convertidor > Temperatura, Peso, Longitud, Área, Volu men, Moneda, o Mis
conversiones y la unidad de conversión. Ingrese un valor para la conversión. Para
volver al valor anterior, desplácese hacia arriba o abajo.
Elija Menú > Extras > Convertidor > Últimas 5 conver. para mostrar las cinco
últimas conversiones realizadas.
Para ingresar su propia conversión, elija Menú > Extras > Convertidor > Mis
conversiones. Elija una combinación de conversión vacía y siga las indicaciones
para ingresar las unidades y los valores de factores.
38
Page 40
Extras
Convertidor de divisas
Para guardar la tasa de cambio, elija Menú > Extras > Convertidor > Moneda >Tipo
de cambio > Unid. extranjeras a nacionales o Unid. nacionales a extranjeras. Elija
OK e ingrese un valor (presione # para un punto decimal). Elija OK para guardar la
tasa de cambio.
Para hacer una conversión, ingrese la divisa a convertir, y elija Moneda > A
nacional o A extranjera.
■ Hoja de cálculo
La hoja de cálculo le permite calcular sus gastos diarios o mensuales. La hoja de
cálculo diaria puede totalizar los gastos para un mes, y la hoja de cálculo mensual
puede totalizar los gastos para un año.
1. Elija Menú > Extras > Hoja de cálculo > Cuenta diaria o Cuenta mensual, y
desplácese para destacar varias celdas en la hoja de cálculo.
2. Con una celda destacada, elija Opciones y una de las siguientes:
Editar—Para editar un valor de gasto, un nombre de categoría de gasto,
o el nombre de la hoja de cálculo (dependiendo del lugar del cursor al
elegir Opciones).
Agregar fila o Eliminar fila—Añade una nueva categoría de gasto o borra una
categoría de gasto existente.
Elim. todos datos—Para borrar todos los datos en la vista actual.
Fijar valor de fila—Para insertar el mismo valor para cada día o mes en la
categoría de gasto seleccionada.
Guardar—Para guardar la hoja de cálculo. Si modifica una hoja de cálculo y
luego trata de salir sin guardarla, el dispositivo le indica que debería guardarla.
Ver deta lle s—Para ver los detalles de la celda elegida. Para ver detalles también
puede mantener presionada #.
Sincronizar—Para sincronizar los valores de una hoja de cálculo diaria al mes
correspondiente en una hoja de cálculo mensual. Esta opción sólo está
disponible bajo Cuenta mens ual.
■ Agenda
Para ver la agenda para el mes actual, desplácese hacia la derecha, o elija Menú >
Extras > Agenda.
Desplácese para ir a otra fecha. Elija Atrás para salir de la agenda.
39
Page 41
Extras
■ Temporizador
La precisión del temporizador no es igual a la de un instrumento profesional. De
modo que, Nokia recomienda que no se use en competencias o en cualquier otro
evento en el cual un dispositivo de alta precisión es necesario para obtener
resultados de tiempos exactos.
Puede programar una alarma para emitirse tras un tiempo trascurrido.
1. Elija Menú > Extras > Cuenta regr.
2. Ingrese el tiempo a medirse (hh:mm), y elija OK.
3. Ingrese una nota para la medición, si lo desea, y elija OK.
Mientras el temporizador está funcionando, puede elegir Menú > Extras >
Cuenta regr. > Cambiar hora o Parar cuenta regr..
Cuando el tiempo se está midiendo, aparece en el modo en espera. Cuando
termine la medición, suena un tono, la pantalla destella, y la nota de alarma
aparece. Presione cualquier tecla para detener la alarma o elija Reiniciar para
reiniciar el temporizador con el mismo tiempo de medición.
■ Cronómetro
El cronómetro puede usarse para medir tiempo, como al practicar deportes.
1. Elija Menú > Extras > Cronómetro > Iniciar para comenzar a medir el tiempo.
2. Elija Parar para dejar de medir el tiempo.
3. Cuando pare el tiempo, elija Opciones > Iniciar, Reiniciar, o Salir.
Si elige Iniciar, la medición continúa desde el tiempo anterior. Reiniciar
detiene la medición actual y reprograma el cronómetro a cero.
Para configurar la medición para continuar en segundo plano, elija Atrás.
Mientras mide el tiempo, destella en el modo en espera.
El uso del cronómetro o dejarlo funcionando en segundo plano cuando está
haciendo otras operaciones consume la energía de la batería y reducirá su tiempo
de funcionamiento.
40
Page 42
Accesorios
10. Accesorios
Verifique el modelo del cargador antes de usarlo con
este dispositivo. Este dispositivo está diseñado para su
uso con el cargador ACP-7 u otro cargador
compatible.
Advertencia: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios homologados
por Nokia para este modelo particular de teléfono. El uso de cualquier
otro tipo podría anular la validez de cualquier aprobación o garantía, y
podría resultar peligroso.
Para conocer los accesorios homologados, consulte con su distribuidor. Cuando
desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el enchufe, no el
cordón, y entonces desenchúfelo. Consulte también "Insertar la batería," p. 12 y
"Cargar la batería,' p. 13.
Unas normas prácticas sobre los accesorios
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños.
• Cuando desconecte el cordón eléctrico de cualquier accesorio, sujete el
enchufe, no el cordón.
• Verifique regularmente que los accesorios instalados en un vehículo están
montados y operando de forma adecuada.
• Sólo personal especializado debe instalar el equipo para automóvil.
Batería y Cargadores
• Batería Estándar Li-Ion 970-mAh (BL-5C)
• Cargador Estándar (ACP-7)
• Cargador Rápido (ACP-12)
• Cargador (AC-1)
Audio
• Equipo Auricular (HS-9)
Automóvil
• Auricular para Conductor (BHF-4)
41
Page 43
Información sobre las baterías
11. Información sobre las baterías
Esta sección contiene información sobre las baterías, cargadores, guías de seguridad
e información técnica. Tenga en cuenta que dicha información está sujeta a cambios
a medida que las baterías y cargadores cambian.
■ Cargar y descargar las baterías
Su dispositivo recibe alimentación eléctrica a través de una batería recargable. El
rendimiento óptimo de una batería nueva se obtiene solamente después de dos o
tres ciclos completos de carga y descarga. La batería se puede cargar y descargar
numerosas veces, pero con el tiempo se gastará. Cuando los tiempos de conversación
y de reserva sean notablemente más cortos de lo normal, cambie la batería. Utilice
las baterías homologadas por Nokia, y recargue su batería sólo con cargadores
homologados por Nokia diseñados para este dispositivo.
Si está usando una batería de repuesto por primera vez, o si la batería no ha sido
usada por un tiempo prolongado, podría ser necesario conectar el cargador y
luego desconectar y reconectarlo para iniciar la carga de la batería.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y del dispositivo cuando no esté en
uso. No deje una batería completamente cargada conectada al cargador, dado a
que la sobrecarga podría acortar su rendimiento. Cuando se deje sin usar, una
batería completamente cargada se descargará eventualmente por sí misma.
Utilice la batería solamente para su finalidad destinada. Nunca utilice ninguna
batería o cargador desgastado o dañado.
No cause cortocircuito en la batería. Un cortocircuito accidental puede producirse
si un objeto metálico, como una moneda, un clip o un bolígrafo ocasiona la conexión
directa de los terminales positivo (+) y negativo (-) de la batería. (Estos parecen
tiras metálicas en la batería). Esto puede ocurrir, por ejemplo, cuando lleva una
batería de repuesto en su bolsillo o bolsa. El cortocircuito de los terminales podría
dañar la batería o el objeto que esté conectado a ella.
Si deja la batería en lugares calientes o fríos, por ejemplo, en un vehículo
completamente cerrado en verano o en invierno, reducirá la capacidad de carga y
vida de la batería. Intente mantener la batería siempre a una temperatura entre
los 15°C y 25°C (59°F y 77°F). Un dispositivo con la batería demasiado fría o
caliente puede dejar de funcionar temporalmente, aun cuando la batería se
encuentre completamente cargada. El rendimiento de la batería se ve
particularmente limitado en temperaturas inferiores al punto de congelación.
42
Page 44
Información sobre las baterías
No tire las baterías al fuego puesto que pueden explotar. También pueden explotar
si están dañadas. No cause un cortocircuito. No disponga de éstas con los
desperdicios domésticos. Elimine las baterías conforme a las normativas locales.
Recíclelas siempre que sea posible.
■ Normas de autenticación de la batería Nokia
Siempre use baterías auténticas de Nokia para su seguridad. Para verificar que
está adquiriendo una batería original Nokia, cómprela en un centro distribuidor
autorizado por Nokia; busque el logotipo de Nokia Original Enhancements en el
empaque, y verifique la etiqueta de holograma, siguiendo estos pasos:
Realizar con éxito los pasos a continuación no asegura totalmente la autenticidad
de la batería. Si tiene alguna razón para creer que su batería no es batería
auténtica y original de Nokia, evite usarla y llévela al centro más cercano de
servicio autorizado por Nokia o a un distribuidor Nokia para pedir asistencia. Su
distribuidor Nokia o centro de servicio Nokia autorizado inspeccionará la batería
para confirmar su autenticidad.
Ante la imposibilidad de verificar la autenticidad de la batería, devuélvala al lugar
de compra.
Autenticación del holograma
1. Cuando mire la etiqueta del holograma, debería ver
el signo emblemático de Nokia de las manos
conectadas desde un ángulo y el logotipo Nokia
Original Enhancements desde otro ángulo.
2. Cuando mueve el holograma a un ángulo hacia el
lado izquierdo, derecho, arriba y abajo, verá 1, 2, 3
y 4 puntitos en cada lado respectivamente.
43
Page 45
Información sobre las baterías
3. Raspe el lado de la etiqueta para revelar un código
de 20 dígitos, por ejemlo, 12345678919876543210.
Gire la batería de tal forma que los números se vean
hacia arriba. El código de 20 dígitos se lee empezando
con el número de la fila superior seguido por la
fila inferior.
4. Confirme la validez del código de 20 dígitos
verificándolo en la página Web de Nokia
www.nokia.com/batterycheck
Para autentificar el código usando un mensaje de texto, ingrese el código de 20
dígitos, por ejemplo 12345678919876543210, y envíelo al +61 427151515.
Se aplicarán los cargos del operador internacional y nacional.
Debería recibir un mensaje indicando si el código puede ser autentificado.
.
¿Qué ocurre si la batería no es auténtica?
Si no puede confirmar que la batería Nokia con la etiqueta holográfica es una
batería auténtica Nokia, por favor, no la use. Llévela al centro más cercano de
servicio autorizado Nokia o distribuidor para pedir asistencia. El uso de una
batería no homologada por el fabricante podría ser peligroso y podría resultar en
un rendimiento inferior y perjudicar su dispositivo y sus accesorios. También,
podría invalidar cualquier homologación o garantía aplicable al dispositivo.
Para más información sobre las baterías originales Nokia, visite
www.nokia.com/battery
.
■ Tiempos de carga
Los siguientes tiempos de carga son aproximados con la batería Li-Ion 970-mAh
BL-5C:
Cargador Rápido (ACP-12): hasta 1 hora 45 minutos
Cargador Estándar (ACP-7): hasta 3 horas 45 minutos
■ Tiempos de conversación y de reserva
Los tiempos de conversación y de reserva son sólo estimaciones y dependen del
nivel de la intensidad de la señal, condiciones de la red, hábitos de uso (uso del
dispositivo, funciones usadas, y tiempo de inactividad) la condición y vida de la
batería (incluso los procedimientos de carga), temperaturas a las cuales se
expone la batería, y muchos otros factores.
Tiempo de conversación: 3 hasta 3.8 horas
Tiempo de reserva: 4.6 hasta 8.1 días
44
Page 46
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento
Su dispositivo es un producto de diseño y fabricación excelentes, y debe tratarse
con cuidado. Las sugerencias a continuación le ayudarán a proteger la cobertura
de su garantía.
• Mantenga el dispositivo, así como sus piezas y accesorios, fuera del alcance
de los niños.
• Mantenga el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y los líquidos contienen
minerales que pueden oxidar los circuitos electrónicos. Si el dispositivo se
moja, extraiga la batería y espere a que el dispositivo se seque por completo
para reemplazarla.
• No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos. Las piezas
movibles y los componentes electrónicos podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en lugares calurosos. Las temperaturas altas pueden
reducir la duración de los dispositivos electrónicos, dañar las baterías y
deformar o derretir algunos tipos de plástico.
• No guarde el dispositivo en lugares fríos. Cuando el dispositivo recupera su
temperatura normal, puede formarse humedad en su interior, lo cual puede
dañar las tarjetas de circuitos.
• Abra siempre el dispositivo de acuerdo con las instrucciones que figuran en
este manual.
• No deje caer, golpee ni mueva bruscamente el dispositivo. Si lo usa bruscamente,
pueden romperse las tarjetas internas de circuitos y las piezas mecánicas
más delicadas.
• No use productos químicos abrasivos, solventes de limpieza ni detergentes
para limpiarlo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e
impedir un funcionamiento correcto.
• Utilice únicamente la antena suministrada o una de repuesto aprobada. Las
antenas, alteraciones o elementos conectados no homologados podrían dañar el
dispositivo y constituir una violación de las normativas sobre aparatos de radio.
• Use los cargadores sólo en interiores bajo techo.
• Haga siempre copias de seguridad de los datos que quiere guardar, tales como
las notas de contacto y de la agenda, antes de enviar su dispositivo a un
centro de servicio.
Todas estas recomendaciones se aplican de igual forma al dispositivo, la batería, el
cargador y todos los accesorios. Si algún dispositivo no funciona correctamente,
llévelo al distribuidor autorizado más cercano.
45
Page 47
Información adicional de seguridad
Información adicional de seguridad
■ Entorno operativo
Respete la normativa especial vigente de la zona donde se encuentra y apague el
dispositivo siempre que esté prohibido su uso, cuando pueda causar
interferencias o resultar peligroso. Utilice el dispositivo sólo en las posiciones
normales de funcionamiento. Este dispositivo reúne las normas de exposición RF
cuando es usado en la posición normal de uso cerca del oído o portado a una
distancia mínima de 1.5 centímetros (5/8 de pulgada) del cuerpo. Al portar el
teléfono en accesorios como un estuche, clip de cinturón, o soporte, útilice solo
accesorios que no contengan metal y que coloquen al dispositivo por lo menos a
1.5 centímetros (5/8 de pulgadas) del cuerpo.
Para transmitir mensajes o archivos de datos, este dispositivo requiere una
conexión de calidad a la red. En algunos casos, la transmisión de mensajes o
archivos de datos puede demorarse hasta que esté disponible la conexión
adecuada. Asegúrese de seguir las instrucciones anteriores sobre las distancias de
separación hasta que la transmisión haya finalizado.
Su dispositivo y accesorios pueden contener partes pequeñas. Manténgalos fuera
del alcance de los niños.
■ Dispositivos médicos
Los aparatos de radiotransmisión, incluidos los teléfonos celulares, pueden interferir
en la funcionalidad de equipos médicos que no estén protegidos adecuadamente.
Consulte con un médico o con el fabricante del equipo médico para determinar si
está correctamente protegido contra las señales externas de radiofrecuencia o si
tiene alguna duda. Apague el dispositivo en los lugares específicos de los centros de
salud donde se le indique. Es probable que en los hospitales y centros de salud se
utilicen equipos sensibles a las señales externas de radiofrecuencia.
Marcapasos
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de
15.3 centímetros (6 pulgadas) entre un teléfono móvil y un marcapasos a fin de
evitar posibles interferencias con el marcapasos. Estos consejos provienen de la
investigación independiente y recomendaciones de la Investigación tecnológica
en telefonía móvil (Wireless Tecnology Research). Para reducir el potencial de
interferencias, las personas con marcapasos deberán hacer los siguiente:
• Deben mantener siempre una distancia de más de 15.3 centímetros
(6 pulgadas) del marcapasos
46
Page 48
Información adicional de seguridad
• No deben llevar el teléfono en el bolsillo superior de la camisa
• Deben sostener el dispositivo en el oído contrario al marcapasos para reducir
las posibles interferencias
Si tiene alguna razón para sospechar que existen interferencias, debería apagar y
alejar inmediatamente su dispositivo.
Aparatos auditivos
Algunos teléfonos móviles digitales pueden causar interferencias con ciertos aparatos
auditivos. En caso de tal interferencia, consulte con su proveedor de servicio.
■ Vehículos
Las señales RF pueden afectar los sistemas electrónicos de vehículos de motor que
no estén bien instalados o protegidos, como los sistemas electrónicos de inyección,
sistemas electrónicos de frenos antibloqueo (ABS), sistemas electrónicos de control
de velocidad y sistemas de bolsas de aire. Para obtener más información, verifique
con el fabricante o el concesionario del vehículo o de los equipos que haya
incorporado posteriormente.
Sólo personal especializado debe reparar el teléfono o instalarlo en un vehículo.
Si la instalación o reparación no es correcta puede resultar peligrosa y anular la
garantía que se aplica al teléfono. Compruebe con regularidad que el equipo del
teléfono móvil de su vehículo esté correctamente montado y funcione debidamente.
No almacene ni transporte líquidos inflamables, gases o materiales explosivos en
el mismo lugar que el teléfono, sus piezas o accesorios. Si su vehículo está equipado
con bolsas de aire, recuerde que éstas se inflan con mucha fuerza. No coloque
sobre las bolsas de aire ni sobre la zona de despliegue ningún objeto, incluidos el
equipo instalado y las piezas portátiles del teléfono móvil. Si el equipo de telefonía
móvil no está bien instalado y las bolsas de aire se despliegan, pueden ocasionar
heridas graves.
Se prohíbe el uso de su dispositivo a bordo de una aeronave. Apague el dispositivo
antes de embarcar un vuelo. El uso de teledispositivos en una aeronave puede
resultar peligroso para el funcionamiento del avión, interrumpir la red del
teléfono móvil y puede ser ilegal.
47
Page 49
Información adicional de seguridad
■ Entornos potencialmente explosivos
Apague su teléfono en áreas donde puedan producirse explosiones y obedezca todas
las señales e instrucciones. Las zonas con potencial explosivo son aquellas en las que
normalmente se le recomienda que apague el motor del vehículo. Las chispas en estas
áreas pueden originar explosiones o incendios y causar daños personales o incluso la
muerte. Apague el teléfono en las gasolineras, por ejemplo, cerca de las bombas de
gas en las estaciones de servicio. Respete las restricciones de uso de equipos de radio
en los depósitos de combustible, áreas de almacenamiento y distribución, plantas
químicas y donde se realicen explosiones. A menudo las zonas donde pueden
producirse explosiones están claramente indicadas, pero no siempre. Entre ellas se
incluyen las áreas bajo cubierta de los barcos o instalaciones de almacenamiento y
transporte de productos químicos, vehículos que utilizan gas de petróleo licuado
(como propano o butano), áreas donde el aire contiene partículas o elementos
químicos, tales como grano, polvo o partículas metálicas.
■ Llamadas de emergencia
Importante: Los teléfonos móviles, incluso este teléfono, funcionan con
señales de radio, redes inalámbricas, redes terrestres y funciones
programadas por el usuario. Por eso, no se puede garantizar que la
conexión funcione en todas las condiciones. Nunca dependa únicamente
de cualquier teléfono móvil para las comunicaciones importantes como
emergencias médicas.
Para hacer una llamada de emergencia, haga lo siguiente:
1. Si el teléfono está apagado, enciéndalo. Compruebe que la intensidad de la
señal sea la adecuada.
2. Oprima la tecla Finalizar las veces necesarias para borrar la pantalla y
preparar el teléfono para las llamadas.
3. Ingrese el número de emergencia de la localidad en la que se encuentre. Los
números de emergencia varían por zonas.
4. Oprima la tecla Llamar.
Si algunas funciones están activas, puede que necesite desactivarlas antes de poder
efectuar una llamada de emergencia. Para obtener más información, consulte
este manual o a su proveedor de servicio.
Al realizar una llamada de emergencia, entregue toda la información necesaria
con la mayor precisión posible. Su dispositivo móvil puede ser el único medio de
comunicación en un accidente. No termine la llamada hasta que se lo permitan.
48
Page 50
Información adicional de seguridad
■ Información de certificado (SAR-TAE)
ESTE DISPOSITIVO NOKIA RM-97 CUMPLE CON LOS REQUISITOS
GUBERNAMENTALES SOBRE EXPOSICIÓN A ONDAS DE RADIO.
Su dispositivo móvil es un radiotransmisor y radiorreceptor. Está diseñado para
no sobrepasar los límites de exposición a ondas de radio recomendados por las
normas internacionales. Estas normas fueron desarrolladas por la organización
independiente ICNIRP e incluyen un margen de seguridad diseñado para
garantizar la seguridad del público, independientemente de la edad y salud.
El índice estándar de exposición para dispositivos móviles se mide con una
unidad conocida como Tasa Específica de Absorción (SAR, Specific Absorption
Rate). El límite SAR estipulado en las normas ICNIRP es de 2.0 vatios/kilogramos
(W/kg) promediado sobre 10 gramos de tejido corporal. Las pruebas de SAR se
realizan en posiciones de funcionamiento estándar, mientras el dispositivo
transmite al máximo nivel de potencia certificado en todas las bandas de
frecuencia probadas. El nivel SAR actual de un dispositivo en funcionamiento
puede estar muy por debajo del valor máximo debido a que el dispositivo ha sido
diseñado para sólo usar la potencia requerida para acceder a la red. La cantidad
cambia dependiendo de un número de factores tal como su proximidad a una
estación base de red. Según los estándares ICNIRP, el valor SAR máximo cuando
el dispositivo fue probado para uso junto al oído es de 0.78 W/kg.
El uso de accesorios podría resultar en diferentes valores SAR. Los valores SAR
podrían variar según los requisitos de información y evaluación nacionales y de la
banda de red. Información adicional sobre SAR podría ser provista en la sección
de información de productos en www.nokia.com
Su dispositivo móvil está diseñado para reunir los requerimientos que rigen la
exposición a las radioondas los cuales fueron establecidos por Federal
Communications Commission (EE.UU.) e Industria Canadiense. Estos requisitos
fijan un límite SAR de 1.6 W/kg promediado sobre un gramo de tejido. El valor
SAR máximo según esté estándar durante la certificación de producto para uso
junto al oído es de 1.24 W/kg y cuando está debidamente en contacto con el
cuerpo es de 1.13 W/kg. La información sobre este modelo de dispositivo se
puede encontrar en http://www.fcc.gov/oet/fccid
sistema de autorización del equipo usando la ID FCC: QMNRM-97.
.
después de localizar el
49
Page 51
Información adicional de seguridad
■ Información técnica
Dimensiones:
• Longitud: 80 mm (3.15 pulgadas)
• Ancho: 42 mm (1.65 pulgadas)
• Grosor: 22 mm (0.87 pulgada)
Peso: 80 g con BL-5C
Red celular: 800 mHz
Volumen: 72 cc
Rango de frecuencia (Tx): 824.70–848.37 MHz
Rango de frecuencia (Rx): 869.70–893.37 MHz
códigos de acceso
códigos de opción
configuraciones
41
11
18
39
15
36
151214
14
30
7
autenticación
cambiar
información
insertar
retirar
tiempo de conversación y
de reserva
tiempos de carga
43
13
42
12
12
44
44
16
20
26
conectar
13
tiempos
44
3334
28
hora
30
18
30
llamada
mi menú
35
pantalla
28
perfiles
29
red
34
restaurar
35
seguridad
teléfono
tonos
configuraciones de hora
configuraciones de llamada
configuraciones de pantalla
configuraciones de seguridad
configuraciones de teléfono
configuraciones de tonos
contactos
buscar
configuraciones
opciones
contador de mensajes
convertidor
convertidor de divisa
correo de voz
cronómetro
cronómetros de llamadas
cuidado y mantenimiento
33
32
28
30
30
28
32
28
26
26
27
26
25
38
39
15, 23
40
25
45
D
datos para ingreso de texto17
desplazarse
desviar llamadas
duración de las llamadas
duración de llamadas
11
34
25
25
E
elementos enviados20
encender
14
encender teléfono
escribir mensajes
ESN
7
14
19
Índice
33
51
Page 53
Índice
F
filtrar llamadas16
filtrar números
16
G
garantía7
H
hoja de cálculo39
I
IMEI7
indicadores e íconos
información de certificado (SAR)
información de contacto
información FCC
información ICNIRP
información técnica
ingreso de texto
datos
17
tradicional
10
7
49
4950
17
17
J
juegos37
L
leer mensajes19
listas de distribución
llamadas
contestar
hacer
14
lista de contactos
marcación rápida
opciones durante
remarcar
volumen
llamadas de emergencia
20
15
14
14
15
14
15
48
M
marcación rápida14
mensajes
borradores
20
configuraciones
elementos enviados
eliminar
21
filtrados
21
leer
19
listas de distribución
mensajes de voz
redactar mensajes de texto
mensajes de texto
mensajes de voz
mensajes filtrados
mi número
mis configuraciones de menú
modo en espera
49
N
número de modelo7
35
P
pantalla inicial10
perfiles
29
personalizar
programados
perfiles programados
R
radio36
radio FM
36
ranura para tarjeta UIM
recordatorios
agenda
37
alarma
redactar
registro
restaurar configuraciones de fábrica
37
texto predictivo
24
S
seguridad4
información importante de
seguridad
soporte Nokia
46
7
22
20
20
23
19
19
23
21
35
10
29
29
29
12
17
35
52
Page 54
Índice
T
tarjeta de llamada
actualizar
nuevo ingreso
tarjetas de llamadas
tasa de cambio
teclas rápidas
temporizador
texto predictivo
tiempo de conversación
tiempo de conversación y de reserva
tiempo de reserva
32
31
31
39
10
40
17
44
44
timbrado musical, recibir
timbrados musicales MIDI
tipo de teléfono
V
ver
llamadas perdidas
llamadas recibidas
números marcados
vista mensual
volumen
44
usar altavoz
19
19
7
24
24
24
39
15
53
Page 55
NOTAS55NOTAS
54
Page 56
Page 57
NOTAS
56
Nokia 2255 Manual del Usuario
9237519
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.