NEC DT20 User Manual

Projecteur LCD Multi-Fonctions
DT20
English
Deutsch
Français
Italiano
Española
Svenska
Merci d’avoir porté votre choix sur le projecteur LCD NEC DT20. Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser le projecteur correctement. Après l’avoir lu, le ranger dans un endroit sûr avec la fiche de garantie.
Caractéristiques
•Trois caractéristiques pratiques dans un seul appareil. Le projecteur de l’ère multimédia
1. Des documents, catalogues et autres documents imprimés peuvent être projetés directement depuis le scanner. Cela évite à l’utilisateur d’avoir à préparer des films OHP.
2. Il est possible de projeter l’écran d’un ordinateur. Cette fonction permet à l’utilisateur d’effectuer des présentations détaillées en utilisant les informations d’un ordinateur.
3.
Les images vidéo et DVD peuvent être projetées telles qu’elles sont. Cela permet à l’utilisateur de réaliser d’intéressantes présentations sur le plan visuel.
Facilité de compréhension et d’utilisation
La projection de documents imprimés, d’écrans d’ordinateur et d’images vidéo peut être sélectionnée en appuyant tout simplement sur une touche.
Une conception hautement économique
Il n’est pas nécessaire de procéder à la réalisation d’insertions de films OHP, ce qui permet d’économiser du temps et de l’argent.
Une apparence stylée “Super-Slim”
Fonctions OHP intégrales fondées sur une technologie avancée et incorporées dans un châssis ultra compact. L’appareil s’adapte à n’importe quel endroit que ce soit pour son utilisation ou son rangement.
Images couleur expressives
Le projecteur est équipé d’une caméra CCD couleur à matrice unique haute résolution et comprenant 2 millions de pixels. Cela permet de reproduire fidèlement et très nettement les tons les plus subtils des documents couleurs dans des images projetées avec 16 770 000 couleurs.
Affichage grossi sans modifier la taille de l’image projetée
Lorsque l'on projette un document saisi à l'ordinateur et contenant un texte de petite taille, il est possible d'aggrandir le document sans changer la taille de l'image projetée.
Fourni avec des fonctions d’affichage pour un écran PC comprimé ou agrandi
Les écrans de résolution supérieure à 1024 x 768 points sont affichés avec une compression de 1024 x 768 points sans affecter la qualité. Les écrans de résolution 640 x 480 peuvent également être agrandis pour atteindre une résolution de 1024 x 768 points.
A propos des marques de fabrique
IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou marques déposées d’International Business Machines Corporation. Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc. Windows est une marque de fabrique de U.S. Microsoft Corporation.
F-2
Avertissements et mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des mesures de sécurité importantes, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur le produit. Assurez­vous de bien comprendre ces symboles avant d’utiliser le projecteur.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
º
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Si un problème apparaît:
Si vous détectez de la fumée, une odeur ou un bruit étrange, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de continuer à utiliser l’appareil après l’apparition d’un problème. Retournez le projecteur au revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Evitez de placer le projecteur près de substances dangereuses.
Assurez vous qu'aucun objet metallique ou inflammable ne parvienne à se glisser par
les ventilateurs d'aérations.
Ne placez pas d’objet contenant de l’eau sur le projecteur ou à côté de celui-ci.
• Si des corps étrangers pénètrent dans le projecteur:
Si des corps étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à l’intérieur,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Il est dangereux de continuer à utiliser l’appareil lorsque des corps étrangers s’y sont introduits. Retournez le projecteur au revendeur qui vous l’a vendu pour réparation.
• Ne retirez pas le boîtier.
Ne retirez pas le boîtier. A l’intérieur se trouvent des composants à haute tension et
les toucher pourrait entraîner un choc électrique ou endommager l’appareil.
• Manipulez le câble d’alimentation avec précaution.
Ne posez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Si l’on abîme le câble
d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils électriques, des incendies ou des décharges électriques.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Si l’on tire
sur le câble d’alimentation, cela peut entraîner des ruptures de fils électriques, des incendies ou des décharges électriques. Tenez toujours la prise elle-même lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation.
N’abîmez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé (par
exemple s’il est dénudé ou coupé), contactez le bureau des ventes pour en racheter un neuf. (payant) Si vous continuez à utiliser un câble d’alimentation endommagé, cela pourrait causer des incendies ou une décharge électrique.
• Ne regardez pas à travers l’objectif.
Ne regardez pas à travers l’objectif lorsque le projecteur est en marche. Les puissants
rayons qui passent à travers l’objectif pourraient vous blesser les yeux.
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un danger de
mort ou de blessures graves.
: Si cet avertissement est ignoré, il pourrait en résulter un risque de
blessure ou d’endommagement de l’appareil.
: Cela indique un élément auquel vous devez prêter attention lors de
la manipulation de votre projecteur.
: Ce symbole alerte l’utilisateur de la présence de haute tension et
donc d’un risque de décharge électrique.
F-3
• Ne placez pas le projecteur dans un endroit instable.
Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau instable ou incliné. Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se retourner, causant des blessures.
• N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés.
N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne démontez pas les piles alcalines
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles alcalines. Sinon, la solution alcaline pourrait fuir et pénétrer dans les yeux ou entraîner un risque d’incendie, de blessure ou de dégât pour la zone environnante dû à la chaleur ou à une explosion. Si la solution alcaline entre en contact avec les yeux ou les vêtements, lavez-les à l’eau claire. Si elle pénètre dans les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau claire et appelez un médecin.
• Ne heurtez pas la surface en verre
Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous pourriez casser le verre et vous blesser.
• Ne touchez pas les bouches d’aération ni le couvercle de la lampe
Les bouches d’aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques peuvent
• être chaudes pendant le fonctionnement ou juste après que l’on ait éteint la lampe. Ne les touchez pas pendant un long moment.
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif
Ne bloquez pas l’avant de l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil. Les puissants
• rayons qui passent à travers l’objectif pourraient entraîner un risque d’incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l’objectif ou si vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION
• Installation
Evitez d’installer le projecteur dans des endroits pouvant être exposés à:
- De fortes vibrations
- De la suie ou de la vapeur
- La lumière du soleil ou près d’un chauffage (35˚C ou plus)
- Une humidité élevée ou de la poussière
- Un froid intense (0.0˚C ou moins)
- Un puissant champ magnétique ou électrique généré par un appareil situé à
proximité
- Un risque de chute sur une surface instable
• N’obstruez pas les bouches d’aération.
N’obstruez pas les bouches d’aération avec un tissu ou un objet. Si vous placez quelque chose autour de l’appareil, assurez-vous qu’il y ait un espace de 10 cm ou plus entre l’appareil et la bouche d’aération. Assurez-vous qu’aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d’aération au bas de l’appareil. Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et entraîner des dysfonctionnements.
• Ne heurtez pas le projecteur.
Evitez de heurter le projecteur lorsque vous le bougez ou le manipulez. Les chocs peuvent l’endommager.
• Prenez soin du projecteur
•Pour éviter tout risque d’accidents, débranchez toujours la prise avant de nettoyer le projecteur.
Nettoyez la surface de l’objectif avec un souffleur vendu dans le commerce ou du papier de nettoyage pour objectifs. Frotter avec des mouchoirs en papier ou un mouchoir peut endommager l’objectif.
F-4
•Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre, frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l’eau, essorez bien et retirez la saleté puis utilisez un chiffon sec pour essuyer. Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile quel qu’il soit tel que de l’essence ou un
• diluant. Les solvants peuvent déformer la surface ou faire s’écailler la peinture. Si vous utilisez un chiffon imprégné, suivez les instructions.
• Evitez de rayer la surface en verre.
•Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre pourrait déformer l’image projetée.
• Piles
Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande, faites attention à la polarité (signes
• plus et moins) et insérez-les bien comme indiqué. Insérer une pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer un risque d’incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante.
N’utilisez pas de piles différentes du type spécifié pour l’appareil. N’utilisez pas une pile neuve et une pile usagée en même temps. Une mauvais utilisation des piles peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer des incendies ou des blessures.
Ne chauffez, ne cassez, ne brûlez et n’immergez pas les piles. La rupture ou la fuite d’une pile peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
• Révision et nettoyage
Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par an. Il existe
• un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement si l’intérieur du projecteur prend la poussière et n’est pas nettoyé pendant longtemps. Pour obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison humide qui favorise l’humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur.
• Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période:
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité.
• Destruction
Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la destruction de votre projecteur.
• Transporter le projecteur
Utilisez l’emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas de dégât ou d’accident si un autre emballage a été utilisé.
N’utilisez pas l’emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée réduit la capacité d’absorption des chocs de l’emballage et peut entraîner des dégâts ou des accidents.
Contactez le revendeur si vous avez besoin d’un nouvel emballage.
• Explosion de la lampe
Une nouvelle lampe de type AC à très haute pression est utilisée dans ce projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’utilisation. La lampe est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 1500 heures (Référez-vous aux pages F-54 et F-55).
Remarques sur les éléments suivants
Un bruit apparaît car la pression interne de la nouvelle lampe à très haute pression atteint un niveau très élevé. L’appareil est conçu pour qu’aucun morceau de verre ne s’en échappe si la lampe explose.
•Toutefois, même si le gaz à l’intérieur de la lampe s’échappe et ressemble à de la fumée blanche il ne prendra pas feu.
Solution
Le projecteur dont la lampe explose se retrouve avec de petits morceaux de lampe à l’intérieur. Ne remplacez pas la lampe, retournez l’appareil au bureau de ventes ou à l’agent qui vous l’a vendu. Même si la lampe a explosé, n’essayez jamais de la remplacer vous-même. Les morceaux de lampe pourraient vous blesser.
F-5
• Remplacer la lampe
Assurez-vous d’éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le ventilateur s’arrête et attendez une heure ou plus avant de remplacer la lampe. Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après avoir coupé l’alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur. Référez-vous à la section “Remplacement le coffret de la lampe” à la page F-54 pour connaître la procédure.
• Remplacer/nettoyer le filtre à air
Assurez-vous de bien débrancher l’appareil lorsque le ventilateur s’éteint avant de
• commencer à retirer le filtre à air. Retirer le filtre à air pendant que le ventilateur de refroidissement tourne peut causer des brûlures. Référez-vous à la section “Remplacer le filtre à air” à la page F-56 pour connaître la procédure.
• Eviter les dysfonctionnements et les accidents
Réglez les pieds réglables pour garder le projecteur à l’horizontal. L’utilisation du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce dernier se retourne. Référez-vous à la section “Réglage de l’inclinaison” à la page 18 pour connaître la procédure de réglage.
• Ne démontez pas les piles au manganèse.
Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne brûlez pas les piles au manganèse. Sinon, les batteries pourraient générer de la chaleur ou exploser à cause de la fuite de solution et entraîner un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts dans la zone environnante.
• Ne faites pas les choses suivantes
Ne posez rien de lourd sur le projecteur.
Ne monter pas sur le projecteur, le casier ni sur le support. Ne vous tenez pas et ne vous accrochez au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité.
N’utilisez pas le casier sauf si les roulettes sont bloquées lors de la mise en place du projecteur sur un casier à roulettes. Sinon, le projecteur pourrait bouger et se retourner, causant ainsi des blessures. N’allumez/n’éteignez pas la lampe avant une minute après qu’elle ait été allumée/éteinte.
• Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après qu’elle ait été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la détériorer ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur.
Ne projetez pas d’image en gardant le couvercle de l’objectif fermé.
• Déplacer le projecteur
Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains.
S’il n’est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se détacher pendant que vous déplacez l’appareil.
• Faites attention au câble d’alimentation et à la prise
Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage. Sinon, la gaine du câble pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
Assurez-vous de débrancher l’appareil, de déconnecter tous les câbles entre les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le projecteur. Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique si les câbles sont endommagés
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité.
• NE RETIREZ AUCUNE VIS a l'exception de la vis du couvercle de la lampe ou des deux vis du boitier de la lampe. Vous pourriez recevoir un choc electrique.
F-6
ATTENTION: Pour couper l'alimentation principale, assurez-vous de debrancher la prise. Branchez de cable d'alimentation dans la prise la plus proche du projectuer afin qu'il soit facile de le debrancher en cas d'urgence.
DOC avis de conformation
Cet appareil de classe A respecte toutes les exigences du Reglement sur le Materiel Brouilleur du Canada.
Que contient la boîte ? Assurez-vous que la boîte contient tous les articles figurant dans la liste. S’il manque des pièces, contactez votre revendeur. Veuillez conserver la boîte d’origine ainsi que l’emballage au cas où vous auriez besoin de renvoyer votre projecteur DT20.
Projecteur DT20 (1) Télécommande (1) Câbles d’alimentation (2)
Type à trois fiches pour les Etats-Unis et le Canada;
Pour l’Amérique du Nord
Type à deux fiches pour l’Europe.
Pour l’Europe
Câble de signal PC (1) Couvercle de l’objectif (1) Piles (2) (AA×2) Documents:
Manuel d’utilisation (1) Fiche d’inscription (1) Clauses de garantie pour l’Europe (1)
F-7
Sommaire
Noms des pièces et fonctions ....................................................... F-9
Projecteur ................................................................................................................. F-9
Panneau des bornes........................................................................................... F-11
Touches et voyants lumineux............................................................................. F-12
Télécommande ....................................................................................................... F-15
Fonctionnement de la télécommande................................................................ F-17
Changement des piles ....................................................................................... F-17
Comment installer le projecteur................................................... F-18
Ordre d’installation ............................................................................................. F-18
Réglage de l’inclinaison ..................................................................................... F-18
Distance de projection et taille d’image ............................................................. F-19
Installation type .................................................................................................. F-20
Correction de la distorsion trapézoïdale ............................................................ F-21
Connecter à un PC ...................................................................... F-22
Connecter à un PC ............................................................................................ F-22
Sortie vidéo RGB ............................................................................................... F-23
Lorsque les images de l’écran du PC ne sont pas projetées............................. F-24
Ta b leau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo du PC) .. F-25
Connecter à une source vidéo ou à un lecteur de DVD .................................... F-28
Fonctionnement de base ............................................................. F-29
Préparation ........................................................................................................ F-29
Fonctionnement de base en mode OHP ........................................................... F-30
Fonctionnement de base du PC ou de l’entrée vidéo ........................................ F-37
Comment quitter ................................................................................................ F-41
Réglages divers ................................................................................................. F-42
Structure du menu ........................................................................................ F-42
Description des articles du menu ................................................................. F-43
Fonctionnement de base ................................................................................... F-47
Menu rapide ....................................................................................................... F-51
Description des articles du menu ................................................................. F-51
Entretien ...................................................................................... F-52
Protection contre les dysfonctionnements ......................................................... F-52
Remplacement du coffret de la lampe. .............................................................. F-54
Nettoyer le filtre à air.......................................................................................... F-56
Dépistage des pannes................................................................. F-57
Caractéristiques .......................................................................... F-58
* Les noms de sociétés et de produits sont les noms de fabriques et les marques déposées de ces
sociétés.
F-8
Noms des pièces et fonctions
Projecteur
Noms des pièces et fonctions
Poignée
Sortie
Appuyez légèrement du côté gauche de la poignée, elle effectuera alors une rotation de 180˚ et sortira.
Capteur de la télécommande
Pieds réglables
Bague de mise au pointr
Tournez cette bague pour régler la mise au point. Voir page F-30.
Objectif de protection
Les images sont projetées par cet objectif. * Veillez à retirer le couvercle de l’objectif lors de
la projection.
Levier de zoom
Tournez cette bague pour régler la taille de l’écran. Voir page F-30.
REMARQUE
A propos du verrou anti-vol
7mm
3mm
Rétractée
Faites tourner la poignée en appuyant du côté droit pour la ranger.
Couvercle de l’objectif
Le verrou anti-vol est compatible avec le verrou de câble intelligent et autres câbles de sécurité. Pour de plus amples informations concernant ce produit, contactez la société en utilisant les coordonnées ci-dessous.
© 1998 Kensington Technology Group Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, Etats-Unis.
Téléphone : (650)572-2700 Fax : (650)572-9675
Couvercle pour documents
Le scanner et les documents imprimés se trouvent ici. Voir page F-31.
Panneau de commande
Les touches de fonctionnement du projecteur se trouvent ici. Voir page F-12.
Enceintes
Bouche d’aération A (Filtre à air) (côté de l’unité principale)
L’air entre par cette bouche. Un filtre à air est fourni pour éviter que la poussière pénètre dans le projecteur. Voir page F-56.
Verrou anti-vol
Voir la REMARQUE ci-dessous.
Touches de réglage de l’inclinaison
Appuyez pour régler les pieds réglables. Voir page F-18.
Pieds réglables
Ces pieds servent à régler l’angle d’inclinaison ainsi que l’équilibre entre la gauche et la droite de l’image projetée. Le fait de les tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre soulève l’unité principale et de les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’abaisse. Voir page F-18.
F-9
Scanner
Placez les documents ou les imprimés ici afin de projeter l’image lorsque OHP est sélectionné. Voir page F-31.
Capteur
Enceintes
Alimentation (Connecteur du cordon)
Branchez le cordon d’alimentation dans cette borne. Voir page F-20.
Pied réglable
Bouche d’aération B
L’air est évacué de l’intérieur vers l’extérieur par cette bouche.
Couvercle du coffret de la lampe (bas de l’unité principale)
Le coffret de la lampe du scanner se trouve à l’intérieur de ce couvercle. Voir page F-54.
Pied réglable
Panneau des bornes E/S
Les bornes de connexion pour un PC ou une source vidéo se trouvent ici. Voir page F-11.
F-10
Panneau des bornes
Noms des pièces et fonctions
w
RGB-IN 2
RGB-IN 1
PC AUDIO
IN1
PC AUDIO
OUT
t
q Entrée vidéo PC Borne d’entrée pour les signaux RGB analogiques du PC.
Possibilité de connecter deux PC.
w Entrée audio PC Borne d’entrée audio pour PC (compatible stéréo). Possibilité de
connecter deux PC.
e Sortie vidéo RGB Lorsque OHP est sélectionné, des images OHP sont envoyées.
Lorsque l’entrée PC/VIDEO est sélectionnée, l’entrée PC vidéo est envoyée telle qu’elle. En mode veille, les images RGB-IN1 reçues par le PC sont envoyées directement.
r Test (entretien) Cette borne exclusive est utilisée pour procéder à l’entretien et pour
réaliser des tests en interne. Elle ne peut pas être utilisée pour d’autres connexions.
t Sortie audio Borne de sortie audio pour DT20.
Cette borne envoie des sons (provenant du PC ou de la source vidéo) en train d’être reçus. En mode veille, la fonction audio est exécutée par le PC. Lorsque l’entrée OHP est sélectionnée, les sons sont émis par le PC.
y Entrée S-VIDEO Borne d’entrée pour source vidéo (Y/C) u Entrée vidéo s-vidéo Borne d’entrée pour source vidéo (NTSC/PAL/SECAM) i
Entrée audio de la source vidéo
Bornes d’entrée audio pour une source vidéo (compatible stéréo)
PC AUDIO
S-VIDEO
yu i
IN2
erq
RGB-OUT
V
TEST
LR
VIDEO
F-11
Touches et voyants lumineux
Nom
q Touche POWER
w DEL TEMP
e DEL LAMP/COVER
r DEL ON/STANDBY
t Touches INPUT SELECT
OHP, PC1/ PC2, VIDEO
werq
POWER
ON/ STANDBY
LAMP/ COVER
TEMP
yu i
t
OHP
BRIGHTNESS
PC1/PC2 VIDEO
ZOOM
o !0
MENUMUTEKEYSTONE
Description
• Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe.
• Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est éteinte.
• Cette DEL clignote pendant 10 secondes et s’allume lorsque la température à l’intérieur du projecteur augmente.
• Cette DEL s’allume lorsque la lampe est allumée.
• Lorsque la lampe est activée, ce voyant clignote pendant environ six secondes puis reste allumé.
•Avant que la lampe soit désactivée, elle clignote pendant environ 60 secondes puis reste éteinte.
• Cette DEL clignote lorsque la lampe ne s’allume pas alors qu’elle est activée (dans ce cas les clignotements sont plus longs).
• Clignote lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 1400 heures, le voyant reste allumé après 1500 heures d’utilisation.
• S’allume lorsque le couvercle du filtre à air ou le couvercle du coffret de la lampe n’est pas en place.
• Cette DEL s’allume (rouge) en mode veille et s’allume (vert) lorsque la lampe est allumée.
• Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
• Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de la source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est sélectionné, une image de l’imprimé ou du document placé sur le scanner de l’unité principale est projetée.
Le fait d’appuyer sur la touche PC1/PC2 lorsque l’entrée PC est sélectionnée commute entre l’entrée PC1 et PC2.
SCROLL
!1
Pages à consulter
F-20, 29,
41
F-52
F-29
F-41
F-54
F-54, 56
F-29, 41
F-29
F-12
Noms des pièces et fonctions
y Touche KEYSTONE
• Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
F-21
trapézoïdale.
u Touche MUTE
• Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
F-34, 40 l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l’image réapparaîtra.
ZOOM
F-31, 37
F-32, 38
i Touches BRIGHTNESS
o Touches ZOOM
• Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait d’appuyer sur la touche le fait d’appuyer sur la touche
Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
la touche
ZOOM
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
BRIGHTNESS
assombrit l’image projetée, et
BRIGHTNESS
l’éclaircit.
l’agrandit.
!0 Touche MENU !1 Touche SCROLL
Affiche l’écran du menu
Règle et sélectionne les différentes valeurs de l’affichage du
F-42 F-47
menu.
Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
* Une fois que les menus ou les réglages sont affichés, ils disparaissent automatiquement et les réglages sont enregistrés
en mémoire si les touches ne sont pas activées pendant 30 secondes.
* Pour plus de détails sur les réglages de menu, voir à partir de la page F-43.
F-32, 38 F-34, 38
F-13
Touches et voyants lumineux
!2 !3 !4
POSITION
RESIZE
SET
ROTATION
OHP STORED
IMAGE
V H
LIVE
IMAGE
REFRESH
Nom
!2 Touche RESIZE
!3 Touches POSITION
!4 Touche LIVE IMAGE
!5 Touche SET/POINTER
!6 Touches OHP STORED
IMAGE/VOLUME
!7 Touche REFRESH/
FREEZE
POINTER
VOLUME
!5 !6
Description
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
projetée lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
position/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur la touche projetée. Appuyez sur la touche affichage vertical et horizontal.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée lors du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans l’affichage du menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à ces images.
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
est sélectionné. Appuyez sur la touche volume. Appuyez sur la touche ume. F-33
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
ROTATION
pour inverser le haut et le bas de l’image
V H
pour commuter entre un
OHP STORED
IMAGE
OHP STORED
IMAGE
VOLUME
pour diminuer le
VOLUME
pour augmenter le vol-
FREEZE
!7
Page à consulter
F-33
F-38
F-31
F-32
F-48
F-34, 38
F-33
F-39
F-32
F-39
F-14
Télécommande
Noms des pièces et fonctions
Nom
q Touche POWER
w Touche POINTER TYPE
e Touche POINTER/SET
r Touche SCROLL
t Touche MUTE
y Touche MENU
u Touche REFRESH/
FREEZE
i Touche RESIZE
q
w
POWER
POINTER TYPE REFRESH
POINTER/ SET
MENU
MUTE
FREEZE
t y u
re,
i
o
!0
ZOOM
POSITION
RESIZE
ROTATI ON
OHP BRIGHTNESS
PC1/PC2 VOLUME
VIDEO
OHP STORED IMAGE
P in P
LIVE IMAGE
V H
KEYSTONE
!1
!2 !3 !4 !5 !6 !7
Description
Appuyez sur cette touche pour activer ou inactiver la lampe.
Seule cette touche est valide lorsque la lampe est éteint.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un type de
curseur.
Appuyez sur cette touche pour appliquer un article du menu
dans le menu.
Affiche le curseur lorsque le menu n’est pas affiché.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour dissimuler le curseur.
Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu.
Déplace la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
Appuyez sur cette touche pour interrompre la projection de
l’image sans éteindre la lampe. Appuyez à nouveau et l’image réapparaîtra.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou
sélectionner les menus.
Appuyez sur cette touche pour actualiser l’image projetée
lorsque OHP est sélectionné. Appuyez de nouveau sur cette touche pour actualiser l’image projetée si vous avez commuté ou déplacé le document.
Appuyez sur cette touche pour geler l’image projetée lorsque
PC ou vidéo est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille de l’image
projetée lorsque OHP est sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour régler automatiquement la
positio/synchronisation lorsque PC est sélectionné.
Page à consulter F-20,29,41
F-34,39
F-48
F-34,38
F-47 F-32,38 F-34,38
F-34,40
F-42
F-32
F-39
F-33
F-38
F-15
o Touches INPUT
SELECTOHP, PC1/ PC2, VIDEO
!0 Touche P in P
!1 Touches ZOOM
!2 Touches POSITION
!3 Touches BRIGHTNESS
!4 Touches VOLUME
!5 Touches OHP STORED
IMAGE
!6 Touche KEYSTONE
!7 Touche LIVE IMAGE
Appuyez sur cette touche pour commuter l’écran d’entrée.
Lorsque PC est sélectionné, les images provenant de la borne
d’entrée du PC sont projetées ; lorsque VIDEO est sélectionné, les images provenant de la borne d’entrée de la source vidéo sont projetées ; ou lorsque OHP est sélectionné, une image de l’imprimé ou du document placé sur le scan­ner de l’unité principale est projetée.
Appuyez sur cette touche pour afficher une image de la
source vidéo connectée à une fenêtre dans le coin inférieur droit de l’image projetée lorsque PC est sélectionné.
Ces touches servent à régler le zoom. Le fait d’appuyer sur
la touche
réduit l’image et d’appuyer sur la touche
l’agrandit.
Appuyez sur cette touche pour modifier l’orientation de
l’image projetée lorsque OHP est sélectionné. Appuyez sur la touche projetée. Appuyez sur la touche
ROTATI ON
pour inverser le haut et le bas de l’image
V H
pour commuter entre
un affichage vertical et horizontal.
Ces touches servent à régler la luminosité. Le fait d’appuyer
sur la touche d’appuyer sur la touche
Ces touches servent à régler le volume lorsque PC ou vidéo
assombrit l’image projetée, et le fait
l’éclaircit.
est sélectionné. Appuyez sur la touche pour diminuer le volume. Appuyez sur la touche
pour augmenter le vol-
ume.
Un maximum de huit pages d’images sont enregistrées dans
la mémoire interne lorsque l’affichage est actualisé et qu’OHP est sélectionné. Appuyez sur cette touche pour accéder à ces images.
Appuyez sur cette touche pour effectuer une correction
trapézoïdale.
Appuyez sur cette touche pour confirmer l’image projetée
lors du déplacement des documents lorsque OHP est sélectionné.
F-29
F-40
F-32, 38
F-31
F-31, 37
F-39
F-33
F-21
F-32
F-16
Noms des pièces et fonctions
Fonctionnement de la télécommande
• Utilisez la télécommande dans une distance d’environ sept mètres des capteurs de télécommande (situés à l’avant et à l’arrière) du projecteur et dans un angle de dix degrés à gauche et à droite. Cette distance peut être diminuée lorsque les piles faiblissent.
• La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de l’unité principale.
Changement de piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en enfonçant la griffe et en soulevant le couvercle.
2. Installez deux piles dans le compartiment en vous assurant qu’elles sont placées en respectant les signes (+) et (-).
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
ATTENTION
Manipulation de la télécommande
• Ne faites pas subir d’impacts excessifs à la télécommande, comme la faire tomber. Cela risquerait de l’endommager et d’entraver le fonctionnement.
•Tenez le capteur de télécommande à l’abri de l’eau. Si cela se produit, essuyez immédiatement la télécommande.
• Evitez la chaleur ou l’eau chaude. Retirez les piles sèches si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant des périodes prolongées.
• Ne mélangez pas des piles cellules sèches avec des anciennes, ni des piles de types différents.
• Ne démontez pas ou n’exposez pas les piles à la chaleur. Et ne jetez pas de piles au feu.
• Débarrassez-vous des piles sèches usagées en respectant les réglementations locales.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas si un dispositif inverseur se trouve à proximité.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se trouve à proximité.
REMARQUE
• Lors du changement des piles, achetez des piles AA.
• N’utilisez pas de piles Ni-Cad ni de piles rechargeables. Utilisez uniquement des piles au manganèse ou des piles alcalines.
F-17
Comment installer le projecteur
Ordre d’installation
Vérifiez l’endroit de l’installation et la taille de l’image.
Voir “Distance de projection et taille d’image” page F-19.
Préparez l’écran.
Installez le projecteur.
Installez les dispositifs d’entrée.
PC, source vidéo, etc.
Réglage de l’inclinaison
La position et l’angle d’inclinaison de l’image projetée peuvent être réglés en ajustant les pieds réglables. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d’inclinaison pour soulever l’appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est possible d’effectuer un réglage précis de l’inclinaison en tournant la partie inférieure des pieds réglables. Le fait de tourner cette partie dans le sens contraire des aiguilles d’une montre soulève l’appareil et de la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’abaisse. Vous pouvez également régler l’angle d’inclinaison en tournant le pied réglable situé à l’arrière, du côté gauche de l’appareil.
Leviers de réglage de l’inclinaison
Fin
Rétracte
le pied.
Sort
le pied.
Pieds réglables
Sort
le pied.
Rétracte
le pied.
ATTENTION
• Ne pas incliner l’appareil selon des angles extrêmes en tournant seulement un côté des pieds réglables. Cela pourrait faire glisser ou tomber l’appareil, provoquant des dommages ou des accidents.
•L’aération A située sur la base de l’appareil fait rentrer de l’air pour refroidir l’intérieur du projecteur. Comme l’air est aspiré avec force, il se peut que du papier ou du tissu soit coincé contre la bouche d’aération. Si cela se produit, la température à l’intérieur risque d’augmenter, entraînant des dommages ou un accident.
• Les pieds en caoutchouc risquent de salir la surface, en fonction de l’endroit où le projecteur est installé.
F-18
Loading...
+ 40 hidden pages