Nad T567 User Manual [es]

®
T 567
Reproductor de Discos Blu-ray™
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR. CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de
funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben
seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo. No
use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Para limpiar utilice un paño seco.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto
porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado.
Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación,
para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente
con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local. El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de
línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema
de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o
cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES. COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
19 Daño que requiere servicio - D esenchufe este producto de la toma de pared y
encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto. c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funciona-
miento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede pro­ducir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de
servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo
únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son la calefac-
ción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo amplicadores) que producen calor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
NO MIRE AL RAYO.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A RF
La antena o antenas usadas con este transmisor deben ser instaladas para suministrar una distancia de separación de
por lo menos 20 cm de cualquier persona y no deben estar ubicadas en el mismo lugar ni funcionar conjuntamente con cualquier antena o transmisor fuera de los que forman parte de este dispositivo.
PARTE RESPONSABLE
LENBROOK AMERICA 6 Merchant Street Sharon, MA 02067 USA Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586 Facsimile: 781 784-8386
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVISO FCC
Este equipo puede generar o utilizar energía de radiofrecuencias. Los cambios o modicaciones a este equipo podrían generar interferencias dañinas salvo cuando dichas modicaciones son autorizadas expresamente en el manual. El usuario podría perder el derecho de utilizar este equipo si hace cambios o modicaciones al equipo sin la debida autorización.
INFORMACIÓN SOBRE LAS ETIQUETAS
Este dispositivo cumple con el Aparte 15 de la normativa de la FCC. Su funciona­miento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que haga que el mismo funcione inadecuadamente.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
ADVERTENCIA
Si va a utilizar este equipo con corriente de 240VAC deberá utilizar un conector adecuado.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
3
IMPORTANT
DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in accordance with the following code:
BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE
As these colors may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The BLUE wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘N or colored BLACK.
• The BROWN wire must be connected to the terminal marked with the letter ‘L or colored RED
• When replacing the fuse, only a correctly rated and approved type should be used, and be sure to re-t the fuse cover.
IF IN DOUBT CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
This product is manufactured to comply with the radio interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada,
0984
exteriores incluidas las proyecciones) que sea igual o mayor que las dimensiones que se indican seguidamente.
Paneles derechos e izquierdos: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 10 cm
compruebe que deja espacio alrededor de la unidad (de las mayores dimensiones
AVISO RELACIONADO CON LA UNIÓN EUROPEA DE PRODUCTOS INALÁMBRICOS
Los productos que cuentan con la calicación de la CE cumplen con la Directiva R&TTE (1999/5/CE), la Directiva EMC 2004/108/CE y la Directiva de Baja Tensión 2006/95/CE emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. Sólo para uso en interiores.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su reuti­lización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro medioam­biente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de residuos responsable.
AVISO: Las baterías (conjunto de batería o baterías instaladas) no deberán exponerse a calor excesivo tal como calor solar, fuego u otro calor similar.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser colocadas en los desechos de “recolección especial” y no en la recolección municipal de dese­chos comunes. Se recomienda que se establezcan las medidas necesarias para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores diferentes a los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su muni­cipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual con­tribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 567 están situados en la parte trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números aquí:
N. º de Modelo: .....................................
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
Copyright 2011, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited

INTRODUCCIÓN

TABLA DE CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ..............2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES .................................................6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN .......................................6
ENSAMBLAJE DE LA PATA DE GOMA CON PATA PLÁSTICA ............6
INICIO RÁPIDO .......................................................6
INFORMACIÓN DE LA REGIÓN ........................................7
DISCOS COMPATIBLES ................................................7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO ..............................................8
PANEL TRASERO ................................................10
MANDO A DISTANCIA BR 2 ......................................11
FUNCIONAMIENTO
USO DEL T 567 ..................................................12
USO DEL MENU INICIO .............................................12
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN ..................12
VISUALIZACIÓN DEL OSD DEL DISCO .............................. 12
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA ...................... 12
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA .......................... 14
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE AUDIO ............................. 14
LOCK SETUP MENU MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE BLOQUEO
 SE REFIERE SOLAMENTE A LA REPRODUCCIÓN DE BD Y DVD .... 14
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA RED ............................15
WIRED NETWORK RED CABLEADA ................................ 16
WIRELESS NETWORK RED INALÁMBRICA .........................16
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE OTROS ............................17
USO DEL T 567  FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO 3D BLURAY ........................ 18
MODO USB ......................................................... 18
REPRODUCCIÓN DE USB ........................................... 18
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA/CD DE AUDIO .....................18
GRABACIONES DIRECTAS DE AUDIO ...............................19
VISUALIZACIÓN DE UN ARCHIVO DE FOTOS .......................20
REPRODUCCIÓN DivX .............................................. 20
ACERCA DE DLNA .................................................. 20
REPRODUCCIÓN DE UN ARCHIVO EN UN SERVIDOR DE RED ....... 20
REQUISITOS DE ARCHIVOS ......................................... 21
AJUSTE DEL MODO DE PELÍCULAS ................................. 22
DISFRUTE BDLIVE™ O BONUSVIEW™ DE BDVIDEO ................ 22
DISFRUTE DE DISCOS BDLIVE ...................................... 22
MEMORIA DE ÚLTIMA ESCENA ..................................... 22
USO DEL T 567  CONTROL DE FUNCIONES ......................23
AUDIO .............................................................23
SUBTÍTULO .........................................................23
ZOOM .............................................................. 23
PICTURE PELÍCULA ................................................ 23
RPT REPETIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MARKER, SEARCH, CLEAR MARCADOR, BUSCAR, ELIMINAR .......24
REFERENCIA
TABLA DE REFERENCIAS .........................................25
AJUSTES DE RESOLUCIÓN .......................................... 25
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA ..................................26
CÓDIGO DE ÁREA ...............................................27
NOTAS SOBRE LOS DISCOS ......................................27
MANIPULACIÓN DE LOS DISCOS ................................... 27
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMPIEZA DE LOS DISCOS .......................................... 27
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .....................................28
ESPECIFICACIONES .............................................29
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO NAD.
NAD con su inclinación por la excelencia le ofrece ahora el reproductor T 567 con el nuevo y fascinante formato de discos Blu-ray. Esta es la respuesta de NAD para los clientes que buscan un reproductor de discos Blu-Ray que cuente con una gama excelente de funciones. El T 567 soporta la reproducción de discos 3D Blu-ray y cuenta con un par de tapas giratorias en el panel delantero que cuando se abren ponen a su disposición los botones de control y la bandeja de discos.
La losofía de diseño de NAD, “Primero la música” que empleamos en todos nuestros productos también formó parte del diseño del T 567 y podemos garantizarle con conanza que el mismo cuenta con tecnología de van­guardia en cuanto a la delidad visual y calidad de audio que le deleitarán por muchos años. No obstante, también nos hemos asegurado de que el T 567 sea tan transparente musicalmente, el a cada detalle de vídeo y con la mayor precisión espacial que fuera posible, incorporando mucho de lo que hemos aprendido de en más de tres décadas de experiencia en el diseño de componentes de audio, vídeo y cine en casa.
NAD NO SE RESPONSABILIZA POR CUALQUIER DISCREPANCIA TÉCNICA O EN LA INTERFAZ DE USUARIO EN ESTE MANUAL EL MANUAL DEL USUARIO DEL T 567 ESTA SUJETO A MODIFICACIONES SIN AVISO PREVIO. VISITE EL SITIO WEB DE NAD PARA ENCONTRAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL T 567.
Le animamos a que dedique algunos minutos a leer todo este manual. Dedicando un poco de tiempo aquí al principio, tal vez le ahorre bastante tiempo más adelante, además de ser con mucho la mejor manera de asegurar que aproveche al máximo su inversión en el NAD T 567 y obtenga el mejor provecho de este potente.
Una cosa más: Le urgimos que registre la propiedad de su T 567 en el portal Internet de NAD:
http://NADelectronics.com
Para información sobre la garantía, por favor contacte con el distribuidor local.
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCCIÓN

PASOS INICIALES

DESEMBALAJE E INSTALACIÓN

LA CAJA CONTIENE
En el embalaje con su T 567 encontrará
El mando a distancia BR 2 con 2 (dos) pilas AA
Cordón de alimentación desprendible
Juego de patas de goma
Este manual del usuario en el CD ROM

ENSAMBLAJE DE LA PATA DE GOMA CON PATA PLÁSTICA

Paso 1
Introduzca la pata de goma.
Apriete para permitir
que la pata de goma se
adhiera por debajo de las
seis pestañas de la pata
plástica.
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 567. Si se mudara o necesitara transportar su T 567, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel frontal del T 567 y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El T 567 genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el T 567 encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
CARGA DEL DISCO Y REPRODUCCIÓN
Hay dos tipos distintos de tamaños de discos. Coloque el disco en la guía correcta de la bandeja. Si el disco queda fuera de la guía, podría dañarse el disco y el T 567 no funcionaría correctamente. El mensaje “Disc Error” (Error de disco) aparece en la pantalla OSD (“ERROR” en la pantalla VFD) si coloca el disco al revés (y se trata de un disco de un solo lado).
Estas son algunas sugerencias importantes cuando se cargue un disco:
 No empuje la bandeja mientras esté en movimiento. Si lo hiciera, podría resultar en un mal funcionamiento del T 567.
 No empuje la bandeja o ponga en ella objetos que no sean discos en la bandeja. Si lo hiciera, podría resultar en un mal funcionamiento del T 567.
 Mantenga los dedos apartados de la bandeja cuando ésta se cierre. Ponga un especial cuidado con los dedos de los niños que puedan estar cerca cuando se cierre la bandeja, ya que podrían lesionarse.
Pulse [4] y la bandeja se cierra automáticamente. Empieza a reproducir la primera pista si tiene un CD cargado. En el caso de BD, DVD u otros medios, se utiliza la pantalla con el menú para empezar a reproducirlos.
NOTA
No mueva el T 567 durante la reproducción. Podría dañar el disco y el
T 567.
Pestaña de la pata plástica.
Paso 2
Pata de goma colocada.

INICIO RÁPIDO

Si usted sencillamente no puede esperar para experimentar el rendimiento de su nuevo T 567, le ofrecemos las siguientes instrucciones de “INICIO RÁPIDO” para ponerlo en marcha.
Haga todas las conexiones al T 567 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o lo conecte a la corriente.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO BLURAY
Utilice un cable HDMI compatible para conectar la salida HDMI OUT del T 567 a la entrada HDMI correspondiente de un televisor/monitor compati­ble con HDMI. 1 Conecte el cordón de alimentación a la entrada principal de CA del
T 567 y luego conecte el cable al tomacorriente. Siga las instrucciones pertinentes para conectar un televisor compatible con HDMI. Encienda el televisor y seleccione la entrada HDMI al que está conectado el T 567.
2 Pulse el botón OPEN/CLOSE (Abrir/Cerrar) para encender el T 567 y abrir
la bandeja de discos al mismo tiempo.
3 Inserte el disco Blu-ray en la bandeja. 4 Pulse el botón PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausa) del panel delantero
o el botón [4] del mando a distancia BR 2 para cerrar la bandeja. Dependiendo del disco, la reproducción podría comenzar inmediata­mente o tendrá que hacer clic en el icono “Movie” (Película) en el menú Home (ver la pantalla con el menú por defecto del T 567).
Disfrute de la película o de la música, pero no deje de leer atentamente este manual y congurar, calibrar y ajustar su T 567 total y cuidadosamente.
6
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES

INFORMACIÓN DE LA REGIÓN

El T 567 fue diseñado y fabricado para que se corresponda con la Información Regional grabada en un disco DVD o disco Blu-ray. Si el código de la región o de BD indicada en el disco no corresponde con el código de región o de BD indicada en el panel trasero del T 567, el T 567 no podrá reproducir el disco.

DISCOS COMPATIBLES

El T 567 posee un grado de reproducción excepcional. Cuenta con soporte para los siguientes formatos de discos
 Discos Blu-ray (BD), 3D Blu-ray, Sólo 3D Blu-ray, discos BD-R/RE que contienen títulos de audio, DivX, MP3, WMA, o archivos de fotos.
 DVD-Video, DVD±R, DVD±RW que contienen títulos de audio, DivX, Película, MP3, WMA, o archivos de fotos.
 CD de audio, CD-R/-RW que contienen títulos de audio, Película, DivX, MP3, WMA, o archivos de fotos.
 Discos de formato Advanced Video Codec High Denition (AVCHD)
ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION AVCHD
El formato de video AVCHD es una grabación basada en el codec de com­presión de video MPEG-4 AVC/H.264. Es un formato de cámara de video digital de alta denición que se utiliza para la grabación de señales SD (denición estándar) o HD (alta denición). El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite que una señal de video HD lmada con una cámara de video digital sea grabada en un DVD de la misma manera que una señal de televisión SD.
NOTAS
 No se pueden reproducir otros discos que no sean los que se listan. Si no, el T 567 podría quedar inoperativo permanentemente.
 No se puede reproducir un disco con formato AVCHD si el mismo no fue nalizado correctamente.
 Dependiendo de las condiciones de la grabación, es posible que no se puedan reproducir ciertos discos de formato AVCHD.
OBRE EL SÍMBOLO x EN LA PANTALLA
x” puede aparecer en la pantalla del televisor cuando está en marcha. Este símbolo indica que la función que entró o trató de ejecutar no está disponible en el disco o archivo actual.
REPRODUCCIÓN DE ALTA DEFINICIÓN
Para ver el contenido de alta denición de los discos BD-ROM debe contar con un televisor de alta denición HDTV. Además, para ver el contenido de alta denición de algunos discos es posible que necesite también una conexión HDMI. La posibilidad de ver el contenido de alta denición de los discos BD-ROM depende en gran parte de la resolución de su televisor.
PLANOS GRÁFICOS
Encima de la capa de video HD hay dos planos (capas) grácos individuales con resolución HD (1920x1080). Un plano está reservado para componentes relativos al video mismo (como los subtítulos) y el otro plano está destinado a los elemen­tos grácos interactivos, como botones y menús. En ambos planos es posible que estén disponibles efectos para desvanecer la imagen, desplazar el contenido, etc.
MENÚS CON SONIDO
Cuando resalta o selecciona una opción del menú se pueden escuchar sonidos como el clic de un botón o una voz en “o” que ofrece información sobre dicho menú.
PÁGINAS MÚLTIPLES/MENÚS EMERGENTES
En el caso de los videos DVD, la reproducción se interrumpe cuando selecciona un menú. Debido a la mayor capacidad del disco BD-ROM para cargar datos del disco sin interrumpir la reproducción, el menú puede consistir de varias pá­ginas. Puede ver las diferentes páginas del menú o seleccionar diferentes ítems del mismo sin que se interrumpa la reproducción de audio y video.
INTERACTIVIDAD
Ciertos discos BD-ROM pueden contener menús animados y/o juegos de trivia.
PRESENTACIONES DE DIAPOSITIVAS
Con los discos BD-ROM puede visualizar una serie de imágenes jas mien­tras sigue escuchando el audio.
SUBTÍTULOS
Dependiendo del contenido del disco BD-ROM, es posible que pueda seleccionar el estilo de la fuente, tamaño y color de los subtítulos. Es posible también que los subtítulos se visualicen con animación y efectos como desvanecimiento, desplazamiento, etc.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
CARACTERÍSTICAS DE LOS DISCOS BDROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory (Disco Blu-ray de sólo lectura)) son discos producidos comercialmente con las mismas prestacio­nes de los discos Blu-ray normales. Además del contenido de video y de películas convencionales, el BD-ROM cuenta con una gama completa de prestaciones nuevas y mejoradas, como el contenido interactivo, funciones de menús, menús emergentes, selección de subtítulos, y presentación de diapositivas, entre otras cosas.
Los discos BD-ROM pueden almacenar 25 GB (una capa) o 50 GB (capa do­ble) en un disco de un solo lado - alrededor de 5 a 10 veces más capacidad que un DVD. Los discos BD-ROM cuentan con la más alta calidad de video de alta resolución disponible en la industria (de hasta 1920 x 1080) - su alta capacidad no compromete la calidad de video. Además, los discos BD-ROM son del mismo tamaño y apariencia de los discos DVD.
Las siguientes características del disco BD-ROM dependen del disco y pue­den variar. La apariencia y la interacción de las funciones puede variar de un disco a otro. Puede que algunos discos no cuenten con ciertas funciones.
PUNTOS RESALTANTES SOBRE EL VIDEO
El formato BD-ROM para la distribución de películas es compatible con tres codecs de video muy avanzados que incluyen MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264), y SMPTE VC1. También cuenta con las resoluciones de video de alta denición de 1920 x 1080 y 1280 x 720.
CAPACIDAD DE INTERACTIVIDAD BDJ
El formato BD-ROM es compatible con las funciones interactivas de Java. “BD-J” le permite a los proveedores de contenido de los discos la posibilidad de incluir una funcionabilidad ilimitada cuando desarrollan títulos interactivos BD-ROM.
COMPATIBILIDAD DE LOS DISCOS BDROM
El T 567 es compatible con BD-ROM Prole 2. Además de la función BONUSVIEW, el T 567 también es compatible con discos BD-Live (BD-ROM, versión 2, Prole 2) que permite el uso de funciones interactivas cuando el T 567 es conectado a la internet.
El T 567 también es capaz de reproducir discos compatibles con BONUSVIEW (BD-ROM version 2 Prole 1 version 1.1/Final Standard Prole) que incluyen paquetes virtuales o funciones de Picture-in-Picture (Imagen en imagen).
NOTAS
 Puede que necesite un dispositivo de visualización con una entrada compati- ble con HDMI o una entrada DVI compatible con HDCP para ver contenido de alta denición y para convertir el contenido de DVD a una mayor denición.
 El T 567 es compatible con los sistemas Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus y DTS-HD Master Audio con un máximo de 7.1 canales cuando seleccio­na la salida HDMI OUT como puerto de salida de audio.
 Puede utilizar un dispositivo USB que sirve para almacenar información relacionada con el disco, incluyendo contenido que bajó en línea. El disco que está utilizando determinará cuanto tiempo se retiene la información.
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES

PANEL DELANTERO

4 5 6 7 8 9 102 31
1 BOTÓN DE ESPERA (STANDBY)
Abra la tapa giratoria para lograr acceso a este botón.
Pulse el botón STANDBY para encender el T 567. El visor se ilumina.
Si tiene un disco cargado, el visor indica el tiempo de reproducción del disco. Si la bandeja no contiene un disco, el VFD muestra el mensaje “HOME” (INICIO).
 Al presionar el botón [OPEN/CLOSE] del panel delantero o el botón [k] del BR 2, el T 567 pasa del modo de espera al modo ON. La tapa giratoria se abre automáticamente y la bandeja se desliza hacia adelante.
 El T 567 también se puede encender estando en el modo en espera pulsando el botón [ON] o [4] en el mando a distancia. Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
 Desenchufe el cable de alimentación CA del tomacorriente de la pared para apagar completamente el T 567.
2 BANDEJA DEL DISCO
 La tapa giratoria se abre automáticamente y la bandeja se desliza hacia delante si pulsa el botón [OPEN/CLOSE] del panel delantero o el botón [k] del BR 2.
 Cuando esté abierta la bandeja, coloque un DVD, Blu-ray (BD), CD o cualquier otro medio compatible, cara abajo en la bandeja.
 El mensaje“Disc Error” (Error de disco) aparece en la pantalla OSD (“ERROR” la pantalla VFD) si coloca el disco al revés (y se trata de un disco de un solo lado). La bandeja entonces se abre automáticamente.
3 SENSOR REMOTO
 Apunte el BR 2 hacia el sensor remoto y apriete los botones. No exponga el sensor remoto del T 767 a una fuente de luz excesiva de la luz del sol o de la iluminación eléctrica. Si lo hace, puede que el T 567 no responda a las señales del mando a distancia.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
ABRA O CIERRE LA TAPA GIRATORIA PARA TENER ACCESO A LOS SIGUIENTES BOTONES DE CONTROL.
5 PLAY/PAUSE
 Este pulsador de doble función alterna entre el inicio y la parada de la escucha.
 Pulse este botón para conmutar entre pausa y reproducción de un medio compatible.
 Pulse para iniciar la reproducción o reanudar la misma después de Pause. Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un CD cargado.
 Durante la reproducción, pulse este pulsador para parar temporal- mente la reproducción, manteniendo la toma óptica en su posición actual en el disco. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PAUSE/PLAY].
6 OPEN/CLOSE
Pulse este botón para abrir y cerrar el T 567.
7 STOP
 Excepto durante la reproducción de un disco BD, al pulsar este botón detiene y coloca en pausa la reproducción del disco. Para reanudar la reproducción en el punto exacto en que se paró, pulse otra vez [PLAY/PAUSE].
 En el caso de la reproducción de un BD, el pulsar el botón STOP (Detener) se detiene completamente la reproducción y lo devolverá al menú HOME (INICIO).
8 HOME
 Pulse para tener acceso a todos los medios para reproducir y con- gurar el T 567.
 Vea también la sección “USO DEL MENU INICIO” de “USO DEL T 567” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
4 PANTALLA FLUORESCENTE (VFD)
 Si hay un disco de audio en la bandeja, el VFD mostrará el tiempo de ejecución que ha transcurrido de la pista o archivo. En caso de reproducción de video, el VFD mostrará el tiempo de ejecución que ha transcurrido.
 Si la bandeja no contiene un disco, el VFD muestra el mensaje “HOME” (INICIO)
8
9 7/8 , 9/0, ENTER
 Pulsar 0 para omitir hacia delante o 9 para omitir hacia atrás una pista, una capítulo o un archivo.
 Pulse 7/8 para avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción. Cada vez que pulsa este botón, la velocidad aumenta hasta alcanzar el nivel de velocidad máximo. La velocidad de escaneado se indica con los iconos “3” o “ 4” en la pantalla y puede variar de acuerdo al tipo de disco.
 El proceso continúa aún después de soltar el botón; pulse [PLAY/ PAUSE] para volver a la reproducción normal.
Los botones 9/0, 7/8 y ENTER del panel delantero realizan las mismas funciones que los botones A/S/D/F y ENTER respectivamente del mando a distancia BR 2 bajo las siguientes condiciones u opciones solamente:
Navegación del MENÚ INICIO y el menú CONFIGURACIÓN.
Selección de archivos DivX o PHOTO (FOTOS) que se encuentran en
el dispositivo USB.
Fuera de las condiciones anteriores, los botones 9/0 y 7/8 sirven para pasar al modo SKIP (Saltar) o SCAN (Escanear).
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL DELANTERO
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOTA
No todos los medios soportan velocidades máximas de escaneo.
10 ENTRADA USB
Conecte un dispositivo USB externo en esta entrada.
Vea también la sección “MODO USB” de “USO DEL T 567 -
FUNCIONES” bajo el encabezamiento principal, “FUNCIONAMIENTO”.
9
Loading...
+ 21 hidden pages