Nad T567 User Manual [pt]

®
T 567
Leitor de Blu-ray Disc™
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual do Proprietário

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
QUEIRA, POR FAVOR, GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. QUEIRA, POR FAVOR, CUMPRIR TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES INDICA DOS NO EQUIPAMENTO ÁUDIO.
e ao funcionamento deverão ser lidas atentamente antes de proceder à utilização deste produto.
2 Queira, por favor, guardar as instruções - As instruções relativas à segurança e
ao funcionamento deverão ser guardadas para referência futura.
3 Queira, por favor, cumprir os Avisos - Deverá cumprir todos os avisos mencio-
nados no produto e nas instruções de funcionamento.
4 Queira, por favor, cumprir as Instruções - Deverá cumprir todas as instruções
de funcionamento e de utilização.
5 Limpeza - Desligue o produto da tomada de parede antes de proceder à sua lim-
peza. Não utilize líquidos de limpeza nem produtos de limpeza aerossóis. Utilize um pano húmido para efectuar a limpeza.
6 Acessórios - Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pelo
fabricante do produto, uma vez que poderão provocar danos no mesmo.
7 Água e Humidade - Não utilize este produto em locais próximos de fontes de
água, como por exemplo, perto de uma banheira ou duche, de um lavatório ou de um lava-loiça, ou de um tanque de lavar roupa; não o utilize também em caves húmidas nem na proximidade de piscinas e outros locais semelhantes.
8 Acessórios de montagem - Não coloque este produto sobre um móvel de trans-
porte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa instáveis. O produto poderá cair, provocando lesões graves às crianças ou adultos atingidos e causando danos graves ao próprio produto. Deverá utilizar apenas um móvel de transporte, uma base, um tripé, um suporte ou uma mesa que tenham sido recomendados pelo fabricante ou que tenham sido vendidos com o produto. Toda e qualquer montagem do produto deverá ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, devendo ser utiliza­dos os acessórios de montagem também recomendados por este.
9 Um produto que esteja instalado num conjunto móvel de transporte
deverá ser deslocada com o máximo cuidado. As paragens bruscas, a utilização de força excessiva e as superfícies desiguais poderão provo­car a queda tanto do produto como do conjunto móvel de transporte.
10 Ventilação - As ranhuras e as aberturas existentes na caixa destinam-se a propor-
cionar ventilação e a assegurar um funcionamento ável do produto, bem como a protegê-lo de um aquecimento excessivo. Estas aberturas não deverão, em caso algum, ser bloqueadas ou tapadas. As aberturas nunca deverão ser bloqueadas atra­vés da colocação do produto sobre uma cama, um sofá, um tapete ou outra superfície semelhante. Este produto não deverá ser colocado numa instalação encastrada como, por exemplo, uma estante ou um conjunto de prateleiras, a menos que exista ventilação suciente ou que as instruções do fabricante tenham sido cumpridas.
11 Fontes de alimentação - Este produto apenas deverá ser colocado em funcio-
namento com o tipo de fonte de alimentação indicado na placa de características. Caso não tenha a certeza de qual o tipo de fonte de alimentação existente na sua residência queira, por favor, consultar o revendedor do produto ou a empresa de electricidade local. No caso de produtos destinados a funcionar através de alimen­tação por pilhas ou outras fontes de alimentação queira, por favor, consultar as instruções de funcionamento.
12 Ligação à terra ou Polarização - Este produto poderá estar equipado com uma
cha de linha polarizada de corrente alternada (uma cha que tem um dos pinos mais largo que o outro). Esta cha apenas entra na tomada de alimentação numa determi­nada posição. Trata-se de uma característica de segurança. Caso não consiga inserir totalmente a cha na tomada, tente mudar a posição da mesma. Se a cha continuar a não encaixar na tomada queira, por favor, contactar um electricista para substituir a tomada obsoleta. Não interra com a função de segurança da cha polarizada.
13 Protecção do cabo de alimentação - Os cabos de alimentação deverão ser
encaminhados de forma a que não seja provável que possam ser pisados ou car presos por artigos colocados sobre ou contra eles, devendo ser dada especial atenção aos cabos existentes nas chas, nas caixas de derivação e no ponto em que são ligados ao produto.
14 Ligação da antena externa à terra - Caso esteja ligada ao produto uma antena
externa ou um sistema de emissão por cabo, certique-se de que a referida ante­na ou sistema de emissão por cabo estão ligados à terra, de forma a proporcionar alguma protecção contra picos de voltagem e acumulação de cargas estáticas. O Artigo 810 do National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70, proporciona informações relativas à correcta ligação à terra do mastro da antena e da estrutura de suporte, bem como à ligação à terra do cabo de entrada principal ligado a uma unidade de descarga da antena, às dimensões dos condutores de ligação à terra, à localização da unidade de descarga da antena, à ligação ao eléc­trodo de ligação à terra e aos requisitos relativos ao eléctrodo de ligação à terra.
NOTA PARA O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO DOS SISTEMAS CATV
O presente lembrete destina-se a chamar a atenção do técnico de instalação dos sistemas CATV para a Secção 820-40 do NEC (National Electrical Code), a qual proporciona instruções relativas à correcta ligação à terra e, em particular, especica que o cabo de ligação à terra deverá ser ligado ao sistema de ligação à terra do edifício de residência do utilizador, deven­do ser ligado tão próximo do ponto de entrada do cabo quanto possível.
15 Trovoada e Relâmpagos - De forma a aumentar a protecção do produto durante a
ocorrência de trovoadas ou de tempestades, ou quando o mesmo não é supervisio­nado nem utilizado durante longos períodos de tempo, deverá desligá-lo da tomada de parede e desligar a antena ou o sistema de emissão por cabo. Este acto impedirá que o produto sofra danos devido à ocorrência de trovoada e relâmpagos, bem como devido à ocorrência de picos de tensão nos cabos de alimentação.
16 Cabos de Tensão - O sistema de antena externa não deverá ser instalado na
proximidade de cabos de tensão suspensos ou de outros circuitos de alimentação ou de fornecimento de electricidade, nem em locais onde possa cair sobre os referidos cabos de tensão ou circuitos. Quando proceder à instalação de um sistema de antena externa, deverá ter o máximo cuidado para não tocar nos referidos cabos de tensão ou circuitos, dado que qualquer tipo de contacto com estes poderá ser fatal.
17 Sobrecarga - Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de extensão
ou as caixas de derivação integrais, dado que esse procedimento poderá resultar num risco de incêndio ou choque eléctrico.
18 Entrada de objectos e de líquidos - Nunca empurre qualquer tipo de objectos
para dentro deste produto através das aberturas existentes, uma vez que poderão entrar em contacto com pontos de voltagem perigosa ou provocar o curto-cir­cuito das peças, o que poderá resultar num incêndio ou em choques eléctricos. Nunca entorne qualquer tipo de líquidos sobre o produto.
19 Assistência técnica - Não tente reparar este produto pessoalmente, dado que a
abertura ou remoção das coberturas poderá provocar a sua exposição a voltagens perigosas ou outros perigos. Quando precisar de assistência técnica queira, por favor, dirigir-se a técnicos de assistência qualicados.
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
20 Danos que exijam assistência técnica - Desligue este produto da tomada de
parede e dirija-se a técnicos de assistência qualicados que possam prestar a assistência necessária, quando ocorrerem as seguintes situações:
a) Quando o cabo ou a cha de alimentação estiverem danicados. b) Caso tenha entornado líquidos sobre o produto ou tenha deixado cair objec-
tos dentro do mesmo.
c) Caso o produto tenha sido exposto a chuva ou a água. d) Caso o produto não funcione normalmente quando estiver a cumprir as
instruções de funcionamento. Apenas deverá efectuar o ajuste de comandos que estejam indicados nas instruções de funcionamento, uma vez que o ajuste incorrecto de outros comandos poderá resultar em danos e, frequentemente, na necessidade de reparações extensas efectuadas por um técnico de assistência qualicado de forma a que o produto volte a funcionar normalmente.
e) Caso o produto tenha caído ou esteja danicado de qualquer forma. f) Quando o produto apresentar alterações de desempenho notáveis. Este facto
indica a necessidade de assistência técnica.
21 Peças sobressalentes - Quando forem necessárias peças sobressalentes,
certique-se de que o técnico de assistência utiliza as peças sobressalentes especicadas pelo fabricante ou que tenham as mesmas características que a peça original. As substituições que não sejam autorizadas poderão resultar na ocorrência de incêndios, choques eléctricos ou outros perigos.
22 Vericações de Segurança - Depois de terminadas quaisquer operações de
assistência ou reparação efectuadas no produto, solicite ao técnico de assistência que efectue todas as vericações de segurança necessárias para determinar se as condições de funcionamento do produto são adequadas.
23 Montagem mural ou no tecto - Este produto deverá ser montado numa parede
ou no tecto apenas da forma recomendada pelo fabricante.
24 Exposição ao calor - O produto deverá ser colocado num local afastado de fon-
tes de calor como, por exemplo, radiadores, medidores de calor, fornos e fogões ou outros produtos (incluindo amplicadores) que produzam calor.
O SÍMBOLO DO RELÂMPAGO COM EXTREMIDADE EM FORMA DE SETA, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE “VOLTAGENS PERIGOSAS” SEM ISOLAMENTO NO INTERIOR DA CAIXA DE PROTECÇÃO DO PRODUTO, AS QUAIS PODERÃO TER UMA POTÊNCIA SUFICIENTE PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO TEM POR FUNÇÃO ALERTAR O UTILIZADOR RELATIVAMENTE À EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA LITERATURA QUE É FORNECIDA JUNTAMENTE COM O APARELHO.
Durante a utilização do aparelho, a respectiva cha de alimentação deve ter um acesso fácil e não deve estar obstruída de forma alguma.
CUIDADO
A realização de alterações ou de modicações no presente equipamento, que não tenham a aprovação expressa da NAD Electronics relativamente à conformidade, poderão anular a autoridade que o utilizador tem de utilizar este equipamento.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVISO
DE FORMA A IMPEDIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO NÃO DEVERÁ EXPOR ESTE PRODUTO A CHUVA OU A HUMIDADE.
CUIDADO
DE FORMA A REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO PROCEDA À REMOÇÃO DA COBERTURA (OU DA PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM NO INTERIOR DA UNIDADE QUAISQUER PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS PELO UTILIZADOR. QUANDO NECESSITAR DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUEIRA, POR FAVOR, DIRIGIR-SE A TÉCNICOS DE ASSISTÊNCIA QUALIFICADOS.
CUIDADO RELATIVO AO LOCAL DE INSTALAÇÃO
De forma a manter uma ventilação adequada, certique-se de que existe um espaço em volta da unidade (a partir das maiores dimensões externas, incluindo as projec­ções) que seja igual às dimensões indicadas em seguida, ou superior a estas. Painéis esquerdo e direito (Left and Right Panels) : 10 cm Painel traseiro (Rear Panel) : 10 cm Painel superior (Top Panel) : 10 cm
AVISO
Este leitor utiliza um sistema de laser. A utilização de comandos e a realização de ajustes destinados a alterar o desempenho do aparelho, bem como a realização de procedimentos diferentes dos especicados poderá resultar em exposição a radiações perigosas. De forma a impedir a exposição directa ao feixe do laser não deverá abrir a caixa do aparelho, dado que quando a mesma é aberta existe radiação laser visível.
NUNCA OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE DO LASER.
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT CLASSE 1 PRODUIT LASER
3
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
OBSERVAÇÕES SOBRE PROTECÇÃO AMBIENTAL
No nal da vida útil deste aparelho, este não deve ser eliminado junta­mente com os resíduos domésticos; entregar o aparelho num ponto de recolha para reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo axado do aparelho, assim como o manual de operação e a embalagem indicam também a necessidade de observar esta recomendação.
Os materiais podem ser reutilizados de acordo com as respectivas marcas de identi­cação. A reutilização e reciclagem das matérias-primas, ou outras formas de recicla­gem de produtos inutilizados ou obsoletos constituem uma importante contribuição para protecção do ambiente.
As autoridades municipais podem fornecer informações sobre a eliminação responsá­vel destes equipamentos.
INFORMAÇÕES SOBRE A RECOLHA E ELIMINAÇÃO FINAL DE BATERIAS USADAS DIRECTIVA 2006/66/EC DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA APENAS APLICÁVEL A CLIENTES DA UNIÃO EUROPEIA
As baterias que apresentem algum destes símbolos devem ser tratadas como “resíduos especiais” (i.e., sujeitos a recolha separada) e não como resíduos domésticos normais. O fabricante recomenda que sejam tomadas as medidas necessárias para maximizar a recolha separada das baterias usadas e minimizar a eliminação das baterias em conjunto com os resíduos domésticos. Os utilizadores dos aparelhos NÃO devem eliminar as baterias usadas em conjunto com os resíduos domésticos.
Para obtenção de um nível elevado de reciclagem das baterias usadas, eliminar estas baterias separadamente e de modo correcto através de um ponto de recolha apropriado (em Portugal, eliminar as baterias nos “Pilhões”. Para mais informações sobre a recolha e reciclagem das baterias usadas, contactar as autoridades municipais ou o estabelecimento onde foi adquirido o equipamento.
Através de uma estrita observação dos regulamentos de eliminação de baterias usadas, são eliminados os efeitos potencialmente perigosos para a saúde humana e minimizado o efeito das baterias e dos seus resíduos no ambiente, o que contribui para a protecção, preservação e qualidade do ambiente.
REGISTE O NÚMERO DO MODELO NESTA ALTURA, ENQUANTO ESTÁ VISÍVEL
O modelo e o número de série do T567 encontram-se axados no painel traseiro do aparelho. Para utilização futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
N.º de modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de série: ......................................
NAD é uma marca comercial da NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, uma divisão da Lenbrook Industries Limited
4

INTRODUÇÃO

ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .................2
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO ............................................6
ABERTURA DA EMBALAGEM E PREPARAÇÃO DO APARELHO .........6
MONTAR OS PÉS DE BORRACHA NOS PÉS DE PLÁSTICO. . . . . . . . . . . . . . 6
INÍCIO RÁPIDO .......................................................6
INFORMAÇÃO DE REGIÃO ............................................7
DISCOS COMPATÍVEIS ................................................7
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL FRONTAL .................................................8
PAINEL TRASEIRO ...............................................10
TELECOMANDO BR 2 ...........................................11
OPERAÇÃO
UTILIZAR O T 567. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
UTILIZAR O HOME MENU ...........................................12
APRESENTAR O MENU DE CONFIGURAÇÃO DO T 567 .............. 12
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO VISOR .............................. 12
MENU DE CONFIGURAÇÃO DO IDIOMA ............................ 14
MENU DE CONFIGURAÇÃO DE ÁUDIO ............................. 14
MENU DE CONFIGURAÇÃO DE BLOQUEIO
APLICÁVEL APENAS À REPRODUÇÃO DE BD E DVD ............... 14
MENU DE CONFIGURAÇÃO DA REDE ............................... 15
REDE POR CABO ....................................................16
REDE SEM FIOS ..................................................... 16
MENU DE CONFIGURAÇÃO DE OUTROS ........................... 17
UTILIZAR O T 567  CARATERÍSTICAS .............................18
REPRODUZIR DISCOS BLURAY 3D .................................. 18
MODO USB ......................................................... 18
REPRODUÇÃO DE USB ............................................. 18
REPRODUZIR CD DE ÁUDIO/MP3/WMA ............................ 18
GRAVAÇÃO DIRECTA DE ÁUDIO ....................................19
VISUALIZAR UM FICHEIRO DE FOTOGRAFIAS ...................... 20
REPRODUÇÃO DE DivX ............................................. 20
SOBRE O DLNA ..................................................... 20
REPRODUZIR UM FICHEIRO NUM SERVIDOR DE REDE .............. 20
REQUISITOS DOS FICHEIROS ....................................... 21
AJUSTAR O MODO DE IMAGEM .................................... 22
DESFRUTAR DE BDLIVE™ OU BONUSVIEW™ EM BDVÍDEO ......... 22
DESFRUTAR DE DISCOS BDLIVE .................................... 22
MEMÓRIA DA ÚLTIMA CENA .......................................22
UTILIZAR O T 567  CONTROLO DAS FUNÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ÁUDIO .............................................................23
SUBTITLE LEGENDAS .............................................. 23
ZOOM .............................................................. 23
PICTURE IMAGEM ................................................. 23
RPT REPETIÇÃO ................................................... 23
MARCADOR, PROCURAR, ELIMINAR ................................24
REFERÊNCIA
TABELAS DE REFERÊNCIA .......................................25
DEFINIÇÕES DE RESOLUÇÃO ....................................... 25
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMA ..................................26
CÓDIGO DE REGIÃO .............................................27
COMO MANUSEAR OS DISCOS ..................................... 27
COMO GUARDAR OS DISCOS ....................................... 27
COMO LIMPAR OS DISCOS .........................................27
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................................28
CRACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................................29
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
OBRIGADO POR ESCOLHER NAD.
O Leitor de discos Blu-ray T 567 continua a demonstrar a aposta da NAD na excelência do desempenho, agora no emocionante formato Blu-ray. Representa a resposta da NAD ao desejo dos clientes de terem um Leitor de discos Blu-ray poderoso e de carregamento rápido, com uma excepcional diversidade de funções. Suporta a reprodução de discos Blu-ray 3D e inclui duas tampas descendentes no painel frontal que, quando abertas, mostram os botões de controlo e o tabuleiro de discos.
Tal como acontece com todos os nossos produtos, a losoa de concep­ção da NAD “Music First” (Música em primeiro lugar) orientou a concep­ção do T 567, de tal forma que podemos prometer-lhe cinema em casa surround inovador e audição de música com qualidade audióla durante muitos anos. No entanto, tivemos também o cuidado de assegurar que o T 567 é musicalmente transparente, el a todos os detalhes de vídeo e espacialmente preciso, tanto quanto possível, incorporando muito do que aprendemos ao longo de três décadas de experiência na concepção de componentes de áudio, vídeo e cinema em casa.
A NAD NÃO DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DISCREPÂNCIAS TÉCNICAS OU RELACIONADAS COM A INTERFACE DE UTILIZADOR CONTIDAS NESTE MANUAL. O MANUAL DE UTILIZADOR DO T 567 PODE ESTAR SUJEITO A ALTERAÇÕES SEM AVISO PRÉVIO. VISITE O WEBSITE DA NAD PARA CONSULTAR A ÚLTIMA VERSÃO DO MANUAL DO UTILIZADOR DO T 567.
Pedimos-lhe agora que dispense alguns minutos para a leitura deste manual. Investir algum tempo no início poderá poupar-lhe um bom tempo mais tarde e é, sem dúvida, a melhor forma de assegurar que aproveita ao máximo o seu investimento no T 567.
Só mais uma coisa: não se esqueça de registar o seu T 567 no website internacional da NAD:
http://NADelectronics.com
Para obter informações sobre a garantia contacte o seu distribuidor local.
5
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUÇÃO

INÍCIO DA OPERAÇÃO

ABERTURA DA EMBALAGEM E PREPARAÇÃO DO APARELHO

CONTEÚDO DA CAIXA
A embalagem do T 567 contém também:
Comando remoto BR 2 com 2 (duas) baterias AAA
Cabo de alimentação amovível
Conjunto de pés de borracha
Manual de Operação (em CD-ROM)
GUARDE A EMBALAGEM
Guarde a caixa e todas as embalagens em que o T 567 foi fornecido. Se tiver de deslocar ou transportar o T 567, a maneira mais segura de o fazer é voltar a utilizá-las. Acontece frequentemente que componentes absolutamente perfeitos quem danicados durante o transporte por não estarem embala­dos numa caixa adequada, por isso: Guarde a caixa!

MONTAR OS PÉS DE BORRACHA NOS PÉS DE PLÁSTICO

Passo 1
Coloque o pé de borracha
Aperte para permitir que o pé de borracha fique preso
por baixo das seis saliências
do pé de plástico
Saliência do pé de plástico
SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
O T 567 deve ser instalado em local bem ventilado (com, pelo menos, alguns centímetros de espaço em ambos os lados e na traseira) e com uma linha de visão desobstruída e a menos de 7 m / 23 pés entre o aparelho e a posição normal de audição/visionamento. Estas instruções destinam-se a permitir uma correcta comunicação do amplicador integrado com o comando remoto. O T 567 produz uma quantidade de calor moderada, mas sem qualquer perigo para quaisquer componentes/objectos adjacentes. Pode colocar o T 567 em cima de outros componentes, sem qualquer problema.
CARREGAMENTO E REPRODUÇÃO DE DISCOS
Há dois tamanhos de disco diferentes. Coloque o disco na guia correcta da gaveta. Se o disco estiver fora da guia, pode car danicado e provocar o mau funcionamento do T 567. Se colocar o disco ao contrário (e o disco tiver apenas um lado), aparece a Indicação no visor (OSD) “Disc Error” (Erro no disco) (“ERROR” (ERRO) aparece no VFD).
Algumas notas importantes para o carregamento de discos.
 Não empurre nem puxe a gaveta do disco enquanto estiver em movi-
mento. Se o zer pode provocar o mau funcionamento do T 567.
 Não empurre a gaveta para cima nem coloque objectos sem ser os
discos na gaveta. Se o zer pode provocar o mau funcionamento do T 567.
 Não aproxime os dedos da gaveta quando estiver a fechar-se. Tenha
especial cuidado com os dedos das crianças quando a gaveta se fechar, pois podem ferir-se.
Prima [4] (Reproduzir), para fechar o tabuleiro de discos automaticamen­te. Se houver um CD colocado, a reprodução da primeira faixa inicia-se. No caso de BD, DVD, USB ou outros suportes de disco, a reprodução está acessível a partir do respectivo ecrã de menu.
NOTA
Não deslocar o T 567 durante a reprodução de discos. A deslocação do
aparelho durante a reprodução de discos pode danicar o aparelho e os discos.
Passo 2
Pé de borracha colocado

INÍCIO RÁPIDO

Se não puder esperar até ouvir o som do seu novo T 567, consulte as instru­ções do parágrafo “INÍCIO RÁPIDO”.
Efectue todas as ligações ao T 567 com a unidade desligada. É também recomendável desligar ou retirar a respectiva cha da tomada de todos os componentes do sistema durante a ligação ou desligação de quaisquer ligações de sinal ou de alimentação eléctrica.
REPRODUZIR UM DISCO BLURAY 1 Utilizando um conector HDMI compatível, ligue a saída HDMI OUT do
T 567 à entrada HDMI correspondente do seu televisor/monitor compa­tível com HDMI.
2 Ligar o cabo de alimentação à entrada AC do T 567 e, depois, a cha do
cabo a uma tomada eléctrica. Siga o mesmo procedimento para o seu televisor compatível com HDMI, conforme aplicável. Ligue o televisor e dena-o para a entrada HDMI a que o T 567 está ligado.
3 O accionamento do botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) retira também
automaticamente o T 567 do modo de espera e, ao mesmo tempo, abre o tabuleiro do disco.
4 Coloque o disco Blu-ray no tabuleiro de discos. 5 Prima o botão [PLAY/PAUSE] (Reproduzir/Pausa) do painel frontal, ou o
botão [4] (Reproduzir) do controlo remoto BR 2 para fechar o tabuleiro de discos. Consoante o tipo de disco, a reprodução pode iniciar-se de imediato ou pode ter de clicar no ícone “Movie” (Filme) em “Home Menu” (Menu Inicial) (consulte o ecrã de menu predenido do T 567).
Aproveite o lme mas reserve algum tempo para ler este manual atenta­mente de modo a denir e congurar o seu T 567 de acordo com as suas preferências.
6
INTRODUÇÃO
INÍCIO DA OPERAÇÃO

INFORMAÇÃO DE REGIÃO

O T 567 foi concebido e fabricado para corresponder à Informação de região gravada num disco DVD ou Blu-ray. Se a Região ou código BD des­crito no disco não corresponder à Região ou código BD indicado no painel traseiro do T 567, este não consegue reproduzir o disco.

DISCOS COMPATÍVEIS

O T 567 dispõe de uma compatibilidade excepcional. Suporta os seguintes formatos de disco:
 Discos Blu-ray (BD), Blu-ray 3D, discos Blu-ray 3D apenas ou BD-R/RE
com títulos de áudio, cheiros DivX, MP3, WMA ou de fotograa.
 Discos DVD-Vídeo, DVD±R, DVD±RW com títulos de áudio, cheiros de
lme, DivX, MP3, WMA ou de fotograa.
 CD de áudio, discos CD-R/-RW com títulos de áudio, cheiros DivX, MP3,
WMA ou de fotograa.
 Discos de formato Advanced Video Codec High Denition (AVCHD).
ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION AVCHD
O formato de vídeo AVCHD é gravado utilizando o codec de compressão de vídeo MPEG-4 AVC/H.264. Trata-se de um formato de câmara de vídeo digital de alta denição utilizado para gravar sinais SD (denição standard) ou HD (alta denição). O formato MPEG-4 AVC/H.264 permite que um sinal de vídeo HD captado com uma câmara de vídeo digital seja gravado em DVD, da mesma forma que o sinal de televisão SD.
NOTAS
 Não pode reproduzir outros discos para além dos indicados acima. Se o
zer, pode provocar uma avaria permanente no T 567.
 Não vai conseguir reproduzir um disco formatado em AVCHD se não o
nalizar correctamente.
 Dependendo da condição de gravação, pode não ser possível reproduzir
alguns discos em formato AVCHD.
O SÍMBOLO x NO VISOR
x” pode aparecer no visor do televisor durante a operação. O símbolo indica que a função que seleccionou ou que tentou executar não está disponível naquele disco ou cheiro especíco.
FUNCIONALIDADES DOS DISCOS BDROM
BD-ROM (Disco Blu-ray Memória só de leitura) é um disco produzido co­mercialmente e disponível com as mesmas capacidades dos discos Blu-ray normais. Para além dos conteúdos de lme e vídeo convencionais, o BD­ROM possui funcionalidades melhoradas tais como, conteúdo interactivo, operações de menu, menus de contexto, selecção de legendas, apresenta­ção de diapositivos e muitas outras.
Os discos BD-ROM têm capacidade para memorizar 25 GB (uma camada) ou 50 GB (dupla camada) num disco de uma face – cerca de 5 a 10 vezes mais do que um DVD. Os discos BD-ROM também suportam a mais elevada qualidade de vídeo HD disponível no mercado (até 1920 x 1080) – a sua grande capacidade não compromete a qualidade de vídeo. Além disso, um disco BD-ROM tem o mesmo tamanho e aspecto que um DVD convencional.
As funcionalidades de disco BD-ROM apresentadas a seguir dependem do disco e podem variar. A apresentação e a navegação das funcionalidades também varia de disco para disco. Algumas funcionalidades podem não estar disponíveis em determinados discos.
DESTAQUES DE VÍDEO
O formato BD-ROM para a distribuição de lmes suporta três codecs de vídeo altamente avançados, incluindo MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) e SMPTE VC1. As resoluções de vídeo 1920 x 1080 HD e 1280 x 720 HD também estão disponíveis.
REPRODUÇÃO EM ALTA DEFINIÇÃO
Para ver conteúdos em alta denição a partir de discos BD-ROM, é necessá­rio um HDTV (televisor de alta denição). Alguns discos podem exigir uma saída HDMI OUT para permitir a visualização de conteúdos em alta deni­ção. A capacidade para ver conteúdos em alta denição em discos BD-ROM pode ser limitada consoante a resolução do seu televisor.
PLANOS GRÁFICOS
Na parte superior da camada do vídeo HD estão disponíveis dois planos (cama­das) grácos individuais com resolução Full HD (1920 x 1080). Um plano é atribu­ído a elementos relacionados com o vídeo, tais como grácos com precisão ao nível do fotograma (como as legendas), e o outro plano é atribuído a elementos grácos interactivos, tais como botões ou menus. Em ambos os planos, podem estar disponíveis vários efeitos de eliminação, desvanecimento e deslocação.
SOM DOS MENUS
Ao realçar ou seleccionar uma opção de menu, é possível ouvir um som, como um clique de um botão ou uma voz, a explicar a escolha de menu realçada.
MENUS DE VÁRIAS PÁGINAS/CONTEXTO
Num DVD-Vídeo, a reprodução é interrompida de cada vez que aceder a um novo ecrã de menu. Devido à capacidade dos discos BD-ROM de pré-carregar dados do disco sem interromper a reprodução, os menus podem conter várias páginas. Pode navegar pelas páginas do menu ou seleccionar diferentes cami­nhos de menu e a reprodução de áudio e vídeo continua em fundo.
INTERACTIVIDADE
Alguns discos BD-ROM podem conter menus animados e/ou jogos de cultura geral.
APRESENTAÇÕES DE DIAPOSITIVOS NAVEGÁVEIS PELO UTILIZADOR
Com discos BD-ROM, pode navegar por várias fotograas mesmo durante a reprodução de áudio.
LEGENDAS
Consoante o conteúdo do disco BD-ROM, existe a possibilidade de selec­cionar diferentes estilos, tamanhos e cores de tipos de letra para algumas legendas. As legendas podem igualmente ser animadas, deslocadas ou inseridas/retiradas gradualmente.
CAPACIDADE INTERACTIVA BDJ
O formato BD-ROM suporta Java para funções interactivas. “BD-J” oferece aos fornecedores de conteúdos uma funcionalidade quase ilimitada no que diz respeito à criação de títulos BD-ROM interactivos.
COMPATIBILIDADE COM DISCOS BDROM
O T 567 é compatível com BD-ROM Perl 2. Além da função BONUSVIEW, o T 567 também é compatível com discos BD-Live (BD-ROM versão 2, Perl 2) que permitem a utilização de funções interactivas, sempre que o T 567 estiver ligado à Internet.
O T 567 é igualmente compatível com discos que suportem BONUSVIEW (BD-ROM versão 2, Perl 1, versão 1.1/Final Standard Prole), que incluem Pacotes virtuais ou funções Picture-in-Picture (Imagem na Imagem).
NOTAS
 A visualização de conteúdos em alta denição e a conversão ascendente do conte- údo de um DVD standard podem exigir que o seu dispositivo de visualização tenha uma entrada compatível com HDMI ou uma entrada DVI compatível com HDCP.
 Seleccionar HDMI OUT como a porta de saída de áudio, permite supor- tar Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus e DTS-HD Master Audio com um máximo de 7.1 canais.
 Pode usar a unidade ash USB que é utilizada para armazenar algumas informações relacionadas com o disco, incluindo conteúdos transferidos através da Internet. O disco que estiver a utilizar vai controlar o tempo durante o qual esta informação é retida.
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
7
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS

PAINEL FRONTAL

4 5 6 7 8 9 102 31
1 BOTÃO STANDBY (EM ESPERA)
Abra a tampa com a mão para aceder a este botão.
Prima este botão para ligar o T 567. O visor ilumina-se. Se houver um
disco colocado no leitor, o visor apresenta o tempo de reprodução do mesmo. Se não houver um disco no leitor, o VFD apresenta o visor predenido “HOME” (INÍCIO).
 Se premir o botão [OPEN/CLOSE] (Abrir/Fechar) do painel frontal ou
o botão [k] do controlo remoto BR 2, liga o T 567 a partir do modo de espera. A tampa abre-se automaticamente e o tabuleiro de discos é ejectado.
 Também é possível ligar o T 567 premindo os botões [ON] (Ligar) ou [4] (Reproduzir) do controlo remoto. Premir novamente o botão Standby (Em espera) volta a colocar a unidade no modo de espera.
 Desligue o cabo de alimentação CA da tomada de parede CA para encerrar por completo o T 567.
2 TABULEIRO DO DISCO
 Se premir o botão [OPEN/CLOSE] do painel frontal ou o botão [k] do controlo remoto BR 2, a tampa abre-se automaticamente e o tabuleiro de discos é ejectado.
 Com o DISC TRAY (TABULEIRO DE DISCOS) aberto, insira um disco Blu-ray (BD), DVD, CD ou outro suporte de disco compatível virado para baixo no tabuleiro.
 Se colocar o disco ao contrário (e o disco tiver apenas um lado), aparece a Indicação no visor (OSD) “Disc Error” (Erro no disco) (“ERROR” aparece no VFD). De seguida, o tabuleiro de discos abre-se automaticamente.
ABRIR OU PUXAR A TAMPA PARA ACEDER AOS SEGUINTES BOTÕES DE CONTROLO.
5 PLAY/PAUSE (REPRODUÇÃO/PAUSA)
 Este botão de dupla função permite alternar entre iniciar e parar a reprodução.
 Prima este botão para alternar entre Reproduzir e Interromper um BD, DVD, CD ou outro suporte de disco compatível.
 Prima para iniciar ou retomar a reprodução depois de Interromper. Se o tabuleiro de discos estiver aberto, prima este botão para o fechar automaticamente e iniciar a reprodução se tiver inserido um CD.
 Durante a reprodução, prima este botão para parar a reprodução temporariamente, mantendo o leitor óptico na sua posição actual no disco. Para retomar a reprodução a partir do ponto exacto onde parou, prima novamente [PLAY/PAUSE].
6 OPEN/CLOSE (ABRIR/FECHAR)
Prima este botão para abrir e fechar o tabuleiro de discos.
7 STOP (PARAR)
 Premir este botão vai parar e, simultaneamente, interromper a reprodução do disco, excepto no caso da reprodução de BD. Prima o botão [PLAY/PAUSE] para retomar a reprodução a partir do ponto onde parou.
 No caso da reprodução de BD, premir o botão [STOP] (Parar) vai parar totalmente a reprodução e fazê-lo regressar ao menu inicial.
3 SENSOR REMOTO
 Apontar o comando remoto BR 2 para o sensor remoto do T 567 e premir os botões desejados. Não expor o sensor remoto do T 567 a uma fonte de luz intensa (como a radiação solar directa ou ilumina­ção articial). Nestas condições, pode não ser possível comandar o T 567 com o comando remoto.
Distance (Distância): Cerca de 7 m (23 pés) desde a frente do sensor remoto Ângulo: Cerca de 30o para a esquerda e para a directa da frente do sensor remoto.
4 VISOR FLUORESCENTE DE VÁCUO (VFD)
 Se houver um disco de áudio colocado no leitor, o VFD apresenta o tempo de reprodução decorrido da faixa ou cheiro actual. No caso da reprodução de vídeo, é apresentado o tempo total decorrido.
 Se não houver um disco no interior, o visor apresenta o ecrã “HOME”.
8
8 HOME
 Prima para aceder a todos os suportes para reprodução e para con- gurar o T 567.
 Consulte também o item sobre UTILIZAR O HOME MENU no seg- mento UTILIZAR O T 567 na secção FUNCIONAMENTO.
9 7/8 , 9/0, ENTER
 Prima 0 para saltar para a frente ou 9 para saltar para trás uma faixa, um cheiro ou um capítulo.
 Prima 7/8 para avançar ou retroceder rapidamente durante a reprodução. Sempre que premir o botão, a velocidade aumenta até atingir o nível máximo. A velocidade de leitura é indicada através dos ícones “3” ou “4” apresentados no OSD e pode variar consoan- te o tipo de disco.
 A velocidade mantém-se, mesmo depois de soltar o botão; prima [PLAY/PAUSE] para retomar a reprodução normal.
Os botões 9/0, 7/8 e ENTER do painel frontal realizam as mesmas funções que os botões A/S/D/F e ENTER do controlo remoto BR 2, respectivamente, mas apenas sob as seguintes condições ou opções
Navegar através do menu HOME e SETUP (Conguração).
Procurar cheiros DivX ou de fotograa num disco ou dispositivo
USB.
Fora das condições descritas acima, os botões 9/0 e 7/8 representam normalmente os modos SKIP (Saltar) e SCAN (Ler).
IDENTIFICAÇÃO DOS COMANDOS
PAINEL FRONTAL
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOTA
Nem todos os discos suportam as velocidades máximas de leitura.
10 ENTRADA USB
Ligue um dispositivo USB externo a esta entrada.
Consulte também o item sobre MODO USB no segmento UTILIZAR
O T 567 - CARATERÍSTICAS na secção FUNCIONAMENTO
9
Loading...
+ 21 hidden pages