Nad C 715 User Manual [it]

®
C 715
CD Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuale delle Istruzioni
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Leggere le istruzioni - Leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2. Conservare le istruzioni - Conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
3. Rispettare le avvertenze - Osservare tutte le avvertenze riportate sul
prodotto e contenute nelle istruzioni operative.
4. Seguire le istruzioni - Seguire tutte le istruzioni operative e d’uso.
5. Pulizia - Scollegare questo prodotto dalla presa a muro prima di
procedere alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6. Accessori - Non usare accessori non raccomandati dal Costruttore,
poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7. Acqua ed umidità - Non usare questo prodotto nelle vicinanze di
acqua, ad esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8. Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un
treppiede, una staa o un tavolo. Esso potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9. Carrello - Il prodotto montato su un carrello va spostato con la
massima attenzione. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10. Ventilazione - Le nestrelle e le altre aperture del mobiletto servono
per assicurare una buona ventilazione del prodotto ed assicurarne sempre un funzionamento perfetto, senza rischio di surriscaldamento. Queste aperture non devono essere bloccate od ostruite in alcun modo. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando il prodotto su letti, poltrone, tappeti o altro. Questo prodotto non va collocato in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11. Alimentazione - Questo prodotto deve essere messo in funzione solo
dalla sorgente di alimentazione indicata sulla targhetta identicativa e collegato ad una presa DI RETE con una connessione di terra di protezione. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in
modo che non possano essere calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
13. Presa di rete - Laddove si utilizzi una presa di rete o un accoppiatore
come dispositivo di scollegamento, quest’ultimo dovrà essere facilmente acccessibile.
14. Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa
un’antenna esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15. Lampi - Per proteggere ulteriormente questo prodotto durante un
temporale con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16. Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di
antenna esterna nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17. Sovraccarico - Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di prolunga
o portacavi accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18. Fiamme libere - Non si devono collocare amme libere - tipo candele
accese - sopra l’apparecchiatura.
19. Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto
attraverso le aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
20. Cue - Un’eccessiva pressione sonora dai diusori o dalle cue può
provocare la perdita dell’udito.
21. Danni che richiedono assistenza - Scollegare il prodotto dalla presa a
muro ed adarlo a personale esperto nei casi indicati di seguito:
a. Danni al cavo di alimentazione o alla spina. b. Se è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel prodotto. c. Se il prodotto è stato esposto a pioggia o acqua. d. Se il prodotto non funziona come prescritto dalle istruzioni.
Regolare solo quei comandi che sono trattati nelle istruzioni per il funzionamento, poiché la regolazione errata di altri comandi può causare danni e, spesso e volentieri, richiede interventi laboriosi e dispendiosi a cura di un tecnico qualicato per ripristinare il perfetto funzionamento del prodotto.
e. Se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. f. Quando le prestazioni del prodotto risultano sensibilmente alterate,
è necessario richiedere l’intervento di un tecnico.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
22. Parti di ricambio - Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio,
accertarsi che il tecnico abbia utilizzato parti di ricambio specicate dal produttore o aventi le stesse caratteristiche di quelle originali. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
23. Smaltimento delle batterie - Quando si smaltiscono batterie usate,
rispettare le normative governative o le istruzioni pubbliche ambientali in vigore nel proprio paese o zona.
24. Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza
o riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
25. Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato
a parete o sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
Il simbolo del lampo con punta a forma di freccia in un triangolo equilatero serve per fare notare chiaramente all’utente che l’apparecchiatura contiene complessivi non isolati sotto tensione molto pericolosa, tanto da potere causare forti scosse elettriche. Il punto esclamativo nel triangolo equilatero serve per avvisare l’utente che la letteratura di accompagnamento contiene importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da
quello del ricevitore.
Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per
l'assistenza del caso.
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
“ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPORRE QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ; INOLTRE, NON SI DEVONO COLLOCARE OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, TIPO VASI, SOPRA L’APPARECCHIATURA”.
LA PRESA A MURO DEVE ESSERE INSTALLATA ACCANTO ALL’APPARECCHIO E DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire la ventilazione corretta, assicurarsi di lasciare dello spazio attorno all’unità (dalle dimensioni esterne più grandi incluso le parti sporgenti) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
3
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER I CLIENTI DEL REGNO UNITO
NON isolare la spina della rete elettrica da questa apparecchiatura. Se la spina montata non è adatta ai punti di alimentazione della casa o il cavo è troppo corto per raggiungere un punto di alimentazione, procurarsi il cavo di prolunga idoneo o consultare il rivenditore. Se, nonostante tutto, si scollega la spina della rete elettrica, TOGLIERE IL FUSIBILE e buttare via la SPINA immediatamente, per evitare possibili rischi di scossa elettrica derivanti da una connessione accidentale all’alimentazione della rete elettrica. Se questo prodotto non è dotato di una spina della rete elettrica, o se occorre montarne una, seguire le istruzioni fornite di seguito:
IMPORTANTE
NON realizzare connessioni al morsetto più grande contrassegnato dalla lettera ‘E’ o dal simbolo della terra di sicurezza o di colore VERDE o VERDE E GIALLO. I colori dei li del cavo della rete elettrica su questo prodotto rispettano il seguente codice:
BLU - NEUTRO MARRONE – SOTTO TENSIONE
Dato che tali colori potrebbero non coincidere con i contrassegni colorati che identicano i morsetti sulla propria spina, procedere come segue:
Il lo BLU deve essere collegato al morsetto contrassegnato con la
lettera ‘N’ o di colore NERO.
Il lo MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato con
la lettera ‘L’ o di colore ROSSO.
Quando si sostituisce il fusibile, occorre usare esclusivamente un tipo di
fusibile della corretta potenza nominale ed approvato ed accertarsi di rimontare il coperchio del fusibile.
N. modello: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Questo prodotto è stato fabbricato in modo da rispettare i requisiti sulle radiointerferenze della DIRETTIVA CEE 2004/108/CE
NOTE SULLA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito nei riuti domestici normali, bensì restituito ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo che si trova sul prodotto, sul manuale utente e sulla confezione, sottolinea ciò.
I materiali possono essere riutilizzati secondo i loro contrassegni. Attraverso il riutilizzo, il riciclo di materie prime o altre forme di riciclaggio di vecchi prodotti, si fornisce un contributo importante alla protezione del nostro ambiente.
Il proprio ucio amministrativo locale può consigliare circa il punto di smaltimento dei riuti.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO ORA, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello ed il numero di serie del nuovo ricevitore C 715 sono reperibili sul retro del cabinet. Come riferimento futuro, suggeriamo di prendere nota dei seguenti dati:
IN CASO DI DUBBIO, CONSULTARE UN ELETTRICISTA ESPERTO.
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2007, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
INTRODUZIONE
INDICE
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
AVVIO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
GESTIONE DEL RONZIO E DEL RUMORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI FABBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PANNELLO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TELECOMANDO SR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO DEL C 715  MODALITÀ CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DISCHI CDR E DISCHI AUDIO CDRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RIPRODUZIONE MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROGRAMMAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UTILIZZO DEL C 715  MODALITÀ USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ASCOLTO DEL DISPOSITIVO USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SELEZIONE DELLE DIRECTORY O DEI FILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REGISTRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI REGISTRAZIONE . . . . . . . . . . . . . 13
REGISTRAZIONE SU USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CANCELLAZIONE DI UN FILE DA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SCOLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO USB ESTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UTILIZZO DEL C 715 MODALITÀ SINTONIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . 15
ASCOLTO DI AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INFORMAZIONI SULLE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MONTAGGIO DELL’ANTENNA AD ANELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODALITÀ DI SINTONIZZAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEMORIZZAZIONE DELLE PREIMPOSTAZIONI DELLA RADIO . . . . . . . 15
SCELTA DI FM MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FUNZIONAMENTO RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OPZIONI DI RDS MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROGRAM TYPE PTY TIPO DI PROGRAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
UTILIZZO DEL C 715  SORGENTI ESTERNE E TIMER . . . . . . . . . . . . . . .18
ASCOLTO DELLE SORGENTI ESTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ATTIVAZIONE DEL TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILIZZO DEL C 715  ALTRE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
TONE/BALANCE/DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ALTRE FUNZIONI DELL’SR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TASTIERA NUMERICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REPEAT RIPETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REPEAT AB RIPETI AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RANDOM RIPRODUZIONE CASUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TEXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MUTE SILENZIAMENTO DEL SUONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SEZIONE DI RIFERIMENTO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTE SUI DISCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CARATTERISTICHE TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Il ricevitore CD C 715 è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad elevata capacità, ma ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e facile utilizzo. L’unità C 715 ore una gamma di opzioni davvero utili sia per l’ascolto stereo, sfruttando una potente elaborazione del segnale digitale e circuiti audio digitali sorprendentemente precisi. Tuttavia, siamo stati anche attenti a garantire che il ricevitore C 715 fosse il più possibile fedele dal punto di vista musicale e preciso da quello spaziale, includendo molto di quanto abbiamo appreso dall’esperienza di un quarto di secolo passato a progettare componenti audio e home-theatre. Come per tutti i nostri prodotti, la progettazione dell’C 715 è stata guidata dalla losoa di design “Music First” di NAD, così da poter promettere sia l’ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.
Consigliamo di dedicare subito qualche minuto alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, può far risparmiare molto tempo in seguito e, senza dubbio, è il miglior modo per essere sicuri di ottenere il massimo dal proprio NAD C 715.
Ancora una cosa: consigliamo vivamente di eettuare la registrazione della proprietà dell’C 715 sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Per informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
5
INTRODUZIONE
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO
All’interno della confezione dell’C 715 si trovano:
Un'antenna ad anello AM.
Un cavo antenna FM.
Il telecomando SR 7 con 2(due) batterie di tipo AAA.
Questo manuale utente.
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservare la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto l’C 715. Si tratta infatti del contenitore più sicuro in caso di trasferimento o di necessità di trasporto del ricevitore. Abbiamo visto n troppi componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 7 metri, tra il pannello anteriore dell’C 715 e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a infrarossi. L’C 715 genera una modesta quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare l’C 715 sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto altri componenti.
AVVIO RAPIDO
Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del nuovo ricevitore CD C 715 NAD, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo.
Eettuare tutti i collegamenti all’C 715 con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODURRE UN CD
Collegare gli altoparlanti anteriori sinistro e destro alle uscite "L” ed “R"
(Sx e Dx) dell'C 715. Assicurarsi di collegare il rosso al rosso ("+") e il nero al nero ("-"), facendo attenzione a evitare li o cavi vaganti tra i morsetti. Se il proprio impianto comprende un subwoofer alimentato, collegare il jack “SUBWOOFER OUT “ dell’C 715 al suo ingresso di linea.
Collegare la spina di rete CA nella presa CA; il LED posto sul pannello
anteriore si accenderà di colore ambra a indicare che l’C 715 si trova in modalità standby, pronto ad accettare comandi dall’interruttore del pannello anteriore o del telecomando SR 7.
Per avviare la riproduzione del CD, premere il tasto [SOURCE] (Sorgente)
sul pannello anteriore per spostarsi alla modalità “CD” oppure premere direttamente il tasto sorgente [CD] dell’SR 7. Premere [ ] per aprire il portadisco.
Inserire il supporto e premere il tasto [PLAY] per avviare la
riproduzione.
GESTIONE DEL RONZIO E DEL RUMORE
Spesso il ronzio e il rumore rappresentano un problema negli impianti audio. Prestare attenzione alle seguenti considerazioni per evitare problemi di ronzio e rumore:
Alimentare i componenti audio dell'intero impianto da prese CA
appartenenti all’impianto elettrico domestico. Per quanto possibile, alimentare tutti i componenti audio dalla stessa presa o da prese adiacenti dello stesso circuito. Può essere utile alimentare i display video (e i computer!) con prese appartenenti a un altro circuito, in particolare se tale circuito è alimentato dall’altro “ramo” del cablaggio della casa.
Non raggruppare cavi audio analogici con cavi di alimentazione CA
o con cavi audio digitali coassiali. Se devono necessariamente stare molto vicini, è preferibile che si incrocino ad angolo retto.
Utilizzare dappertutto cavi audio ben schermati di alta qualità e
assicurarsi che tutte le connessioni siano ben salde.
Per lucidare i contatti ramati e dorati è possibile usare una semplice
gomma da matita, così da assicurare un contatto buono e a bassa resistenza; possono essere utili anche speciali pulitori per contatti. Evitare di collegare e scollegare i connettori quando non è necessario, dato che il rivestimento dorato (o ramato) dei normali connettori, anche quelli di buona qualità, è molto sottile e si usura facilmente.
Analizzare i problemi di ronzio/rumore su un componente per volta, lavorando a ritroso a partire dall’C 715. Cioè: 1 Collegare gli altoparlanti soltanto all’C 715 e vericare la presenza di
eventuale ronzio.
2 Poi, collegare soltanto un componente (ad esempio, un lettore CD)
da solo, senza altri componenti collegati e vericare la presenza di eventuale ronzio.
3 Collegare i componenti aggiuntivi all’C 715, uno per volta, e vericare la
presenza di eventuale ronzio.
In questa fase, se si manifesta del ronzio/rumore, esaminare il cablaggio audio e l’instradamento dell’alimentazione CA del componente appena aggiunto. In alcuni casi, spostando il cavo di alimentazione CA del nuovo componente su un’altra presa o installando un ground lift (adattatore da 3 a 2 poli) sul suo cavo di alimentazione si elimina il problema.
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DI FABBRICA
A volte picchi o interruzioni dell’alimentazione possono provocare comportamenti dell’apparecchiatura non previsti. La procedura che segue serve a congurare le impostazioni predenite di fabbrica dell’C 715. 1 Per SPEGNERE il C 715, premere il tasto POWER (di alimentazione) sul
pannello anteriore o il tasto [OFF] sul telecomando SR 7.
2 Premere e tenere premuto il tasto [FM MODE/ ] del pannello anteriore
per più di due secondi. Il C 715 si riaccenderà e tutte le impostazioni saranno ripristinate alle impostazioni predenite dal produttore.
Notare che congurando l’C 715 con le impostazioni predenite di fabbrica si cancellano tutte le preimpostazioni AM ed FM.
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
16 17 18
PANNELLO ANTERIORE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
141312 15111012 3 4 5 6 7 8 9
1 POWER (ALIMENTAZIONE): Premere questo tasto per accendere
il C 715. La spia LED della modalità Standby passa dal colore ambra a blu e illumina il display VFD (Vacuum Fluorescent Display). Premere di nuovo il tasto POWER per riportare l’unità in modalità Standby.
Se il portadisco è aperto e il C 715 è spento, il portadisco si chiude e
l’unità si spegne.
2 SPIA: Quando il C 715 è in standby, questa spia si accende con luce di
colore ambra. Quando il C 715 è ACCESO, questa spia si accende con luce blu.
3 PORTADISCO: Con il PORTADISCO aperto, inserire un CD o altro
supporto compatibile rivolto verso il basso.
Se il disco viene collocato capovolto, sul VFD del C 715 appare la scritta
“No Disc”.
4 SOURCE (SORGENTE): Premere questo tasto per spostarsi tra le
quattro sorgenti seguenti:
FM/AM CD USB
MP AUX VIDEO TAPE
5 RECORD (REGISTRA): Utilizzare questo tasto per iniziare a registrare su
un dispositivo USB.
7 FM MODE/ (PAUSE) [ ]: In modalità FM, premere questo pulsante
per selezionare la modalità FM stereo o FM mono per la sintonizzazione FM. Il tasto “FM MODE” del pannello anteriore è un comando con doppia funzionalità. Nella posizione normale, le icone “STEREO” e “TUNED” sul VFD sono accese; in tal caso, possono essere ascoltate soltanto le stazioni con un segnale forte e il rumore tra le stazioni viene soppresso.
Premendo nuovamente il tasto “FM MUTE/MODE” (l’icona “STEREO” è
spenta e solo “TUNED” è accesa) si consente la ricezione delle stazioni lontane e potenzialmente rumorose. Il rumore risulta ridotto se il livello del segnale della stazione FM è inferiore alla soglia FM Stereo (dato che FM mono è di per sé meno soggetta a rumore), sebbene a scapito dell’eetto stereo.
In modalità CD o USB, premere questo tasto per passare da Pause
(Pausa) a Play (Riproduci) in un disco compatibile.
8 RDS MODE/ (STOP) [ ] (MODALITÀ RDS/ (STOP)): Quando si è
sintonizzati su una stazione RDS, premere questo tasto per selezionare le seguenti modalità RDS:
PROGRAM SERVICE
RDS CLOCK TIME
RDS PROGRAM TYPE
6 BAND/ (PLAY) [ ] (BANDA/(RIPRODUCI): In modalità CD o USB,
premere questo tasto per iniziare la riproduzione. Se il portadisco è aperto, premere questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un disco.
In modalità AM/FM, premere questo tasto per selezionare la modalità
AM o FM.
RDS RADIO TEXT
TRAFFIC ANNOUNCE
Vedere la sezione “OPZIONI DI RDS MODE” per una descrizione delle
modalità precedenti.
In modalità CD o USB, premendo una volta il tasto [STOP] si arresta
l’ascolto e si reimposta il pick-up all’inizio del disco. Il display ritorna ad evidenziare il numero delle piste e il tempo totale d’ascolto del disco o il numero totale di le WMA/MP3/Audio.. Se il riproduttore per CD è stato programmato per riprodurre una selezione particolare di piste, il programma allora viene iscritto nella memoria del ricevitore.
7
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNELLO ANTERIORE
9 TIME MODE (MODALITÀ TIMER): Assieme ai tasti [TUNE/TIME],
premere questo tasto per selezionare le seguenti modalità timer:
Current time On time
Source select O time
Vedere le sezioni “IMPOSTAZIONE DELLA MODALITà RDS” e
“IMPOSTAZIONE DEL TIMER ON/OFF” per una descrizione delle modalità precedenti.
15 TUNE/TIME/[ / ]/[ / ] (Sintonia/Orario): In modalità
AM/FM, premere o per passare in rassegna le stazioni radio preimpostate memorizzate. Premere questi tasti per la ricerca automatica o manuale della banda AM/FM.
In modalità CD o USB, premere o per passare rispettivamente
alla traccia o le successivo o precedente. Premere e tenere premuto
o per più di 2 secondi per cercare in su o in giù una traccia o un
le. rilasciare il pulsate per ripristinare la normale riproduzione.
10 TONE/BAL/DIMMER (TONI/BILANCIAMENTO/LUMINOSITÀ):
Premere questo tasto per regolare le impostazioni dei toni, del bilanciamento e della luminosità assieme alla manopola [VOLUME].
11 TUNE MODE/SELECT/ [OPEN/CLOSE ] (MODALITÀ SINTONIA/
SELEZIONE/[APERTURA/CHIUSURA]: In modalità FM/AM, premere
questo tasto per selezionare le seguenti modalità di sintonia:
Manual tune Auto tune
Preset tune
In modalità CD, premere questo tasto per aprire e chiudere il portadisco.
Utilizzare questo tasto assieme ad altri tasti rilevanti per impostare il
timer.
Quando ci si trova in modalità standby, questo tasto permette di
accendere l’unità C 715 e, allo stesso tempo, di aprire il portadisco.
12 USB: Collegare un dispositivo USB esterno a questo ingresso.
13 PHONES (CUFFIE) : Permette di collegare cue stereo usando un
connettore stereo da 1/8 di pollice standard. Collegando le cue si interrompe automaticamente l’uscita del suono dagli altoparlanti; l’uscita del subwoofer, tuttavia, non verrà isolata.
14 MP: Collegare il jack stereo standard dell’MP3 a questa entrata.
Utilizzare questo tasto assieme ad altri tasti rilevanti per impostare il
timer.
Questi tasti possono essere utilizzati anche per scorrere su e giù
o scorrere le opzioni corrispondenti in modo indipendente o in combinazione con altri tasti.
16 SENSORE A DISTANZA : Puntare l’SR 7 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’C 715 sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il ricevitore tramite il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
17 DISPLAY VFD (Vacuum Fluorescent Display): Fornisce informazioni
visive sulle modalità importanti dell’unità, sulle impostazioni, sulle funzionalità, sullo stato della sorgente corrente, come il tempo di riproduzione del disco e altre spie.
18 VOLUME: Girare in senso orario per aumentare il volume, in senso
antiorario per diminuirlo. Il VDF mostra l’impostazione con incrementi da 1 no a 62. “VOLUME MIN” è visualizzato quando l’impostazione del volume è al livello minimo e “VOLUME MAX” è visualizzato quando il livello del volume è al massimo.
Assieme al tasto [TONE/BAL/DIMMER], girare [VOLUME] in senso orario
o antiorario per regolare le funzioni di toni, bilanciamento e luminosità.
Loading...
+ 16 hidden pages