Nad C715 User Manual [es]

®
C 715
CD Receiver
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manual del Usuario
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para
ventilación y para asegurar el funcionamiento able del producto y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro
eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un
acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe permanecer siempre accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una
tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de
llamas no protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares – Una presión de sonido excesiva de los auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera. f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una
pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada dentro de la envolvente del producto que puede ser de magnitud suciente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas. El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (servicio) en el folleto que se adjunta con el aparato.
AVISO FCC
Este equipo ha sido probado pudiéndose comprobar que cumple con los límites de un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el capítulo 15 de las Normas FCC. Estos límites fueron diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias que sean perjudiciales en la instalación de una vivienda.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía por radiofrecuencia si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, lo que podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio. No obstante, no existen garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Puede determinar si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión encendiendo y apagando el equipo; si fuera así, como usuario le recomendamos que intente corregir las interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe que sea de un circuito distinto al que
está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio/televisión con experiencia para que le ayude.
AVISO DE LA FCC
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de su cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD Y NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES, SOBRE EL APARATO.
EL ENCHUFE DEBE SER INSTALADO CERCA DEL APARATO Y DEBE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE.
PRECAUCIÓN
Este equipo utilizar un Sistema Láser. Para asegurarse de que hace funcionar este producto correctamente, lea con atención este manual del usuario y guárdelo para futuras consultas. Si la unidad precisa mantenimiento, contacte con un servicio de reparación autorizado. El uso de mandos, ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especicados, puede producir exposición a la radiación del láser. Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible cuando se abre la carcasa.
REQUERIMIENTOS DEL SECTOR EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requerimientos de la Normativa sobre Equipos que Causen Interferencias de Canadá.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
NO MIRE AL RAYO.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO separe ni corte el enchufe de la red de este equipo. Si el enchufe existente no es adecuado para los puntos de suministro eléctrico de su casa o si el cable es demasiado corto para llegar a un punto de suministro eléctrico, deberá comprar un cordón de extensión de seguridad adecuado o consultar al concesionario. Si, en cualquier caso, el enchufe de la red se ha cortado, QUITE EL FUSIBLE y elimine inmediatamente el ENCHUFE, para evitar posibles choques eléctricos debido a conexión accidental con la alimentación de la red. Si el producto no está equipado con un enchufe de la red o si es necesario equiparlo con uno, siga las instrucciones presentadas abajo:
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se muestra en el producto, en el manual del usuario y en el
embalaje así lo indican.
IMPORTANTE
NO realice cualquier conexión al terminal más grande que está marcado con la letra “E”, con el símbolo de seguridad de puesta a tierra o con el color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los hilos del cable de alimentación eléctrica de este producto están codicados con colores según el código siguiente:
AZUL – NEUTRO MARRÓN – BAJO TENSIÓN
Debido a que estos colores pueden no corresponder a las marcas coloridas que identican los terminales del enchufe, debe conectarlos como sigue:
El hilo AZUL ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘N’
(neutro) o de color NEGRO.
El hilo MARRÓN ha de ser conectado al terminal marcado con la letra ‘L’
(bajo tensión) o de color ROJO.
Al cambiar el fusible sólo deberá utilizar otro fusible con potencia
nominal correcta y de tipo aprobado, asegurándose de reponer la cubierta del fusible.
EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas. Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante aportación a la protección de nuestro ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto responsable para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo Receptor de A/V C 715 están situados en la parte trasera del armario del receptor. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
N.º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N.º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2007, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
INTRODUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN ZUMBIDOS Y RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL FRONTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL POSTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MANDO A DISTANCIA SR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
OPERACIÓN
USO DEL C 715  MODO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DISCOS DE AUDIO CDR & CDRW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROGRAMACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USO DEL C 715  MODO CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ESCUCHAR UN DISPOSITIVO USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SELECCIÓN DE DIRECTORIOS O ARCHIVOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AJUSTE DEL MODO DE GRABACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GRABACIÓN EN USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ELIMINAR UN ARCHIVO DE USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCONECTAR EL DISPOSITIVO USB EXTERNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
USO DEL C 715  MODO TUNER SINTONIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . .15
ESCUCHAR AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SOBRE LAS ANTENAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MONTAJE DE LA ANTENA DE ARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODO DE SINTONIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONFIGURACIÓN DE LA PRESINTONÍA DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SELECCIÓN FM MODE MODO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
OPERACIÓN DEL RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MODOS RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PROGRAM TYPE PTY TIPO DE PROGRAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
USO DEL C 715  FUENTES EXTERNAS Y TEMPORIZADOR . . . . . . . . .18
ESCUCHA DE FUENTES EXTERNAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO/APAGADO . . . . . . . . . . 18
ACTIVAR EL FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . 19
USO DEL C 715  OTRAS CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TONE/BALANCE/DIMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OTRAS CARACTERÍSTICAS DEL SR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TECLADO NUMERICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
REPEAT REPETICIÓN  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RPT AB REPETICIÓN AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RANDOM ALEATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TIME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TEXT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MUTE SILENCIAMIENTO DEL SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SLEEP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REFERENCIA
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NOTAS SOBRE LOS DISCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GRACIAS POR ELEGIR NAD
El Receptor de CD C 715 es un producto de tecnología avanzada y muy potente en el que hemos invertido un gran esfuerzo para que fuera simple y fácil de utilizar. El C 715 proporciona una amplia gama de opciones verdaderamente útiles para la escucha en estéreo con un potente procesador digital de la señal y circuitos digitales de audio increíblemente precisos. También hemos tenido mucho cuidado en comprobar que el C 715 sea musicalmente transparente y compacto en cuanto al espacio, y que incorporara todo lo que hemos aprendido en nuestra experiencia de más de un cuarto de siglo diseñando componentes para audio y cine en casa. Al igual que en el resto de nuestros productos, la losofía “Primero la Música” de NAD es la que nos ha guiado en el diseño del C 715, por lo que le podemos prometer con absoluta conanza que tendrá lo último en música la calidad para un melómano, y que será por muchos años.
Le aconsejamos que se tome algunos minutos en leer en su totalidad este manual. Invertir algo de tiempo al principio de la instalación le ahorrará mucho tiempo después, y es el mejor modo de asegurarse de que va a sacarle el máximo partido a su C 715 y que conseguirá los mejores resultados de este potente y exible elemento de su cine en casa.
Una cosa más: Le animamos a que se registre su C 715 en el sitio Web de NAD:
http://NADelectronics.com/warranty
Para información sobre la garantía, contacte con su distribuidor local.
5
INTRODUCCIÓN
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PASOS INICIALES
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN
LA CAJA CONTIENE
Embalado junto a su C 715 hallará:
Una antena de aro AM.
Un antena de cable plano de FM.
El mando a distancia SR 7 con 2 (dos) pilas AAA
Este manual del usuario
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su C 715. Si se mudara o necesitara transportar su C 715, sería la protección más segura en que hacerlo. Hemos visto ya muchos componentes que eran perfectos quedar dañados en el transporte por falta de una caja de embalaje adecuada; por favor: ¡Conserve esta caja!
ESCOGER LA UBICACIÓN
Escoja una ubicación que esté bien ventilada (con algunos centímetros como mínimo a ambos lados y detrás) y en la que tenga una línea de visión clara, a unos 7 metros entre el panel frontal del C 715 y la principal posición de visión/escucha. Así se asegurará siempre la abilidad de la comunicación por infrarrojos del mando a distancia. El C 715 genera un poco de calor, pero nada que deba causar problemas a los componentes de alrededor. Es perfectamente posible apilar el C 715 encima de otros componentes, pero debería evitarse al revés.
INICIO RÁPIDO
En caso de que ya no pueda esperar más para disfrutar de su nuevo NAD C 715, le proporcionamos estas instrucciones de “Inicio Rápido” para que lo ponga en marcha.
Haga todas las conexiones al C 715 con la unidad desenchufada. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o la conexión a la corriente.
REPRODUCIR UN CD
Conecte los altavoces frontales derecho e izquierdo a las salidas "L"
(izquierdo) y "R" (derecho) del C 715. Compruebe que ha conectado el rojo con el rojo ("+") y el negro con el negro ("-") evitando que se crucen cables sueltos o hilos de estos entre los terminales. Si su sistema incluye un subwoofer o amplicador de graves, conecte la toma "SALIDA DEL AMPLIFICADOR DEL SUBWOOFER" (SUBWOOFER OUT) a su línea de entrada.
Conecte el enchufe a la red de corriente alterna; el LED del panel
frontal se iluminará en ámbar indicando que el C 715 está en modo de espera, listo para aceptar las instrucciones ya sea desde el interruptor de encendido de panel frontal o desde el mando a distancia SR 7.
Para empezar la reproducción del CD , pulse el botón [SOURCE] en el
panel frontal hasta el modo “CD” o pulse directamente la tecla de fuente [CD] del SR 7. Pulse [ ] para que se abra la bandeja del disco.
Inserte el disco y pulse el botón [PLAY] para iniciar la reproducción.
QUÉ HACER SI SE PRODUCEN ZUMBIDOS Y RUIDOS
Los zumbidos y ruidos pueden suponer todo un reto en los sistemas de audio. Tenga en cuenta estas consideraciones para prevenir problemas con zumbidos y ruidos:
Conecte todos los elementos de audio del sistema a los enchufes de corriente que tengan su origen en el mismo circuito que el cableado de la vivienda. En tanto sea posible, enchufe todos los componentes de audio en el mismo enchufe, o en uno próximo del mismo circuito. Resultaría útil conectar las pantallas de vídeo (y también los ordenadores) a enchufes de otro circuito, especialmente si dicho circuito recibe corriente de otra "rama" del cableado de la vivienda.
No mezcle cables de audio analógico con cables eléctricos o cables coaxiales de audio digital. Es mucho mejor si se cruzan en ángulo recto que estén demasiado cerca.
Utilice cables de audio de gran calidad, bien aislados, y compruebe que todas las tomas están bien conectadas.
Se puede utilizar una goma de borrar para pulir los contactos de cobre y chapados en oro y conseguir un buen contacto, de baja resistencia; también se pueden utilizar limpiadores de contactos. Evite desenchufar y volver a enchufar sin motivo ya que el chapado de contacto en oro (o cobre) de los típicos conectores de los cables, incluso los de gran calidad, son de un mínimo grosor y se desgastan con facilidad.
Contemple los problemas de zumbidos y ruidos considerando un componente cada vez, trabajando de atrás hacia delante en el C 715.
1 Conecte los altavoces sólo al C 715, y compruebe si zumban. 2 Después conecte solo otro componente (un reproductor de CD, por
ejemplo), sin otros componentes conectados, y compruebe si hay zumbidos.
3 Conecte los componentes adicionales, uno cada vez, al C 715 y
compruebe si hay zumbidos.
A cada paso, si aparecen zumbidos/ruidos, examine el cableado del audio y el cable que enchufa el nuevo componente a la corriente. En algunos casos, al cambiar el cable de la corriente a un enchufe distinto, o al instalar un conmutador Ground-Lift (conexión/desconexión) con un adaptador de 3 a 2 puntas en el cable de la corriente, se eliminan los zumbidos.
CONFIGURACIÓN POR DEFECTO DE FÁBRICA
Algunas veces las subidas y bajadas de la corriente pueden causar algún cambio inadvertido en las funciones. El procedimiento que se indica más adelante restablece el C 715 a la conguración por defecto de fábrica. 1 Apague el C 715 pulsando el botón de encendido en el panel frontal o
la tecla [OFF] del mando a distancia.
2 Pulse y mantenga pulsada la tecla del panel frontal [FM MODE/ ]
durante más de dos segundos. El C 715 volverá a encenderse y todas las conguraciones serán restauradas a los ajustes predeterminados de fábrica.
Tenga en cuenta que la conguración por defecto del C 715 borrará todas las presintonías AM y FM.
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
16 17 18
PANEL FRONTAL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
141312 15111012 3 4 5 6 7 8 9
1 POWER: Pulse este botón para encender el C 715. El indicador LED de
espera pasará de ámbar a azul y se encenderá la pantalla uorescente (VFD). Si se pulsa el botón de encendido nuevamente la unidad vuelve a modo de espera.
Si la bandeja del disco estuviese abierta y el C 715 apagado, la bandeja
se irá cerrando y la unidad se apagará.
2 INDICADOR: Este indicador se encenderá en ámbar cuando el
C 715 está en modo de espera. Cuando el C 715 está encendido, este indicador se iluminará en azul.
3 BANDEJA DEL DISCO: Con la BANDEJA DEL DISCO abierta, inserte un
CD u otros medios compatibles con la cara del disco contra la bandeja.
Se visualiza “No Disc” (no hay disco) en la pantalla uorescente de vacío
(VFD) del C 715 si el disco se insertara al revés.
4 SOURCE: Pulse este botón para seleccionar las siguientes fuentes:
FM/AM CD USB
MP AUX VIDEO TAPE
5 RECORD: Use este botón para empezar la grabación en un dispositivo
USB.
6 BAND/ (PLAY) [ ]: En modo CD o USB, pulse este botón para iniciar la
reproducción. Si la bandeja del disco queda abierta, pulse este botón para cerrarla automáticamente e iniciar la reproducción si hay un disco cargado.
En modo AM/FM, pulse este botón para seleccionar AM o FM.
7 FM MODE/ (PAUSE) [ ]: En modo FM, pulsar este botón para
seleccionar el modo FM estéreo o FM mono para sintonización FM. La tecla FM MODE (MODO FM) del panel frontal es un control con un doble propósito. En la posición normal, se iluminan en la pantalla VFD los iconos “STEREO” y “TUNED”; sólo se pueden escuchar las emisoras con una señal potente, y queda silenciado el ruido entre emisoras.
Pulsando de nuevo el botón FM MODE (MODO FM), el icono “STEREO”
icono se apaga; solamente queda iluminado “TUNED”; podrá recibir emisoras más distantes, y potencialmente más ruidosas. El ruido se reduce si la señal de la emisora FM es menor que el umbral de la FM estéreo (ya que la FM mono es menos proclive al ruido) aunque a costa de sacricar el efecto estéreo.
En modo CD o USB, pulse este botón para conmutar entre pausa y
reproducción de un medio compatible.
8 RDS MODE/(STOP) [ ]: Cuando se sintoniza una emisora RDS, pulse
este botón para pasar por los siguientes modos RDS:
PROGRAM SERVICE
RDS CLOCK TIME
RDS PROGRAM TYPE
RDS RADIO TEXT
TRAFFIC ANNOUNCE
Consulte en la sección “MODOS RDS” la descripción de los modos
indicados arriba.
En modo CD o USB, mientras se está reproduciendo un disco, pulse
este botón para parar y se reajusta la toma al comienzo del disco. El visualizador vuelve a mostrar el número de pistas y el tiempo total de reproducción del disco o cantidad total de archivos WMA/MP3/Audio. Si se programó el tocadiscos CD para reproducir una selección de pistas, el programa queda retenido en la memoria del tocadiscos.
7
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANEL FRONTAL
9 TIME MODE: Conjuntamente con las teclas[TUNE/TIME], pulse este
botón para pasar por los siguientes modos de temporizador:
Current time On time
Source select O time
Consulte las secciones “AJUSTE DEL RELOJ” y “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO” para una descripción de estos modos.
10 TONE/BAL/DIMMER: Pulse este botón para ajustar el tono, balance
(equilibrio) y dimmer en combinación con el mando [VOLUME].
11 TUNE MODE/SELECT/ [OPEN/CLOSE ]: En modo FM/AM, pulse
este botón para pasar por los siguientes modos de sintonización:
15 TUNE/TIME/[ / ]/[ / ]: En el modo AM/FM, vaya pulsando
para desplazarse arriba o abajo entre las presintonizaciones de radio. Pulse estos botones para explorar en forma manual o automática las bandas de AM/FM.
En modo CD o USB, pulse para saltar hacia delante o para saltar
hacia atrás una pista o un archivo.
Use este botón en combinación con otras teclas pertinentes para
congurar el temporizador.
Estas botones se usan también para pasar paso a paso o desplazarse
por las opciones pertinentes independientemente o en combinación con otros botones.
Manual tune Auto tune
Preset tune
En modo CD, pulse este botón para abrir y cerrar la bandeja del disco.
Use este botón en combinación con otras teclas pertinentes para
congurar el temporizador.
Cuando se halla en espera, este botón también activa el C 715 y abre al
mismo tiempo la bandeja del disco.
12 USB: Conecte un dispositivo USB externo en esta entrada.
13 PHONES (AURICULARES): Acepta auriculares estéreo utilizando
un enchufe estereofónico estándar de 1/8 de pulgada. Al enchufar los auriculares automáticamente queda silenciada la salida de los auriculares; no obstante, no se cortará la salida de subwoofer
14 MP: Conecte el enchufe jack estéreo estándar de su lector de MP3 a
esta entrada.
16 SENSOR REMOTO: Apunte el SR 7 hacia el sensor remoto y apriete los
botones. No exponga el sensor remoto del C 715 a una fuente de luz o directamente bajo la luz del sol. Si lo hiciera quizás no podría hacer funcionar el receptor a través del control remoto.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto. Ángulo: Unos 30° en cada dirección desde el frontal del sensor remoto.
17 PANTALLA FLUORESCENTE (VFD): Ofrece información visual sobre
los modos de la unidad, conguraciones, funciones, estado de la fuente actual como tiempo de reproducción del disco y otros indicadores.
18 VOLUME: Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el
volumen, al contrario para bajarlo. La pantalla muestra el ajuste en incrementos entre 1 hasta 62. “Aparecerá “VOLUME MIN” cuando el ajuste de volumen esté en su nivel mínimo y “VOLUME MAX” cuando el volumen esté en su nivel más alto.
Conjuntamente con el botón [TONE/BAL/DIMMER], gire [VOLUME]
en sentido horario o antihorario para ajustar el tono, el equilibrio de canales y las funciones del atenuador (dimmer).
Loading...
+ 16 hidden pages