NAD C660 User Manual [fr]

C660
Compact Disc Recorder
F
Manuel d’Installation
F
Introduction Chapitre 1
INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE
Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’une “tension électrique dangereuse” à l’intérieur de
PRECAUTIONS
Lisez attentivement l’ensemble des Instructions d’Utilisation avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez les Instructions d’Utilisation afin de pouvoir vous y référer à une date ultérieure. Tous les avertissements et toutes les mises en garde imprimés dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil lui­même doivent être respectés. Il en est de même pour les recommandations suivantes concernant la sécurité.
INSTALLATION
1 Eau et Humidité - Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l’eau, par exemple près d’une
2 Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source de chaleur comme une bouche de
3 Support - Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. 4 Aération - L’appareil doit être installé dans un endroit où l’air peut circuler librement autour, afin de
5 Pénétration de corps étrangers ou de liquides - Veillez à ce qu’aucun objet ni aucun liquide ne
6 Chariots et supports - Si vous placez ou installez l’appareil sur un support ou sur un chariot, les
7 Condensation - De l’humidité peut se déposer sur la lentille de lecture des CD lorsque:
8 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit pas être fixé au mur ou au plafond, à moins que
l’enceinte de l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien.
baignoire, d’un lavabo, d’une piscine, etc ...
chauffage, une cuisinière ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. L’appareil ne doit pas être mis en présence de températures inférieures à 5 °C ou supérieures à 35 °C.
bien évacuer la chaleur dégagée. Prévoyez un dégagement de 10 cm derrière et au dessus de l’appareil et de 5 cm de chaque côté. - Ne posez pas l’appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable, car cela boucherait les ouvertures d’aération sur la face inférieure. - N’installez pas l’appareil dans une bibliothèque fermée ou dans un rack hermétique, car la ventilation de l’appareil ne serait pas assurée correctement.
pénètre à l’intérieur de l’appareil à travers les ouvertures d’aération.
déplacements doivent être effectués en faisant très attention. Les arrêts brusques, les efforts excessifs ou les sols accidentés risqueraient de renverser le chariot et l’appareil.
• Vous déplacez l’appareil d’un endroit frais à un endroit plus chaud.
• Vous venez d’allumer le chauffage.
• Vous utilisez l’appareil dans une pièce très humide.
• L’appareil est refroidi par un climatiseur. Si de la condensation s’est formée à l’intérieur de cet appareil, cela peut en perturber le fonctionnement. Si cela arrive, attendez quelques heures puis essayez à nouveau.
cela ne soit prévu dans les Instructions de l’Utilisateur.
30
ATTENTION DANGER. POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. POUR TOUT ENTRETIEN OU REPARATION, FAITES APPEL AU PERSONNEL DE SERVICE APRES VENTE COMPETENT.
Le procédé et les méthodes de fabrication de ce produit en assurent la conformité aux exigences des DIRECTIVES CEE 89/68/EEC et 73/23/EEC concernant les interférences radio.
Chapter 1 Introduction
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type
indiqué dans les Instructions d’Utilisation et sur l’appareil lui-même.
2 Polarité - Pour des raisons de sécurité, il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur
alternatif avec système de détrompage interdisant tout branchement dans le “mauvais sens”. Si la fiche n’entre pas (ou pas complètement) dans la prise murale, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez un électricien qualifié pour faire réparer ou remplacer votre prise murale. Afin de ne pas détériorer le dispositif de sécurité de la prise détrompée, n’essayez pas de la brancher de force dans la prise murale.
3 Cordon d’alimentation secteur - Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation secteur, tirez sur
la fiche secteur et non sur le cordon.
• Ne touchez jamais la fiche ou la prise secteur si vous avez les mains mouillées, car vous risqueriez de subir un choc électrique ou de provoquer un incendie.
• Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés ou tordus excessivement. Faites particulièrement attention à ces détails pour ce qui concerne le câble entre l’appareil et la prise murale.
• Evitez de surcharger les prises de secteur murales et/ou les rallonges, car cela risquerait d’entraîner un incendie ou de provoquer un choc électrique.
4 Rallonge électrique - Afin de contribuer à éviter les chocs électriques, ne branchez jamais une fiche
secteur détrompée sur une rallonge électrique, une embase ou une quelconque autre source de courant si la fiche ne peut pas être complètement enfoncée dans la prise : les broches de la fiche doivent être inaccessibles.
5 Lorsque l’appareil n’est pas utilisé - Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne
va pas être utilisé pendant plusieurs mois. Lorsque le cordon reste branché, un courant faible est débité par l’appareil, même s’il est hors tension.
Safety Information
ATTENTION
En cas de réglage ou de modification dont la conformité n’aura pas été expressément approuvée par le fabricant, le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil risque d’être retiré.
ENTRETIEN
Nettoyez cet appareil conformément aux recommandations données dans les Instructions de l’Utilisateur.
DÉTÉRIORATIONS NÉCESSITANT UNE INTERVENTION
Dans les cas suivants, faites réparer l’appareil par un technicien de service après vente qualifié:
• Détérioration de la fiche d’alimentation secteur.
• Pénétration de corps étrangers ou de liquides à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité - L’appareil semble ne pas fonctionner correctement.
• Les performances de l’appareil se sont sensiblement détériorées.
• L’appareil a subi une chute, ou le boîtier a été endommagé.
NE TENTEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME
INFORMATIONS PARTICULIÈRES
Pour simplifier vos démarches, notez ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série de votre appareil (vous les trouverez à l’arrière de l’appareil lui-même). Veuillez les rappeler lorsque vous contacterez votre revendeur, en cas de problème.
N° de Modèle :
N° de Série :
F
31
Introduction Chapitre 1
TABLE DES MATIERES
FONCTIONNALITES
• Lecteur CD et graveur CD-R/CD-RW à deux platines.
• Possibilité de lecture double.
• Vitesse de copie 4x sur disques CD-R et CD-RW.
• Convertisseur d’échantillonnage 32 à 96 kHz intégré.
• Entrées et sorties numériques optiques et coaxiales.
• Entrée numérique sur la face parlante pour utilisation avec les appareils portables.
• Très grandes capacités de programmation en lecture.
• Lecture des disques MP3.
• Le décodage HDCD assure une qualité de reproduction supérieure pour tous les CD, qu’ils soient ou non codés en HDCD. Pour la lecture des disques codés en HDCD, des circuits spéciaux permettent d’en extraire une finesse et une fidélité impossibles à obtenir sur les CD ordinaires.
HDCD®High Definition Digital®et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc., aux Etats Unis et/ou dans d’autres pays. Chaîne HDCD fabriquée sous licence de Pacific Microsonics, Inc.
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
FONCTIONNALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
TYPES DE DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NETTOYAGE DU BOITIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
STOCKAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MANIPULATION ET ENTRETIEN DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TELECOMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
IDENTIFICATION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-38
FACE PARLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AFFICHAGE D’INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
BOUTONS SUR LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CHAPITRE 2 : BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
SCHEMA DE BRANCHEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BRANCHEMENTS CONCERNANT LA PLATINE DE LECTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BRANCHEMENTS CONCERNANT LA PLATINE DE GRAVURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
UTILISATION D’UN CASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CHAPITRE 3 : GRAVURE
CHARGEMENT DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-42
AFFICHAGE D’INFORMATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
NOTES CONCERNANT LA LIMITE OPC DES DISQUES CD-R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GRAVURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-47
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
COPIE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
GRAVURE SYNCHRONISEE DE DISQUES CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
GRAVURE MANUELLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NUMEROTATION DES PISTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
COMMANDE DE NIVEAU D'ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE [DRLC] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FINALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49
DEFINALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
EFFACEMENT D’UN CD-RW ENTIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
EFFACEMENT DE PISTES INDIVIDUELLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
F
Recordable
32
TEXT
ReWritable
CHAPITRE 4 : LECTURE
LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-53
FONCTIONNEMENT DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
LECTURE ALEATOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LECTURE REPETEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
LECTURE PROGRAMMEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
LECTURE DES DISQUES MP3, HDCD et CD-TEXTE IDSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MODE LECTURE DOUBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
CHANGEMENT DU MODE D’AFFICHAGE DU TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
CHAPITRE 5 : INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
MESSAGES D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
RESTRICTIONS CONCERNANT LES ENREGISTREMENTS NUMERIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Chapitre 1 Introduction
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
TYPES DE DISQUES
DISQUES CD-R ET CD-RW
Pour l’enregistrement comme pour la lecture, vous pouvez utiliser les disques CD-R et CD-RW portant les logos ci-dessous.
Dans le cas d’un disque CD-R, vous pouvez ajouter des enregistrements jusqu’au moment où le disque est plein, mais vous ne pouvez en effacer aucun. Dans le cas d’un disque CD-RW disc, vous pouvez ajouter et effacer les enregistrements à souhait.
Disque Gravure Lecture
CD-R L’enregistrement se fait de
Recordable
CD-RW Enregistrable et effaçable en
ReWritable
CD AUDIO TRADITIONNELS
Les disques portant le logo suivant peuvent être lus par cet appareil, mais aucune gravure n’est possible.
Lorsque vous chargez un CD-R, un CD-RW ou tout autre disque non compatible avec cet appareil, il se peut que le mot “ERREUR” [“ERROR”] apparaisse sur l’affichage pour vous avertir que le disque concerné ne peut pas être utilisé sur cet appareil.
façon incrémentale uniquement.
fonction des besoins.
Une fois “finalisé”, le disque devient lisible par les lecteurs de CD traditionnels.
Même après avoir été “finalisé”, le disque peut être effacé au besoin. Lecteurs CD compatibles CD-RW.
ACCESSOIRES
L'emballage contient les articles suivants :
• Disque CDR (1)
• Cordons audio (2)
• Câble numérique coaxial (1)
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Instructions d'utilisation (1)
Insérez le bouchon anti-poussière dans la prise jack d'ENTREE NUMERIQUE (OPTIQUE) située sur la face parlante, lorsque vous n'utilisez pas cette prise jack.
• N’utilisez pas les CD de forme irrégulière (octogonaux ou en forme de cœur, par exemple), car ils risqueraient d’entraîner un dysfonctionnement.
• Il se peut que l’appareil refuse de lire un CD-R/RW gravé à l’aide d’un ordinateur personnel ou à l’aide de certains types de graveurs CD-R/RW, à cause de différences au niveau des plates-formes de gravure.
• N’utilisez pas un disque CD-R/RW qui contient des données non-audio ou des fichiers informatiques.
• Vous risquez d’avoir des problèmes avec cet appareil si vous essayez de lire un disque CD-R/RW sale ou rayé. En cas de problème de ce type, reportez-vous aux “MESSAGES d’AVERTISSEMENT” à la page 56.
• En fonction de l’état de la surface du disque (saletés, rayures, empreintes de doigts, etc ...), il se peut que le début de la première piste enregistrée soit coupé.
ATTENTION
Evitez d’ouvrir et de refermer inutilement le plateau de la platine de gravure s’il contient un CD-R non finalisé. Reportez-vous à la page 42 pour de plus amples détails.
AVERTISSEMENT
Les dispositifs d’enregistrement numérique dont cet appareil est doté sont à usage exclusivement personnel. Toute copie non autorisée d’enregistrements protégés par copyright est un délit.
F
33
Introduction Chapitre 1
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
NETTOYAGE DU BOITIER
Utilisez un chiffon sec et doux. Pour les surfaces très sales, utilisez un chiffon doux humecté d’une solution de détergent léger. N’utilisez jamais un solvant fort comme de l’alcool, du benzène ou du diluant pour peinture, sous peine de détériorer la surface de l’appareil.
STOCKAGE DES DISQUES
Après une gravure ou une lecture, rangez le disque dans son étui. N’exposez pas le disque directement aux rayons du soleil ou aux sources de chaleur et ne le laissez pas dans une voiture garée au soleil, car la température à l’intérieur du véhicule peut monter à des valeurs très importantes.
MANIPULATION ET ENTRETIEN DES DISQUES
• Les disques se rayent facilement et doivent être manipulés avec précaution.
• Lorsqu’un disque devient sale, essuyez-le du centre vers l’extérieur avec un chiffon de nettoyage doux.
N’utilisez jamais de solvant fort comme l’alcool, le benzène, les diluants pour peinture et n’utilisez jamais un produit de nettoyage du commerce ou un produit antistatique pour disques à microsillon.
TELECOMMANDE
INSERTION DES BATTERIES
Retirez le couvercle du compartiment des piles, à l’arrière de la télécommande, et insérez deux piles (type AAA).
F
AAA
AAA
INSÉREZ LES PILES COMME LE MONTRE LA FIGURE
La distance maximale entre la télécommande et le capteur de l’appareil est d’environ 7 mètres. Si vous constatez une diminution de la distance d’utilisation, remplacez les piles par des piles neuves.
UTILISATION DES BOUTONS PARTAGÉS
La télécommande est conçue pour faire fonctionner les deux platines CD de l’appareil. Certains boutons sont prévus pour actionner l’une ou l’autre des platines, alors que d’autres concernent les deux platines.
Pour utiliser les boutons partagés, comme par exemple LECTURE [PLAY], ARRET [STOP], PAUSE,
RECHERCHE AVANT [FORWARD SCAN], RECHERCHE ARRIERE [REVERSE SCAN], SAUT AVANT [FORWARD SKIP], SAUT ARRIERE [REVERSE SKIP], PROGRAMME [PROGRAM], VERIFICATION PROGRAMME [PROGRAM CHECK], EFFACEMENT PROGRAMME [PROGRAM CLEAR], LECTURE ALEATOIRE [RANDOM], REPETITION [REPEAT], A-B et les touches numérotées, appuyez d’abord sur CD LECTURE [CD PLAY] pour commander la platine de lecture, ou sur CD GRAV [CD REC] pour
commander la platine de gravure. Lorsque vous appuyez sur CD LECT [CD PLAY] ou CD GRAV [CD REC], l’indication “CDP” ou “CDR” apparaît à l’affichage pour confirmer votre choix.
NOTA
• Si vous ne comptez pas vous servir de la télécommande pendant une longue période, retirez les piles afin d’éviter tout risque de fuite de l’électrolyte.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas correctement si :
- La ligne de visée entre la télécommande et le capteur (situé sur la face parlante de l’appareil) est éclairée par une lumière intense, comme les rayons du soleil par exemple.
- Vous utilisez d’autres télécommandes à proximité de l’appareil (télévision, etc ...).
34
FACE PARLANTE
TRACK TIME TRACK TIME
HDCD
FCD
DUAL
CDR RL X4 DUBDISC
Chapitre 1 Introduction
IDENTIFICATION DES COMMANDES
RECORD CD-RW
1 LECTURE [PLAY] (platine de lecture) Appuyez sur ce bouton pour
lire le CD dans la platine de lecture
2 [STOP] (platine de lecture) Appuyez sur ce bouton pour arrêter le
CD dans la platine de lecture.
3 PAUSE (platine de lecture) Appuyez sur ce bouton pour
suspendre ou relancer la lecture du disque.
4 AFFICHAGE [DISPLAY] (platine de lecture) Appuyez sur ce
bouton faire défiler les options d’affichage du temps pour la platine de lecture.
5 SAUT / RECHERCHE EN AVANT / EN ARRIERE
[FORWARD/REVERSE SKIP/SCAN] (platine de lecture) Appuyez
sur ce bouton sans le relâcher pour lire le disque en vitesse accélérée avant ou arrière. Appuyez brièvement sur ce bouton pour sauter à la piste précédente ou suivante.
6 CAPTEUR DE TELECOMMANDE Reçoit les commandes du
combiné de télécommande.
7 Affichage des informations Affiche l’état de cet appareil. 8 CD SYNC Appuyez sur ce bouton pour lancer l’enregistrement
synchronisé d’une seule piste ou d’un disque entier, à partir d’un lecteur externe de CD, MO ou DAT.
9 COPIE [DUBBING] Appuyez sur ce bouton pour faire une copie
complète du disque sur un CD-R ou un CD-RW.
10 VITESSE [SPEED] Appuyez sur ce bouton pour choisir la vitesse de
gravure pour les copies internes.
11 LECTURE [PLAY] (platine de gravure) Appuyez sur ce bouton
pour lire un CD ou pour définir une sélection sur la platine de gravure.
12 [STOP] (platine de gravure) Appuyez sur ce bouton pour arrêter
le CD dans la platine de gravure.
13 PAUSE (platine de gravure) Appuyez sur ce bouton pour
suspendre ou relancer la lecture du disque.
14 AFFICHAGE [DISPLAY] (platine de gravure) Appuyez sur ce
bouton pour faire défiler les options d’affichage du temps pour la platine de lecture.
15 SAUT / RECHERCHE EN AVANT / EN ARRIERE
[FORWARD/REVERSE SKIP/SCAN] (platine de gravure) Appuyez
sur ce bouton sans le relâcher pour lire le disque en vitesse accélérée avant ou arrière. Appuyez brièvement sur ce bouton pour sauter à la piste précédente ou suivante.
16 NIVEAU D’ENREGISTREMENT [REC LEVEL] Cette commande
permet de régler le niveau d’entrée lors des enregistrements en mode analogique.
17 Platine de gravure [Record deck] Permet de lire les CD et de
graver les disques CD-R et CD-RW.
18 OUVERTURE/FERMETURE [OPEN/CLOSE] (platine de gravure)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la platine de gravure. Appuyez à nouveau pour fermer la platine.
19 AUTO/MANUEL [AUTO/MANUAL] Appuyez sur ce bouton pour
permuter entre l’incrémentation automatique ou manuelle des pistes lors d’une séance de gravure.
20 EFFACER [ERASE] Appuyez sur ce bouton pour effacer une ou
plusieurs pistes sur un disque CD-RW non finalisé.
21 FINALISER [FINALIZE] Appuyez sur ce bouton pour finaliser le
processus de gravure.
22 GRAVER [RECORD] Appuyez sur ce bouton pour lancer la gravure. 23 ENTREE [INPUT] Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la
source d’entrée pour l’enregistrement.
24 OUVERTURE/FERMETURE [OPEN/CLOSE] (platine de lecture)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la platine de lecture. Appuyez à nouveau pour fermer la platine.
25 Platine de lecture [Play deck] Permet de lire les disques CD, CD-R
ou CD-RW qui ont été finalisés.
26 ENTREE OPTIQUE [OPTICAL IN] (DIGITAL) Permet de connecter
un lecteur audio numérique portable à cet appareil pour réaliser des enregistrements numériques.
27 CASQUE [PHONES] Branchez ici un casque équipé d’une fiche
stéréo standard.
28 MARCHE/ARRET [POWER] Appuyez sur ce bouton pour allumer
ou éteindre l’appareil.
F
35
Introduction Chapitre 1
IDENTIFICATION DES COMMANDES
AFFICHAGE D’INFORMATIONS
F
2
31
DUAL SCAN RANDOM PROG REPEAT SINGLE
33
1 ANALOGIQUE [ANALOG] S’allume lorsque signal sur les jacks
analogiques est sélectionné comme source.
2 COAXIAL S’allume lorsque le signal sur les jacks coaxiaux est
sélectionné comme source.
3 OPTIQUE [OPTICAL] S’allume lorsque signal sur le jack optique (sur
la face parlante ou sur le panneau arrière) est sélectionné comme source.
4 HDCD S’allume lorsqu’un disque HDCD est en cours de lecture sur
la platine CD.
5F S’allume lorsqu’une source optique frontale est en train d’être
enregistrée.
6 MP3 S’allume lorsqu’un disque MP3 est en cours de lecture sur la
platine CD.
7 CD S’allume lorsqu’un CD traditionnel est en cours de lecture sur la
platine CD.
8 Indicateur de Lecture/Pause [Play/Pause] Indique l’état de
chaque platine CD, individuellement.
9 PISTE [TRACK] S’allume lorsque l’affichage indique le temps de
lecture écoulé sur une piste individuelle.
10 TOTAL S’allume lorsque l’affichage indique le temps de lecture total
de toutes les pistes d’un disque.
11 RESTANT [REMAIN] S’allume lorsque l’affichage indique le temps
de lecture restant sur un disque.
12 TEMPS [TIME] S’allume en même temps que l’une des lampes
témoins PISTE [TRACK], TOTAL ou RESTANT [REMAIN] pour indiquer lequel des modes d’état temps est actif.
13 A DRLC Cette lampe témoin s’allume lorsque l’appareil enregistre
une source numérique à un niveau défini par la Commande Automatique de Niveau d’Enregistrement Numérique [Automatic Digital Record Level Control (A DRLC)].
14 MANUEL [MANUAL] Cette lampe témoin s’allume lorsque
l’incrémentation automatique des pistes n’est pas sélectionnée pour une séance de gravure.
15 SRC S’allume lorsque le Convertisseur de Taux d’Echantillonnage
[Sample-Rate Converter (SRC)] est actif.
16 GRAVURE [RECORD] S’allume lorsque vous réalisez une gravure et
clignote lors de la préparation pour une gravure.
678
4
5
MP3 TRACK TOTAL REMAIN TIME A DRLC TRACK TOTAL REMAIN TIME
FCD
322530
22
9
29
10
27
11
24
12
CDP CDR OVERRL
3128
9
13
30
10
26
29 27
17 SYNC S’allume lorsque l’appareil a été programmé pour une
gravure CD synchronisée.
18 CD-RW Indique le type de disque se trouvant dans la platine de
gravure. S’il s’agit d’un CD-R, seul le “-R” est allumé. S’il s’agit d’un CD-RW, le “-RW” est allumé.
19 INTERDICTION COPIE [COPY PROHIBIT] S’allume lorsque la
gravure est rendue impossible par le Système de Gestion des Copies en Série [Serial Copy Management System (SCMS)].
20 COPIE [DUB] S’allume lorsqu’une copie est en cours entre les deux
platines CD.
21 1 PISTE / COPIE [1TR, DUB] Ces indicateurs montrent l’état de la
copie en cours.
22 BALAYAGE [SCAN] Allumé pendant la lecture des Intros. 23 X2 X4 Indique la vitesse sélectionnée pour les gravures par recopie. 24 1 A-B TOUS CD [1 A-B ALL CD’S] Affiche le type de fonction de
répétition utilisée.
25 DEPASSEMENT [OVER] S’allume lorsque le niveau
d’enregistrement est excessif pendant un enregistrement analogique.
26 Affichage d’Etat Affiche le temps de lecture du disque ainsi que
des messages concernant les enregistrements des disques.
27 REPETITION [REPEAT] S’allume lorsqu’une fonction de répétition
est utilisée.
28 Indicateurs de niveau Affichent les niveaux d’entrée/sortie
pendant un enregistrement analogique.
29 PROGRAMME [PROGRAM] S’allume lorsque l’une des platines est
en train d’être programmée pour les options de lecture.
30 ALEATOIRE [RANDOM] S’allume lorsque la lecture aléatoire a été
programmée sur l’une des platines CD.
31 CD LECT, CD GRAV [CDP, CDR] Ces indicateurs indiquent le côté
correspondant à la platine pour laquelle les Indicateurs de Niveau fonctionnent.
32 SIMPLE [SINGLE] S’allume lorsque l’appareil lit en mode simple. 33 DOUBLE [DUAL] S’allume lorsque l’appareil lit en mode double.
11
242826
25
16 17
121415 6
MP3 HDCDSRC
RECORD CD-RW
SYNC
MANUAL
COPY PROHIBITSCANRANDOM PROG REPEAT 1A-B ALL CD’S1A-B ALL CD’S 1TRX2 X4 DUBDISCOVER
23
21
18
4 8
2022
19
36
PANNEAU ARRIERE
Chapitre 1 Introduction
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1 SORTIE LECTURE CD ANALOGIQUE [ANALOG CD PLAY OUT]
Ces jacks portent le signal de sortie audio analogique de la platine de lecture
2 SORTIE LECTURE CD COAXIALE [COAXIAL CD PLAY OUT] Ces
jacks portent le signal de sortie audio numérique de la platine de lecture.
3 Cordon d’alimentation secteur Branchez la fiche de ce cordon
sur une prise de secteur murale.
4 SORTIE NUMERIQUE GRAV. CD OPTIQUE [OPTICAL CD REC
DIGITAL OUT] Ce jack porte le signal de sortie audio numérique de
la platine de gravure.
5 ENTREE NUMERIQUE GRAV. CD OPTIQUE [OPTICAL CD REC
DIGITAL IN] Ce jack accepte l’entrée audio numérique provenant
d’un appareil audio numérique compatible.
6 ENTREE GRAV. CD COAXIALE [COAXIAL CD REC IN] Ce jack
accepte l’entrée audio numérique provenant d’un appareil audio numérique compatible.
7 SORTIE GRAV. CD COAXIALE [COAXIAL CD REC OUT] Ce jack
porte le signal de sortie audio numérique de la platine de gravure.
8 ENTREE GRAV. CD ANALOGIQUE [ANALOG CD REC IN] Ces
jacks acceptent les signaux analogiques utilisés pour les enregistrements de CD.
9 SORTIE GRAV. CD ANALOGIQUE [ANALOG CD REC OUT] Ces
jacks portent le signal de sortie audio analogique de la platine de gravure.
F
37
Loading...
+ 20 hidden pages