Nad C 516BEE User Manual [it]

®
C 516BEE
Lettore Compact Disc
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Owner’s Manual
Manuel d’Installation
Manual del Usuario
Manuale delle Istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning

IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e
quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso. 5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere
alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal
Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore, con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del
carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la
ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto, poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando
solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale è di
staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di
presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che
non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna, sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo. In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione. Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i portacavi
accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto attraverso le
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
2
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a
muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico
utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione
del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato a parete o
sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA UMIDITÀ E PIOGGIA.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio utilizza un sistema Laser. Per garantire l’uso corretto di questo prodotto, leggere attentamente il manuale utente e conservarlo per la futura consultazione. Nel caso in cui l’unità dovesse necessitare di manutenzione, contattare un centro di assistenza autorizzato. Utilizzando comandi o regolazioni, oppure ricorrendo a procedure dierenti da quanto esposto nella presente pubblicazione, si corre il rischio di esporsi a radiazioni laser. Per impedire l’esposizione diretta al raggio laser, non tentare mai di aprire l’apparecchiatura. Con l’apparecchiatura aperta la radiazione laser è visibile.
NON FISSARE MAI IL RAGGIO.
REQUISITI INDUSTRIALI CANADESI
Questa apparecchiatura digitale di Classe B soddisfa tutti i requisiti delle Regolamentazioni Canadesi per le apparecchiature che producono interferenze.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE” NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIATURA
La presa dovrebbe preferibilmente essere installata vicino all’apparecchiatura e dovrebbe essere facilmente accessibile.
AVVISO FCC
Questa apparecchiatura è stata collaudata e si è accertata la sua conformità ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale di Classe B, secondo la parte 15 delle regole FCC. Questi limiti sono stati deniti per fornire una protezione adeguata in caso di interferenze nocive in installazioni domestiche.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può irradiare radiofrequenze: se non viene installata e impiegata come prescritto, potrebbe provocare interferenze nocive per le comunicazioni radio. Peraltro, non vi è alcuna garanzia riguardo l’assenza di interferenze in una particolare installazione. Se questa apparecchiatura provoca interferenze e disturbi nocivi alla ricezione radio o televisiva (per vericarlo basta spegnere e riaccendere l’apparecchiatura), si consiglia di cercare di eliminare questi disturbi intervenendo come indicato di seguito:
• Riorientare o riposizionare l'antenna di ricezione.
• Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l'apparecchiatura a una presa di un circuito dierente da quello del
ricevitore.
• Interpellare il rivenditore o un tecnico radio/TV qualicato per l'assistenza del caso.
AVVISO FCC
Modiche e cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla parte responsabile della sua conformità possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
ATTENZIONE
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE PILE USATE DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI DELL’UNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi simboli devono essere trattate come “raccolta dierenziata” e non come riuto urbano. Si incoraggia l’implementazione delle misure necessarie atte a massimizzare la raccolta dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo lo smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle pile usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne di ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle pile usate, rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o al punto vendita presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
L’osservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la qualità dell’ambiente.
NOTA: L’APPARECCHIO C 516BEE NON È UN LETTORE CD CON REGOLAZIONE DI TENSIONE AUTOMATICA. COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA CONSIGLIATA, CIOÈ 120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo C 516BEE sono reperibili sul retro dell’involucro dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di seguito:
Modello n. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. di serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2012, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
4

INTRODUZIONE

INDICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA ...................2
INTRODUZIONE
PER INIZIARE .....................................................6
DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE ..............................6
AVVIO RAPIDO .......................................................6
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO ANTERIORE ...........................................7
PANNELLO POSTERIORE ..........................................8
TELECOMANDO CD 7 ............................................9
FUNZIONAMENTO
USO DELL’C 516BEE - FUNZIONI .................................10
DISCHI CDR E DISCHI AUDIO CDRW .............................. 10
RIPRODUZIONE MP3/WMA ......................................... 10
PROGRAMMAZIONE ................................................ 10
USO DEL TELECOMANDO CD 7 ..................................11
TASTIERA NUMERICA ............................................... 11
GRAZIE PER AVER SCELTO NAD
Il CD lettore C 516BEE è un prodotto tecnologicamente avanzato e ad elevata capacità, ma ci siamo impegnati molto per renderlo di semplice e facile utilizzo. Grazie a un’esperienza di oltre trent’anni di progettazione di componenti audio, video e home-theater, molta cura è stata posta nell’assicurare la trasparenza dal punto di vista musicale, la fedeltà dei dettagli video e la precisione spaziale di C516BEE.
Come per tutti i nostri prodotti, la progettazione dell’C 516BEE è stata guidata dalla losoa di design “Music First” di NAD, così da poter promettere sia home-theatre surround all’avanguardia, sia l’ascolto di musica da intenditori per gli anni a venire.
REPEAT RIPETI .....................................................11
REPEAT AB RIPETI AB ............................................ 11
RANDOM CASUALE ............................................... 11
DIMMER ............................................................ 11
TIME ................................................................ 11
INDICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMAZIONI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ....................................12
NOTE SUI DISCHI ................................................12
SPECIFICHE .....................................................13
Consigliamo di dedicare subito qualche minuto alla lettura completa di questo manuale. Investire un po’ di tempo ora, all’inizio, può far risparmiare molto tempo in seguito e, senza dubbio, è il miglior modo per essere sicuri di ottenere il massimo dal proprio NAD C 516BEE, questo componente home-theatre potente e essibile.
Ancora una cosa: consigliamo vivamente di eettuare la registrazione della proprietà dell’C 516BEE sul sito web di NAD:
http://NADelectronics.com/salon
Per informazioni sulla garanzia, contattare il proprio distributore locale.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUZIONE

PER INIZIARE

DISIMBALLAGGIO E CONFIGURAZIONE

CONTENUTO DELLA SCATOLA
All’interno della confezione dell’C 516BEE si trovano:
· Un connettore del cavo audio/video
· Il telecomando CD 7 con 2 (due) batterie di tipo AAA
· Questo manuale utente
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Conservare la scatola e tutto l’imballaggio in cui è contenuto l’C 516BEE. Si tratta infatti del contenitore più sicuro in caso di trasferimento o di necessità di trasporto del lettore. Abbiamo visto n troppi componenti, altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
SCELTA DI UNA COLLOCAZIONE
Scegliere un’ubicazione ben ventilata (con diversi centimetri su entrambi i lati e sul retro) e in grado di garantire una linea visiva sgombra, entro 8 metri, tra il pannello anteriore dell’C 516BEE e la posizione di ascolto/visione primaria. Ciò permetterà comunicazioni adabili con il telecomando a infrarossi. L’C 516BEE genera una modesta quantità di calore, ma non tale da causare problemi ai componenti adiacenti. È assolutamente possibile impilare l’C 516BEE sopra altri componenti, ma di solito è preferibile evitare di porlo sotto altri componenti.
Tuttavia, in genere è preferibile che l’C 516BEE rimanga isolato. In particolare, è importante fornire un’adeguata ventilazione. Se si sta pensando di collocare l’C 516BEE all’interno di un armadietto o di un altro mobile, consultare il proprio specialista audio/video NAD per avere dei consigli su come garantire un usso d’aria adeguato.

AVVIO RAPIDO

Nel caso in cui non si riesca a resistere alla tentazione di saggiare le prestazioni del nuovo C 516BEE, forniamo le seguenti istruzioni di “Avvio rapido” per poter iniziare immediatamente a usarlo.
Eettuare tutti i collegamenti all’C 516BEE con l’unità scollegata dall’alimentazione. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
RIPRODURRE UN CD 1 Collegare un doppio cavo RCA-to-RCA dai jack Line Output L (sinistro)
ed R (destro) ai corrispondenti inputs CD sul Vs. amplicatore.
2 Allacciare il cavo di alimentazione C.A. 3 Premere “POWER” per accendere il riproduttore. 4 Premere [OPEN] per aprire il cassetto portadisco. 5 Inlare un CD (lato etichetta rivolto in alto) nel recesso circolare del
portadisco. Assicurarsi che il disco sia centrato nel recesso.
6 Premere [PLAY ]. Il cassettino si chiude automaticamente; la riproduzione
del disco è immediata.
7 E’ possibile premere in qualsiasi momento [SKIP o ] per
selezionare piste dierenti del disco.
8 Premere [PAUSE] se si vuole arrestare provvisoriamente l’ascolto,
mantenendo il pick-up nella posizione corrente sul disco. Premere [PAUSE] o [PLAY] un’altra volta quando si desidera riprenderel’ascolto. Premere [STOP] se si vuole terminare l’ascolto e riportare il pick-up all’inizio del disco.
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE! Collocare il riproduttore per CD NAD C 516BEE su una supercie piana e priva di vibrazioni. (Se il riproduttore viene sottoposto a forti vibrazioni o viene fatto funzionare non in piano si possono riscontrare problemi di salto o allineamento imperfetto rispetto alla pista). Il riproduttore può essere montato a torre con altri componenti stereo, a patto che vi sia ventilazione adeguata tutto intorno. Se il riproduttore viene collocato molto vicino ad una radio (AM od FM) o ad un televisore, il funzionamento dei suoi circuiti digitali può dare interferenze statiche che pregiudicano la ricezione di segnali deboli. Se ciò ha luogo, scostare il riproduttore per CD dagli altri accessori oppure spegnerlo quando si ascoltano trasmissioni radio o alla televisione.
6

IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI

PANNELLO ANTERIORE

1 2
©NAD C 516BEE
3 4
1 POWER (Alimentazione): Premere questo per accendere (ON) il
C 516BEE. La spia LED di Standby passa dal colore ambra al blu e si illumina il VFD. Premendo nuovamente l’interruttore Power si riporta l’unità in modalità standby.
Il C 516BEE può essere acceso (ON) anche dalla modalità standby
premendo [OPEN/CLOSE] o [PLAY] sul pannello anteriore o sul telecomando.
Se il portadisco è aperto e il C 516BEE è spento, il portadisco si chiude e
l’unità si spegne.
2 SPIA: Questa spia si accende e diventa di color ambra quando il
C 516BEE è in standby. Quando il C 516BEE è acceso (ON), questa spia diventa blu.
3 PORTADISCO: Con il PORTADISCO aperto, inserire un CD o altro
supporto compatibile rivolto verso il basso.
Se il disco viene collocato capovolto, sul VFD del C 516BEE appare la
scritta “No Disc”.
4 SENSORE A DISTANZA: Puntare l’CD 7 verso il sensore a distanza e
premere i tasti. Non collocare il sensore a distanza dell’C 516BEE sotto il sole o illuminazione diretta. Così facendo, infatti, si rischia di non poter comandare il lettore tramite il telecomando.
Distanza: Circa 7 metri dalla parte anteriore del sensore a distanza. Angolazione: Circa 30° in ogni direzione della parte anteriore del
sensore a distanza.
5 VFD: Il Display uorescente a vuoto (VFD) fornisce informazioni visive
su tutte le modalità, le impostazioni e le spia importanti dell’C 516BEE.
5 6 7 8
9
6 PLAY: Premere per iniziare l’ascolto. Se il portadisco è aperto, premere
questo tasto per richiuderlo automaticamente e iniziare la riproduzione nel caso sia stato caricato un disco.
7 PAUSE: Durante l’ascolto si può arrestare il playback in qualsiasi
momento premendo questo tasto: il pick-up ottico rimarrà “sospeso” nel punto esatto di interruzione. Per ripristinare l’ascolto partendo esattamente dal punto di interruzione, premere nuovamente [PAUSE] o [PLAY].
8 STOP: Premendo una volta il tasto [STOP] si arresta l’ascolto e si
reimposta il pick-up all’inizio del disco. Il display ritorna ad evidenziare il numero delle piste e il tempo totale d’ascolto del disco. Se il riproduttore per CD è stato programmato per riprodurre una selezione particolare di piste, il programma allora viene iscritto nella memoria del riproduttore.
Premendo due volte [STOP] in modalità programma si cancella il
programma.
9 OPEN/CLOSE (Apri/Chiudi): Premere questo tasto per aprire e
chiudere il portadisco. Quando ci si trova in modalità standby, questo tasto permette di accendere l’unità C 516BEE e, allo stesso tempo, di aprire il portadisco.
10 SKIP/SCAN: Premere o per passare rispettivamente alla
traccia o al capitolo successivo o precedente.
Premere e tenere premuto o per più di 2 secondi per cercare
in su o in giù una traccia o un le. Il tasto [SCAN ] fa sí che il pick-up ottico eettui la retroscansione della registrazione ad alta velocità. Il tasto [SCAN ] fa sí che il pick-up ottico eettui rapidamente la scansione in avanti lungo il brano musicale.
10
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI

PANNELLO POSTERIORE

3
©NAD C 516BEE
1 2
ATTENZIONE!
Eseguire tutte le connessioni all’C 516BEE con l’unità scollegata. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati
mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
1 LINE OUT (OUTPUT DI LINEA): Collegare al corrispondente ingresso
audio analogico di un amplicatore, ricevitore o sistema stereo.
2 DIGITAL OUT (COAXIAL, OPTICAL) (Uscita digitale ottica,
coassiale ): Collegare la porta DIGITAL OUTPUT OPTICAL, COAXIAL
(Uscita digitale ottica, coassiale ) al corrispondente ingresso digitale S/PDIF di un componente di registrazione, come un amplicatore, ricevitore, scheda audio di computer o altri elaboratori digitali.
3 CAVO DI LINEA CA: Collegare il cordone C.A. nella presa a muro in
tensione. Assicurarsi che tutte le connessioni siano state perfezionate a regola d’arte prima di collegare l’unità alla rete.
8
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI

TELECOMANDO CD 7

1 ON : Il lettore CD è acceso.
1 2
3
4
6
7
9
10
12
2 OFF : Il lettore CD è spento.
3 RANDOM (Riproduzione casuale) : Riproduce le tracce in ordine
casuale.
REPEAT (Ripetizione) : Ripete un le, traccia o tutto il contenuto. RPT A-B (Ripetizione A-B) : Ripete la sequenza.
4 PROGRAM (Programma) : Accede o esce dalla modalità programma.
5
8
11
DELETE : Azzera l’elenco del programma. TIME : Premere per mostrare alternativamente il timer e le informazioni
sulla traccia o il le MP3/WMA corrente.
5 DIMMER : Premere per ridurre o ripristinare la luminosità del VFD,
oppure spegnerlo.
6 FOLDER : Premere questo per selezionare la cartella desiderata.
FILE : Premere questo per selezionare il numero del le desiderato. ENTER : Riproduce il le MP3/WMA numero.
7 OPEN : Apre e chiude il cassetto portadisco.
8 STOP (Arresta) : Interrompe la riproduzione.
9 SKIP : Passa alla traccia o al le successivo.
SKIP : Torna all’inizio della traccia o del le corrente o passa alla
traccia o al le precedente.
SCAN : Premere per una ricerca rapida in avanti. SCAN : Premere per una ricerca rapida indietro. PLAY : Premere per iniziare l’ascolto.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
10 PAUSE (Pausa) : Sospende temporaneamente la riproduzione.
11 INDEX : La riproduzione può essere avviata a partire dal numero di
indice desiderato.
12 Tasti numerici da 0 a 9 : Immissione diretta del numero della traccia
o del le.
9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

FUNZIONAMENTO

USO DELL’C 516BEE  FUNZIONI

DISCHI CD-R E DISCHI AUDIO CD-RW

Il C 516BEE può riproduttore dischi audio CD-R che sono stati registrati impiegando un registratore per CD a mezzo computer. Occorre ricordare peraltro che non può riproduttore dischi CD-RW. La qualità dei dischi audio CD-R varia enormemente, pertanto il loro ascolto non è identico. Alcune cause che pregiudicano l’ascolto:
· La qualità del disco. In linea di massima, i dischi CD-R realizzati da
società serie danno risultati migliori rispetto a quelli di marca inferiore.
· La qualità del registratore per CD o CD per lettura e scrittura tramite
computer. Alcuni registratori ed incisori danno risultati migliori di altri sul mercato.
· Il CD-R è stato realizzato per incisione super veloce. In linea di massima,
la qualità di un CD-R è migliore a bassa velocità piuttosto che ad alta velocità sul medesimo registratore oppure lettore/incisore.
NO TA
· La procedura per la programmazione dei le MP3/WMA è la stessa vista in precedenza, ad eccezione dei passaggi 2 e 3. Il numero totale dei le programmati e il tempo totale di riproduzione non vengono visualizzati durante la programmazione.
· Se si desidera selezionare il le numero “9” in un disco contenente 100 le MP3/WMA o più, premere due volte “0”, quindi “9”.
· Premendo il tasto STOP in qualunque momento durante la procedura di programmazione, si mette in STOP la sequenza e si cancellano tutte le tracce e i le programmati no a quel momento. Il VFD torna a mostrare il numero totale di tracce e il tempo di riproduzione totale per i CD audio e il numero totale di le per gli MP3/WMA.
· Premendo il tasto STOP due volte durante la riproduzione del programma si cancella l’intero elenco del programma.

RIPRODUZIONE MP3/WMA

L’C 516BEE può riprodurre registrazioni in formato MP3/WMA su dischi CD-R o CD-RW. È possibile mescolare qualsiasi tipo di le sul disco. Utilizzando il telecomando CD 7, si può selezionare una cartella o un le MP3/WMA, oppure avviare la riproduzione seguendo questi passaggi
1 Caricare il disco adatto. 2 Premere [FOLDER ] per selezionare la cartella desiderata.
Premere [ENTER].
3 Premere [FILE ] per selezionare il numero del le desiderato.
Bisogna essere in modalità STOP o durante l’ascolto per accedere alle cartelle.
4 Premere [ENTER] per avviare la riproduzione. Il C 516BEE mostra il tipo
di le in riproduzione e un’icona corrispondente sul VFD. Se disponibili, sul VFD durante la riproduzione scorrono informazioni su Titolo brano, Album e Nome artista.
NO TA
· Il numero del le viene identicato per disco, non per cartella; cioè, il numero assegnato a ogni le corrisponde alla sequenza nel disco.
· Se si desidera selezionare il le numero “9” in un disco contenente 100 le MP3/WMA o più, premere due volte “0”, quindi “9”.

PROGRAMMAZIONE

La funzione di programmazione permette di memorizzare le tracce preferite di qualunque disco nella memoria del lettore. Quando si programma una sequenza di tracce, l’C 516BEE deve essere in modalità Stop. Utilizzando il telecomando CD 7, immettere la sequenza programmata desiderata seguendo questi passaggi 1 Premere [PROGRAM]. Il display indica “P01 T00”. Lo “00” in “T00” continua
a lampeggiare, indicando che il lettore è in attesa dell’immissione del primo programma.
2 Utilizzare il tastierino numerico di immissione diretta per immettere
la prima traccia nella sequenza programmata. Dopo aver immesso il numero della traccia, il VFD mostra brevemente il numero totale e il tempo totale delle tracce correntemente programmate, ad esempio “TTL 01 3:25”.
3 Il display torna a mostrare “P02 T00”, ad indicare che il lettore è pronto
per l’immissione del secondo programma. Dopo aver immesso la seconda traccia, il VFD mostra di nuovo brevemente il numero totale e il tempo totale delle tracce correntemente programmate, ad esempio “TTL 02 6:45”. “TTL 02” sta ad indicare che adesso ci sono in tutto due tracce programmate e “6:45” è il loro tempo di riproduzione totale.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per selezionare e memorizzare altri numeri di
traccia, no a un massimo di 40 selezioni. Se si tenta di programmare più di 40 tracce o le, sul VFD appare la scritta “P-FULL”.
5 Premere [PROGRAM] per terminare o completare la programmazione. Il
VFD mostra l’ultimo numero e l’ultima traccia programmati.
6 Premere per avviare la riproduzione.
MODIFICA / REVISIONE DEGLI ELENCHI DEI PROGRAMMI 1 Avviare la revisione o la modica delle scelte fatte durante la
programmazione seguendo questi passaggi preliminari
· Se si è ancora in modalità di programmazione, premere [PROGRAM].
· Se si è in fase di riproduzione del programma, premere una volta
[STOP], quindi [PROGRAM].
2 Il VFD mostra il primo Numero programma e la traccia programmata
“lampeggiante” corrispondente.
3 Per modicare la traccia programmata di una specica sequenza,
utilizzare i tasti numerici di immissione diretta. Premere [SKIP 0 o 9] per spostare in avanti o indietro le tracce programmate e modicare l’elenco a piacimento.
4 Se si desidera eliminare una specica sequenza programmata durante
la fase di modica, premere il tasto [DELETE].
5 Dopo aver terminato la modica del programma o la revisione, premere
nuovamente [PROGRAM].
RIPRODUZIONE DI UN PROGRAMMA 1 Per riprodurre un programma memorizzato, premere [PLAY] mentre si
è in modalità “PROGRAM”. Appare sul display l’icona “PROG” a indicare che il programma memorizzato sta per essere riprodotto. Durante la riproduzione del programma i pulsanti SKIP permettono l’accesso alle sole tracce presenti nell’elenco del programma.
2 Se si desidera riprodurre solo una parte di un programma memorizzato,
avviare la riproduzione e premere SKIP per saltare le tracce programmate che non si desidera ascoltare.
STOP O ELIMINAZIONE DI UN PROGRAMMA 1 Per interrompere la riproduzione di un programma, premere una
volta [STOP]. L’elenco delle tracce rimane in memoria. Se si desidera riprodurre nuovamente il programma, premere semplicemente [PLAY].
2 Per cancellare un programma memorizzato, seguire uno di questi
passaggi
· Premere due volte [STOP] durante la riproduzione del programma.
· Premere [OPEN] per aprire il portadisco.
· Spegnere l’unità.
10
FUNZIONAMENTO

USO DEL TELECOMANDO CD 7

Il riproduttore per CD è dotato di un telecomando senza li che Vi permette di azionare tutte le funzioni di playback senza dover vi scomodare dalla poltrona preferita o da qualsiasi altra parte della stanza. Per un funzionamento perfetto ricordare che non vi devono essere ostruzioni tra il telecomando e il pannello anteriore del riproduttore per CD. Se il riproduttore non esegue i telecomandi, controllare che la traiettoria tra il telecomando e il riproduttore non sia ostruita da abiti, carta, tende, tavolini, ecc.
La maggior parte dei pulsanti sul telecomando ha lo stesso eetto dei corrispondenti pulsanti sul pannello anteriore del riproduttore per dischi. Inoltre, il trasmettitore è dotato di alcuni pulsanti e funzioni supplementari , quali ad esempio la tastiera numerica e le funzioni di programmazione “Program”. Inoltre, il telecomando è dotato di alcuni tasti supplementari come i seguenti tasti funzione.

TASTIERA NUMERICA

Come impiegare la tastiera numerica per iscrivere direttamente (0 a 9) fa sí che il riproduttore salti direttamente all’inizio di una pista numerata ed inizi a riprodurre. In altre parole, per ascoltare la pista 5 basta premere “5.” Per l’ascolto della Pista 20, premere: “2,” “0.”

REPEAT (RIPETI)

Per ripetere la riproduzione di una particolare traccia o capitolo, premere una volta il tasto “REPEAT” (Ripeti) dell’CD 7. Premere ripetutamente il tasto [REPEAT] per ripetere tutte le tracce, i le, la cartella (lampeggiante) o nché la modalità Ripeti non viene disattivata.
RPT A-B (RIPETI A-B)
Per ripetere una sequenza, adottare la seguente procedura:
1 Premere [RPT A-B] nel punto di inizio desiderato. 2 Premere [RPT A-B] di nuovo nel punto di ne desiderato. Inizia la
sequenza di ripetizione.
3 Premere [RPT A-B] di nuovo per annullare la sequenza.

RANDOM (CASUALE)

Premere il tasto [RANDOM] durante la riproduzione o la modalità STOP. Inizia automaticamente la riproduzione della prima traccia o le selezionato in modo casuale. Sul VFD si accende l’icona “RANDOM” corrispondente. Premere nuovamente [RANDOM] per ritornare alla riproduzione normale.

DIMMER

Premere per ridurre o ripristinare la luminosità del VFD, oppure spegnerlo

TIME

Premere ripetutamente per visualizzare le seguenti informazioni sul disco durante la riproduzione.
INFORMAZIONE CD AUDIO MP3/WMA
Tempo trascorso della traccia corrente
Tempo rimanente della traccia corrente
Tempo totale di riproduzione del disco
Tempo rimanente del disco
Nome dell’artista -
Titolo del brano -
Tempo trascorso del le corrente -
Tempo rimanente del le corrente -
Nome del le -
Titolo dell’album -
Anno -
Commento -
NO TA
· Alcune informazioni potrebbero non essere visualizzate su alcuni dischi. Ciò che viene visualizzato dipende dalle informazioni contenute nel disco.
· Se disponibili, sul VFD durante la riproduzione scorrono informazioni su Titolo brano, Album e Nome artista. Se un determinato le non possiede informazioni disponibili sull’artista o l’album, il display mostra la scritta “No artist” (Nessun artista) o “No Album” (Nessun album).
· Per i CD audio l’informazione predenita visualizzata sul display è il tempo trascorso della traccia corrente.
-
-
-
-

INDICE

Il sistema indice è un metodo di suddivisione delle tracce in porzioni più piccole per facilitarne l’individuazione. Se un disco contiene dei numeri di indice, la riproduzione può essere avviata a partire dal numero di indice desiderato seguendo questi passaggi
1 Premere [INDEX] durante la riproduzione. 2 Utilizzando i tasti numerici, comporre il numero di indice desiderato,
ad esempio, “0” e “3”. Il VFD mostra la scritta “INDEX 03 TR10” con “03” a indicare il numero di indice selezionato.
3 Per tornare alle normali informazioni sul display, premere nuovamente
[INDEX].
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

INFORMAZIONI

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

SINTOMO POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA
Mancanza di alimentazione. • Il cavo di alimentazione è scollegato. • Collegare saldamente il cavo di
L’alimentazione è accesa,ma il lettore CD non funziona.
Il lettore CD non inizia la riproduzione. • Il disco è inserito al contrario. • Collocare il disco tenendo il lato inciso
Mancanza di suono. • L’apparecchiatura collegata al cavo audio non
Salto ed irregolarità del suono. • Il riproduttore per CD risente le vibrazioni e i
Il telecomando non funziona in modo corretto.
• Non è stato inserito nessun disco. • Inserire un disco.
• Il disco è sporco. • Pulire il disco.
è impostata per ricevere l’uscita del segnale del CD.
• L’alimentazione dell’apparecchio collegato con il cavo audio è spenta.
colpi da fonti esterne.
• Il telecomando non è puntato verso il sensore remoto del lettore CD.
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore CD.
• Le batterie del telecomando sono scariche. • Sostituire le batterie del telecomando.
alimentazione alla presa a muro.
rivolto verso il basso.
• Selezionare la corretta modalità di ingresso del ricevitore audio in modo da poter udire il suono emesso dal lettore CD.
• Accendere l’apparecchio collegato con il cavo audio.
• Cambiare la sede di installazione.
• Puntare il telecomando verso il sensore
remoto del lettore CD.
• Mettere in funzione il telecomando avvicinandolo maggiormente al lettore CD.

NOTE SUI DISCHI

TRATTAMENTO DEI DISCHI
Non toccare il lato inciso del disco. Tenere il disco con le dita sul bordo, in modo che sulla supercie non restino impronte. Non incollare carta o nastro adesivo sulla supercie.
CONSERVAZIONE DEI DISCHI
Al termine della riproduzione, conservare il disco nell’apposita custodia. Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fonti di calore e non lasciarlo all’interno di una vettura parcheggiata al sole.
PULIZIA DEI DISCHI
Impronte e polvere sul disco possono ridurre la qualità dell’immagine e provocare la distorsione del suono. Prima di iniziare la riproduzione, pulire il disco con un panno pulito. Pulire partendo dal centro verso l’esterno.
Evitare di utilizzare solventi aggressivi come alcool, benzina, solventi per vernici, detergenti disponibili in commercio, o spray antistatici utilizzati per i vecchi dischi di vinile.
12
PARAMETRI GENERALI
Livello di uscita 2,2 ±0,1 V (Analogica)
Risposta di frequenza ± 0,5 dB (rif. 0 dB 20Hz-20 kHz)
Distorsione armonica totale ≤ 0.01% (rif. 20Hz-20 kHz, LPF 20 kHz)
Rapporto segnale/rumore ≥ 118 dB (rif. 1kHz, A-WTD LPF 20kHz Stop, Pause)
Bilanciamento canale 0,5 dB (rif. 0dB 1kHz)
Separazione canali ≥ 90 dB
Deenfasi -3,73 dB alla -5,33 dB (rif. 0dB 1kHz, 5 kHz)
-8,04 dB alla -10,04 dB (rif. 0dB 1kHz, 16kHz)
Linearità -3 ±0,01 dB (rif. 0dB 1 kHz a -3 dB)
-6 ±0,02 dB (rif. 0dB 1 kHz a -6 dB)
-10 ±0,02 dB (rif. 0dB 1 kHz a -10 dB)
-20 ±0,05 dB (rif. 0dB 1 kHz a -20 dB)
-60 ±0,15 dB (rif. 0dB 1 kHz a -60 dB)
Potenza in standby ≤ 0,5 W
Potenza ridotta ≤ 8,0 W
DIMENSIONI E PESO
Dimensioni unità (L x A x P) 435 x 70 x 249 mm (Lordo)*
17 / x 2 / X 9 / pollici
Peso netto 3,5 kg (7,7 libbre)
Peso di spedizione 4,5 kg (9,9 libbre)
INFORMAZIONI

SPECIFICHE

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
* - Le dimensioni lorde comprendono piedini, pulsanti estesi e morsetti del pannello posteriore.
Le speciche siche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso. Visitare il sito www.nadelectronics.com per ottenere informazioni aggiornate sul C516BEE e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
13
www.NADelectronics.com
©2012 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
DIVISIONE DELLA LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, senza la previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International.
Per quanto ogni sforzo sia stato fatto per garantire che i contenuti siano accurati al momento della pubblicazione, caratteristiche e specifiche possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
Tutti i diritti riservati. NAD e il logo NAD sono marchi registrati di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
C516BEE_ITA_OM_V03  NOV 2012
Loading...