Miele WTF 105 User manual

Instrucciones de manejo Lavasecadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa­ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 403 030
Contenido
Manejo de la lavasecadora................................................................................. 15
Panel de mandos................................................................................................... 15
Display con teclas sensoras.................................................................................. 16
Ejemplos para el manejo....................................................................................... 17
Uso del aparato..................................................................................................... 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente ................................... 21
LAVADO ................................................................................................................ 22
1. Preparar la ropa................................................................................................. 22
Tratamiento previo de manchas ...................................................................... 22
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 23
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 24
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 25
5. Dosificar el detergente ...................................................................................... 27
6. Iniciar un programa ........................................................................................... 30
7. Fin del programa ............................................................................................... 30
Centrifugado.......................................................................................................... 31
Relación de programas ......................................................................................... 33
Desarrollo del programa........................................................................................ 39
Particularidades en el desarrollo del programa................................................ 40
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón......................................................... 41
Opciones ............................................................................................................... 42
Gestor de programas ....................................................................................... 42
Manchas........................................................................................................... 43
Otras opciones................................................................................................. 43
Visión general de las opciones......................................................................... 44
Detergente............................................................................................................. 45
Descalcificador de agua................................................................................... 45
Recomendación detergente Miele ................................................................... 46
Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº
1015/2010 ........................................................................................................ 47
Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa............................ 48
Suavizante, apresto o almidón por separado................................................... 49
Desteñir/Teñir ................................................................................................... 49
2
Contenido
SECADO ............................................................................................................... 50
1. Preparar la ropa................................................................................................. 50
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 51
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 52
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 53
5. Iniciar un programa ........................................................................................... 54
6. Fin del programa ............................................................................................... 54
Relación de programas ......................................................................................... 55
Opciones ............................................................................................................... 61
Gestor de programas ....................................................................................... 61
Alisar con vapor................................................................................................ 61
Centrifugado térmico ............................................................................................ 61
Vista general - Opciones y centrifugado térmico.................................................. 62
LAVADO Y SECADO ............................................................................................63
1. Preparar la ropa................................................................................................. 63
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 63
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 63
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 64
5. Dosificar el detergente ...................................................................................... 64
6. Inicio / Fin del programa.................................................................................... 64
Después de cada lavado y secado ....................................................................... 65
Programa Aclarar pelusas ..................................................................................... 65
Modificar el desarrollo de un programa............................................................ 66
Cancelar un programa........................................................................................... 66
Interrumpir un programa........................................................................................ 66
Modificar un programa.......................................................................................... 66
Seguro para niños ................................................................................................. 67
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................................ 68
Preselección de inicio......................................................................................... 69
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 70
Limpiar la carcasa y el panel................................................................................. 70
Limpiar el cajetín del detergente ........................................................................... 70
Limpieza del tambor.............................................................................................. 71
Limpieza del filtro de entrada de agua.................................................................. 72
3
Contenido
¿Qué hacer si ...?................................................................................................. 73
No es posible iniciar un programa......................................................................... 73
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa ................................... 74
Mensaje de anomalía al finalizar un programa...................................................... 75
Problemas generales con la lavasecadora............................................................ 77
No se ha obtenido un buen resultado de lavado .................................................. 80
Resultado del secado insatisfactorio .................................................................... 81
No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 82
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red............................. 83
Servicio Post-Venta ............................................................................................. 85
Reparaciones ........................................................................................................ 85
Condiciones y duración de la garantía.................................................................. 85
Accesorios especiales........................................................................................... 85
Instalación............................................................................................................ 86
Vista frontal ........................................................................................................... 86
Vista posterior ....................................................................................................... 87
Superficie de emplazamiento................................................................................ 88
Colocar la lavasecadora en el lugar de emplazamiento........................................ 88
Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 88
Montar el seguro de transporte............................................................................. 90
Empotramiento bajo encimera continua ............................................................... 90
Nivelar la lavasecadora ......................................................................................... 91
Sistema de protección antifugas .......................................................................... 92
Entrada de agua.................................................................................................... 93
Desagüe ................................................................................................................ 94
Conexión eléctrica................................................................................................. 95
Datos técnicos..................................................................................................... 96
Datos de consumo .............................................................................................. 98
Indicación para pruebas comparativas................................................................. 99
Símbolos de cuidado ........................................................................................ 100
4
Contenido
Ajustes................................................................................................................ 101
Idioma .............................................................................................................. 102
Grado de suciedad.............................................................................................. 102
Volumen de las señales acústicas....................................................................... 102
Sonido del teclado .............................................................................................. 102
Código Pin........................................................................................................... 102
Unidad de temperatura ....................................................................................... 103
Intensidad del display ......................................................................................... 103
Indicaciones oscuras........................................................................................... 103
Indicación de carga máxima ............................................................................... 103
Indicación de los nombres de los programas..................................................... 103
Memoria .............................................................................................................. 103
Tiempo adicional de prelavado de algodón........................................................ 104
Tiempo de remojo ............................................................................................... 104
Ritmo delicado .................................................................................................... 104
Disminución de temperatura ............................................................................... 104
Agua plus ............................................................................................................ 105
Nivel Agua plus.................................................................................................... 105
Nivel máximo de aclarado................................................................................... 105
Enfriamiento del agua de lavado......................................................................... 105
Presión de agua baja........................................................................................... 106
Protección contra el enroscamiento de la ropa................................................... 106
Grados de secado............................................................................................... 106
Prolongación del tiempo de enfriamiento ........................................................... 106
Miele@home........................................................................................................ 107
Integrar la lavasecadora en una red WiFi ....................................................... 107
Manejo a distancia .............................................................................................. 109
SmartGrid............................................................................................................ 109
Accesorios especiales ...................................................................................... 110
Detergente........................................................................................................... 110
Detergentes especiales....................................................................................... 110
Producto para el cuidado de los tejidos.............................................................. 111
Aditivo ................................................................................................................. 111
5

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importan­tes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las adver­tencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
– lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que
se pueden lavar a máquina.
– Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta
el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que po­drían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del apa­rato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavase­cadora.

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de du­da, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so­lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post­venta de Miele.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de man­gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavasecadora queda ga-
rantizado solo si la lavasecadora está conectada a la red eléctrica pública.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explo­tar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio­res al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Insta­lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecado­ra y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tam­bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavase­cadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con pro­tección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores es­peciales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto des­calcificador.
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
– no hayan sido lavados. – no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in­cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi­nado y se hayan extraído de la lavasecadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos (pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve­ces.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
– si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p.ej. en una limpieza química).
– que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu­ma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finaliza­do.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componen­tes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de­tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso­nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.
La carga máxima es de 7,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 4,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la informa­ción correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de programas».
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es­pere hasta que el vapor haya desaparecido.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavasecadora

a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más deta­lladas en la siguiente página.
b
Tecla Start/Stop Inicia el programa seleccionado y cancela un programa en curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para ajustar las revoluciones del cen­trifugado.
e
Tecla Grados de secado
Para ajustar el grado de secado de­seado.
f
Tecla Dosificación en cápsulas
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas.
g
Teclas Opciones
Se pueden completar los programas con diferentes extras.
h
Selector de programas
Para seleccionar los programas de lavado y secado.
i
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
j
Tecla
Para conectar y desconectar la lava­secadora. La lavasecadora se apaga automáticamente para ahorrar ener­gía. La desconexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/ protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza nin­guna acción de manejo.
15
Manejo de la lavasecadora
2:59 60°C 1600
1:30 1600Sec. normal

Display con teclas sensoras

k
Tecla sensora Se desplaza por la lista de selección hacia abajo o disminuye los valores.
l
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado, un valor ajustado o abre un subme­nú.
m
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección hacia arriba o aumenta los valores.
n
Tecla sensora Lavado
Para seleccionar la función Lavado
o
Tecla sensora Secado
Para seleccionar la función Secado
p
Tecla sensora Preselección de ini­cio
Para seleccionar la Preselección de inicio

Indicaciones básicas

De izquierda a derecha, en las indica­ciones básicas de un programa de lava­do se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa – la temperatura de lavado selecciona-
da
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
De izquierda a derecha, en las indica­ciones básicas de un programa de se­cado se muestran los siguientes valo­res:
– la duración del programa – el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– el número de revoluciones seleccio-
nado para el centrifugado térmico (en caso de que el programa lo permita)
En las indicaciones básicas durante un programa de lavado y secado aparece:
– la duración del programa – el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– la temperatura de lavado selecciona-
da
16
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
Consejo: Con las teclas iluminadas  y se pueden activar los grados de se-
cado seleccionados.
Manejo de la lavasecadora
Idioma 
Cap
Inicio en h00:00

Ejemplos para el manejo

Cómo moverse en la lista de selec­ción
Las flechas en el display le indican que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se despla­za hacia abajo por la lista de selección, y pulsando la tecla sensora se des­plaza hacia arriba. Con la tecla sensora OK se activa el punto que aparece en el display.

Identificación del punto seleccionado

El punto de la lista de selección que ha­ya sido seleccionado aparecerá marca­do con un.

Ajustar valores numéricos

Uso del aparato

Con esta lavasecadora puede: – lavar por separado
una carga (según el programa) de máx. 7,0kg,
secar por separado
una carga (según el programa) de máx. 4,0kg,
o
lavar y secar sin interrupción
una carga (según el programa) de máx. 4,0kg.
El valor aparece retroiluminado en blan­co. Pulsando la tecla sensora dismi­nuye el valor y pulsando la tecla senso­ra aumenta. Con la tecla sensora OK se activa el valor que aparece en el dis­play.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú seleccio­ne Atrás .
17

Primera puesta en funcionamiento

Retirar el codo del tambor

En el tambor se encuentra un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire el codo.

Retirar la lámina protectora y las pegatinas

Retire – la lámina protectora de la puerta, – todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p. ej. la placa de características)!
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Primera puesta en funcionamiento
deutsch 
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplaza­miento e instalación de la lavaseca­dora. En el capítulo «Instalación» en­contrará más indicaciones al respec­to.
En esta lavasecadora se ha realizado una prueba completa de funciona­miento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.

Ajustar la lavasecadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.

Introducir el idioma de display

Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idio­ma en todo momento también a través del menú «Ajustes».

Miele@home

En el display se muestra que esta lava­secadora puede conectarse al sistema Miele@home con un módulo de comu­nicación.
Confirme la información con la tecla
OK.

Retirar el seguro de transporte

En el display aparece un texto informa­tivo recordándole que debe retirar el se­guro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavase­cadora y en los muebles/aparatos colindantes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
19
Primera puesta en funcionamiento
1:55 90°C 1600
Iniciar el programa para el cali­brado
En el display aparece el siguiente men­saje:
Abrir  e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo. La tecla sensora OK se ilumina. Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para optimizar el consumo de agua y energía, así como los resultados de la­vado y secado, es importante que la lavasecadora esté correctamente cali­brada.
Para ello deberá realizar un programa Algodón 90°C sin te.
ropa y sin detergen-
En el display aparece un mensaje indi­cando el final:
Puesta en marcha finalizada
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Solo se podrá iniciar otro programa después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón.
No modifique ningún ajuste de los programas.
Pulse la tecla Start/Stop. Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavasecadora.
20

Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado y seca-
do. De esta forma, el consumo ener-
gético y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere. – Utilice el programa Exprés para pe-
queñas cantidades de ropa poco su-
cia. – En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavasecadora
se encarga de reducir la cantidad de
agua y de energía. – Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspon-
dientes para el ahorro de energía. – Para la correcta limpieza de la lavase-
cadora se recomienda realizar de vez
en cuando un lavado a una tempera-
tura mínima de 60ºC. La máquina se
lo recuerda mostrando el aviso Higie-
ne Info en el display.

Detergente

– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que se indique en el enva­se de detergente.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.
– En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga).
Consejo en caso de secado in­mediato a máquina
Para ahorrar energía en el secado, se­leccione el número máximo de revolu­ciones del centrifugado después del la­vado, y también en caso de centrifuga­do térmico.
21

LAVADO

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral). Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco du­rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de manchas de Miele, disponible para consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasoli­na de lavado) pueden dañar seria­mente las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que ninguna de las piezas de mate­rial sintético entre en contacto con el producto.
¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan di­solventes) en la lavasecadora!

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Lave por separado las prendas de
colores claros y oscuros.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse (símbolo de cuidado).
22
LAVADO
Vaqueros

2. Seleccionar programa

Ajustar la lavasecadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos.
Seleccionar programa – a través del selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado. En el display se muestra la carga máxi-
ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
a través de la selección de «Otros
programas»
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxi­ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
Tenga en cuenta que el piloto de control de la tecla sensora Secado no se ilumine, de lo contrario, una vez finalizado el lavado, comienza el programa de secado correspondien­te.
23
LAVADO

3. Cargar la lavasecadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el con­sumo energético y de agua corres­ponde al menor posible tomando co­mo referencia la carga total. Una so­brecarga reduce el resultado de lava­do y fomenta la formación de arrugas.
24
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
En el display se solicita el grado de su­ciedad de la ropa.
LAVADO
normal

4. Seleccionar los ajustes del programa

Ajuste del grado de suciedad

ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p.ej. olor cor­poral.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visi­bles.
En el display aparece:
Utilice las teclas sensoras o pa-
ra seleccionar el grado de suciedad y
confirme después con OK. Dependiendo del grado de suciedad
ajustado varían los siguientes paráme­tros:
Consejo: A través de los Ajustes puede modificar el grado de suciedad preajus­tado o desconectar la pregunta acerca del grado de suciedad (véase el capítu­lo «Ajustes», apartado «Grado de sucie­dad»).
– la cantidad de detergente – la cantidad de agua de lavado – en caso de un grado de suciedad ba-
jo, el tiempo se acorta
– en caso de un grado de suciedad al-
to, se añade automáticamente un prelavado en algunos programas.
25
LAVADO
Temperatura °C60
r.p.m. r.p.m.1600

Seleccionar la temperatura

Puede modificar la temperatura prea­justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura. En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y
confirme con OK.
Seleccionar el número de revolucio­nes del centrifugado
Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado de un progra­ma de lavado.
Pulse la tecla r.p.m.. En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen-
soras y y confirme con OK.

Seleccionar opciones

Puede complementar los programas con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas, Alisar
con vapor, Manchas u Otras opcio­nes.
El piloto de control de la tecla se ilumi­na.
En caso de que no pueda seleccionar una opción, se debe a que no está permitida para ese programa de lava­do (ver capítulo «LAVADO», apartado «Opciones»).
26

Seleccionar Preselección de inicio

Con la Preselección de inicio puede determinar cuándo comienza un pro­grama.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto en el capítulo «Preselección de inicio».
LAVADO

5. Dosificar el detergente

Puede añadir detergente a través del cajetín de detergente o de la dosifi­cación en cápsulas.

Cajetín del detergente

En caso de detergente insuficiente: – la ropa no se limpia y se vuelve gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se forman sustancias grasas en la ro-
pa.
– se forman incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras. En caso de demasiado detergente: – se forma demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores. – aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional. – la carga medioambiental es mayor.

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribu­ción recomendada de la cantidad total de detergente: 1/3 en el compartimento
y 2/3 en el compartimento ) 
Detergente para el lavado incluido el re­mojo

Suavizante, apresto, almidón líquido y cápsula
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo «LAVADO», apartado «Deter­gente».
27
LAVADO
Cap

Dosificación en cápsulas (Cap)

Existen cápsulas con tres tipos diferen­tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej. suavizante, producto para la impermeabi­lización)
= Aditivo (p.ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava­do.
Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda online, a través del Servi­cio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas
Pulse la tecla Cap En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do pulsando y y confirme con OK.
28
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín de detergente, esta se abre. En caso de retirarla, sin haberla utilizado, su contenido podría derramarse.
Deseche la cápsula y no vuelva a uti­lizarla.
LAVADO
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una canti­dad residual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la dosifica­ción de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el display.
El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.
La entrada de agua en el comparti­mento tiene lugar, en la dosifica­ción con cápsulas, a través de la cápsula.
En caso de utilizar una Cap, ponga el suavizante en el compartimento.
29
LAVADO
1:39Lavado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop

6. Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado me­diante el símbolo en el display) y co­mienza el programa de lavado.
En el display se muestra el estado del programa.
La lavasecadora le informa sobre la fa­se del programa alcanzada y la dura­ción restante.
Si se ha seleccionado una Preselección de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconec­ta después de iniciar un programa.

7. Fin del programa

Después de finalizar el programa, du­rante la protección antiarrugas, el tam­bor se mueve durante hasta 30minutos más. La puerta permanece bloqueada y en el display la indicación cambia a:
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tam­bor!
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca­jetín de detergente.
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se desbloquea.
Al finalizar la protección antiarrugas, la puerta se desbloquea automáticamen­te.
Tire de la puerta.Saque la ropa.
30
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
LAVADO

Centrifugado

Programa r.p.m.
Algodón 1600 Sintéticos/Mezcla de algodón 1200 Delicado 900 Lana 1200* Camisas 900 Automático 1400 QuickPower 1600 Exprés 1200 Vaqueros 900 Ropa oscura 1200 Outdoor 800 Impermeabilizar 1000 Ropa de deporte 1200 Zapatillas de deporte 800 Seda 600* Plumas 1200 Cortinas 600 Almohadas 1200 Algodón antiséptico 1600 Desagüe/Centrifugado 1600 Solo aclarado/almidonado 1600*
Número de revoluciones del centrifu­gado final
En el display aparece el número de re­voluciones del centrifugado óptimo pa­ra cada programa de lavado. En la tabla de programas el * indica que el número máximo de revoluciones no es el núme­ro óptimo de revoluciones.
Es posible reducir el número de revolu­ciones del centrifugado. En cualquier caso no podrá seleccionarse un valor superior al que está marcado en la ta­bla como valor máximo de revoluciones del centrifugado final.

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lava­do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara­do centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el progra­ma Algodón, se añade un ciclo de acla­rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
31
LAVADO
Desactivar el centrifugado final (Pa­rada de aclarados)
Con ayuda de la tecla r.p.m. seleccio-
ne el ajuste (parada de aclara­dos).
Las prendas permanecen en agua des­pués del último aclarado. De esta for­ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen de la lavase­cadora inmediatamente después de fi­nalizar el programa.
Comenzar el centrifugado: Con la tecla r.p.m. podrá seleciconar
el centrifugado deseado y confirmarlo después con OK.
Se realizará un centrifugado con el ajus­te realizado.
o Inicie el aclarado final con la tecla
Start/Stop.
Se realizará un centrifugado con el nú­mero máximo de revoluciones del pro­grama seleccionado.

Desactivar el Aclarado centrifugado y el Centrifugado final

Pulse la tecla r.p.m..Seleccione el ajuste 0 r.p.m..
El agua se evacua tras el último aclara­do y se conecta la protección antiarru­gas.
Con este ajuste, se añade un aclarado adicional en algunos programas.
El programa finaliza: Con ayuda de la tecla r.p.m. seleccio-
ne el ajuste 0 r.p.m. (sin centrifugado) y confirme con la tecla sensora OK.
El agua se evacua.
32
LAVADO

Relación de programas

Algodón de 90°C a frío máximo 7,0 kg*
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino
o tejidos mixtos
Consejo Los ajustes 60°C /40°C se diferencian de / mediante:
– tiempos de desarrollo de programa más cortos – tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos – mayor consumo de energía
En caso de necesidades higiénicas especiales, utilizar el programa Algodón antiséptico.
Indicación para institutos de investigación: programas de prueba según EN 60456
Sintéticos/Mezcla de al­godón
Prendas Para tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado
de fácil cuidado
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número
de revoluciones del centrifugado final.
Delicado de 60°C a frío máximo 2,0 kg*
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-
cial, viscosa
Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-
trifugado. Lana de 40°C a frío Máximo 2,0kg Prendas Tejidos de lana o mezcla de lana Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
de 60°C a frío máximo 3,5 kg*
33
LAVADO
Camisas de 60°C a frío Máximo 1,0kg/2,0kg
Prendas Camisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Poner del lado del revés las camisas y las blusas, cerrar los boto-
nes, doblar hacia el interior cuellos y puños. – Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda . – Al desconectar la opción preajustada Alisar extra, aumenta la car-
ga máxima a 2,0kg.
Automático de 40°C a frío máximo 5,0 kg*
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla de algodón
Consejo Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta­dos automáticamente (p.ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
QuickPower de 60°C a 40°C máximo 4,0 kg*
Prendas Para prendas con un grado de suciedad normal, que también pue-
den ser lavadas en el programa Algodón.
Consejo Se consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un
humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.
Exprés de 40°C a frío Máximo 3,5kg
Prendas Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad
Refrescar «Relación de programas - SECADO» Vapor «Relación de programas - SECADO» Aire caliente «Relación de programas - SECADO»
34
LAVADO

Otros programas

Vaqueros de 60°C a frío Máximo 3,0kg
Consejo – Lave las prendas vaqueras del revés.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse
por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por se-
parado. – Cierre botones y cremalleras antes del lavado.
Ropa oscura de 60°C a frío Máximo 3,0kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos Consejo Lavar dados la vuelta.
Outdoor de 40°C a frío Máximo 2,5kg
Prendas Prendas funcionales como chaquetas y pantalones outdoor con
membranas tipo Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.
Consejo – Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
– No utilice suavizante. – En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas pos-
teriormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda
impermeabilizar después de cada ciclo de lavado.
Impermeabilizar 40°C Máximo 2,5kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Consejo – Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una
lavasecadora o mediante planchado.
35
LAVADO
Ropa de deporte de 60°C a frío máximo 2,5 kg*
Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte
de microfibra y fleece.
Consejo – No utilice suavizante.
– Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de
las prendas.
Zapatillas de deporte de 40°C a frío máximo 2 pares
Prendas Zapatillas de deporte (que no sean de piel) Consejo – Tenga siempre en cuenta los consejos del fabricante.
– No utilice suavizante. – Retire con un cepillo los restos grandes de suciedad. – Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado
sin detergente.
Seda de 30°C a frío Máximo 1,0kg
Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Consejo Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava-
dora.
Plumas de 60°C a frío Máximo 2,5kg
Prendas Chaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
de plumón
Consejo – Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bol-
sa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable. – Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
36
LAVADO
Cortinas de 40°C a frío Máximo 2,0kg
Prendas Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para
el lavado a máquina.
Consejo – Seleccione la opción Prelavado para eliminar el polvo.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado o desactive el centrifugado
por completo. – Retire los accesorios de las cortinas.
Almohadas de 60°C a frío 2 almohadas (40 x 80cm) o
1 almohada (80 x 80cm)
Prendas Almohadas lavables con relleno sintético Consejo – Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bol-
sa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable. – Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
Algodón antiséptico de 90°C a 60°C máximo 7,0 kg*
Prendas Prendas de algodón o lino, que entran en contacto directo con la
piel o que requieren un tratamiento higiénico especial, p.ej. ropa in­terior, sábanas o fundas.
Consejo Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado del fabricante.
Desagüe/Centrifugado máximo 7,0 kg*
Consejo – Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a 0 r.p.m..
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
37
LAVADO
Solo aclarado/almidona­do
Prendas – Para aclarar prendas lavadas a mano
– Para almidonar manteles, servilletas, ropa de trabajo
Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final. – Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin sua-
vizante. – Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando la opción Agua plus. En el ajuste Agua plus se
debe activar un aclarado adicional, tal y como se describe en el
capítulo «Ajustes».
Aire frío «Relación de programas - SECADO» Aclarar pelusas Apartado «Programa Aclarar pelusas»
Limpieza de la máquina 75°C sin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérme­nes en la lavasecadora.
Al limpiar la lavasecadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes, hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo – Conseguirá un resultado óptimo utilizando el producto limpiamá-
quinas Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente
universal en polvo.
máximo 7,0 kg*
38
– Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamen-
te en el tambor. – No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor va-
cío.

Desarrollo del programa

Lavado principal Aclarados Centrifuga-
Nivel de
agua
Algodón Sintéticos/Mezcla de
algodón
Delicado Lana Camisas
Automático QuickPower Exprés
Vaqueros
Ropa oscura Outdoor Impermeabilizar – Ropa de deporte
Zapatillas de deporte
3)
Seda
Plumas
4)
Cortinas
Almohadas
4)
Algodón antiséptico Solo aclarado/almido-
nado
   
    
 
 
 
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclarados
1)2)
2-4
2)
2-3
2)
2-3
2 3
2)
2-3
1 1
2)
2-3
2)
3-4
3 1 2
2 2
3 3
3
2)
2-3
5)
1-2
LAVADO
do
Encontrará la leyenda en la siguiente página.
39
LAVADO
= Nivel de agua bajo= Nivel de agua intermedio= Nivel de agua alto = Ritmo intenso = Ritmo normal = Ritmo Sensitiv = Ritmo mecedor = Ritmo Lavado a mano
= Se lleva a cabo – = No se lleva a cabo
La lavasecadora dispone de un control totalmente automático con un automa­tismo de carga. La lavasecadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de ab­sorción de esta.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Las opciones que se pudieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
El display de la lavasecadora informa en cualquier momento de la fase en la que se encuentra el programa.

Particularidades en el desarrollo del programa

Protección antiarrugas El tambor se mueve hasta 30minutos
después de que haya finalizado el pro­grama para evitar la formación de arru­gas. Excepción:
en los programas Lana y Seda no se realiza protección antiarru­gas. La lavasecadora se puede abrir en cual­quier momento.
1)
A partir de una temperatura seleccio­nada de 60°C o más, así como de temperaturas y , se reali­zan 2 aclarados. En caso de seleccio­nar una temperatura inferior a 60°C, se realizan 3 aclarados.
2)
Se realiza un aclarado adicional cuan­do:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona 0 r.p.m. (Sin centrifuga-
do)
3)
Prelavado
: para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado sin detergente.
4)
Centrifugado fuerte
: antes del lavado, se realiza un centrifugado fuerte para retirar el aire del relleno.
5)
Se añade un aclarado adicional con: la opción Agua Plus, en caso de estar activado, tal y como se describe en el capítulo «Ajustes».
40
LAVADO
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algo­dón
El sistema PowerWash 2.0 desarrollado por Miele actúa en el programa de lava­do Algodón con cargas pequeñas o medianas y en el programa de lavado Sintéticos/Mezcla.

Funcionamiento

En los programas de lavado convencio­nales se utiliza más agua de la que las prendas absorben. Y se debe calentar la cantidad total de agua.
Con el sistema PowerWash 2.0 se utili­za tan solo un poco más de agua del que la ropa puede absorber. El agua que no es absorbido por la ropa calien­ta el tambor y las prendas y vuelve con­tinuamente a pulverizarse sobre la ropa, lo que reduce el consumo de energía.

Activación

Al comenzar el programa de lavado la lavasecadora calcula la cantidad de carga. Si se cumplen los siguientes re­quisitos, se activa automáticamente Po­werWash 2.0:
El sistema PowerWash 2.0 no se acti­va si se han seleccionado ciertas op­ciones (p.ej. Prelavado, Agua plus).

Particularidades:

Fase de remojo
Al comienzo del programa la lavase­cadora centrifuga varias veces. Du­rante el centrifugado se vuelve a pul­verizar las prendas con agua extraído durante el centrifugado, hasta conse­guir que se humedezcan completa­mente.
Al finalizar la fase de humedecimien­to se ajusta el nivel de agua óptimo. En caso necesario, la lavasecadora desagüe el agua y añade agua lim­pia.
Ruidos en la fase de calentamiento
Durante el calentamiento de las pren­das y del tambor se pueden producir ruidos inhabituales (gorgoteos).
Dosificación de detergente
Tenga en cuenta siempre realizar una dosificación correcta (cargas más pe­queñas).
– una carga pequeña o mediana en el
programa Algodón y en el programa Sintéticos/Mezcla.
– la temperatura seleccionada no pue-
de superar los 60 ºC,
– el número de revoluciones del centri-
fugado no puede estar por debajo de 600 r.p.m..
– No es posible seleccionar la dosifica-
ción de detergente en cápsulas , ) para el lavado principal.
41
LAVADO
Corto

Opciones

A través de las teclas Gestor de progra­mas, Alisar con vapor, Manchas u Otras opciones se puede seleccionar o elimi-
nar la selección de las opciones.
Ejemplo
Presione la tecla Gestor de progra-
mas.
En el display aparece p. ej.:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca la opción deseada
en el display. Confirme con la tecla OK. El piloto de control de la tecla se ilumi-
na.
No todas las opciones pueden selec­cionarse para cada programa de lava­do. En la tabla «Visión general de las opciones» que aparece en las siguien­tes páginas encontrará la información necesaria.

Gestor de programas

El Gestor de programas le permite adaptar los programas a sus necesida­des.
Corto Para prendas poco sucias, sin manchas
visibles. Se acorta el tiempo del lavado princi­pal.
Intensivo Para prendas especialmente sucias y
resistentes. Se consigue un resultado de lavado óptimo gracias a un refuerzo de la mecánica de lavado y a la intro­ducción de mayor energía térmica.
ECO El consumo energético se ha reducido
manteniendo el mismo resultado de la­vado, gracias a una prolongación del tiempo de lavado y, a la vez, una dismi­nución de la temperatura.
Extra delicado Se reduce el ritmo de lavado para dis-
minuir la formación de arrugas.
Silencio plus Se reduce el ruido durante el lavado.
Utilice esta función cuando desee reali­zar un lavado durante los tiempos de descanso. La opción «Parada de acla­rados» se activa y se prolonga la dura­ción del programa.
42
LAVADO
AllergoWash En el caso de ser necesario cumplir re-
quisitos higiénicos especiales. Aumen­tando el consumo energético se prolon­gan los tiempos de mantenimiento de la temperatura e introduciendo una mayor cantidad de agua se optimiza el resulta­do de lavado. Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina y para el planchado .

Alisar con vapor

Para reducir la formación de arrugas, las prendas se alisan con ayuda del va­por al finalizar el programa. Para conse­guir un resultado óptimo, reduzca la cantidad de carga máxima al 50%. Pa­ra el alisado con vapor las prendas de­ben tener un grado de humedad con­creto. Para ello se ajustan las revolucio­nes del centrifugado final.
Las prendas exteriores deben ser aptas para el secado a máquina y para la plancha .

Otras opciones

Agua plus Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado. Puede modificar el nivel del agua en el
aclarado, tal y como se describe en el capítulo «Ajustes», apartado «Nivel Agua plus».
Prelavado Para el lavado de prendas muy sucias,
p.ej. de polvo, arena.
Remojo Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas. Puede seleccionar un tiempo de remojo
de entre 30minutos y 5 horas en pasos de 30minutos, tal y como se describe en el capítulo «Ajustes».
El tiempo ajustado de fábrica es de 30minutos.

Manchas

Para un tratamiento óptimo de las pren­das con manchas, en los programas propios, puede seleccionar entre dife­rentes tipos de manchas. El programa se ajustará a las manchas de las pren­das. Hay un tipo de mancha seleccio­nable para cada lavado.
En algunos casos, al seleccionar el tipo de mancha aparecen textos informati­vos que le servirán de gran ayuda.
Confirme las informaciones con las
teclas OK.
43
LAVADO

Visión general de las opciones

Gestor de programas
Corto
Intensivo
Eco
Extra delicado
Silencio plus
Allergo Wash
Algodón
Sintéticos/Mezcla de algodón
Delicado
Lana
Camisas
Automático
QuickPower
Exprés
Vaqueros
Ropa oscura
Outdoor
Impermeabilizar
Ropa de deporte
Zapatillas de deporte
Seda
Plumas
Cortinas
Almohadas
Algodón antiséptico
Solo aclarado/almi­donado
Otras opciones
Alisar con vapor
Agua plus
1)
Prelavado
Remojo
se pueden seleccio­nar
44
– no seleccionable
1)
se puede eliminar la selec-
ción
LAVADO

Detergente

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso domés­tico. Las indicaciones de uso y de dosi­ficación se encuentran en el envase del detergente.

Orientación para la dosificación

Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcio­nada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especial­mente con la dosificación de detergen­tes líquidos.

La dosificación depende:

– Del grado de suciedad de la ropa – De la cantidad de ropa – De la dureza del agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci­miento de agua.

Definir el grado de suciedad

– Ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas de vestir han acumulado, p.ej., olor corporal.

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co­rrecta se indica en el envase. Introduz­ca primero el detergente y, a continua­ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter­gente como para el rango de dureza I.

Dureza del agua

Rango de du-
reza
blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4
media (II) 1,5 – 2,5 8,4 – 14
dura (III) Superior a 2,5 superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d

Envases de recarga

En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases re­cargables para contribuir a la reducción de los desechos.
– Suciedad normal
Suciedad o algunas manchas leves visibles.
– Bastante sucia
Suciedad o manchas claramente visi­bles.
45
LAVADO

Recomendación detergente Miele

Los detergentes de Miele han sido creados específicamente para nuestras máqui­nas. Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, Miele Shop, directamente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado.
Miele
UltraPhase 1 / 2 Algodón Sintéticos/Mezcla de algo-
dón Delicado Lana – Camisas Automático QuickPower Exprés Vaqueros Ropa oscura – Outdoor Impermeabilizar – Ropa de deporte – Zapatillas de deporte – Seda – Plumas – Cortinas Almohadas Algodón antiséptico Solo aclarado/almidonado –/– –/– /– –/–
Miele
Cap
Miele
Cap
Miele
Cap
Recomendable Sport (Deporte) SilkCare (Seda)
No recomendable Plumas Suavizante
Outdoor ImpermeabilizarWoolCare (Lana) Booster
46
LAVADO

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº 1015/2010

Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri­ben en el capítulo «LAVADO», «Relación de programas».
Universal Color Delicado y
Detergente
lana
especial Algodón Sintéticos/Mezcla de
algodón Delicado – Lana Camisas Automático – QuickPower
1)
Exprés
Vaqueros
Ropa oscura
1)
1)
Outdoor Ropa de deporte
1)
Zapatillas de deporte
Seda
1)
Plumas
2)
Cortinas
Almohadas
2)
Algodón antiséptico
1)
Almidonado
recomendable
no recomendable
1)
Detergente líquido
2)
detergente en polvo
47
LAVADO

Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa

Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evitan la carga estática en caso de secado a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te­jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento o coloque la cápsula correspon­diente. Tenga en cuenta el nivel má-
ximo de llenado.
El suavizante se elimina en el último aclarado. Al final del programa de lava­do quedará un poco de agua en el compartimento .
48
Si se utiliza con frecuencia el progra­ma automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuan­do el cajetín del detergente, espe­cialmente el paso de suavizante.
LAVADO
Cap

Suavizante, apresto o almidón por separado

Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase.
Consejo: Durante la introducción de suavizante para un segundo aclarado, seleccionar la opción Agua plus. Al ajustar Agua plus se debe activar un aclarado adicional, tal y como se des­cribe en el capítulo «Ajustes».
Llene el compartimento con suavi-
zante o añada la cápsula correspon­diente.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/al­midón en polvo o líquido en el com­partimento .
Seleccione el programa Solo aclara-
do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifuga­do.

Desteñir/Teñir

Los productos decolorantes pro-
ducen corrosión en la lavasecadora. No utilice ningún tipo de producto
decolorante en la lavasecadora.
Únicamente está permitido teñir pren­das en la lavasecadora en aplicaciones domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxi­dable, en caso de utilizarlo continua­mente. Aténgase estrictamente a las in­dicaciones del fabricantes del tinte.
En el caso de prendas de colo-
res, seleccione siempre la opción Agua plus.
Al utilizar una cápsula, pulse la tecla
Cap y active la dosificacón en cápsulas con la tecla OK.
Pulse la tecla Start/Stop.
49

SECADO

Secado por separado

Es necesario secar por separado si no todas las prendas que se han lavado son aptas también para el secado a máquina o en caso de que la cantidad de prendas supere la carga máxima para el secado.

1. Preparar la ropa

Clasificar la ropa

Clasifica las prendas según el tipo de
fibra y tejido y el grado de humedad residual, siempre que sea posible.
Así conseguirá un resultado de secado homogéneo.
Antes del secado, tenga siempre en
cuenta los símbolos de la etiqueta de cuidado.
Si no aparece ningún símbolo, llevar a cabo el programa que mejor se adapte al tipo de prenda.

Indicaciones para el secado

– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifu­gue las prendas durante al menos 30 segundos.
– Los géneros de punto (p.ej., camise-
tas, ropa interior), dependiendo de la calidad, encogen a menudo en el pri­mer lavado. Por consiguiente, no se­que demasiado estos tejidos para evitar que encojan aún más. Compre este tipo de prendas eventualmente una o dos tallas más grandes.
– La ropa almidonada se puede secar.
Para conseguir el efecto de apresto acostumbrado, dosifique la cantidad doble de almidón.
– No seque las prendas nuevas de co-
lores oscuros junto con prendas de colores claros. Existe el riesgo de que destiñan y de que se les adhieran pe­lusas de otro color.
– Tenga en cuenta la cantidad máxima
de prendas de los programas de se­cado descrita en «Relación de pro­gramas». Tanto el resultado como la formación de arrugas dependen directamente de la carga. Cuanto menor sea la car­ga, mejor será el resultado. Reduzca la carga para obtener un resultado especialmente homogénso y sin arru­gas.
– La lana y las mezclas de lana tienden
a apelmazarse y encoger. Trate estos tejidos solo en el programa Lana.
– Los tejidos de lino puro tienden a for-
mar «bolitas»; se pueden secar solo si está indicado en la etiqueta.
50
SECADO
Vaqueros

2. Seleccionar programa

Ajustar la lavasecadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos.

Seleccionar programa

- con el selector de programas

Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga máxi­ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.

- con el ajuste de la selección de «Otros programas»

Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxi­ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
51
SECADO

Seleccionar secado

Toque la teclas sensoras Lavado y
Secado hasta que se ilumine solo el
piloto de control de la tecla sensora Secado.
Tenga en cuenta que el piloto de control de la tecla sensora Lavado no se ilumine, de lo contrario, antes del secado, empieza el programa de lavado.
En el display se muestra la carga máxi­ma correspondiente al programa de se­cado (ropa seca). Después el display vuelve a mostrar las indicaciones bási­cas.

3. Cargar la lavasecadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
Introduzca la ropa ahuecada en el
tambor.
En caso de sobrecarga la ropa se es­tropea y afecta al secado.
Tenga en cuenta siempre la cantidad máxima de carga indicada en el ca­pítulo «Relación de programas».

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
52
Durante el secado no puede haber dosificadores, p.ej. saquitos, bolas, entre las prendas. Estos podrían de­rretirse durante el secado y dañar la lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
La toma de agua debe estar abierta, también durante el secado.
SECADO
Secado normal
r.p.m. r.p.m.1600

4. Seleccionar los ajustes del programa

Seleccionar el grado de secado

Puede modificar el grado de secado preajustado de un programa.
Pulse la tecla Grados de secado. En el display aparece:
Ajuste el grado de secado o el tiempo
deseado utilizando las teclas senso­ras y y confirme con OK.
Seleccionar el número de revolucio­nes del centrifugado térmico
Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado preajustado para el centrifugado térmico de un programa de secado.
Pulse la tecla r.p.m.. En el display aparece:

Seleccionar opciones

Puede complementar los programas de secado con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas o Alisar con vapor.
El piloto de control de la tecla se ilumi­na.
En caso de que no pueda seleccionar una opción, se debe a que no está permitida para ese programa de seca­do (ver capítulo «SECADO», apartado «Opciones»).
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen­soras y y confirme con OK.
El centrifugado térmico se suprime al seleccionar un tiempo de secado.

Seleccionar Preselección de inicio

Con la Preselección de inicio puede determinar cuándo comienza un pro­grama.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto en el capítulo «Preselección de inicio».
53
SECADO
2:15Secado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop

5. Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado me­diante el símbolo en el display) y co­mienza el programa de secado.
En el display se muestra el estado del programa.
La lavasecadora le informa sobre la fa­se del programa alcanzada y la dura­ción restante.
Si se ha seleccionado una Preselección de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconec­ta después de iniciar un programa.

6. Fin del programa

Después de finalizar el programa, du­rante la protección antiarrugas, el tam­bor se mueve durante hasta 150minu­tos más. La puerta permanece bloquea­da y en el display la indicación cambia a:
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se desbloquea.
En caso de retirar las prendas duran­te la fase de protección antiarrugas, estírelas, para que el calor residual pueda salir.
Al finalizar la protección antiarrugas, la puerta se desbloquea automáticamen­te.
Tire de la puerta.
54
Saque la ropa.
La ropa olvidada puede sufrir daños debidos al secado excesivo.
¡No olvide ninguna prenda en el tam­bor!
Desconecte la lavasecadora.
Tenga siempre en cuenta las indica­ciones que aparecen en el capítulo «Lavado y secado», «Después de ca­da lavado y secado».
SECADO

Relación de programas

Algodón máximo 4,0 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
Prendas Tejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: ropa de tra-
bajo, chaquetas, colchas, delantales, toallas de rizo/albornoces, ca­misetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o de felpa, ropa para bebés.
Consejo – No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior, ro-
pa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
– Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
especialmente gruesas.
Secado plancha , Secado plancha **, Secado planchadora, Alisar1, Secado por
2
tiempo
Prendas Tejidos de algodón o lino, que deben ser tratados posteriormente:
mantelerías, ropa de cama, prendas almidonadas.
Consejo Enrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
la humedad.
Sintéticos/Mezcla de algodón
Secado normal +, Secado normal**, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
máximo 3,5 kg*
2
Prendas Tejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos: ropa de tra-
bajo, jerséis, vestidos, pantalones, manteles, medias o calcetines.
Delicado máximo 1,0 kg*
Secado normal, Secado plancha , Secado por tiempo
2
Prendas Tejidos delicados con el símbolo de cuidado de fibras sintéticas,
tejidos mixtos, seda artificial o algodón aprestado de fácil cuidado, p.ej. camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
Consejo Reducir la carga para evitar la formación de arrugas.
* Peso de la ropa seca ** Indicación para laboratorio de ensayo: ajuste de programa para la comprobación según
la normativa EN 61121.
1, 2
Ver las siguientes páginas
55
SECADO
Lana Máximo 1,0kg*
3minutos
Prendas Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de
punto, leotardos o calcetines.
Consejo – Las prendas de lana se ahuecan y de esta forma quedan más sua-
ves pero no se secan completamente.
– Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
Camisas Máximo 1,0kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
Prendas Camisas y blusas Consejo – Poner del lado del revés las camisas y las blusas, cerrar los boto-
nes, doblar hacia el interior cuellos y puños.
– Para reducir la formación de arrugas las prendas se humedecen al
comienzo del programa.
Automático máximo 3,0 kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
2
Prendas Carga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintético/Mez-
cla de algodón.
QuickPower máximo 4,0 kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plan­cha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
2
Prendas Tejidos resistentes para el programa Algodón Adverten-
cia
* Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
56
En caso de lavado y secado directamente de prendas con suciedad
normal la duración en este programa es especialmente corta.
SECADO
Exprés Máximo 3,5kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plan­cha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
Prendas Tejidos resistentes para el programa Algodón. Adverten-
cia
En caso de lavado y secado directamente de prendas con poca su­ciedad la duración en este programa es especialmente corta.
Refrescar Máximo 1,0kg*
Secado normal, Secado plancha , Secado por tiempo
Prendas Prendas secas o que apenas se han usado, pero que no están su-
cias.
Consejo Para reducir la formación de arrugas las prendas se humedecen al
comienzo del programa. – Secado normal: prendas que se van a utilizar inmediatamente.
Secado plancha : prendas que posteriormente se van a plan-
char o a secar por completo colgadas en una percha.
Adverten­cia
La formación de arrugas disminuye reduciendo la carga y prolon­gando la duración del secado.
Vapor Máximo 2,0kg*
Secado plancha , Secado plancha , Secado por tiempo
2
2
2
Prendas Prendas de algodón, lino o tejidos mixtos húmedas, recién lavadas y
centrifugadas en las que se quiera reducir la formación de arrugas. Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina  y para
la plancha  .
Consejo Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra-
ma cuélguelas en una percha.
Adverten­cia
* Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
No es apropiado para el lavado de prendas de lana o mezcla de la­na.
57
SECADO
Aire caliente máximo 4,0 kg*
Secado por tiempo
Prendas – Secado posterior de tejidos con varias capas que se secan de for-
Consejo Al principio no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas has-

Otros programas

Vaqueros Máximo 3,0kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plan­cha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
Prendas Prendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas
Ropa oscura Máximo 3,0kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
Prendas Ropa oscura de algodón o tejidos mixtos
Outdoor Máximo 2,5kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
ma irregular: chaquetas, cojines, sacos de dormir
– Para secar o airear prendas de ropa individuales
ta comprobar cuál es la duración óptima.
2
2
2
Prendas Prendas Outdoor aptas para el secado a máquina
Impermeabilizar Máximo 2,5kg*
Secado normal
Prendas Para el tratamiento térmico posterior de prendas aptas para el seca-
do automático, que han sido impermeabilizadas.
Ropa de deporte máximo 2,5 kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
Prendas Prendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
* Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
58
SECADO
Zapatillas de deporte máximo 2 pares
Secado por tiempo
Prendas Zapatillas de deporte, cuyo fabricante declara aptas para el secado
Consejo Retirar las plantillas y colocar en el tambor junto con los zapatos. Adverten-
cia
Seda Máximo 1,0kg*
8minutos
Prendas Prendas de seda aptas para el secado a máquina: Blusas, camisas. Consejo – Para reducir la formación de arrugas.
Plumas Máximo 2,5kg*
Secado por tiempo
Prendas Chaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
Consejo Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Almohadas 2 almohadas (40 x 80cm) o 1 almohada (80 x 80cm)
Secado por tiempo
2
a máquina
El tambor no gira.
– Los tejidos no se secan completamente. – Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
2
de plumón aptas para el secado a máquina
2
Prendas Almohadas con relleno sintético aptas para el secado a máquina Consejo Especialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después
del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario hasta que la almohada esté seca al tacto.
* Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
59
SECADO
Algodón antiséptico máximo 3,0 kg*
Secado normal
Prendas Tejidos de algodón o lino resistentes que estén en contacto directo
con la piel, p.ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toa­llas de rizo
Adverten­cia
Aire frío máximo 4,0 kg*
Secado por tiempo
Prendas Todos los tejidos que solo deban airearse.
* Peso de la ropa seca
1
Alisar: para reducir las arrugas al comienzo del programa se humedece las pren­das con vapor. Para facilitar su planchado, las prendas no se secan por comple­to. La temperatura se adapta al programa correspondiente. Si está seleccionada la opción Alisar con vapor, no se ofrece el grado de secado
Alisar.
2
Secado por tiempo: especialmente indicado para cargas pequeñas o en caso de secar solo algunas prendas. Las prendas se han secado con aire caliente (tiempo seleccionable de 15minutos a 2 horas). La temperatura se adapta al programa correspondiente. Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Prolongando el tiempo de mantenimiento de la temperatura las pren­das se notan más secas.
2
60
SECADO

Opciones

A través de las teclas Gestor de progra­mas o Alisar con vapor es posible se-
leccionar o eliminar la selección de las opciones.

Gestor de programas

Extra delicado El secado de las prendas delicadas co-
mo, p.ej. los tejidos acrílicos, se realiza con máximo cuidado (símbolo de cui­dado ).
En algunos programas, al seleccionar Extra delicado, se suprime el centrifu­gado térmico.
Al seleccionar Extra delicado la tempe­ratura disminuye y, en algunos progra­mas, se prolonga la duración.
Silencio plus Si desea poner en funcionamiento la la-
vasecadora durante las horas de des­canso, es posible reducir el ruido del funcionamiento de la lavasecadora.
– El avisador no suena. – El centrifugado térmico está limitado
a un máximo de 900 r.p.m.

Alisar con vapor

Para reducir la formación de arrugas, las prendas se alisan con ayuda del va­por al finalizar el programa. Para conse­guir un resultado óptimo, reduzca la cantidad de carga máxima al 50%.
Las prendas exteriores deben ser aptas para el secado a máquina y para la plancha .

Centrifugado térmico

Para reducir el consumo energético, en algunos programas se introduce un centrifugado térmico durante el proceso de secado.
El centrifugado térmico se suprime al seleccionar un tiempo de secado.
En algunos programas, al seleccionar Extra delicado, se suprime el centrifu­gado térmico.
El número máximo de revoluciones del centrifugado térmico se corresponde con el número máximo de revoluciones del centrifugado final del programa de lavado correspondiente.
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final hasta 800r.p.m.
61
SECADO

Vista general - Opciones y centrifugado térmico

En los programas que no aparecen aquí, no se puede añadir ninguna opción.
Extra
delicado
Silencio
plus
Alisar
con vapor
Centrifugado
térmico
Algodón Sintéticos/Mezcla de algo-
dón Delicado Lana
1)
Camisas
Automático QuickPower Exprés Refrescar
Vapor
2)
2)
Vaqueros Ropa oscura Outdoor Impermeabilizar
Ropa de deporte Zapatillas de deporte Seda – Plumas Almohadas Algodón antiséptico
seleccionable / - no seleccionable
1)
se puede eliminar la selección
2)
no se puede eliminar la selección
62

LAVADO Y SECADO

Lavado y secado sin interrup­ción
Se recomienda realizar un lavado y se­cado sin interrupción si no hay más prendas para lavar que para secar y si no se supera la cantidad máxima per­mitida para el secado.
Es imprescindible que lea los capítu­los «Lavado» y «Secado».

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.Separe las prendas por colores y tipo
de tejido.
Tenga siempre en cuenta los símbo-
los de la etiqueta de cuidado.

2. Seleccionar programa

Conecte la lavasecadora.Seleccione el programa deseado.

3. Cargar la lavasecadora

Abra la puerta.
Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Durante el secado no puede haber dosificadores, p.ej. saquitos, bolas, entre las prendas. Estos podrían de­rretirse durante el secado y dañar la lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
Cierre la puerta.
Pulse las teclas Lavado y Secado
hasta que se iluminen los pilotos de control Lavado y Secado.
63
LAVADO Y SECADO

4. Seleccionar los ajustes del programa

Seleccione el grado de suciedad.Seleccione la temperatura, el número
de revoluciones del centrifugado y el grado de secado deseados y confir­me con OK.
El centrifugado mínimo está limitado a 800r.p.m. En algunos programas no se puede modificar.
Durante proceso de lavado y secado, para evitar que las prendas se enro­llen, después del lavado se realiza un centrifugado al número máximo de re­voluciones, 1200r.p.m.
Si lo desea o necesita, selccione ade-
más otras opciones.
El centrifugado térmico se realiza con el número de revoluciones indicado para el lavado. Si se selecciona Silencio Plus el cen­trifugado se realiza como máximo a 900r.p.m.
El centrifugado térmico se suprime al seleccionar un tiempo de secado.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.

5. Dosificar el detergente

Puede dosificar detergente a través
de TwinDos, del cajetín de detergente o de la dosificación en cápsulas.

6. Inicio / Fin del programa

Pulse la tecla Start/Stop. En el display se muestra el estado del
programa. Después de finalizar el programa, co-
mienza la protección antiarrugas.
Durante la protección antiarrugas, la puerta está bloqueada.
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se desbloquea.
En caso de retirar las prendas duran­te la fase de protección antiarrugas, estírelas, para que el calor residual pueda salir.
Al finalizar la protección antiarrugas, la puerta se desbloquea automáticamen­te.
abra la puerta y retírelas.
Tenga siempre en cuenta las indica­ciones que aparecen en el apartado «Después de cada lavado y secado».
64
LAVADO Y SECADO
Después de cada lavado y se­cado
Abra la puerta por completo.
¡Riesgo de sufrir quemaduras
después del secado al tocar la tapa de metal caliente!
No entre en contacto con la tapa de metal situada en la parte interior so­bre el cristal de la puerta.
Saque la ropa.
En caso de quedar alguna prenda en el interior de la lavasecadora, esta podría encoger, desteñirse o resultar dañada durante el próximo lavado o secado.
¡No olvide ninguna prenda en el tam­bor!
Compruebe que no haya cuerpos ex-
traños en la junta de la puerta. Des­pués del secado, retire las pelusas de la junta y del cristal visor.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .

Programa Aclarar pelusas

Durante el secado se pueden formar pelusas, que se acumulan en el tambor y en la cuba. Para que estas pelusas (p.ej. de prendas oscuras) no se pe­guen a otras prendas (p.ej. prendas de colores claros) u obstruyan la lavaseca­dora, puede realizar un aclarado de pe­lusas.
No utilice el programa Aclarar pelu­sas para aclarar prendas. Tenga en cuenta que no haya ninguna prenda en el tambor.
Conecte la lavasecadora.Seleccione en Otros programas el
programa Aclarar pelusas.
No utilice ningún detergente.
Pulse la tecla Start/Stop. Después de unos minutos, se aclaran
las pelusas. Retire de la junta de la puerta y del
cristal visor las pelusas que hayan podido quedar.
Desconecte la lavasecadora.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
65

Modificar el desarrollo de un programa

Cancelar programa

Cancelar un programa

Puede cancelar en todo momento un programa una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK. – Durante el lavado: La lavasecadora desagua el agua y el
programa se cancela. – Durante el secado: La lavasecadora enfría las prendas an-
tes de que se pueda abrir la puerta.

Si desea retirar las prendas:

abra la puerta y retírelas.

Si desea seleccionar otro programa:

Cierre la puerta.Seleccione el programa deseado.Llene el compartimento del cajetín
correspondiente al detergente con detergente.

Interrumpir un programa

Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Para confirmar un programa con la
tecla , vuelva a conectar la lavase­cadora.
No desconecte nunca la lavase-
cadora antes de que el programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de in­mediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.

Modificar un programa

No es posible modificar un programa después de que se inicie. Para selec­cionar otro programa, se deberá cance­lar antes el programa iniciado.

Modificar la temperatura

Tan solo es posible modificar la tempe­ratura del programa de lavado hasta 5minutos después de que comience el programa, excepto en el programa Al- godón.
Pulse la tecla Temperatura.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa se inicia.
66
Modifique la temperatura con las te-
clas y , confirme con OK.
Modificar el desarrollo de un programa

Modificar el número de revoluciones del centrifugado

El número de revoluciones del centrifu­gado final de un programa se puede modificar hasta que comienza el centri­fugado final.
Pulse la tecla r.p.m..Modifique el centrifugado con las te-
clas y , confirme con OK.
Modificar el grado de secado/la du­ración
Los grados de secado o la duración se pueden modificar durante el lavado, una vez ha comenzado el programa «Secado» ya no se pueden modificar.
Pulse la tecla Grados de secado.Utilice las teclas y para modifi-
car el grado de secado o la duración y confirme después con OK.

Seleccionar o eliminar la selección del secado

Durante el transcurso de un programa de lavado, se puede añadir o eliminar la función Secado, en caso de que el pro­grama lo permita.

Seguro para niños

El seguro para niños evita que se abra la lavasecadora durante un lavado o secado o que se cancele o modifique el programa.

Conectar el seguro para niños

Pulse la tecla Start/Stop después del
inicio del programa.
Seleccione Activar seguro para niños
y confirme con OK.
A partir de ahora la lavasecadora ya no acepta ninguna modificación más y rea­liza el programa iniciado hasta el final.
Después de un programa la electrónica retira automáticamente el seguro para niños.

Desconectar el seguro para niños

Pulse la tecla Start/Stop.Seleccione Desconectar seguro para
niños y confirme con OK.
Pulse la tecla sensora Secado.

Modificar las opciones

Después de iniciar un programa es po­sible seleccionar o eliminar la selección de algunas opciones.
En caso de estar activado el seguro para niños, no se puede modificar el transcurso de un programa.
67
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Añadir ropa

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo

Durante los primeros minutos después de iniciar un programa todavía es posi­ble introducir o retirar prendas.
Pulse la tecla Start/Stop. En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.
En caso de que este mensaje no apa­rezca en el display, no es posible aña­dir prendas después.
El programa se mantiene y la puerta se desbloquea.
Tire de la puerta.Añada o retire las prendas que desee.Cierre la puerta.Pulse la tecla Start/Stop.
El programa continúa.
Advertencia: Una vez iniciado el programa, la lava-
secadora no puede reconocer la mo­dificación de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, se conta­rá siempre con la carga máxima.
68

Preselección de inicio

Inicio en
:00
00
h
Inicio en
0003:
h
Inicio en
003:
h
Modificar tiempo
Inicio inmediato
Cancelar preselec.
Con la preselección de inicio puede se­leccionarse un inicio de programa retar­dado. El inicio del programa puede re­trasarse de 15minutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprove­char, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.

Seleccionar Preselección de inicio

Pulse la tecla sensora Preselección
de inicio.
En el display aparece la indicación:
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con la tecla OK.
El display cambia:
Ajuste los minutos con la ayuda de
las teclas sensoras y y confirme con OK.

Modificar la preselección de inicio

Puede modificar la preselección de ini­cio en cualquier momento.
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora OK.Ajuste el tiempo deseado.
Iniciar un programa inmediata­mente
Pulse la tecla Preselección de inicio.Pulse la tecla sensora .
Pulse la tecla sensora OK.

Cancelar la preselección de inicio

Pulse la tecla Start/Stop.

Iniciar la Preselección de inicio

Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
la preselección de inicio y el progra­ma.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK. Se ha cancelado la preselección de ini-
cio. La puerta se desbloquea.
69

Limpieza y mantenimiento

Antes de realizar las tareas de
limpieza, desconecte la clavija de la red.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven­tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos.
En ningún caso limpie la lavase-
cadora con una manguera.

Limpiar la carcasa y el panel

Limpie la lavasecadora con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquela con un paño sua­ve.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.

Limpieza de la puerta de cristal

Limpie de vez en cuando con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua jabonosa el interior de la puerta de cristal y la tapa de metal que se en­cuentra situada sobre la misma.
Seque ambas con un paño suave.
Limpiar el cajetín del detergen­te
Lavar a temperaturas bajas y utilizar de­tergentes líquidos favorece la formación de gérmenes en el cajetín del detergen­te.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en pro­fundidad y regularmente.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desblo­queo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
70
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el ca­nal
Limpiar el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
El almidón líquido se queda pegado. Si ha utilizado repetidas veces almi-
dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pe­gajoso.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.

Limpieza del tambor

Si realiza lavados con temperaturas ba­jas y/o detergente líquido existe el ries­go de que se formen gérmenes y olores en la lavasecadora. Limpie la máquina con la ayuda del programa Limpiar má-
quina. Lo que debería realizar, como
muy tarde, cuando le aparezca el men­saje Higiene Info en el display.
71
Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de entrada de agua

La lavadora tiene un filtro para proteger la válvula de entrada de agua. Se reco­mienda comprobar el filtro situado en el extremo de la manguera de entrada de agua después de aprox. 6meses. En caso de interrupciones frecuentes en la red de agua, este intervalo de control puede ser más corto.
Cierre el grifo del agua.Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua y abra esta úl­tima. En caso de salir agua, vuelva a apretar más fuerte.
El filtro contra suciedad debe mon­tarse de nuevo después de limpiar­se.
Extraiga la junta de goma1 de la
guía.
Coloque hacia abajo el extremo libre
de la manguera de entrada de agua. El filtro de material sintético 2 se cae.
Limpie el filtro de plástico.
72

¿Qué hacer si ...?

Ayuda en caso de anomalías

La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona­miento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para
el usuario. Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por técnicos autoriza-
dos.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por com­pleto debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .

No es posible iniciar un programa

Problema Causa y solución
El display permanece oscuro y el piloto de control de la tecla Start/ Stop no se ilumina.
Debe introducir el códi­go Pin.
El display indica: SPV  Desbloq. puerta
La lavasecadora no tiene suministro eléctrico. Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente. Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha
desconectado automáticamente. Vuelva a conectar la lavasecadora con la tecla .
El código Pin está activado. Introduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizar de nuevo la conexión.
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo de la puerta no encaja bien.
Cierre la puerta de nuevo.Reinicie el programa.Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el
display, póngase en contacto con el Servicio Post­venta.
73
¿Qué hacer si ...?

Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa

Problema Causa y solución
Ver Entrada agua
Ver Desagüe 
Waterproof SPV 
Serv. Post-v. 
Anomalía F
La entrada de agua está bloqueada o no funciona co­rrectamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Compruebe si la presión de agua es muy baja. El filtro de la entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro. El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-
mente. La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1m no se supere.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.
Cierre la toma de agua.Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Se ha producido una anomalía.
Reinicie el programa de nuevo.Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el
display, póngase en contacto con el Servicio Post­venta.
Para desconectar la anomalía, desconecte la lavasecadora con la tecla .
74

Mensaje de anomalía al finalizar un programa

Mensaje Causa y solución
Comp. filtro y tobera
Ajustar lavadora
Las bombas están sucias. Siga las indicaciones del capítulo «Qué hacer
si ...» para la limpieza de las bombas, apartado «Abrir puerta en caso de un desagüe obstruido y / o fallo de red».
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza. La boquilla superior en el anillo de llenado de la puer-
ta está obstruida por pelusas. Retire las pelusas con los dedos. No utilice ningún
objeto puntiagudo.
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza. En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón-
gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá se­guir utilizando la lavasecadora pero algunas funciones estarán bloqueadas.
No se ha podido alisar la ropa al finalizar el programa tal y como se hace habitualmente.
Compruebe que la lavasecadora esté nivelada co-
rrectamente tal y como se indica en el capítulo «Instalación», «Nivelado».
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1,0m no se supere.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón­gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá se­guir utilizando la lavasecadora pero algunas funciones estarán bloqueadas.
¿Qué hacer si ...?
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y de­ben ser confirmados con la tecla OK.
75
¿Qué hacer si ...?

Mensaje de anomalía al finalizar un programa

Mensaje Causa y solución
Higiene Info
Comprobar dosif.
Comprobar carga
Iniciar "Limpiar pelu-
sas" en "Otros pro­gramas"
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin­gún programa de lavado con una temperatura supe­rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim- piar máquina con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma. Dosifique una menor cantidad de detergente en el
próximo proceso de lavado y observe las indica­ciones de dosificación del envase del detergente.
No hay prendas en el tambor. La cantidad de prendas era demasiado pequeña. No
se ha podido medir la humedad residual de las pren­das, por eso aún están húmedas.
En el futuro, seque las cantidades pequeñas de
prendas en un programa con Tiempo de secado.
Cantidad de prendas demasiado grande para el pro­grama de secado seleccionado.
Tenga siempre en cuenta la cantidad máxima de
prendas indicada en el aparato «Relación de pro­gramas».
El programa Limpiar pelusas no se ha utlizado duran­te un periodo de tiempo largo.
Inicie el programa «Limpiar pelusas» tal y como se
indica en el capítulo «Lavado y secado», apartado «Programa Limpiar pelusas».
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y de­ben ser confirmados con la tecla OK.
76

Problemas generales con la lavasecadora

Problema Causa y solución
La lavasecadora se mueve mucho durante el centrifugado.
Ruedos extraños de bombeo.
Ruidos de centrifugado durante el secado.
Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín.
El suavizante no se ab­sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento .
En el display aparece otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la mis­ma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la lavasecadora de forma estable y asegure
las patas con contratuercas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa­güe.
¡No se trata de ninguna anomalía! Durante el secado también se centrifuga (centrifugado térmico).
La presión del agua no es suficiente.
Limpie los filtros de entrada de agua.Seleccione Agua plus.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, ver el apartado «Lim-
piar el cajetín del detergente» en el capítulo «Lim­pieza y mantenimiento».
En «Ajustes» «Idioma »se ha seleccionado otro idio­ma.
Ajuste su idioma habitual. El símbolo de la bandera le ayudará a orientarse.
¿Qué hacer si ...?
77
¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con la lavasecadora

Problema Causa y solución
Al final del programa, todavía hay humedad en la cápsula.
En el compartimento para el suavizante que­da agua junto con la cápsula
La lavasecadora no ha centrifugado la ropa de la forma habitual y to­davía está húmeda.
El display está oscuro. El display se desconecta automáticamente para aho-
En el display aparecen diferentes indicaciones de tiempo restante.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
La tecla sensora Cap no ha sido activada o no se ha retirado la cápsula vacía del último lavado.
Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora Cap esté activada.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito. En el centrifugado final se ha medido un gran dese-
quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución me­jor.
rrar energía (standby). Pulse una tecla. El standby finaliza.
La indicación del tiempo restante está sujeta a un proceso de aprendizaje y se adapta constantemente al comportamiento de lavado y secado.
78

Problemas generales con la lavasecadora

Problema Causa y solución
Durante el programa Aclarar pelusas sale es­puma del cajetín del de­tergente.
Al finalizar el programa Limpiar pelusas queda espuma en el tambor.
Al finalizar el programa Limpiar pelusas quedan pelusas en el tambor.
La lavasecadora huele mal.
Quedan restos de detergente del último lavado en la cuba.
Dosifique siempre la cantidad adecuada.Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación
que aparecen en el envase del detergente.
En el programa Limpiar pelusas se eliminan también los restos de detergente de la cuba. Puede formarse espuma.
Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente,
para evitar la acumulación de restos de detergente en la cuba.
Hace tiempo que no utiliza el programa Limpiar pelu- sas.
Retire las pelusas del tambor.Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente.
No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene. Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó nin­gún programa de lavado con una temperatura supe­rior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim- piar máquina con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.
Después del lavado se han cerrado la puerta y el ca­jetín.
Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-
te abierto para que puedan secarse.
¿Qué hacer si ...?
79
¿Qué hacer si ...?

No se ha obtenido un buen resultado de lavado

Problema Causa y solución
En la ropa oscura lava­da se encuentran resi­duos blancos que pare­cen de detergente.
En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).
La ropa no queda limpia con detergente líquido.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sus­tancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui­dos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura. La dosificación del detergente era demasiado baja. La
ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, poma­das.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim-
piar máquina con el producto para la limpieza de la
máquina de Miele o con un detergente universal en polvo.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueado­res. Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.Introduzca quitamanchas en polvo en el comparti-
mento y el detergente líquido en la bola de do­sificación (retirar la bola de dosificación de la secadora).
No agregue nunca a la vez quitamanchas en polvo
y detergente líquido en el cajetín.
80

Resultado del secado insatisfactorio

Problema Causa y solución
Después del secado, las prendas están muy hú­medas y en el display aparece el mensaje:
Comprobar carga
Después del secado, nota las prendas húme­das
Después del secado, las prendas están demasia­do húmedas o demasia­do secas.
Después del secado, queda agua en el tam­bor.
Carga demasiado pequeña, la electrónica no ha podi­do calcular correctamente la humedad residual.
Inicie de nuevo el programa y seleccione, en lugar
del grado de secado, un Tiempo de secado.
En el futuro, seque las cantidades pequeñas de
prendas en un programa con Tiempo de secado.
Durante el centrifugado, la ropa se ha enroscado por­que no se habían repartido las prendas correctamen­te. Durante el centrifugado térmico, la ropa se ha enros­cado porque las prendas estaban demasiado húme­das o el número de revoluciones del centrifugado ajustado era demasiado alto.
Abra la puerta y ahueque las prendas.Reinicie el programa de secado con un número de
revoluciones del centrifugado bajo o seleccione, en lugar de un grado de secado, un tiempo de se- cado.
Estaba seleccionada la opción Alisar con vapor. Retire las prendas y cuélguelas en una percha pa-
ra que se complete el secado.
Las prendas calientes dan mayor sensación de hume­dad.
Estire la ropa para que pueda salir el calor. La humedad residual deseada se encuentra entre dos
grados de secado. En caso necesario, modifique el grado de secado
siguiendo las indicaciones del capítulo «Ajustes», aparatado «Grados de secado».
El desagüe está obstruido. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red».
¿Qué hacer si ...?
81
¿Qué hacer si ...?

No es posible abrir la puerta si:

Problema Causa y solución
Durante el desarrollo del programa, no es po­sible abrir la puerta.
Al final del programa o después de una inte­rrupción en el display aparecerá:
Enfriando... o Enfriamiento extra.
El display indica:
SPV  Desbloq. puerta
Durante el desarrollo del programa la puerta está blo­queada.
Pulse la tecla Start/Stop.Seleccione Cancelar programa o Añadir ropa con las
teclas sensoras o . La puerta se desbloqueará y podrá abrirla. En el tambor queda todavía agua, y la lavasecadora
no puede evacuarla. Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red». El nivel de agua en el tambor es demasiado alto.
Interrumpa el programa. La lavasecadora evacuará
el agua. Por motivos de seguridad no se puede abrir la puerta
en caso de que la temperatura del tambor supere los 55ºC en el lavado o los 70ºC en el secado.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
82
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de de­sagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavasecadora.
Abra la tapa de las bombas de desa-
güe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha­ber una gran cantidad de agua de lava­do dentro de la lavasecadora.

Proceso de evacuación

No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
Coloque un recipiente bajo la tapa,
p.ej. una bandeja universal.
Desenrosque lentamente el filtro de
desagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Riesgo de sufrir quemaduras en
caso de haber lavado a temperaturas altas.
Tenga precaución al evacuar el agua de lavado.
Extraiga el filtro completamente.
83
¿Qué hacer si ...?

Limpiar el filtro de desagüe

Limpie el filtro de desagüe a fondo.Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmen­te y, dado el caso, elimine los cuer­pos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior.

Abrir la puerta

Al introducir la mano en un tam-
bor aún en movimiento existe el ries­go de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese de que el tambor está parado.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe (derecha e izquierda) y apriételo correctamente.
El agua que sale podría provocar
daños. Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
84

Servicio Post-Venta

Reparaciones

En caso de anomalías que no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con:
– su distribuidor Miele o – con el Servicio Post-venta de Miele.
Encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-venta precisa el mode­lo y el número de la lavasecadora. En­contrará estos datos en la placa de ca­racterísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puerta.

Condiciones y duración de la garantía

La duración de la garantía de la lavase­cadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta la­vasecadora en los establecimientos es­pecializados Miele o a través del Servi­cio Post-venta.
85
* I N S T A L L A T I O N *

Instalación

Vista frontal

a
Manguera de entrada de agua
b
Conexión eléctrica
c
Manguera de desagüe con codo (desmontable) con las diferentes po­sibilidades de conducción de desa­güe
d
Panel de mandos
86
e
Cajetín del detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de de­sagüe y el desbloqueo de emergen­cia
h
4 patas de altura regulable
* I N S T A L L A T I O N *

Vista posterior

Instalación
a
Extremo de la tapa con posibilidad de agarre para el transporte
b
Manguera de desagüe
c
Manguera de entrada de agua
d
Orificios de los seguros antivuelco con barras de transporte
e
Soportes de transporte para man­gueras de entrada y de desagüe
f
Conexión eléctrica
g
Puerto para módulo de comunicación Miele@home
87
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado como superficie de emplaza­miento. A diferencia de un suelo de ma­dera o de características más inesta­bles, el suelo de hormigón no da lugar a oscilaciones perceptibles durante el centrifugado.
Tenga en cuenta: Coloque la lavasecadora en posición
vertical y firmemente asentada.
No coloque la lavasecadora sobre
una superficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifu­gado.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
Coloque la lavasecadora sobre una
placa de madera contrachapada (de al menos 59x52x3cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del suelo.

Colocar la lavasecadora en el lugar de emplazamiento

Por causas externas, la fijación
trasera de la tapa podría romperse. La tapa podría moverse al desplazar-
la. Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correc­to.
Transporte la lavasecadora sobre las
patas delanteras y la parte trasera de la tapa.

Retirar el seguro de transporte

Consejo: A ser posible, debe empla-
zarse en un rincón de la estancia. Es el punto más estable de cualquier pavi­mento.
En caso de emplazar la lavase-
cadora sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (un zócalo de hormigón o de obra), existe el riesgo de que la lavasecadora se caiga du­rante el centrifugado.
Se debe utilizar un estribo de suje­ción (MTS fijación al suelo, disponi­ble a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta) para ase­gurar la lavasecadora.
88
Retire los seguros antivuelco derecho
e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu­ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
90° y
extraiga la barra de transporte.
89
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación
Existe riesgo de sufrir lesiones si
no se cierran los orificios. ¡Cierre los orificios del seguro de
transporte retirado!
Cierre los orificios con los tapones.
No transporte la lavasecadora
sin seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte.
Antes de transportar la lavasecadora, deberá volver a montarlo (p.ej. en caso de mudanza).

Empotramiento bajo encimera continua

El montaje y desmontaje del juego bajo encimera* deberá llevarse a ca­bo por un técnico especializado.
– Es necesario instalar un juego de
montaje bajo encimera*. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se­guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.
– La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberían instalarse cerca de la lavasecadora y quedar accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte
se realiza en el orden inverso.
90
* I N S T A L L A T I O N *

Nivelar la lavasecadora

La lavasecadora debe estar nivelada correctamente y apoyarse de manera uniforme sobre las cuatro patas para garantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen­ta el consumo de agua y energía y, la lavasecadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca

La compensación de la lavasecadora se lleva a cabo a través de las cuatro pa­tas roscadas. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.
Instalación
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavasecadora está nivelada co­rrectamente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca 2 junto con la pata 1.
Fije las cuatro contratuercas a la
carcasa. En caso contrario, existe el riesgo de que la lavasecadora se mueva.
Compruebe también que las patas no se hayan desenroscado al nivelar el aparato.
91
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación
Sistema de protección antifu­gas
El sistema de protección antifugas de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavasecadora.
El sistema está formado principalmente por los siguientes componentes:
– la manguera de entrada de agua – la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
– la manguera de desagüe

La manguera de entrada de agua

– Protección contra la rotura de la
manguera La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000kPa.

La electrónica y la carcasa

– Bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fugas en la lavasecadora, se recoge en la bandeja del suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuentra en la cu­ba se evacua.
– La protección contra desbordamiento
Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavasecadora debido a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.

La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi­da mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavasecadora.
92
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación

Entrada de agua

La lavasecadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha construido según las normas DIN vi­gentes.
La presión de flujo debe ser de mín. 100kPa y no debe superar los
1.000kPa. Si la presión es superior a1.000kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de pre­sión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de 3/4«. Si no se dispone de él, únicamente un ins­talador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavasecadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión
es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posi­ción de la junta y la unión roscada.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada de agua, no debe retirarse el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor del extremo libre de la man­guera de entrada de agua.

Accesorio para prolongación de la manguera

Puede adquirir mangueras de 2,5 o 4,0m de longitud como accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
La lavasecadora no es apropiada pa­ra la conexión a agua caliente.
93
* I N S T A L L A T I O N *
Instalación

Desagüe

El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al­tura de elevación de 1m. Para no impe­dir el desagüe, la manguera debe ten­derse sin ningún tipo de doblez. Es po­sible enganchar el codo dajunto al final de la manguera. En caso necesario, es posible prolongar la manguera hasta 5m. Es posible adquirir los accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.
Para alturas de desagüe superiores a 1m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-venta Miele. Para alturas de desagüe superiores a 1m es posible prolongar la manguera hasta 2,5m. Es posible adquirir los accesorios a través de un distribuidor Miele o del Servicio Post-venta de Miele.

Posibilidades de evacuación de agua

1. Colocación en un lavabo o pila: Advertencia:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo con­trario, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la la­vasecadora.
2. Conexión a una manguera de desa­güe de plástico con manguito de go­ma (no es imprescindible sifón).
4. Conexión a una pila con boquilla de plástico.

Conexión a una pila

a
Adaptador
b
Tuerca de racor de la pila
c
Abrazadera para mangueras
d
Extremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directa­mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
94
* I N S T A L L A T I O N *

Conexión eléctrica

La lavasecadora se distribuye de serie «preparada» para conectarla a una base de enchufe con toma de tierra.
Una vez emplazada la máquina,
la clavija de enchufe debe quedar accesible.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación o regletas de varias bases de enchufe para conec­tarla (p.ej. peligro de incendio por sobrecalentamiento)
¡La instalación eléctrica deberá realizar­se de acuerdo con la norma VDE 0100.
Un cable de conexión dañado solo po­drá sustituirse por otro cable de cone­xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta Miele). Por ra­zones de seguridad, únicamente el per­sonal cualificado de Miele o el Servicio Post-venta podrá cambiar un cable de conexión dañado.
Instalación
La placa de características da informa­ción sobre la potencia nominal y los au­tomáticos correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
95

Datos técnicos

Altura 850mm Ancho 596mm Fondo 637 mm Fondo con puerta abierta 1055 mm Alto de empotramiento 820 (+8/-2) mm Ancho de empotramiento 600mm Peso aprox. 98 kg Capacidad-Lavado
Capacidad-Secado Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Datos de consumo ver capítulo Datos de consumo Presión mínima del agua 100kPa (1bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000kPa (10bares) Longitud de la manguera de toma de
agua Longitud de la manguera de desagüe 1,50m Longitud del cable de conexión 2,00m Elevación máxima del desagüe 1,00m Longitud máxima del desagüe 5,00m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad véase la placa de características
7,0 kg prendas secado 4,0 kg prendas secado
1,55m
96
Datos técnicos
Ficha para lavadoras-secadoras eléctricas
Según directriz 96/60/EG Apéndice II
Clase de eficiencia energética A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia) A
Consumo de energía
1,2
Lavado, centrifugado y secado 4,48kWh Sólo lavado y centrifugado 0,93kWh
Clase de eficiencia de lavado A (más alto) a G (más bajo) A
Humedad residual 44% Velocidad máxima de centrifugado 1.600 U/min
Capacidad de carga (Algodón) Lavado 7,0kg
Secado 4,0kg
Consumo de agua
1
Lavado, centrifugado y secado 90l Sólo lavado y centrifugado 50l
Duración
1
Lavado, centrifugado y secado 400min
Estimación del consumo medio anual de una familia de 4 personas
- Lavado, centrifugado y secado
Consumo de energía
Consumo de agua
1
1
- Sólo lavado y centrifugado
Consumo de energía
Consumo de agua
1
1
Sonido (Datos obtenidos según norma 60704) Lavado 46 dB(a) re 1 pW Centrifugado 72 dB(a) re 1 pW Secado 58 dB(a) re 1 pW
1
Datos obtenidos según norma EN 50229 en el ciclo estándar «Algodón, 60° C» y «Algodón, Secado normal».
2
Por ciclo completo (Lavado, Centrifugado y Secado) o a cada ciclo de lavado (sólo lavado y centrifu­gado) en base a los resultados del control norma para los ciclos «Algodón, 60° C» y «Algodón, seca­do normal». De energía real depende de las condiciones de utilización del aparato.
3
200 ciclos estándares en el ciclo estándar «Algodón, 60° C» y «Algodón secado normal»
1
1
1
3
896kWh
18.000l
186kWh
10.000l
97

Datos de consumo

Carga Energía Agua Duración
kg kWh Litros h:min
Lavado
Algodón 90°C 7,0 2,10 53 2:29
60°C 7,0 1,10 53 2:29
1)
3,5 0,75 40 2:59
40°C 7,0 0,75 65 2:39
40°C 3,5 0,54 47 2:29
20°C 7,0 0,35 65 2:39
Sintéticos/Mezcla de algodón
30°C 3,5 0,34 46 1:59
Delicado 30°C 2,0 0,30 40 1:09
Lana 30°C 2,0 0,23 35 0:38
Automático 40°C 5,0 0,78 55 1:57
QuickPower 40°C 4,0 0,75 45 0:59
Exprés 40°C 3,5 0,30 31 0:30
7,0 0,93 50 2:59
Secado
Algodón
Sintéticos/ Mezcla de algodón
Secado normal
Secado normal 3,5 1,20 11 1:05
2)
Lavado y secado
Algodón
Secado normal
QuickPower 40°C
Secado normal
1)
Programa de prueba según EN 60456
2)
Programa de prueba según EN 61121
3)
Programa de prueba según EN 50229
98
3)
1x 4,0 + 1x 3,0
4,0 2,00 17 1:40
7,0
4,48 90 6:40
4,0 3,00 60 2:45
Datos de consumo

Indicación para pruebas comparativas

Los datos de consumo y de duración pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entra­da del agua, temperatura ambiente, tipo de prendas, cantidad y grado de hume­dad residual en el caso del secado, oscilaciones en la tensión de la red y las op­ciones adicionales seleccionadas.
La temperatura medida durante la fase de calentamiento del sistema PowerWash
2.0 en el palpador de temperatura de la cuba es superior a la temperatura real de la ropa. La temperatura medida no se corresponde con la temperatura de las prendas.
99

Símbolos de cuidado

Lavado
El número de grados en la cuba indica la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal Esfuerzo mecánico sensible Esfuerzo mecánico muy sensi-
ble
Lavar a mano No se debe lavar
Ejemplo para la selección de progra­ma
Programa Símbolos de cuida-
do
Algodón  Sintéticos/
Mezcla de al­godón
Delicado  Lana Seda Exprés 

Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal Temperatura reducida No apto para secadora
Planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
aprox. 200ºC aprox. 150°C aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede pro­ducir daños irreparables en las prendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda No apto para limpieza química
Automático 
100
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías Únicamente apto para lejías con
oxígeno
No se debe blanquear
Loading...