Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 403 030
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ........................................ 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 7
Manejo de la lavasecadora................................................................................. 15
Panel de mandos................................................................................................... 15
Display con teclas sensoras.................................................................................. 16
Ejemplos para el manejo....................................................................................... 17
Uso del aparato..................................................................................................... 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente ................................... 21
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No
obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De
esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
– lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que
se pueden lavar a máquina.
– Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta
el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que podrían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños
ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado
el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavasecadora.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a
un electricista en caso de duda.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la
instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico
autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No
es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Postventa de Miele.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras.
Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavasecadora queda ga-
rantizado solo si la lavasecadora está conectada a la red eléctrica
pública.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Instalación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira
el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora
no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza
de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la
pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado
y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después
del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No
toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavasecadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario
descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
– no hayan sido lavados.
– no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran
suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la lavasecadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos
(pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione
una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
– si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p.ej. en una limpieza química).
– que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una
temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar
que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de
enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa
siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas
las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor
pueda disiparse.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases
tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar
el contacto el detergente.
La carga máxima es de 7,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 4,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la información correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de
programas».
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que
sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del
tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor haya desaparecido.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas
invalidará todo derecho de garantía.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14
Panel de mandos
Manejo de la lavasecadora
a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más detalladas en la siguiente página.
b
TeclaStart/Stop
Inicia el programa seleccionado y
cancela un programa en curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado
deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para ajustar las revoluciones del centrifugado.
e
Tecla Grados de secado
Para ajustar el grado de secado deseado.
f
Tecla Dosificación en cápsulas
Conectar la dosificación de detergente en cápsulas.
g
Teclas Opciones
Se pueden completar los programas
con diferentes extras.
h
Selector de programas
Para seleccionar los programas de
lavado y secado.
i
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
j
Tecla
Para conectar y desconectar la lavasecadora. La lavasecadora se apaga
automáticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo
15minutos tras el final del programa/
protección antiarrugas o después de
conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.
15
Manejo de la lavasecadora
2:5960°C1600
1:301600Sec. normal
Display con teclas sensoras
k
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia abajo o disminuye los valores.
l
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado,
un valor ajustado o abre un submenú.
m
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia arriba o aumenta los valores.
n
Tecla sensora Lavado
Para seleccionar la función Lavado
o
Tecla sensora Secado
Para seleccionar la función Secado
p
Tecla sensora Preselección de inicio
Para seleccionar la Preselección de
inicio
Indicaciones básicas
De izquierda a derecha, en las indicaciones básicas de un programa de lavado se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa
– la temperatura de lavado selecciona-
da
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
De izquierda a derecha, en las indicaciones básicas de un programa de secado se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa
– el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– el número de revoluciones seleccio-
nado para el centrifugado térmico (en
caso de que el programa lo permita)
En las indicaciones básicas durante un
programa de lavado y secado aparece:
– la duración del programa
– el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– la temperatura de lavado selecciona-
da
16
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
Consejo: Con las teclas iluminadas y
se pueden activar los grados de se-
cado seleccionados.
Manejo de la lavasecadora
Idioma
Cap
Inicio enh00:00
Ejemplos para el manejo
Cómo moverse en la lista de selección
Las flechas en el display le indican
que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se desplaza hacia abajo por la lista de selección,
y pulsando la tecla sensora se desplaza hacia arriba. Con la tecla sensora
OK se activa el punto que aparece en el
display.
Identificación del punto seleccionado
El punto de la lista de selección que haya sido seleccionado aparecerá marcado con un.
Ajustar valores numéricos
Uso del aparato
Con esta lavasecadora puede:
– lavar por separado
una carga (según el programa) de
máx. 7,0kg,
– secar por separado
una carga (según el programa) de
máx. 4,0kg,
o
– lavar y secar sin interrupción
una carga (según el programa) de
máx. 4,0kg.
El valor aparece retroiluminado en blanco. Pulsando la tecla sensora disminuye el valor y pulsando la tecla sensora aumenta. Con la tecla sensora OK
se activa el valor que aparece en el display.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccione Atrás .
17
Primera puesta en funcionamiento
Retirar el codo del tambor
En el tambor se encuentra un codo para
la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire el codo.
Retirar la lámina protectora y
las pegatinas
Retire
– la lámina protectora de la puerta,
– todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p.
ej. la placa de características)!
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplazamiento e instalación de la lavasecadora. En el capítulo «Instalación» encontrará más indicaciones al respecto.
En esta lavasecadora se ha realizado
una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya
una cierta cantidad residual de agua
en el tambor.
Ajustar la lavasecadora
Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento también a través
del menú «Ajustes».
Miele@home
En el display se muestra que esta lavasecadora puede conectarse al sistema
Miele@home con un módulo de comunicación.
Confirme la información con la tecla
OK.
Retirar el seguro de transporte
En el display aparece un texto informativo recordándole que debe retirar el seguro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavasecadora y en los muebles/aparatos
colindantes.
Retire el seguro de transporte siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el
display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
19
Primera puesta en funcionamiento
1:5590°C1600
Iniciar el programa para el calibrado
En el display aparece el siguiente mensaje:
Abrir e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina.
Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para optimizar el consumo de agua y
energía, así como los resultados de lavado y secado, es importante que la
lavasecadora esté correctamente calibrada.
Para ello deberá realizar un programaAlgodón 90°C sin
te.
ropa y sin detergen-
En el display aparece un mensaje indicando el final:
Puesta en marcha finalizada
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Solo se podrá iniciar otro programa
después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.
Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón.
No modifique ningún ajuste de los
programas.
Pulse la tecla Start/Stop.
Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavasecadora.
20
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado y seca-
do. De esta forma, el consumo ener-
gético y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
– Utilice el programa Exprés para pe-
queñas cantidades de ropa poco su-
cia.
– En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavasecadora
se encarga de reducir la cantidad de
agua y de energía.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspon-
dientes para el ahorro de energía.
– Para la correcta limpieza de la lavase-
cadora se recomienda realizar de vez
en cuando un lavado a una tempera-
tura mínima de 60ºC. La máquina se
lo recuerda mostrando el aviso Higie-
ne Info en el display.
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que se indique en el envase de detergente.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa.
– En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente
(aprox. 1/3 menos de detergente con
media carga).
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
Para ahorrar energía en el secado, seleccione el número máximo de revoluciones del centrifugado después del lavado, y también en caso de centrifugado térmico.
21
LAVADO
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extraños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco durante los primeros lavados. Para evitar
que las prendas claras se tiñan, lávelas
separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales
(sangre, huevo, café, té, etc.) pueden
eliminarse generalmente con pequeños
trucos que encontrará en el Diccionario
de manchas de Miele, disponible para
consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasolina de lavado) pueden dañar seriamente las piezas de material sintético.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el
producto.
¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan disolventes) en la lavasecadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Lave por separado las prendas de
colores claros y oscuros.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
(símbolo de cuidado).
22
LAVADO
Vaqueros
2. Seleccionar programa
Ajustar la lavasecadora
Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos cinco
minutos.
Seleccionar programa
– a través del selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga máxi-
ma correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
– a través de la selección de «Otros
programas»
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxima correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
Tenga en cuenta que el piloto de
control de la tecla sensora Secadono se ilumine, de lo contrario, una
vez finalizado el lavado, comienza el
programa de secado correspondiente.
23
LAVADO
3. Cargar la lavasecadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
24
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
En el display se solicita el grado de suciedad de la ropa.
LAVADO
normal
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Ajuste del grado de suciedad
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las
prendas han acumulado p.ej. olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas leves
visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente visibles.
En el display aparece:
Utilice las teclas sensoras o pa-
ra seleccionar el grado de suciedad y
confirme después con OK.
Dependiendo del grado de suciedad
ajustado varían los siguientes parámetros:
Consejo: A través de los Ajustes puede
modificar el grado de suciedad preajustado o desconectar la pregunta acerca
del grado de suciedad (véase el capítulo «Ajustes», apartado «Grado de suciedad»).
– la cantidad de detergente
– la cantidad de agua de lavado
– en caso de un grado de suciedad ba-
jo, el tiempo se acorta
– en caso de un grado de suciedad al-
to, se añade automáticamente un
prelavado en algunos programas.
25
LAVADO
Temperatura°C60
r.p.m.r.p.m.1600
Seleccionar la temperatura
Puede modificar la temperatura preajustada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura.
En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y
confirme con OK.
Seleccionar el número de revoluciones del centrifugado
Puede modificar el número de revoluciones del centrifugado de un programa de lavado.
Pulse la tecla r.p.m..
En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen-
soras y y confirme con OK.
Seleccionar opciones
Puede complementar los programas
con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas, Alisar
con vapor, Manchas u Otras opciones.
El piloto de control de la tecla se ilumina.
En caso de que no pueda seleccionar
una opción, se debe a que no está
permitida para ese programa de lavado (ver capítulo «LAVADO», apartado
«Opciones»).
26
Seleccionar Preselección de inicio
Con la Preselección de inicio puede
determinar cuándo comienza un programa.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo «Preselección de inicio».
LAVADO
5. Dosificar el detergente
Puede añadir detergente a través del
cajetín de detergente o de la dosificación en cápsulas.
Cajetín del detergente
En caso de detergente insuficiente:
– la ropa no se limpia y se vuelve gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se forman sustancias grasas en la ro-
pa.
– se forman incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
En caso de demasiado detergente:
– se forma demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional.
– la carga medioambiental es mayor.
Llenar el detergente
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total
de detergente: 1/3 en el compartimento
y 2/3 en el compartimento )
Detergente para el lavado incluido el remojo
Suavizante, apresto, almidón líquido y
cápsula
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo «LAVADO», apartado «Detergente».
27
LAVADO
Cap
Dosificación en cápsulas
(Cap)
Existen cápsulas con tres tipos diferentes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej. suavizante,
producto para la impermeabilización)
= Aditivo (p.ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Cada cápsula contiene la cantidad
exacta necesaria para realizar un lavado.
Puede adquirir las cápsulas a través de
nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor
Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.
Introducir cápsula
Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de detergente en cápsulas
Pulse la tecla Cap
En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do pulsando y y confirme con
OK.
28
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín
de detergente, esta se abre. En caso
de retirarla, sin haberla utilizado, su
contenido podría derramarse.
Deseche la cápsula y no vuelva a utilizarla.
LAVADO
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la dosificación de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el
display.
El contenido de la cápsula se añadirá al
programa de lavado en el momento
pertinente.
La entrada de agua en el compartimento tiene lugar, en la dosificación con cápsulas, a través de la
cápsula.
En caso de utilizar una Cap, ponga el
suavizante en el compartimento.
29
LAVADO
1:39Lavado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop
6. Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado mediante el símbolo en el display) y comienza el programa de lavado.
En el display se muestra el estado del
programa.
La lavasecadora le informa sobre la fase del programa alcanzada y la duración restante.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
7. Fin del programa
Después de finalizar el programa, durante la protección antiarrugas, el tambor se mueve durante hasta 30minutos
más. La puerta permanece bloqueada y
en el display la indicación cambia a:
En caso de olvidar alguna prenda en
el tambor, en el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor!
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del cajetín de detergente.
Pulse la tecla Start/Stop.
La puerta se desbloquea.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamente.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
30
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.