Miele WTF 105 User manual

Instrucciones de manejo Lavasecadora
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa­ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 403 030
Contenido
Manejo de la lavasecadora................................................................................. 15
Panel de mandos................................................................................................... 15
Display con teclas sensoras.................................................................................. 16
Ejemplos para el manejo....................................................................................... 17
Uso del aparato..................................................................................................... 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente ................................... 21
LAVADO ................................................................................................................ 22
1. Preparar la ropa................................................................................................. 22
Tratamiento previo de manchas ...................................................................... 22
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 23
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 24
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 25
5. Dosificar el detergente ...................................................................................... 27
6. Iniciar un programa ........................................................................................... 30
7. Fin del programa ............................................................................................... 30
Centrifugado.......................................................................................................... 31
Relación de programas ......................................................................................... 33
Desarrollo del programa........................................................................................ 39
Particularidades en el desarrollo del programa................................................ 40
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón......................................................... 41
Opciones ............................................................................................................... 42
Gestor de programas ....................................................................................... 42
Manchas........................................................................................................... 43
Otras opciones................................................................................................. 43
Visión general de las opciones......................................................................... 44
Detergente............................................................................................................. 45
Descalcificador de agua................................................................................... 45
Recomendación detergente Miele ................................................................... 46
Recomendaciones de detergente conforme a la normativa europea nº
1015/2010 ........................................................................................................ 47
Suavizante, apresto y almidón líquido al final del programa............................ 48
Suavizante, apresto o almidón por separado................................................... 49
Desteñir/Teñir ................................................................................................... 49
2
Contenido
SECADO ............................................................................................................... 50
1. Preparar la ropa................................................................................................. 50
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 51
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 52
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 53
5. Iniciar un programa ........................................................................................... 54
6. Fin del programa ............................................................................................... 54
Relación de programas ......................................................................................... 55
Opciones ............................................................................................................... 61
Gestor de programas ....................................................................................... 61
Alisar con vapor................................................................................................ 61
Centrifugado térmico ............................................................................................ 61
Vista general - Opciones y centrifugado térmico.................................................. 62
LAVADO Y SECADO ............................................................................................63
1. Preparar la ropa................................................................................................. 63
2. Seleccionar programa ....................................................................................... 63
3. Cargar la lavasecadora...................................................................................... 63
4. Seleccionar los ajustes del programa ............................................................... 64
5. Dosificar el detergente ...................................................................................... 64
6. Inicio / Fin del programa.................................................................................... 64
Después de cada lavado y secado ....................................................................... 65
Programa Aclarar pelusas ..................................................................................... 65
Modificar el desarrollo de un programa............................................................ 66
Cancelar un programa........................................................................................... 66
Interrumpir un programa........................................................................................ 66
Modificar un programa.......................................................................................... 66
Seguro para niños ................................................................................................. 67
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................................ 68
Preselección de inicio......................................................................................... 69
Limpieza y mantenimiento.................................................................................. 70
Limpiar la carcasa y el panel................................................................................. 70
Limpiar el cajetín del detergente ........................................................................... 70
Limpieza del tambor.............................................................................................. 71
Limpieza del filtro de entrada de agua.................................................................. 72
3
Contenido
¿Qué hacer si ...?................................................................................................. 73
No es posible iniciar un programa......................................................................... 73
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa ................................... 74
Mensaje de anomalía al finalizar un programa...................................................... 75
Problemas generales con la lavasecadora............................................................ 77
No se ha obtenido un buen resultado de lavado .................................................. 80
Resultado del secado insatisfactorio .................................................................... 81
No es posible abrir la puerta si:............................................................................. 82
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red............................. 83
Servicio Post-Venta ............................................................................................. 85
Reparaciones ........................................................................................................ 85
Condiciones y duración de la garantía.................................................................. 85
Accesorios especiales........................................................................................... 85
Instalación............................................................................................................ 86
Vista frontal ........................................................................................................... 86
Vista posterior ....................................................................................................... 87
Superficie de emplazamiento................................................................................ 88
Colocar la lavasecadora en el lugar de emplazamiento........................................ 88
Retirar el seguro de transporte.............................................................................. 88
Montar el seguro de transporte............................................................................. 90
Empotramiento bajo encimera continua ............................................................... 90
Nivelar la lavasecadora ......................................................................................... 91
Sistema de protección antifugas .......................................................................... 92
Entrada de agua.................................................................................................... 93
Desagüe ................................................................................................................ 94
Conexión eléctrica................................................................................................. 95
Datos técnicos..................................................................................................... 96
Datos de consumo .............................................................................................. 98
Indicación para pruebas comparativas................................................................. 99
Símbolos de cuidado ........................................................................................ 100
4
Contenido
Ajustes................................................................................................................ 101
Idioma .............................................................................................................. 102
Grado de suciedad.............................................................................................. 102
Volumen de las señales acústicas....................................................................... 102
Sonido del teclado .............................................................................................. 102
Código Pin........................................................................................................... 102
Unidad de temperatura ....................................................................................... 103
Intensidad del display ......................................................................................... 103
Indicaciones oscuras........................................................................................... 103
Indicación de carga máxima ............................................................................... 103
Indicación de los nombres de los programas..................................................... 103
Memoria .............................................................................................................. 103
Tiempo adicional de prelavado de algodón........................................................ 104
Tiempo de remojo ............................................................................................... 104
Ritmo delicado .................................................................................................... 104
Disminución de temperatura ............................................................................... 104
Agua plus ............................................................................................................ 105
Nivel Agua plus.................................................................................................... 105
Nivel máximo de aclarado................................................................................... 105
Enfriamiento del agua de lavado......................................................................... 105
Presión de agua baja........................................................................................... 106
Protección contra el enroscamiento de la ropa................................................... 106
Grados de secado............................................................................................... 106
Prolongación del tiempo de enfriamiento ........................................................... 106
Miele@home........................................................................................................ 107
Integrar la lavasecadora en una red WiFi ....................................................... 107
Manejo a distancia .............................................................................................. 109
SmartGrid............................................................................................................ 109
Accesorios especiales ...................................................................................... 110
Detergente........................................................................................................... 110
Detergentes especiales....................................................................................... 110
Producto para el cuidado de los tejidos.............................................................. 111
Aditivo ................................................................................................................. 111
5

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importan­tes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las adver­tencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
– lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que
se pueden lavar a máquina.
– Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta
el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que po­drían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del apa­rato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se­gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origina­dos por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavase­cadora.

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de du­da, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defec­tuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican­te. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cua­lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so­lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post­venta de Miele.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de man­gueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garan­tizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exi­gimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavasecadora queda ga-
rantizado solo si la lavasecadora está conectada a la red eléctrica pública.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explo­tar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferio­res al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Insta­lación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecado­ra y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tam­bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavase­cadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con pro­tección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores es­peciales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto des­calcificador.
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
– no hayan sido lavados. – no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in­cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi­nado y se hayan extraído de la lavasecadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos (pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias ve­ces.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
– si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p.ej. en una limpieza química).
– que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables, artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espu­ma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa siempre inmediatamente después de que el programa haya finaliza­do.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componen­tes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de­tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso­nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.
La carga máxima es de 7,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 4,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la informa­ción correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de programas».
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y es­pere hasta que el vapor haya desaparecido.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14

Panel de mandos

Manejo de la lavasecadora

a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más deta­lladas en la siguiente página.
b
Tecla Start/Stop Inicia el programa seleccionado y cancela un programa en curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para ajustar las revoluciones del cen­trifugado.
e
Tecla Grados de secado
Para ajustar el grado de secado de­seado.
f
Tecla Dosificación en cápsulas
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas.
g
Teclas Opciones
Se pueden completar los programas con diferentes extras.
h
Selector de programas
Para seleccionar los programas de lavado y secado.
i
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
j
Tecla
Para conectar y desconectar la lava­secadora. La lavasecadora se apaga automáticamente para ahorrar ener­gía. La desconexión se lleva a cabo 15minutos tras el final del programa/ protección antiarrugas o después de conectarla cuando no se realiza nin­guna acción de manejo.
15
Manejo de la lavasecadora
2:59 60°C 1600
1:30 1600Sec. normal

Display con teclas sensoras

k
Tecla sensora Se desplaza por la lista de selección hacia abajo o disminuye los valores.
l
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado, un valor ajustado o abre un subme­nú.
m
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección hacia arriba o aumenta los valores.
n
Tecla sensora Lavado
Para seleccionar la función Lavado
o
Tecla sensora Secado
Para seleccionar la función Secado
p
Tecla sensora Preselección de ini­cio
Para seleccionar la Preselección de inicio

Indicaciones básicas

De izquierda a derecha, en las indica­ciones básicas de un programa de lava­do se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa – la temperatura de lavado selecciona-
da
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
De izquierda a derecha, en las indica­ciones básicas de un programa de se­cado se muestran los siguientes valo­res:
– la duración del programa – el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– el número de revoluciones seleccio-
nado para el centrifugado térmico (en caso de que el programa lo permita)
En las indicaciones básicas durante un programa de lavado y secado aparece:
– la duración del programa – el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– la temperatura de lavado selecciona-
da
16
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
Consejo: Con las teclas iluminadas  y se pueden activar los grados de se-
cado seleccionados.
Manejo de la lavasecadora
Idioma 
Cap
Inicio en h00:00

Ejemplos para el manejo

Cómo moverse en la lista de selec­ción
Las flechas en el display le indican que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se despla­za hacia abajo por la lista de selección, y pulsando la tecla sensora se des­plaza hacia arriba. Con la tecla sensora OK se activa el punto que aparece en el display.

Identificación del punto seleccionado

El punto de la lista de selección que ha­ya sido seleccionado aparecerá marca­do con un.

Ajustar valores numéricos

Uso del aparato

Con esta lavasecadora puede: – lavar por separado
una carga (según el programa) de máx. 7,0kg,
secar por separado
una carga (según el programa) de máx. 4,0kg,
o
lavar y secar sin interrupción
una carga (según el programa) de máx. 4,0kg.
El valor aparece retroiluminado en blan­co. Pulsando la tecla sensora dismi­nuye el valor y pulsando la tecla senso­ra aumenta. Con la tecla sensora OK se activa el valor que aparece en el dis­play.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú seleccio­ne Atrás .
17

Primera puesta en funcionamiento

Retirar el codo del tambor

En el tambor se encuentra un codo para la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire el codo.

Retirar la lámina protectora y las pegatinas

Retire – la lámina protectora de la puerta, – todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p. ej. la placa de características)!
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Primera puesta en funcionamiento
deutsch 
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplaza­miento e instalación de la lavaseca­dora. En el capítulo «Instalación» en­contrará más indicaciones al respec­to.
En esta lavasecadora se ha realizado una prueba completa de funciona­miento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.

Ajustar la lavasecadora

Pulse la tecla . Se ilumina la pantalla de bienvenida.

Introducir el idioma de display

Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idio­ma en todo momento también a través del menú «Ajustes».

Miele@home

En el display se muestra que esta lava­secadora puede conectarse al sistema Miele@home con un módulo de comu­nicación.
Confirme la información con la tecla
OK.

Retirar el seguro de transporte

En el display aparece un texto informa­tivo recordándole que debe retirar el se­guro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavase­cadora y en los muebles/aparatos colindantes.
Retire el seguro de transporte si­guiendo las indicaciones que apare­cen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
19
Primera puesta en funcionamiento
1:55 90°C 1600
Iniciar el programa para el cali­brado
En el display aparece el siguiente men­saje:
Abrir  e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo. La tecla sensora OK se ilumina. Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para optimizar el consumo de agua y energía, así como los resultados de la­vado y secado, es importante que la lavasecadora esté correctamente cali­brada.
Para ello deberá realizar un programa Algodón 90°C sin te.
ropa y sin detergen-
En el display aparece un mensaje indi­cando el final:
Puesta en marcha finalizada
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Solo se podrá iniciar otro programa después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón.
No modifique ningún ajuste de los programas.
Pulse la tecla Start/Stop. Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavasecadora.
20

Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado y seca-
do. De esta forma, el consumo ener-
gético y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere. – Utilice el programa Exprés para pe-
queñas cantidades de ropa poco su-
cia. – En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavasecadora
se encarga de reducir la cantidad de
agua y de energía. – Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspon-
dientes para el ahorro de energía. – Para la correcta limpieza de la lavase-
cadora se recomienda realizar de vez
en cuando un lavado a una tempera-
tura mínima de 60ºC. La máquina se
lo recuerda mostrando el aviso Higie-
ne Info en el display.

Detergente

– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que se indique en el enva­se de detergente.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.
– En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente (aprox. 1/3 menos de detergente con media carga).
Consejo en caso de secado in­mediato a máquina
Para ahorrar energía en el secado, se­leccione el número máximo de revolu­ciones del centrifugado después del la­vado, y también en caso de centrifuga­do térmico.
21

LAVADO

1. Preparar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas y retire los posibles cuerpos extra­ños.

Clasificar la ropa

Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral). Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco du­rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de manchas de Miele, disponible para consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasoli­na de lavado) pueden dañar seria­mente las piezas de material sintéti­co.
Al manipular tejidos, asegúrese de que ninguna de las piezas de mate­rial sintético entre en contacto con el producto.
¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan di­solventes) en la lavasecadora!

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Lave por separado las prendas de
colores claros y oscuros.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse (símbolo de cuidado).
22
LAVADO
Vaqueros

2. Seleccionar programa

Ajustar la lavasecadora

Pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos.
Seleccionar programa – a través del selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado. En el display se muestra la carga máxi-
ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
a través de la selección de «Otros
programas»
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxi­ma correspondiente al programa selec­cionado. Después el display vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
Tenga en cuenta que el piloto de control de la tecla sensora Secado no se ilumine, de lo contrario, una vez finalizado el lavado, comienza el programa de secado correspondien­te.
23
LAVADO

3. Cargar la lavasecadora

Abrir la puerta

Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o cuerpos extraños en el tambor antes de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anular.
Las prendas de distinto tamaño mejo­ran el resultado del lavado y se distribu­yen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el con­sumo energético y de agua corres­ponde al menor posible tomando co­mo referencia la carga total. Una so­brecarga reduce el resultado de lava­do y fomenta la formación de arrugas.
24
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
En el display se solicita el grado de su­ciedad de la ropa.
LAVADO
normal

4. Seleccionar los ajustes del programa

Ajuste del grado de suciedad

ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p.ej. olor cor­poral.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visi­bles.
En el display aparece:
Utilice las teclas sensoras o pa-
ra seleccionar el grado de suciedad y
confirme después con OK. Dependiendo del grado de suciedad
ajustado varían los siguientes paráme­tros:
Consejo: A través de los Ajustes puede modificar el grado de suciedad preajus­tado o desconectar la pregunta acerca del grado de suciedad (véase el capítu­lo «Ajustes», apartado «Grado de sucie­dad»).
– la cantidad de detergente – la cantidad de agua de lavado – en caso de un grado de suciedad ba-
jo, el tiempo se acorta
– en caso de un grado de suciedad al-
to, se añade automáticamente un prelavado en algunos programas.
25
LAVADO
Temperatura °C60
r.p.m. r.p.m.1600

Seleccionar la temperatura

Puede modificar la temperatura prea­justada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura. En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y
confirme con OK.
Seleccionar el número de revolucio­nes del centrifugado
Puede modificar el número de revolu­ciones del centrifugado de un progra­ma de lavado.
Pulse la tecla r.p.m.. En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen-
soras y y confirme con OK.

Seleccionar opciones

Puede complementar los programas con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas, Alisar
con vapor, Manchas u Otras opcio­nes.
El piloto de control de la tecla se ilumi­na.
En caso de que no pueda seleccionar una opción, se debe a que no está permitida para ese programa de lava­do (ver capítulo «LAVADO», apartado «Opciones»).
26

Seleccionar Preselección de inicio

Con la Preselección de inicio puede determinar cuándo comienza un pro­grama.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto en el capítulo «Preselección de inicio».
LAVADO

5. Dosificar el detergente

Puede añadir detergente a través del cajetín de detergente o de la dosifi­cación en cápsulas.

Cajetín del detergente

En caso de detergente insuficiente: – la ropa no se limpia y se vuelve gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se forman sustancias grasas en la ro-
pa.
– se forman incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras. En caso de demasiado detergente: – se forma demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores. – aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional. – la carga medioambiental es mayor.

Llenar el detergente

Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribu­ción recomendada de la cantidad total de detergente: 1/3 en el compartimento
y 2/3 en el compartimento ) 
Detergente para el lavado incluido el re­mojo

Suavizante, apresto, almidón líquido y cápsula
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo «LAVADO», apartado «Deter­gente».
27
LAVADO
Cap

Dosificación en cápsulas (Cap)

Existen cápsulas con tres tipos diferen­tes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej. suavizante, producto para la impermeabi­lización)
= Aditivo (p.ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Cada cápsula contiene la cantidad exacta necesaria para realizar un lava­do.
Puede adquirir las cápsulas a través de nuestra tienda online, a través del Servi­cio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.

Introducir cápsula

Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de deter­gente en cápsulas
Pulse la tecla Cap En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do pulsando y y confirme con OK.
28
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín de detergente, esta se abre. En caso de retirarla, sin haberla utilizado, su contenido podría derramarse.
Deseche la cápsula y no vuelva a uti­lizarla.
LAVADO
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una canti­dad residual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la dosifica­ción de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el display.
El contenido de la cápsula se añadirá al programa de lavado en el momento pertinente.
La entrada de agua en el comparti­mento tiene lugar, en la dosifica­ción con cápsulas, a través de la cápsula.
En caso de utilizar una Cap, ponga el suavizante en el compartimento.
29
LAVADO
1:39Lavado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop

6. Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado me­diante el símbolo en el display) y co­mienza el programa de lavado.
En el display se muestra el estado del programa.
La lavasecadora le informa sobre la fa­se del programa alcanzada y la dura­ción restante.
Si se ha seleccionado una Preselección de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconec­ta después de iniciar un programa.

7. Fin del programa

Después de finalizar el programa, du­rante la protección antiarrugas, el tam­bor se mueve durante hasta 30minutos más. La puerta permanece bloqueada y en el display la indicación cambia a:
En caso de olvidar alguna prenda en el tambor, en el siguiente lavado po­dría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tam­bor!
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
Consejo: Deje la puerta ligeramente abierta para que pueda secarse el tam­bor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del ca­jetín de detergente.
Pulse la tecla Start/Stop. La puerta se desbloquea.
Al finalizar la protección antiarrugas, la puerta se desbloquea automáticamen­te.
Tire de la puerta.Saque la ropa.
30
Consejo: Deje el cajetín de detergente ligeramente abierto para que pueda se­carse.
Loading...
+ 86 hidden pages