Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del emplazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ESM.-Nr. 11 403 030
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente ........................................ 6
Advertencias e indicaciones de seguridad ........................................................ 7
Manejo de la lavasecadora................................................................................. 15
Panel de mandos................................................................................................... 15
Display con teclas sensoras.................................................................................. 16
Ejemplos para el manejo....................................................................................... 17
Uso del aparato..................................................................................................... 17
Primera puesta en funcionamiento....................................................................18
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente ................................... 21
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado
siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en
plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de
residuos. Por tanto, dichos materiales
no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
llevan valiosos materiales. También
contienen determinadas sustancias,
mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de
estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los
mismos puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega
y el reciclaje de los aparatos eléctricos
y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en
el aparato inservible. Guarde el aparato
inservible fuera del alcance de los niños
hasta el momento de transportarlo al
desguace.
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo.
Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. No
obstante, el manejo indebido del aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en
funcionamiento la lavasecadora. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De
esta forma se protegerá y evitará daños en la lavasecadora.
Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el
capítulo para la instalación de la lavasecadora así como las advertencias e indicaciones de seguridad.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
Esta lavasecadora está concebida para ser utilizada con fines y en
entornos domésticos.
Utilice la lavasecadora únicamente en entornos domésticos y solo
para
– lavar prendas, en cuya etiqueta el fabricante haya indicado que
se pueden lavar a máquina.
– Secar prendas anteriormente lavadas con agua, en cuya etiqueta
el fabricante haya indicado que se pueden secar a máquina.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que podrían resultar peligrosas. Miele no se hace responsable de daños
ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
La lavasecadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer
uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
la lavasecadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso de la lavasecadora por parte de niños mayores de ocho
años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado
el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en
la lavasecadora sin supervisión.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la lavasecadora. No deje jamás que los niños jueguen con la lavasecadora.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavasecadora presenta
daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavasecadora dañada.
Antes de conectar la lavasecadora, compare sin falta los datos de
conexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados
en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a
un electricista en caso de duda.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de la lavasecadora solo quedará garantiza-
da si se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la
instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico
autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se
ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re-
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi-
sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el
derecho de garantía por daños posteriores.
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo «Instalación» y del
capítulo «Datos técnicos».
Esta lavasecadora está equipada, debido a requisitos especiales
(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,
resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No
es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Postventa de Miele.
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para
desconectar la lavasecadora del suministro de red.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavaseca-
dora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el conector de la lavasecadora o
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangueras.
Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
La presión de flujo debe ser de al menos 100kPa y no debe so-
brepasar los 1.000kPa.
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti-
tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de
evitar peligros para el usuario.
No se pueden utilizar estas lavasecadoras en lugares no fijos
(p.ej. embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavasecadora si no están expresa-
mente autorizadas por Miele.
El funcionamiento fiable y seguro de la lavasecadora queda ga-
rantizado solo si la lavasecadora está conectada a la red eléctrica
pública.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavasecadora en habitaciones con peligro de con-
gelación. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo «Instalación» en el apartado «Retirar el seguro de transporte»). Si no retira
el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavasecadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p.ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proximidades de la lavasecadora
no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones! Antes de colocar la manguera de desa-
güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza
de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la
pila si no estuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p.ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p.ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
Durante el secado no puede haber dosificadores (p.ej. saquitos,
bolas) entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado
y dañar la lavasecadora.
Peligro de sufrir quemaduras debido a las elevadas temperaturas
que se generan en la tapa de metal del cristal de la puerta después
del secado. Después del secado, abra la puerta por completo. No
toque la tapa de metal.
El suavizante y productos similares deberían utilizarse tal y como
se especifica en las indicaciones del suavizante.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne-
cesario descalcificar la lavasecadora. En el caso de que su lavasecadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario
descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la
secadora tejidos que:
– no hayan sido lavados.
– no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite,
grasas u otros productos (p.ej. ropa de cocina o de cosmética
con restos de aceite, grasa, crema). Si las prendas no estuvieran
suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un incendio, incluso después de que el proceso de secado haya terminado y se hayan extraído de la lavasecadora.
– presenten restos de productos de limpieza inflamables o de ace-
tona, alcohol, gasolina, petróleo, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera productos para quitar cera y productos químicos
(pueden encontrarse en p.ej. bayetas, gamuzas y paños).
– presenten restos de fijador o laca para el cabello, quitaesmalte o
similares.
Por este motivo, las prendas especialmente sucias deben lavarse
a fondo: utilice una cantidad adicional de detergente y seleccione
una temperatura alta. En caso de duda, lave las prendas varias veces.
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Debido a que existe peligro de incendio, no deben secarse en la
secadora tejidos o productos
– si para la limpieza han sido utilizados productos químicos indus-
triales (p.ej. en una limpieza química).
– que contengan mayoritariamente componentes de goma espuma,
caucho o materiales similares. Se trata, p.ej., de productos de
goma espuma de látex, gorros de ducha, tejidos impermeables,
artículos de goma, prendas de vestir y almohadas de goma espuma.
– que estén provistos de rellenos y presenten desperfectos (p.ej.
almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se desprendiera de las
prendas durante el secado, podría incendiarse.
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavasecadoras y su uso
está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase
estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavasecadoras.
En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase
de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una
temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p.ej. para evitar
que puedan autoinflamarse). Solo cuando haya concluido la fase de
enfriamiento, habrá finalizado el programa. Extraiga toda la ropa
siempre inmediatamente después de que el programa haya finalizado.
Atención: no desconecte nunca la lavasecadora antes de que el
programa de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas
las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor
pueda disiparse.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro-
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
tes (p.ej. gasolina de lavado) en las lavasecadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases
tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar
el contacto el detergente.
La carga máxima es de 7,0 kg en el lavado (de ropa seca), y 4,0
kg en el secado. En caso de cargas más pequeñas, lea la información correspondiente a cada programa en el capítulo «Relación de
programas».
Tenga precaución al abrir la puerta después de utilizar la función
de vapor. Existe peligro de sufrir quemaduras, debido al vapor que
sale y a las altas temperaturas que hay tanto en la superficie del
tambor como en el cristal visor. Apártese un poco del aparato y espere hasta que el vapor haya desaparecido.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse solo si están expre-
samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas
invalidará todo derecho de garantía.
Tenga en cuenta que el zócalo Miele que se ha adquirido como
accesorio especial se adapte a esta lavasecadora.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las advertencias e indicaciones de seguridad.
14
Panel de mandos
Manejo de la lavasecadora
a
Display con teclas sensoras
Encontrará explicaciones más detalladas en la siguiente página.
b
TeclaStart/Stop
Inicia el programa seleccionado y
cancela un programa en curso.
c
Tecla Temperatura
Para ajustar la temperatura de lavado
deseada.
d
Tecla r.p.m.
Para ajustar las revoluciones del centrifugado.
e
Tecla Grados de secado
Para ajustar el grado de secado deseado.
f
Tecla Dosificación en cápsulas
Conectar la dosificación de detergente en cápsulas.
g
Teclas Opciones
Se pueden completar los programas
con diferentes extras.
h
Selector de programas
Para seleccionar los programas de
lavado y secado.
i
Interfaz óptica
Para el Servicio Post-venta.
j
Tecla
Para conectar y desconectar la lavasecadora. La lavasecadora se apaga
automáticamente para ahorrar energía. La desconexión se lleva a cabo
15minutos tras el final del programa/
protección antiarrugas o después de
conectarla cuando no se realiza ninguna acción de manejo.
15
Manejo de la lavasecadora
2:5960°C1600
1:301600Sec. normal
Display con teclas sensoras
k
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia abajo o disminuye los valores.
l
Tecla sensora OK
Confirma el programa seleccionado,
un valor ajustado o abre un submenú.
m
Tecla sensora
Se desplaza por la lista de selección
hacia arriba o aumenta los valores.
n
Tecla sensora Lavado
Para seleccionar la función Lavado
o
Tecla sensora Secado
Para seleccionar la función Secado
p
Tecla sensora Preselección de inicio
Para seleccionar la Preselección de
inicio
Indicaciones básicas
De izquierda a derecha, en las indicaciones básicas de un programa de lavado se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa
– la temperatura de lavado selecciona-
da
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
De izquierda a derecha, en las indicaciones básicas de un programa de secado se muestran los siguientes valores:
– la duración del programa
– el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– el número de revoluciones seleccio-
nado para el centrifugado térmico (en
caso de que el programa lo permita)
En las indicaciones básicas durante un
programa de lavado y secado aparece:
– la duración del programa
– el grado de secado seleccionado (so-
lo corto)
– la temperatura de lavado selecciona-
da
16
– el número de revoluciones del centri-
fugado seleccionado
Consejo: Con las teclas iluminadas y
se pueden activar los grados de se-
cado seleccionados.
Manejo de la lavasecadora
Idioma
Cap
Inicio enh00:00
Ejemplos para el manejo
Cómo moverse en la lista de selección
Las flechas en el display le indican
que se trata de una lista de selección.
Pulsando la tecla sensora se desplaza hacia abajo por la lista de selección,
y pulsando la tecla sensora se desplaza hacia arriba. Con la tecla sensora
OK se activa el punto que aparece en el
display.
Identificación del punto seleccionado
El punto de la lista de selección que haya sido seleccionado aparecerá marcado con un.
Ajustar valores numéricos
Uso del aparato
Con esta lavasecadora puede:
– lavar por separado
una carga (según el programa) de
máx. 7,0kg,
– secar por separado
una carga (según el programa) de
máx. 4,0kg,
o
– lavar y secar sin interrupción
una carga (según el programa) de
máx. 4,0kg.
El valor aparece retroiluminado en blanco. Pulsando la tecla sensora disminuye el valor y pulsando la tecla sensora aumenta. Con la tecla sensora OK
se activa el valor que aparece en el display.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccione Atrás .
17
Primera puesta en funcionamiento
Retirar el codo del tambor
En el tambor se encuentra un codo para
la manguera de desagüe.
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Retire el codo.
Retirar la lámina protectora y
las pegatinas
Retire
– la lámina protectora de la puerta,
– todas las pegatinas (si las tiene) de la
parte delantera y de la tapa.
¡No retire las etiquetas adhesivas
que encontrará al abrir la puerta (p.
ej. la placa de características)!
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
18
Primera puesta en funcionamiento
deutsch
Antes de la primera utilización,
cerciórese del correcto emplazamiento e instalación de la lavasecadora. En el capítulo «Instalación» encontrará más indicaciones al respecto.
En esta lavasecadora se ha realizado
una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya
una cierta cantidad residual de agua
en el tambor.
Ajustar la lavasecadora
Pulse la tecla .
Se ilumina la pantalla de bienvenida.
Introducir el idioma de display
Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento también a través
del menú «Ajustes».
Miele@home
En el display se muestra que esta lavasecadora puede conectarse al sistema
Miele@home con un módulo de comunicación.
Confirme la información con la tecla
OK.
Retirar el seguro de transporte
En el display aparece un texto informativo recordándole que debe retirar el seguro de transporte.
No retirar el seguro de transporte
puede producir daños en la lavasecadora y en los muebles/aparatos
colindantes.
Retire el seguro de transporte siguiendo las indicaciones que aparecen en el capítulo «Instalación».
Confirme que ha retirado el seguro de
transporte con la tecla OK.
Pulse la tecla sensora o hasta
que aparezca el idioma deseado en el
display.
Confirme el idioma pulsando la tecla
OK.
19
Primera puesta en funcionamiento
1:5590°C1600
Iniciar el programa para el calibrado
En el display aparece el siguiente mensaje:
Abrir e iniciar Algodón 90ºC sin pren-
das.
Pulse la tecla sensora tantas veces
como sea necesario hasta que pueda
leer el texto completo.
La tecla sensora OK se ilumina.
Pulse la tecla sensora OK y confirme
así el texto.
Para optimizar el consumo de agua y
energía, así como los resultados de lavado y secado, es importante que la
lavasecadora esté correctamente calibrada.
Para ello deberá realizar un programaAlgodón 90°C sin
te.
ropa y sin detergen-
En el display aparece un mensaje indicando el final:
Puesta en marcha finalizada
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Solo se podrá iniciar otro programa
después de realizar el calibrado.
Abra el grifo del agua.
Gire el selector de programas a la po-
sición Algodón.
No modifique ningún ajuste de los
programas.
Pulse la tecla Start/Stop.
Se ha iniciado el programa para calibrar
la lavasecadora.
20
Lavado y secado respetuosos con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
– Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado y seca-
do. De esta forma, el consumo ener-
gético y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
– Utilice el programa Exprés para pe-
queñas cantidades de ropa poco su-
cia.
– En caso de una carga menor, el auto-
matismo de carga de la lavasecadora
se encarga de reducir la cantidad de
agua y de energía.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado
reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspon-
dientes para el ahorro de energía.
– Para la correcta limpieza de la lavase-
cadora se recomienda realizar de vez
en cuando un lavado a una tempera-
tura mínima de 60ºC. La máquina se
lo recuerda mostrando el aviso Higie-
ne Info en el display.
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que se indique en el envase de detergente.
– A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa.
– En el caso de cantidades menores de
carga, disminuya el detergente
(aprox. 1/3 menos de detergente con
media carga).
Consejo en caso de secado inmediato a máquina
Para ahorrar energía en el secado, seleccione el número máximo de revoluciones del centrifugado después del lavado, y también en caso de centrifugado térmico.
21
LAVADO
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Revise las prendas antes de lavarlas
y retire los posibles cuerpos extraños.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
Consejo: A menudo, las prendas de
colores oscuros «destiñen» un poco durante los primeros lavados. Para evitar
que las prendas claras se tiñan, lávelas
separadas de las oscuras.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en los
tejidos, a ser posible, mientras que
estén frescas. Intente eliminar las
manchas ligeramente con un paño
que no destiña. ¡No frote!
Consejo: Las manchas especiales
(sangre, huevo, café, té, etc.) pueden
eliminarse generalmente con pequeños
trucos que encontrará en el Diccionario
de manchas de Miele, disponible para
consulta en nuestra página web.
Los productos de limpieza que
contengan disolventes (p.ej. gasolina de lavado) pueden dañar seriamente las piezas de material sintético.
Al manipular tejidos, asegúrese de
que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el
producto.
¡En ningún caso emplee deter-
gentes químicos (que contengan disolventes) en la lavasecadora!
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una
bolsa de malla.
– Cosa o retire los aros de sujetadores
descosidos.
– Cierre las cremalleras, broches y cor-
chetes antes del lavado.
– Lave por separado las prendas de
colores claros y oscuros.
– Cierre las fundas de edredones y al-
mohadas para que no entren prendas
pequeñas.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
(símbolo de cuidado).
22
LAVADO
Vaqueros
2. Seleccionar programa
Ajustar la lavasecadora
Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos cinco
minutos.
Seleccionar programa
– a través del selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga máxi-
ma correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
– a través de la selección de «Otros
programas»
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxima correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
Tenga en cuenta que el piloto de
control de la tecla sensora Secadono se ilumine, de lo contrario, una
vez finalizado el lavado, comienza el
programa de secado correspondiente.
23
LAVADO
3. Cargar la lavasecadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
24
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
En el display se solicita el grado de suciedad de la ropa.
LAVADO
normal
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Ajuste del grado de suciedad
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las
prendas han acumulado p.ej. olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas leves
visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente visibles.
En el display aparece:
Utilice las teclas sensoras o pa-
ra seleccionar el grado de suciedad y
confirme después con OK.
Dependiendo del grado de suciedad
ajustado varían los siguientes parámetros:
Consejo: A través de los Ajustes puede
modificar el grado de suciedad preajustado o desconectar la pregunta acerca
del grado de suciedad (véase el capítulo «Ajustes», apartado «Grado de suciedad»).
– la cantidad de detergente
– la cantidad de agua de lavado
– en caso de un grado de suciedad ba-
jo, el tiempo se acorta
– en caso de un grado de suciedad al-
to, se añade automáticamente un
prelavado en algunos programas.
25
LAVADO
Temperatura°C60
r.p.m.r.p.m.1600
Seleccionar la temperatura
Puede modificar la temperatura preajustada de un programa de lavado.
Pulse la tecla Temperatura.
En el display aparece:
Ajuste la temperatura deseada utili-
zando las teclas sensoras y y
confirme con OK.
Seleccionar el número de revoluciones del centrifugado
Puede modificar el número de revoluciones del centrifugado de un programa de lavado.
Pulse la tecla r.p.m..
En el display aparece:
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sen-
soras y y confirme con OK.
Seleccionar opciones
Puede complementar los programas
con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas, Alisar
con vapor, Manchas u Otras opciones.
El piloto de control de la tecla se ilumina.
En caso de que no pueda seleccionar
una opción, se debe a que no está
permitida para ese programa de lavado (ver capítulo «LAVADO», apartado
«Opciones»).
26
Seleccionar Preselección de inicio
Con la Preselección de inicio puede
determinar cuándo comienza un programa.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo «Preselección de inicio».
LAVADO
5. Dosificar el detergente
Puede añadir detergente a través del
cajetín de detergente o de la dosificación en cápsulas.
Cajetín del detergente
En caso de detergente insuficiente:
– la ropa no se limpia y se vuelve gris y
dura con el transcurso del tiempo.
– se forman sustancias grasas en la ro-
pa.
– se forman incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
En caso de demasiado detergente:
– se forma demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me-
nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– aumenta el consumo de agua debido
a que se añade automáticamente un
ciclo de aclarado adicional.
– la carga medioambiental es mayor.
Llenar el detergente
Extraiga el cajetín e introduzca el de-
tergente en los compartimentos.
Detergente para el prelavado (distribución recomendada de la cantidad total
de detergente: 1/3 en el compartimento
y 2/3 en el compartimento )
Detergente para el lavado incluido el remojo
Suavizante, apresto, almidón líquido y
cápsula
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo «LAVADO», apartado «Detergente».
27
LAVADO
Cap
Dosificación en cápsulas
(Cap)
Existen cápsulas con tres tipos diferentes de contenido:
= Productos para el cuidado de
las prendas (p.ej. suavizante,
producto para la impermeabilización)
= Aditivo (p.ej. potenciador de
detergente)
= Detergente (solo para el lava-
do principal)
Cada cápsula contiene la cantidad
exacta necesaria para realizar un lavado.
Puede adquirir las cápsulas a través de
nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor
Miele especializado.
Mantener las cápsulas de deter-
gente fuera del alcance de los niños.
Introducir cápsula
Abra el cajetín del detergente.
Abra la tapa del compartimento /
.
Conectar la dosificación de detergente en cápsulas
Pulse la tecla Cap
En el display se muestra el primer tipo
de cápsula disponible para el programa.
Seleccione el tipo de cápsula desea-
do pulsando y y confirme con
OK.
28
Presione firmemente la cápsula.
Cierre la tapa y presiónela firmemen-
te.
Cierre el cajetín del detergente.
Al colocar una cápsula en el cajetín
de detergente, esta se abre. En caso
de retirarla, sin haberla utilizado, su
contenido podría derramarse.
Deseche la cápsula y no vuelva a utilizarla.
LAVADO
Retire la cápsula vacía al finalizar el
programa.
Por motivos técnicos queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
Desconectar / modificar la dosificación de cápsulas
Pulse la tecla sensora Cap y siga
las indicaciones que aparecen en el
display.
El contenido de la cápsula se añadirá al
programa de lavado en el momento
pertinente.
La entrada de agua en el compartimento tiene lugar, en la dosificación con cápsulas, a través de la
cápsula.
En caso de utilizar una Cap, ponga el
suavizante en el compartimento.
29
LAVADO
1:39Lavado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop
6. Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado mediante el símbolo en el display) y comienza el programa de lavado.
En el display se muestra el estado del
programa.
La lavasecadora le informa sobre la fase del programa alcanzada y la duración restante.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
7. Fin del programa
Después de finalizar el programa, durante la protección antiarrugas, el tambor se mueve durante hasta 30minutos
más. La puerta permanece bloqueada y
en el display la indicación cambia a:
En caso de olvidar alguna prenda en
el tambor, en el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor!
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
En caso de haber utilizado detergente
en cápsulas, retire la cápsula del cajetín de detergente.
Pulse la tecla Start/Stop.
La puerta se desbloquea.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamente.
Tire de la puerta.
Saque la ropa.
30
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
LAVADO
Centrifugado
Programar.p.m.
Algodón1600
Sintéticos/Mezcla de algodón1200
Delicado900
Lana1200*
Camisas900
Automático1400
QuickPower1600
Exprés1200
Vaqueros900
Ropa oscura1200
Outdoor800
Impermeabilizar1000
Ropa de deporte1200
Zapatillas de deporte800
Seda600*
Plumas1200
Cortinas600
Almohadas1200
Algodón antiséptico1600
Desagüe/Centrifugado1600
Solo aclarado/almidonado1600*
Número de revoluciones del centrifugado final
En el display aparece el número de revoluciones del centrifugado óptimo para cada programa de lavado. En la tabla
de programas el * indica que el número
máximo de revoluciones no es el número óptimo de revoluciones.
Es posible reducir el número de revoluciones del centrifugado. En cualquier
caso no podrá seleccionarse un valor
superior al que está marcado en la tabla como valor máximo de revoluciones
del centrifugado final.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lavado principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones del centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclarado centrifugado también se reduce en
caso de estar disponible. En el programa Algodón, se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar
un número de revoluciones inferior a
700 rpm.
31
LAVADO
Desactivar el centrifugado final (Parada de aclarados)
Con ayuda de la tecla r.p.m. seleccio-
ne el ajuste (parada de aclarados).
Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si
las prendas no se extraen de la lavasecadora inmediatamente después de finalizar el programa.
Comenzar el centrifugado:
Con la tecla r.p.m. podrá seleciconar
el centrifugado deseado y confirmarlo
después con OK.
Se realizará un centrifugado con el ajuste realizado.
o
Inicie el aclarado final con la tecla
Start/Stop.
Se realizará un centrifugado con el número máximo de revoluciones del programa seleccionado.
Desactivar el Aclarado centrifugado y
el Centrifugado final
Pulse la tecla r.p.m..
Seleccione el ajuste 0r.p.m..
El agua se evacua tras el último aclarado y se conecta la protección antiarrugas.
Con este ajuste, se añade un aclarado
adicional en algunos programas.
El programa finaliza:
Con ayuda de la tecla r.p.m. seleccio-
ne el ajuste 0r.p.m. (sin centrifugado)
y confirme con la tecla sensora OK.
El agua se evacua.
32
LAVADO
Relación de programas
Algodónde 90°C a fríomáximo 7,0 kg*
PrendasCamisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino
o tejidos mixtos
ConsejoLos ajustes 60°C /40°C se diferencian de / mediante:
– tiempos de desarrollo de programa más cortos
– tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
– mayor consumo de energía
En caso de necesidades higiénicas especiales, utilizar el programa
Algodón antiséptico.
Indicación para institutos de investigación: programas de prueba según EN
60456
Sintéticos/Mezcla de algodón
PrendasPara tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado
de fácil cuidado
ConsejoEn caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el número
de revoluciones del centrifugado final.
Delicadode 60°C a fríomáximo 2,0 kg*
PrendasPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi-
cial, viscosa
ConsejoEn caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el cen-
trifugado.
Lanade 40°C a fríoMáximo 2,0kg
PrendasTejidos de lana o mezcla de lana
ConsejoEn caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al
número de revoluciones del centrifugado final.
de 60°C a fríomáximo 3,5 kg*
33
LAVADO
Camisasde 60°C a fríoMáximo 1,0kg/2,0kg
PrendasCamisas y blusas de algodón y tejidos mezcla de algodón
Consejo– En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños.
– Poner del lado del revés las camisas y las blusas, cerrar los boto-
nes, doblar hacia el interior cuellos y puños.
– Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
– Al desconectar la opción preajustada Alisar extra, aumenta la car-
ga máxima a 2,0kg.
Automáticode 40°C a fríomáximo 5,0 kg*
PrendasCarga de ropa separada por colores para los programas Algodón y
Sintéticos/Mezcla de algodón
ConsejoPara cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y
efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p.ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil
de centrifugado).
QuickPowerde 60°C a 40°Cmáximo 4,0 kg*
PrendasPara prendas con un grado de suciedad normal, que también pue-
den ser lavadas en el programa Algodón.
ConsejoSe consigue un lavado rápido y eficaz de las prendas, gracias a un
humedecimiento de la ropa y un ritmo de lavado especiales.
Exprésde 40°C a fríoMáximo 3,5kg
PrendasTejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca
suciedad
Refrescar «Relación de programas - SECADO»
Vapor «Relación de programas - SECADO»
Aire caliente «Relación de programas - SECADO»
34
LAVADO
Otros programas
Vaquerosde 60°C a fríoMáximo 3,0kg
Consejo– Lave las prendas vaqueras del revés.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse
por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por se-
parado.
– Cierre botones y cremalleras antes del lavado.
Ropa oscurade 60°C a fríoMáximo 3,0kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos
ConsejoLavar dados la vuelta.
Outdoorde 40°C a fríoMáximo 2,5kg
PrendasPrendas funcionales como chaquetas y pantalones outdoor con
membranas tipo Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® etc.
Consejo– Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
– No utilice suavizante.
– En caso necesario, las prendas Outdoor pueden ser tratadas pos-
teriormente en el programa Impermeabilizar . No se recomienda
impermeabilizar después de cada ciclo de lavado.
Impermeabilizar40°CMáximo 2,5kg
PrendasPara el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para
conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Consejo– Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
– Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una
lavasecadora o mediante planchado.
35
LAVADO
Ropa de deportede 60°C a fríomáximo 2,5 kg*
PrendasPrendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de deporte
de microfibra y fleece.
Consejo– No utilice suavizante.
– Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado de
las prendas.
Zapatillas de deportede 40°C a fríomáximo 2 pares
PrendasZapatillas de deporte (que no sean de piel)
Consejo– Tenga siempre en cuenta los consejos del fabricante.
– No utilice suavizante.
– Retire con un cepillo los restos grandes de suciedad.
– Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado
sin detergente.
Seda de 30°C a fríoMáximo 1,0kg
PrendasSeda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana
ConsejoLave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava-
dora.
Plumasde 60°C a fríoMáximo 2,5kg
PrendasChaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
de plumón
Consejo– Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bol-
sa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable.
– Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
36
LAVADO
Cortinasde 40°C a fríoMáximo 2,0kg
PrendasCortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para
el lavado a máquina.
Consejo– Seleccione la opción Prelavado para eliminar el polvo.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el nú-
mero de revoluciones del centrifugado o desactive el centrifugado
por completo.
– Retire los accesorios de las cortinas.
Almohadasde 60°C a frío2 almohadas (40 x 80cm) o
1 almohada (80 x 80cm)
PrendasAlmohadas lavables con relleno sintético
Consejo– Antes del lavado, retirar el aire de la ropa para evitar la formación
excesiva de espuma. Para ello meta la ropa a presión en una bol-
sa de lavado muy estrecha o ate la ropa con una cinta lavable.
– Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado.
Algodón antisépticode 90°C a 60°Cmáximo 7,0 kg*
PrendasPrendas de algodón o lino, que entran en contacto directo con la
piel o que requieren un tratamiento higiénico especial, p.ej. ropa interior, sábanas o fundas.
ConsejoTenga en cuenta la etiqueta de cuidado del fabricante.
Desagüe/Centrifugadomáximo 7,0 kg*
Consejo– Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a 0 r.p.m..
– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
37
LAVADO
Solo aclarado/almidonado
Prendas– Para aclarar prendas lavadas a mano
– Para almidonar manteles, servilletas, ropa de trabajo
Consejo– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin sua-
vizante.
– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de
aclarado activando la opción Agua plus. En el ajuste Agua plus se
debe activar un aclarado adicional, tal y como se describe en el
capítulo «Ajustes».
Aire frío «Relación de programas - SECADO»
Aclarar pelusas Apartado «Programa Aclarar pelusas»
Limpieza de la máquina75°Csin carga
Al lavar a menudo a bajas temperaturas existe el riesgo de formación de gérmenes en la lavasecadora.
Al limpiar la lavasecadora disminuye significativamente la cantidad de gérmenes,
hongos y biofilms, y se evita la formación de olores.
Consejo– Conseguirá un resultado óptimo utilizando el producto limpiamá-
quinas Miele. De forma alternativa se puede utilizar un detergente
universal en polvo.
máximo 7,0 kg*
38
– Dosifique el limpiamáquinas o el detergente universal directamen-
te en el tambor.
– No introduzca ropa. La limpieza se lleva a cabo con el tambor va-
cío.
Desarrollo del programa
Lavado principalAclaradosCentrifuga-
Nivel de
agua
Algodón
Sintéticos/Mezcla de
algodón
Delicado
Lana
Camisas
Automático
QuickPower
Exprés
Vaqueros
Ropa oscura
Outdoor
Impermeabilizar–
Ropa de deporte
Zapatillas de deporte
3)
Seda
Plumas
4)
Cortinas
Almohadas
4)
Algodón antiséptico
Solo aclarado/almido-
nado
Ritmo de
lavado
––
Nivel de
agua
Aclarados
1)2)
2-4
2)
2-3
2)
2-3
2
3
2)
2-3
1
1
2)
2-3
2)
3-4
3
1
2
2
2
3
3
3
2)
2-3
5)
1-2
LAVADO
do
Encontrará la leyenda en la siguiente página.
39
LAVADO
= Nivel de agua bajo
= Nivel de agua intermedio
= Nivel de agua alto
= Ritmo intenso
= Ritmo normal
= Ritmo Sensitiv
= Ritmo mecedor
= Ritmo Lavado a mano
= Se lleva a cabo
–= No se lleva a cabo
La lavasecadora dispone de un control
totalmente automático con un automatismo de carga. La lavasecadora calcula
automáticamente el consumo de agua
necesario en función de la cantidad de
ropa introducida y la capacidad de absorción de esta.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. Las
opciones que se pudieran seleccionar,
no se han tenido en cuenta.
El display de la lavasecadora informa
en cualquier momento de la fase en la
que se encuentra el programa.
Particularidades en el desarrollo del
programa
Protección antiarrugas
El tambor se mueve hasta 30minutos
después de que haya finalizado el programa para evitar la formación de arrugas.
Excepción:
en los programas Lana y
Seda no se realiza protección antiarrugas.
La lavasecadora se puede abrir en cualquier momento.
1)
A partir de una temperatura seleccionada de 60°C o más, así como de
temperaturas y , se realizan 2 aclarados. En caso de seleccionar una temperatura inferior a 60°C,
se realizan 3 aclarados.
2)
Se realiza un aclarado adicional cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona 0 r.p.m. (Sin centrifuga-
do)
3)
Prelavado
: para eliminar el polvo, se
realiza automáticamente un prelavado
sin detergente.
4)
Centrifugado fuerte
: antes del lavado,
se realiza un centrifugado fuerte para
retirar el aire del relleno.
5)
Se añade un aclarado adicional con:
la opción Agua Plus, en caso de estar
activado, tal y como se describe en el
capítulo «Ajustes».
40
LAVADO
Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón
El sistema PowerWash 2.0 desarrollado
por Miele actúa en el programa de lavado Algodón con cargas pequeñas o
medianas y en el programa de lavado
Sintéticos/Mezcla.
Funcionamiento
En los programas de lavado convencionales se utiliza más agua de la que las
prendas absorben. Y se debe calentar
la cantidad total de agua.
Con el sistema PowerWash 2.0 se utiliza tan solo un poco más de agua del
que la ropa puede absorber. El agua
que no es absorbido por la ropa calienta el tambor y las prendas y vuelve continuamente a pulverizarse sobre la ropa,
lo que reduce el consumo de energía.
Activación
Al comenzar el programa de lavado la
lavasecadora calcula la cantidad de
carga. Si se cumplen los siguientes requisitos, se activa automáticamente PowerWash 2.0:
El sistema PowerWash 2.0 no se activa si se han seleccionado ciertas opciones (p.ej. Prelavado, Agua plus).
Particularidades:
– Fase de remojo
Al comienzo del programa la lavasecadora centrifuga varias veces. Durante el centrifugado se vuelve a pulverizar las prendas con agua extraído
durante el centrifugado, hasta conseguir que se humedezcan completamente.
Al finalizar la fase de humedecimiento se ajusta el nivel de agua óptimo.
En caso necesario, la lavasecadora
desagüe el agua y añade agua limpia.
– Ruidos en la fase de calentamiento
Durante el calentamiento de las prendas y del tambor se pueden producir
ruidos inhabituales (gorgoteos).
– Dosificación de detergente
Tenga en cuenta siempre realizar una
dosificación correcta (cargas más pequeñas).
– una carga pequeña o mediana en el
programa Algodón y en el programa
Sintéticos/Mezcla.
– la temperatura seleccionada no pue-
de superar los 60 ºC,
– el número de revoluciones del centri-
fugado no puede estar por debajo de
600 r.p.m..
– No es posible seleccionar la dosifica-
ción de detergente en cápsulas ,) para el lavado principal.
41
LAVADO
Corto
Opciones
A través de las teclas Gestor de programas, Alisar con vapor, Manchas u Otras
opciones se puede seleccionar o elimi-
nar la selección de las opciones.
Ejemplo
Presione la tecla Gestor de progra-
mas.
En el display aparece p. ej.:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca la opción deseada
en el display.
Confirme con la tecla OK.
El piloto de control de la tecla se ilumi-
na.
No todas las opciones pueden seleccionarse para cada programa de lavado. En la tabla «Visión general de las
opciones» que aparece en las siguientes páginas encontrará la información
necesaria.
Gestor de programas
El Gestor de programas le permite
adaptar los programas a sus necesidades.
Corto
Para prendas poco sucias, sin manchas
visibles.
Se acorta el tiempo del lavado principal.
Intensivo
Para prendas especialmente sucias y
resistentes. Se consigue un resultado
de lavado óptimo gracias a un refuerzo
de la mecánica de lavado y a la introducción de mayor energía térmica.
ECO
El consumo energético se ha reducido
manteniendo el mismo resultado de lavado, gracias a una prolongación del
tiempo de lavado y, a la vez, una disminución de la temperatura.
Extra delicado
Se reduce el ritmo de lavado para dis-
minuir la formación de arrugas.
Silencio plus
Se reduce el ruido durante el lavado.
Utilice esta función cuando desee realizar un lavado durante los tiempos de
descanso. La opción «Parada de aclarados» se activa y se prolonga la duración del programa.
42
LAVADO
AllergoWash
En el caso de ser necesario cumplir re-
quisitos higiénicos especiales. Aumentando el consumo energético se prolongan los tiempos de mantenimiento de la
temperatura e introduciendo una mayor
cantidad de agua se optimiza el resultado de lavado. Las prendas deben ser
aptas para el secado a máquina y
para el planchado .
Alisar con vapor
Para reducir la formación de arrugas,
las prendas se alisan con ayuda del vapor al finalizar el programa. Para conseguir un resultado óptimo, reduzca la
cantidad de carga máxima al 50%. Para el alisado con vapor las prendas deben tener un grado de humedad concreto. Para ello se ajustan las revoluciones del centrifugado final.
Las prendas exteriores deben ser aptas
para el secado a máquina y para
la plancha .
Otras opciones
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado.
Puede modificar el nivel del agua en el
aclarado, tal y como se describe en el
capítulo «Ajustes», apartado «Nivel
Agua plus».
Prelavado
Para el lavado de prendas muy sucias,
p.ej. de polvo, arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas.
Puede seleccionar un tiempo de remojo
de entre 30minutos y 5 horas en pasos
de 30minutos, tal y como se describe
en el capítulo «Ajustes».
El tiempo ajustado de fábrica es de
30minutos.
Manchas
Para un tratamiento óptimo de las prendas con manchas, en los programas
propios, puede seleccionar entre diferentes tipos de manchas. El programa
se ajustará a las manchas de las prendas. Hay un tipo de mancha seleccionable para cada lavado.
En algunos casos, al seleccionar el tipo
de mancha aparecen textos informativos que le servirán de gran ayuda.
Confirme las informaciones con las
teclas OK.
43
LAVADO
Visión general de las opciones
Gestor de programas
Corto
Intensivo
Eco
Extra delicado
Silencio plus
Allergo Wash
Algodón
Sintéticos/Mezcla de
algodón
Delicado
Lana–––––––––
Camisas
Automático
QuickPower––––––––
Exprés–––––––
Vaqueros
Ropa oscura
Outdoor–
Impermeabilizar–––––––––
Ropa de deporte–
Zapatillas de deporte–––––––
Seda–––––––––
Plumas–––
Cortinas––
Almohadas–––
Algodón antiséptico–––––
Solo aclarado/almidonado
––––––––
Otras opciones
Alisar con vapor
Agua plus
1)
Prelavado
Remojo
se pueden seleccionar
44
– no seleccionable
1)
se puede eliminar la selec-
ción
LAVADO
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que
sea apto para lavadoras de uso doméstico. Las indicaciones de uso y de dosificación se encuentran en el envase del
detergente.
Orientación para la dosificación
Para dosificar el detergente utilice la
orientación de dosificación proporcionada por el fabricante del detergente
(p.ej. la bola dosificadora), especialmente con la dosificación de detergentes líquidos.
La dosificación depende:
– Del grado de suciedad de la ropa
– De la cantidad de ropa
– De la dureza del agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Definir el grado de suciedad
– Ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles. Las
prendas de vestir han acumulado,
p.ej., olor corporal.
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación correcta se indica en el envase. Introduzca primero el detergente y, a continuación, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el detergente como para el rango de dureza I.
Dureza del agua
Rango de du-
reza
blanda (I)0 – 1,50 – 8,4
media (II)1,5 – 2,58,4 – 14
dura (III)Superior a 2,5superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza alema-
na°d
Envases de recarga
En la medida de lo posible, compre
siempre detergentes con envases recargables para contribuir a la reducción
de los desechos.
– Suciedad normal
Suciedad o algunas manchas leves
visibles.
– Bastante sucia
Suciedad o manchas claramente visibles.
45
LAVADO
Recomendación detergente Miele
Los detergentes de Miele han sido creados específicamente para nuestras máquinas. Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, Miele Shop, directamente
a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializado.
Miele
UltraPhase 1 / 2
Algodón–
Sintéticos/Mezcla de algo-
dón
Delicado––
Lana–––
Camisas–
Automático–
QuickPower–––
Exprés––
Vaqueros––
Ropa oscura––
Outdoor––
Impermeabilizar–––
Ropa de deporte–––
Zapatillas de deporte–––
Seda–––
Plumas–––
Cortinas––
Almohadas–––
Algodón antiséptico–
Solo aclarado/almidonado–/––/–/––/–
Suavizante, apresto y almidón líquido
al final del programa
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evitan
la carga estática en caso de secado a
máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los tejidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
o coloque la cápsula correspondiente. Tenga en cuenta el nivel má-
ximo de llenado.
El suavizante se elimina en el último
aclarado. Al final del programa de lavado quedará un poco de agua en el
compartimento .
48
Si se utiliza con frecuencia el programa automático de almidonado, es
conveniente limpiar de vez en cuando el cajetín del detergente, especialmente el paso de suavizante.
LAVADO
Cap
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Deberá preparar el almidón siguiendo
las instrucciones del envase.
Consejo: Durante la introducción de
suavizante para un segundo aclarado,
seleccionar la opción Agua plus. Al
ajustar Agua plus se debe activar un
aclarado adicional, tal y como se describe en el capítulo «Ajustes».
Llene el compartimento con suavi-
zante o añada la cápsula correspondiente.
Llene el compartimento con apres-
to/almidón o en caso de apresto/almidón en polvo o líquido en el compartimento .
Seleccione el programa Solo aclara-
do / almidonado.
En caso necesario, modifique el nú-
mero de revoluciones del centrifugado.
Desteñir/Teñir
Los productos decolorantes pro-
ducen corrosión en la lavasecadora.
No utilice ningún tipo de producto
decolorante en la lavasecadora.
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavasecadora en aplicaciones
domésticas. La sal empleada en el tinte
puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizarlo continuamente. Aténgase estrictamente a las indicaciones del fabricantes del tinte.
En el caso de prendas de colo-
res, seleccione siempre la opción
Agua plus.
Al utilizar una cápsula, pulse la tecla
Cap y active la dosificacón en
cápsulas con la tecla OK.
Pulse la tecla Start/Stop.
49
SECADO
Secado por separado
Es necesario secar por separado si no
todas las prendas que se han lavado
son aptas también para el secado a
máquina o en caso de que la cantidad
de prendas supere la carga máxima
para el secado.
1. Preparar la ropa
Clasificar la ropa
Clasifica las prendas según el tipo de
fibra y tejido y el grado de humedad
residual, siempre que sea posible.
Así conseguirá un resultado de secado
homogéneo.
Antes del secado, tenga siempre en
cuenta los símbolos de la etiqueta de
cuidado.
Si no aparece ningún símbolo, llevar a
cabo el programa que mejor se adapte
al tipo de prenda.
Indicaciones para el secado
– ¡No seque tejidos empapados en
agua! Después del lavado, centrifugue las prendas durante al menos 30
segundos.
– Los géneros de punto (p.ej., camise-
tas, ropa interior), dependiendo de la
calidad, encogen a menudo en el primer lavado. Por consiguiente, no seque demasiado estos tejidos para
evitar que encojan aún más. Compre
este tipo de prendas eventualmente
una o dos tallas más grandes.
– La ropa almidonada se puede secar.
Para conseguir el efecto de apresto
acostumbrado, dosifique la cantidad
doble de almidón.
– No seque las prendas nuevas de co-
lores oscuros junto con prendas de
colores claros. Existe el riesgo de que
destiñan y de que se les adhieran pelusas de otro color.
– Tenga en cuenta la cantidad máxima
de prendas de los programas de secado descrita en «Relación de programas».
Tanto el resultado como la formación
de arrugas dependen directamente
de la carga. Cuanto menor sea la carga, mejor será el resultado. Reduzca
la carga para obtener un resultado
especialmente homogénso y sin arrugas.
– La lana y las mezclas de lana tienden
a apelmazarse y encoger. Trate estos
tejidos solo en el programa Lana.
– Los tejidos de lino puro tienden a for-
mar «bolitas»; se pueden secar solo
si está indicado en la etiqueta.
50
SECADO
Vaqueros
2. Seleccionar programa
Ajustar la lavasecadora
Pulse la tecla .
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos cinco
minutos.
Seleccionar programa
- con el selector de programas
Gire el selector de programas a la po-
sición del programa deseado.
En el display se muestra la carga máxima correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
- con el ajuste de la selección de
«Otros programas»
Gire el selector de programas a la po-
sición Otros programas.
En el display aparece:
Pulse las teclas sensoras o has-
ta que aparezca el programa deseado
en el display.
Confirme el programa con la tecla
OK.
En el display se muestra la carga máxima correspondiente al programa seleccionado. Después el display vuelve a
mostrar las indicaciones básicas.
51
SECADO
Seleccionar secado
Toque la teclas sensoras Lavado y
Secado hasta que se ilumine solo el
piloto de control de la tecla sensora
Secado.
Tenga en cuenta que el piloto de
control de la tecla sensora Lavadono se ilumine, de lo contrario, antes
del secado, empieza el programa de
lavado.
En el display se muestra la carga máxima correspondiente al programa de secado (ropa seca). Después el display
vuelve a mostrar las indicaciones básicas.
3. Cargar la lavasecadora
Abrir la puerta
Introduzca la mano en el hueco de
agarre y tire del asa.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Introduzca la ropa ahuecada en el
tambor.
En caso de sobrecarga la ropa se estropea y afecta al secado.
Tenga en cuenta siempre la cantidad
máxima de carga indicada en el capítulo «Relación de programas».
Cerrar la puerta
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta
anular.
Cierre la puerta empujándola ligera-
mente.
52
Durante el secado no puede haber
dosificadores, p.ej. saquitos, bolas,
entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado y dañar la
lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
La toma de agua debe estar abierta,
también durante el secado.
SECADO
Secado normal
r.p.m.r.p.m.1600
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Seleccionar el grado de secado
Puede modificar el grado de secado
preajustado de un programa.
Pulse la tecla Grados de secado.
En el display aparece:
Ajuste el grado de secado o el tiempo
deseado utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK.
Seleccionar el número de revoluciones del centrifugado térmico
Puede modificar el número de revoluciones del centrifugado preajustado
para el centrifugado térmico de un
programa de secado.
Pulse la tecla r.p.m..
En el display aparece:
Seleccionar opciones
Puede complementar los programas
de secado con ayuda de las opciones.
Seleccione la opción deseada con las
teclas Gestor de programas o Alisarcon vapor.
El piloto de control de la tecla se ilumina.
En caso de que no pueda seleccionar
una opción, se debe a que no está
permitida para ese programa de secado (ver capítulo «SECADO», apartado
«Opciones»).
Ajuste el número de revoluciones del
centrifugado utilizando las teclas sensoras y y confirme con OK.
El centrifugado térmico se suprime al
seleccionar un tiempo de secado.
Seleccionar Preselección de inicio
Con la Preselección de inicio puede
determinar cuándo comienza un programa.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
Encontrará más información al respecto
en el capítulo «Preselección de inicio».
53
SECADO
2:15Secado
h
Prot. antiarrug. / Fin
Pulsar Start/Stop
5. Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
Stop.
La puerta se bloquea (señalizado mediante el símbolo en el display) y comienza el programa de secado.
En el display se muestra el estado del
programa.
La lavasecadora le informa sobre la fase del programa alcanzada y la duración restante.
Si se ha seleccionado una Preselección
de inicio, se muestra en el display.
La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.
6. Fin del programa
Después de finalizar el programa, durante la protección antiarrugas, el tambor se mueve durante hasta 150minutos más. La puerta permanece bloqueada y en el display la indicación cambia
a:
Pulse la tecla Start/Stop.
La puerta se desbloquea.
En caso de retirar las prendas durante la fase de protección antiarrugas,
estírelas, para que el calor residual
pueda salir.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamente.
Tire de la puerta.
54
Saque la ropa.
La ropa olvidada puede sufrir daños
debidos al secado excesivo.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor!
Desconecte la lavasecadora.
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que aparecen en el capítulo
«Lavado y secado», «Después de cada lavado y secado».
SECADO
Relación de programas
Algodónmáximo 4,0 kg*
Secado extra, Secado normal+, Secado normal**
PrendasTejidos de algodón de una o varias capas. Por ejemplo: ropa de tra-
bajo, chaquetas, colchas, delantales, toallas de rizo/albornoces, camisetas, ropa interior, sábanas bajeras de franela o de felpa, ropa
para bebés.
Consejo– No seque los géneros de punto (p. ej. camisetas, ropa interior, ro-
pa para bebés) con Secado extra. Podrían encoger.
– Seleccione Secado extra para diferentes tejidos de varias capas y
PrendasTejidos de algodón o lino, que deben ser tratados posteriormente:
mantelerías, ropa de cama, prendas almidonadas.
ConsejoEnrolle las prendas hasta su planchado. De esta forma conservarán
la humedad.
Sintéticos/Mezcla de
algodón
Secado normal +, Secado normal**, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
máximo 3,5 kg*
2
PrendasTejidos delicados sintéticos, de algodón, tejidos mixtos: ropa de tra-
bajo, jerséis, vestidos, pantalones, manteles, medias o calcetines.
Delicadomáximo 1,0 kg*
Secado normal, Secado plancha , Secado por tiempo
2
PrendasTejidos delicados con el símbolo de cuidado de fibras sintéticas,
tejidos mixtos, seda artificial o algodón aprestado de fácil cuidado,
p.ej. camisas, blusas, ropa interior o prendas con bordados.
ConsejoReducir la carga para evitar la formación de arrugas.
*Peso de la ropa seca
** Indicación para laboratorio de ensayo: ajuste de programa para la comprobación según
la normativa EN 61121.
1, 2
Ver las siguientes páginas
55
SECADO
LanaMáximo 1,0kg*
3minutos
PrendasPrendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de
punto, leotardos o calcetines.
Consejo– Las prendas de lana se ahuecan y de esta forma quedan más sua-
ves pero no se secan completamente.
– Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
CamisasMáximo 1,0kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
PrendasCamisas y blusas
Consejo– Poner del lado del revés las camisas y las blusas, cerrar los boto-
nes, doblar hacia el interior cuellos y puños.
– Para reducir la formación de arrugas las prendas se humedecen al
comienzo del programa.
Automáticomáximo 3,0 kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
2
PrendasCarga mixta de tejidos para los programas Algodón y Sintético/Mez-
cla de algodón.
QuickPowermáximo 4,0 kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plancha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
2
PrendasTejidos resistentes para el programa Algodón
Adverten-
cia
*Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
56
En caso de lavado y secado directamente de prendas con suciedad
normal la duración en este programa es especialmente corta.
SECADO
ExprésMáximo 3,5kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plancha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
PrendasTejidos resistentes para el programa Algodón.
Adverten-
cia
En caso de lavado y secado directamente de prendas con poca suciedad la duración en este programa es especialmente corta.
RefrescarMáximo 1,0kg*
Secado normal, Secado plancha , Secado por tiempo
PrendasPrendas secas o que apenas se han usado, pero que no están su-
cias.
ConsejoPara reducir la formación de arrugas las prendas se humedecen al
comienzo del programa.
– Secado normal: prendas que se van a utilizar inmediatamente.
– Secado plancha: prendas que posteriormente se van a plan-
char o a secar por completo colgadas en una percha.
Advertencia
La formación de arrugas disminuye reduciendo la carga y prolongando la duración del secado.
VaporMáximo 2,0kg*
Secado plancha , Secado plancha , Secado por tiempo
2
2
2
PrendasPrendas de algodón, lino o tejidos mixtos húmedas, recién lavadas y
centrifugadas en las que se quiera reducir la formación de arrugas.
Las prendas deben ser aptas para el secado a máquina y para
la plancha .
ConsejoExtraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el progra-
ma cuélguelas en una percha.
Advertencia
*Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
No es apropiado para el lavado de prendas de lana o mezcla de lana.
57
SECADO
Aire calientemáximo 4,0 kg*
Secado por tiempo
Prendas– Secado posterior de tejidos con varias capas que se secan de for-
ConsejoAl principio no seleccione el tiempo más largo. Realice pruebas has-
Otros programas
VaquerosMáximo 3,0kg*
Secado extra, Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Secado plancha, Secado planchadora, Alisar1, Secado por tiempo
PrendasPrendas de tejido vaquero: pantalones, chaquetas, faldas, camisas
Ropa oscuraMáximo 3,0kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
PrendasRopa oscura de algodón o tejidos mixtos
OutdoorMáximo 2,5kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
ma irregular: chaquetas, cojines, sacos de dormir
– Para secar o airear prendas de ropa individuales
ta comprobar cuál es la duración óptima.
2
2
2
PrendasPrendas Outdoor aptas para el secado a máquina
ImpermeabilizarMáximo 2,5kg*
Secado normal
PrendasPara el tratamiento térmico posterior de prendas aptas para el seca-
do automático, que han sido impermeabilizadas.
Ropa de deportemáximo 2,5 kg*
Secado normal +, Secado normal, Secado plancha , Alisar1, Secado por tiempo
2
PrendasPrendas de deporte de material apto para el secado a máquina.
*Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
58
SECADO
Zapatillas de deportemáximo 2 pares
Secado por tiempo
PrendasZapatillas de deporte, cuyo fabricante declara aptas para el secado
ConsejoRetirar las plantillas y colocar en el tambor junto con los zapatos.
Adverten-
cia
SedaMáximo 1,0kg*
8minutos
PrendasPrendas de seda aptas para el secado a máquina: Blusas, camisas.
Consejo– Para reducir la formación de arrugas.
PlumasMáximo 2,5kg*
Secado por tiempo
PrendasChaquetas, sacos de dormir, almohadas y otras prendas con relleno
ConsejoRealice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Almohadas2 almohadas (40 x 80cm) o 1 almohada (80 x 80cm)
Secado por tiempo
2
a máquina
El tambor no gira.
– Los tejidos no se secan completamente.
– Extraiga las prendas inmediatamente después de finalizar el pro-
grama.
2
de plumón aptas para el secado a máquina
2
PrendasAlmohadas con relleno sintético aptas para el secado a máquina
ConsejoEspecialmente las almohadas pueden estar aún húmedas después
del secado. Utilice el programa tantas veces como sea necesario
hasta que la almohada esté seca al tacto.
*Peso de la ropa seca
1, 2
Ver las siguientes páginas
59
SECADO
Algodón antisépticomáximo 3,0 kg*
Secado normal
PrendasTejidos de algodón o lino resistentes que estén en contacto directo
con la piel, p.ej. ropa interior, ropa para bebés, ropa de cama, toallas de rizo
Advertencia
Aire fríomáximo 4,0 kg*
Secado por tiempo
PrendasTodos los tejidos que solo deban airearse.
* Peso de la ropa seca
1
Alisar: para reducir las arrugas al comienzo del programa se humedece las prendas con vapor. Para facilitar su planchado, las prendas no se secan por completo. La temperatura se adapta al programa correspondiente.
Si está seleccionada la opción Alisar con vapor, no se ofrece el grado de secado
Alisar.
2
Secado por tiempo: especialmente indicado para cargas pequeñas o en caso
de secar solo algunas prendas. Las prendas se han secado con aire caliente
(tiempo seleccionable de 15minutos a 2 horas). La temperatura se adapta al
programa correspondiente. Para comenzar, no seleccione el tiempo más largo.
Realice pruebas hasta comprobar cuál es la duración óptima.
Prolongando el tiempo de mantenimiento de la temperatura las prendas se notan más secas.
2
60
SECADO
Opciones
A través de las teclas Gestor de programas o Alisar con vapor es posible se-
leccionar o eliminar la selección de las
opciones.
Gestor de programas
Extra delicado
El secado de las prendas delicadas co-
mo, p.ej. los tejidos acrílicos, se realiza
con máximo cuidado (símbolo de cuidado ).
En algunos programas, al seleccionar
Extra delicado, se suprime el centrifugado térmico.
Al seleccionar Extra delicado la temperatura disminuye y, en algunos programas, se prolonga la duración.
Silencio plus
Si desea poner en funcionamiento la la-
vasecadora durante las horas de descanso, es posible reducir el ruido del
funcionamiento de la lavasecadora.
– El avisador no suena.
– El centrifugado térmico está limitado
a un máximo de 900 r.p.m.
Alisar con vapor
Para reducir la formación de arrugas,
las prendas se alisan con ayuda del vapor al finalizar el programa. Para conseguir un resultado óptimo, reduzca la
cantidad de carga máxima al 50%.
Las prendas exteriores deben ser aptas
para el secado a máquina y para
la plancha .
Centrifugado térmico
Para reducir el consumo energético, en
algunos programas se introduce un
centrifugado térmico durante el proceso
de secado.
El centrifugado térmico se suprime al
seleccionar un tiempo de secado.
En algunos programas, al seleccionar
Extra delicado, se suprime el centrifugado térmico.
El número máximo de revoluciones del
centrifugado térmico se corresponde
con el número máximo de revoluciones
del centrifugado final del programa de
lavado correspondiente.
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final hasta
800r.p.m.
61
SECADO
Vista general - Opciones y centrifugado térmico
En los programas que no aparecen aquí, no se puede añadir ninguna opción.
Ropa de deporte–
Zapatillas de deporte––
Seda–––
Plumas––
Almohadas––
Algodón antiséptico–
seleccionable / - no seleccionable
1)
se puede eliminar la selección
2)
no se puede eliminar la selección
62
LAVADO Y SECADO
Lavado y secado sin interrupción
Se recomienda realizar un lavado y secado sin interrupción si no hay más
prendas para lavar que para secar y si
no se supera la cantidad máxima permitida para el secado.
Es imprescindible que lea los capítulos «Lavado» y «Secado».
1. Preparar la ropa
Vacíe los bolsillos de la ropa.
Separe las prendas por colores y tipo
de tejido.
Tenga siempre en cuenta los símbo-
los de la etiqueta de cuidado.
2. Seleccionar programa
Conecte la lavasecadora.
Seleccione el programa deseado.
3. Cargar la lavasecadora
Abra la puerta.
Compruebe que no hay animales o
cuerpos extraños en el tambor antes
de introducir la ropa.
Coloque la ropa bien suelta en el
tambor.
Durante el secado no puede haber
dosificadores, p.ej. saquitos, bolas,
entre las prendas. Estos podrían derretirse durante el secado y dañar la
lavasecadora.
No seque nunca un dosificador.
Cierre la puerta.
Pulse las teclas Lavado y Secado
hasta que se iluminen los pilotos de
control Lavado y Secado.
63
LAVADO Y SECADO
4. Seleccionar los ajustes del
programa
Seleccione el grado de suciedad.
Seleccione la temperatura, el número
de revoluciones del centrifugado y el
grado de secado deseados y confirme con OK.
El centrifugado mínimo está limitado a
800r.p.m.
En algunos programas no se puede
modificar.
Durante proceso de lavado y secado,
para evitar que las prendas se enrollen, después del lavado se realiza un
centrifugado al número máximo de revoluciones, 1200r.p.m.
Si lo desea o necesita, selccione ade-
más otras opciones.
El centrifugado térmico se realiza con
el número de revoluciones indicado
para el lavado.
Si se selecciona Silencio Plus el centrifugado se realiza como máximo a
900r.p.m.
El centrifugado térmico se suprime al
seleccionar un tiempo de secado.
Si lo desea, ajuste una preselección
de inicio.
5. Dosificar el detergente
Puede dosificar detergente a través
de TwinDos, del cajetín de detergente
o de la dosificación en cápsulas.
6. Inicio / Fin del programa
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display se muestra el estado del
programa.
Después de finalizar el programa, co-
mienza la protección antiarrugas.
Durante la protección antiarrugas, la
puerta está bloqueada.
Pulse la tecla Start/Stop.
La puerta se desbloquea.
En caso de retirar las prendas durante la fase de protección antiarrugas,
estírelas, para que el calor residual
pueda salir.
Al finalizar la protección antiarrugas, la
puerta se desbloquea automáticamente.
abra la puerta y retírelas.
Tenga siempre en cuenta las indicaciones que aparecen en el apartado
«Después de cada lavado y secado».
64
LAVADO Y SECADO
Después de cada lavado y secado
Abra la puerta por completo.
¡Riesgo de sufrir quemaduras
después del secado al tocar la tapa
de metal caliente!
No entre en contacto con la tapa de
metal situada en la parte interior sobre el cristal de la puerta.
Saque la ropa.
En caso de quedar alguna prenda en
el interior de la lavasecadora, esta
podría encoger, desteñirse o resultar
dañada durante el próximo lavado o
secado.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor!
Compruebe que no haya cuerpos ex-
traños en la junta de la puerta. Después del secado, retire las pelusas de
la junta y del cristal visor.
Consejo: Deje la puerta ligeramente
abierta para que pueda secarse el tambor.
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Programa Aclarar pelusas
Durante el secado se pueden formar
pelusas, que se acumulan en el tambor
y en la cuba. Para que estas pelusas
(p.ej. de prendas oscuras) no se peguen a otras prendas (p.ej. prendas de
colores claros) u obstruyan la lavasecadora, puede realizar un aclarado de pelusas.
No utilice el programa Aclarar pelusas para aclarar prendas. Tenga en
cuenta que no haya ninguna prenda
en el tambor.
Conecte la lavasecadora.
Seleccione en Otros programas el
programa Aclarar pelusas.
No utilice ningún detergente.
Pulse la tecla Start/Stop.
Después de unos minutos, se aclaran
las pelusas.
Retire de la junta de la puerta y del
cristal visor las pelusas que hayan
podido quedar.
Desconecte la lavasecadora.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
65
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Cancelar un programa
Puede cancelar en todo momento un
programa una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK.
– Durante el lavado:
La lavasecadora desagua el agua y el
programa se cancela.
– Durante el secado:
La lavasecadora enfría las prendas an-
tes de que se pueda abrir la puerta.
Si desea retirar las prendas:
abra la puerta y retírelas.
Si desea seleccionar otro programa:
Cierre la puerta.
Seleccione el programa deseado.
Llene el compartimento del cajetín
correspondiente al detergente con
detergente.
Interrumpir un programa
Desconecte la lavasecadora con la
tecla .
Para confirmar un programa con la
tecla , vuelva a conectar la lavasecadora.
No desconecte nunca la lavase-
cadora antes de que el programa de
secado haya finalizado, a no ser que
se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera
que el calor pueda disiparse.
Modificar un programa
No es posible modificar un programa
después de que se inicie. Para seleccionar otro programa, se deberá cancelar antes el programa iniciado.
Modificar la temperatura
Tan solo es posible modificar la temperatura del programa de lavado hasta
5minutos después de que comience el
programa, excepto en el programa Al-godón.
Pulse la tecla Temperatura.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa se inicia.
66
Modifique la temperatura con las te-
clas y , confirme con OK.
Modificar el desarrollo de un programa
Modificar el número de revoluciones
del centrifugado
El número de revoluciones del centrifugado final de un programa se puede
modificar hasta que comienza el centrifugado final.
Pulse la tecla r.p.m..
Modifique el centrifugado con las te-
clas y , confirme con OK.
Modificar el grado de secado/la duración
Los grados de secado o la duración se
pueden modificar durante el lavado,
una vez ha comenzado el programa
«Secado» ya no se pueden modificar.
Pulse la tecla Grados de secado.
Utilice las teclas y para modifi-
car el grado de secado o la duración
y confirme después con OK.
Seleccionar o eliminar la selección
del secado
Durante el transcurso de un programa
de lavado, se puede añadir o eliminar la
función Secado, en caso de que el programa lo permita.
Seguro para niños
El seguro para niños evita que se abra
la lavasecadora durante un lavado o
secado o que se cancele o modifique
el programa.
Conectar el seguro para niños
Pulse la tecla Start/Stop después del
inicio del programa.
Seleccione Activar seguro para niños
y confirme con OK.
A partir de ahora la lavasecadora ya no
acepta ninguna modificación más y realiza el programa iniciado hasta el final.
Después de un programa la electrónica
retira automáticamente el seguro para
niños.
Desconectar el seguro para niños
Pulse la tecla Start/Stop.
Seleccione Desconectar seguro para
niños y confirme con OK.
Pulse la tecla sensora Secado.
Modificar las opciones
Después de iniciar un programa es posible seleccionar o eliminar la selección
de algunas opciones.
En caso de estar activado el seguro
para niños, no se puede modificar el
transcurso de un programa.
67
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar programa
Añadir ropa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Durante los primeros minutos después
de iniciar un programa todavía es posible introducir o retirar prendas.
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Desplácese por la lista con la ayuda
de las teclas sensoras o :
Pulse la tecla sensora OK.
En caso de que este mensaje no aparezca en el display, no es posible añadir prendas después.
El programa se mantiene y la puerta se
desbloquea.
Tire de la puerta.
Añada o retire las prendas que desee.
Cierre la puerta.
Pulse la tecla Start/Stop.
El programa continúa.
Advertencia:
Una vez iniciado el programa, la lava-
secadora no puede reconocer la modificación de la carga.
Tras añadir o retirar prendas, se contará siempre con la carga máxima.
68
Preselección de inicio
Inicio en
:00
00
h
Inicio en
0003:
h
Inicio en
003:
h
Modificar tiempo
Inicio inmediato
Cancelar preselec.
Con la preselección de inicio puede seleccionarse un inicio de programa retardado. El inicio del programa puede retrasarse de 15minutos a un máximo de
24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más
baratas.
Seleccionar Preselección de
inicio
Pulse la tecla sensora Preselección
de inicio.
En el display aparece la indicación:
Ajuste la hora con la ayuda de las te-
clas sensoras y y confirme con
la tecla OK.
El display cambia:
Ajuste los minutos con la ayuda de
las teclas sensoras y y confirme
con OK.
Modificar la preselección de
inicio
Puede modificar la preselección de inicio en cualquier momento.
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora OK.
Ajuste el tiempo deseado.
Iniciar un programa inmediatamente
Pulse la tecla Preselección de inicio.
Pulse la tecla sensora .
Pulse la tecla sensora OK.
Cancelar la preselección de
inicio
Pulse la tecla Start/Stop.
Iniciar la Preselección de inicio
Pulse la tecla Start/Stop, para iniciar
la preselección de inicio y el programa.
En el display aparece:
Pulse la tecla sensora OK.
Se ha cancelado la preselección de ini-
cio. La puerta se desbloquea.
69
Limpieza y mantenimiento
Antes de realizar las tareas de
limpieza, desconecte la clavija de la
red.
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolventes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
En ningún caso limpie la lavase-
cadora con una manguera.
Limpiar la carcasa y el panel
Limpie la lavasecadora con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua
jabonosa y séquela con un paño suave.
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Limpieza de la puerta de cristal
Limpie de vez en cuando con un pro-
ducto de limpieza suave o con agua
jabonosa el interior de la puerta de
cristal y la tapa de metal que se encuentra situada sobre la misma.
Seque ambas con un paño suave.
Limpiar el cajetín del detergente
Lavar a temperaturas bajas y utilizar detergentes líquidos favorece la formación
de gérmenes en el cajetín del detergente.
Por motivos de higiene, limpie el ca-
jetín del detergente completo en profundidad y regularmente.
Tire del cajetín del detergente hasta
el tope, presione el botón de desbloqueo y extráigalo.
Limpie el cajetín del detergente con
agua caliente.
70
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el tubo de aspiración y el canal
Limpiar el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
El almidón líquido se queda pegado.
Si ha utilizado repetidas veces almi-
dón líquido, limpie a fondo el tubo de
aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
Limpiar el alojamiento del cajetín del
detergente
Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
del cajetín del detergente con ayuda
de un cepillo limpiabotellas.
Limpie con agua tibia y un cepillo el
canal de suavizante.
Coloque de nuevo el cajetín de deter-
gente.
Consejo: Deje el cajetín de detergente
ligeramente abierto para que pueda secarse.
Limpieza del tambor
Si realiza lavados con temperaturas bajas y/o detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores
en la lavasecadora. Limpie la máquina
con la ayuda del programa Limpiar má-
quina. Lo que debería realizar, como
muy tarde, cuando le aparezca el mensaje Higiene Info en el display.
71
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del filtro de entrada
de agua
La lavadora tiene un filtro para proteger
la válvula de entrada de agua. Se recomienda comprobar el filtro situado en el
extremo de la manguera de entrada de
agua después de aprox. 6meses. En
caso de interrupciones frecuentes en la
red de agua, este intervalo de control
puede ser más corto.
Cierre el grifo del agua.
Desenrosque la manguera de entrada
del grifo del agua.
El montaje se realiza en el orden in-
verso.
Enrosque firmemente la unión rosca-
da en la toma de agua y abra esta última. En caso de salir agua, vuelva a
apretar más fuerte.
El filtro contra suciedad debe montarse de nuevo después de limpiarse.
Extraiga la junta de goma1 de la
guía.
Coloque hacia abajo el extremo libre
de la manguera de entrada de agua.
El filtro de material sintético 2 se cae.
Limpie el filtro de plástico.
72
¿Qué hacer si ...?
Ayuda en caso de anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano, los podrá solucionar usted mismo. En la mayoría de los casos
podrá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para
el usuario.
Las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por técnicos autoriza-
dos.
Algunos consejos del display tienen varias líneas y para poder leerlos por completo debe desplazarse utilizando las teclas sensoras o .
No es posible iniciar un programa
ProblemaCausa y solución
El display permanece
oscuro y el piloto de
control de la tecla Start/Stop no se ilumina.
Debe introducir el código Pin.
El display indica:
SPV Desbloq. puerta
La lavasecadora no tiene suministro eléctrico.
Compruebe que el interruptor de red esté enchufa-
do correctamente.
Compruebe que el diferencial esté correctamente.
Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha
desconectado automáticamente.
Vuelva a conectar la lavasecadora con la tecla .
El código Pin está activado.
Introduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el
código pin si no desea que se lo solicite al realizar
de nuevo la conexión.
La puerta no está correctamente cerrada. El bloqueo
de la puerta no encaja bien.
Cierre la puerta de nuevo.
Reinicie el programa.
Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el
display, póngase en contacto con el Servicio Postventa.
73
¿Qué hacer si ...?
Mensaje de anomalía tras la interrupción de un programa
ProblemaCausa y solución
Ver Entrada agua
Ver Desagüe
Waterproof SPV
Serv. Post-v.
Anomalía F
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correctamente.
Compruebe si la llave del agua está suficiente-
mente abierta.
Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada.
Compruebe si la presión de agua es muy baja.
El filtro de la entrada de agua está obstruido.
Limpie el filtro.
El desagüe está bloqueado o no funciona correcta-
mente.
La manguera de desagüe está demasiado alta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1m no se supere.
El sistema de protección contra fugas de agua se ha
activado.
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
Se ha producido una anomalía.
Reinicie el programa de nuevo.
Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el
display, póngase en contacto con el Servicio Postventa.
Para desconectar la anomalía, desconecte la lavasecadora con la tecla .
74
Mensaje de anomalía al finalizar un programa
MensajeCausa y solución
Comp. filtro y tobera
Ajustar lavadora
Las bombas están sucias.
Siga las indicaciones del capítulo «Qué hacer
si ...» para la limpieza de las bombas, apartado
«Abrir puerta en caso de un desagüe obstruido y /
o fallo de red».
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
La boquilla superior en el anillo de llenado de la puer-
ta está obstruida por pelusas.
Retire las pelusas con los dedos. No utilice ningún
objeto puntiagudo.
Vuelva a iniciar un programa tras la limpieza.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, pón-
gase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la lavasecadora pero algunas funciones
estarán bloqueadas.
No se ha podido alisar la ropa al finalizar el programa
tal y como se hace habitualmente.
Compruebe que la lavasecadora esté nivelada co-
rrectamente tal y como se indica en el capítulo
«Instalación», «Nivelado».
Compruebe que la altura máxima de desagüe de
1,0m no se supere.
En caso de que vuelva a aparecer la anomalía, póngase en contacto con el Servicio Técnico. Podrá seguir utilizando la lavasecadora pero algunas funciones
estarán bloqueadas.
¿Qué hacer si ...?
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
75
¿Qué hacer si ...?
Mensaje de anomalía al finalizar un programa
MensajeCausa y solución
Higiene Info
Comprobar dosif.
Comprobar carga
Iniciar "Limpiar pelu-
sas" en "Otros programas"
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim-piar máquina con un detergente para lavadoras de
Miele o con un detergente universal en polvo.
Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el
próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.
No hay prendas en el tambor.
La cantidad de prendas era demasiado pequeña. No
se ha podido medir la humedad residual de las prendas, por eso aún están húmedas.
En el futuro, seque las cantidades pequeñas de
prendas en un programa con Tiempo de secado.
Cantidad de prendas demasiado grande para el programa de secado seleccionado.
Tenga siempre en cuenta la cantidad máxima de
prendas indicada en el aparato «Relación de programas».
El programa Limpiar pelusas no se ha utlizado durante un periodo de tiempo largo.
Inicie el programa «Limpiar pelusas» tal y como se
indica en el capítulo «Lavado y secado», apartado
«Programa Limpiar pelusas».
Los consejos aparecen al finalizar un programa y al conectar la lavasecadora y deben ser confirmados con la tecla OK.
76
Problemas generales con la lavasecadora
ProblemaCausa y solución
La lavasecadora se
mueve mucho durante
el centrifugado.
Ruedos extraños de
bombeo.
Ruidos de centrifugado
durante el secado.
Después del lavado,
aún queda una gran
cantidad de detergente
en el cajetín.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento .
En el display aparece
otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas.
Nivele la lavasecadora de forma estable y asegure
las patas con contratuercas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desagüe.
¡No se trata de ninguna anomalía! Durante el secado
también se centrifuga (centrifugado térmico).
La presión del agua no es suficiente.
Limpie los filtros de entrada de agua.
Seleccione Agua plus.
Los detergentes en polvo usados junto con productos
descalcificadores tienden a apelmazarse.
Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in-
troduzca primero el detergente y, a continuación,
el producto descalcificador.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está
obstruido.
Limpie el tubo de aspiración, ver el apartado «Lim-
piar el cajetín del detergente» en el capítulo «Limpieza y mantenimiento».
En «Ajustes» «Idioma »se ha seleccionado otro idioma.
Ajuste su idioma habitual.
El símbolo de la bandera le ayudará a orientarse.
¿Qué hacer si ...?
77
¿Qué hacer si ...?
Problemas generales con la lavasecadora
ProblemaCausa y solución
Al final del programa,
todavía hay humedad
en la cápsula.
En el compartimento
para el suavizante queda agua junto con la
cápsula
La lavasecadora no ha
centrifugado la ropa de
la forma habitual y todavía está húmeda.
El display está oscuro.El display se desconecta automáticamente para aho-
En el display aparecen
diferentes indicaciones
de tiempo restante.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
¡No se trata de una anomalía! Por motivos técnicos
queda una cantidad residual de agua en la cápsula.
La tecla sensora Cap no ha sido activada o no se
ha retirado la cápsula vacía del último lavado.
Al volver a colocar una cápsula, preste atención a
que la tecla sensora Cap esté activada.
Retire y deseche la cápsula después de cada lava-
do.
El tubito del cajetín del detergente, que se introduce
en la cápsula, está obstruido.
Limpie el tubito.
En el centrifugado final se ha medido un gran dese-
quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido
automáticamente.
Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas
en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
rrar energía (standby).
Pulse una tecla. El standby finaliza.
La indicación del tiempo restante está sujeta a un
proceso de aprendizaje y se adapta constantemente
al comportamiento de lavado y secado.
78
Problemas generales con la lavasecadora
ProblemaCausa y solución
Durante el programa
Aclarar pelusas sale espuma del cajetín del detergente.
Al finalizar el programa
Limpiar pelusas queda
espuma en el tambor.
Al finalizar el programa
Limpiar pelusas quedan
pelusas en el tambor.
La lavasecadora huele
mal.
Quedan restos de detergente del último lavado en la
cuba.
Dosifique siempre la cantidad adecuada.
Tenga en cuenta las indicaciones de dosificación
que aparecen en el envase del detergente.
En el programa Limpiar pelusas se eliminan también
los restos de detergente de la cuba. Puede formarse
espuma.
Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente,
para evitar la acumulación de restos de detergente
en la cuba.
Hace tiempo que no utiliza el programa Limpiar pelu-sas.
Retire las pelusas del tambor.
Utilice el programa Limpiar pelusas regularmente.
No se ha tenido en cuenta la indicación Info Higiene.
Durante un largo periodo de tiempo no se utilizó ningún programa de lavado con una temperatura superior a 60°C.
Para evitar que se formen gérmenes y olores en la
lavasecadora, utilice el programa de lavado Lim-piar máquina con un detergente para lavadoras de
Miele o con un detergente universal en polvo.
Después del lavado se han cerrado la puerta y el cajetín.
Deje la puerta y el cajetín de detergente ligeramen-
te abierto para que puedan secarse.
¿Qué hacer si ...?
79
¿Qué hacer si ...?
No se ha obtenido un buen resultado de lavado
ProblemaCausa y solución
En la ropa oscura lavada se encuentran residuos blancos que parecen de detergente.
En la ropa lavada hay
restos grises elásticos
(manchitas de grasa).
La ropa no queda limpia
con detergente líquido.
El detergente contiene sustancias insolubles en agua
(zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Después del secado, intente limpiar dichos resi-
duos con un cepillo.
En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente
sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líquidos no contienen zeolitas.
Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura.
La dosificación del detergente era demasiado baja. La
ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
Para ropa con este tipo de suciedad, añada más
detergente o emplee detergente líquido.
Antes del siguiente lavado inicie el programa Lim-
piar máquina con el producto para la limpieza de la
máquina de Miele o con un detergente universal
en polvo.
Los detergentes líquidos no contienen blanqueadores. Las manchas de fruta, café o té no siempre se
eliminan.
Utilice detergente en polvo con blanqueadores.
Introduzca quitamanchas en polvo en el comparti-
mento y el detergente líquido en la bola de dosificación (retirar la bola de dosificación de lasecadora).
No agregue nunca a la vez quitamanchas en polvo
y detergente líquido en el cajetín.
80
Resultado del secado insatisfactorio
ProblemaCausa y solución
Después del secado, las
prendas están muy húmedas y en el display
aparece el mensaje:
Comprobar carga
Después del secado,
nota las prendas húmedas
Después del secado, las
prendas están demasiado húmedas o demasiado secas.
Después del secado,
queda agua en el tambor.
Carga demasiado pequeña, la electrónica no ha podido calcular correctamente la humedad residual.
Inicie de nuevo el programa y seleccione, en lugar
del grado de secado, un Tiempo de secado.
En el futuro, seque las cantidades pequeñas de
prendas en un programa con Tiempo de secado.
Durante el centrifugado, la ropa se ha enroscado porque no se habían repartido las prendas correctamente.
Durante el centrifugado térmico, la ropa se ha enroscado porque las prendas estaban demasiado húmedas o el número de revoluciones del centrifugado
ajustado era demasiado alto.
Abra la puerta y ahueque las prendas.
Reinicie el programa de secado con un número de
revoluciones del centrifugado bajo o seleccione,
en lugar de un grado de secado, un tiempo de se-cado.
Estaba seleccionada la opción Alisar con vapor.
Retire las prendas y cuélguelas en una percha pa-
ra que se complete el secado.
Las prendas calientes dan mayor sensación de humedad.
Estire la ropa para que pueda salir el calor.
La humedad residual deseada se encuentra entre dos
grados de secado.
En caso necesario, modifique el grado de secado
siguiendo las indicaciones del capítulo «Ajustes»,
aparatado «Grados de secado».
El desagüe está obstruido.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red».
¿Qué hacer si ...?
81
¿Qué hacer si ...?
No es posible abrir la puerta si:
ProblemaCausa y solución
Durante el desarrollo
del programa, no es posible abrir la puerta.
Al final del programa o
después de una interrupción en el display
aparecerá:
Enfriando... o Enfriamiento
extra.
El display indica:
SPV Desbloq. puerta
Durante el desarrollo del programa la puerta está bloqueada.
Pulse la tecla Start/Stop.
Seleccione Cancelar programa o Añadir ropa con las
teclas sensoras o .
La puerta se desbloqueará y podrá abrirla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavasecadora
no puede evacuarla.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como
se describe en el apartado «Abrir la puerta en caso
de desagüe obstruido y/o fallo de red».
El nivel de agua en el tambor es demasiado alto.
Interrumpa el programa. La lavasecadora evacuará
el agua.
Por motivos de seguridad no se puede abrir la puerta
en caso de que la temperatura del tambor supere los
55ºC en el lavado o los 70ºC en el secado.
Espere hasta que haya disminuido la temperatura
del tambor y la indicación en el display se apague.
El cierre de la puerta está bloqueado.
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
82
¿Qué hacer si ...?
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o fallo de
red
Desconecte la lavasecadora.
Abra la tapa de las bombas de desa-
güe.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, puede haber una gran cantidad de agua de lavado dentro de la lavasecadora.
Proceso de evacuación
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
Coloque un recipiente bajo la tapa,
p.ej. una bandeja universal.
Desenrosque lentamente el filtro de
desagüe, hasta que salga agua.
Vuelva a enroscar el filtro de agua,
para interrumpir la salida de agua.
Si no sale más agua:
Riesgo de sufrir quemaduras en
caso de haber lavado a temperaturas
altas.
Tenga precaución al evacuar el agua
de lavado.
Extraiga el filtro completamente.
83
¿Qué hacer si ...?
Limpiar el filtro de desagüe
Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácilmente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, monedas,
etc.) y limpie la parte interior.
Abrir la puerta
Al introducir la mano en un tam-
bor aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Antes de extraer la ropa, cerciórese
de que el tambor está parado.
Desbloquee la puerta con la ayuda de
un destornillador.
Tire de la puerta.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe (derecha e izquierda) y apriételo
correctamente.
El agua que sale podría provocar
daños.
Coloque de nuevo el filtro de desa-
güe y apriételo correctamente.
84
Servicio Post-Venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar usted mismo, póngase en
contacto con:
– su distribuidor Miele o
– con el Servicio Post-venta de Miele.
Encontrará el número de teléfono del
Servicio Post-venta al reverso de las
presentes instrucciones de manejo.
El Servicio Post-venta precisa el modelo y el número de la lavasecadora. Encontrará estos datos en la placa de características situada encima del cristal
visor y que quedará visible al abrirse la
puerta.
Condiciones y duración de la
garantía
La duración de la garantía de la lavasecadora es de 2 años.
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavasecadora en los establecimientos especializados Miele o a través del Servicio Post-venta.
85
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Vista frontal
a
Manguera de entrada de agua
b
Conexión eléctrica
c
Manguera de desagüe con codo
(desmontable) con las diferentes posibilidades de conducción de desagüe
d
Panel de mandos
86
e
Cajetín del detergente
f
Puerta
g
Tapa para el filtro y la bomba de desagüe y el desbloqueo de emergencia
h
4 patas de altura regulable
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Vista posterior
Instalación
a
Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b
Manguera de desagüe
c
Manguera de entrada de agua
d
Orificios de los seguros antivuelco
con barras de transporte
e
Soportes de transporte para mangueras de entrada y de desagüe
f
Conexión eléctrica
g
Puerto para módulo de comunicación
Miele@home
87
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta lo más
apropiado como superficie de emplazamiento. A diferencia de un suelo de madera o de características más inestables, el suelo de hormigón no da lugar a
oscilaciones perceptibles durante el
centrifugado.
Tenga en cuenta:
Coloque la lavasecadora en posición
vertical y firmemente asentada.
No coloque la lavasecadora sobre
una superficie inestable, ya que de lo
contrario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
Coloque la lavasecadora sobre una
placa de madera contrachapada (de
al menos 59x52x3cm). La placa
deberá atornillarse al mayor número
de barras posible, no solamente a las
tablas del suelo.
Colocar la lavasecadora en el
lugar de emplazamiento
Por causas externas, la fijación
trasera de la tapa podría romperse.
La tapa podría moverse al desplazar-
la.
Antes de desplazarla, compruebe
que el estado de la tapa sea correcto.
Transporte la lavasecadora sobre las
patas delanteras y la parte trasera de
la tapa.
Retirar el seguro de transporte
Consejo: A ser posible, debe empla-
zarse en un rincón de la estancia. Es el
punto más estable de cualquier pavimento.
En caso de emplazar la lavase-
cadora sobre un zócalo existente en
el lugar de instalación (un zócalo de
hormigón o de obra), existe el riesgo
de que la lavasecadora se caiga durante el centrifugado.
Se debe utilizar un estribo de sujeción (MTS fijación al suelo, disponible a través de un distribuidor Miele
o del Servicio Post-venta) para asegurar la lavasecadora.
88
Retire los seguros antivuelco derecho
e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los seguros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador
el gancho superior.
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
90° y
extraiga la barra de transporte.
89
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Existe riesgo de sufrir lesiones si
no se cierran los orificios.
¡Cierre los orificios del seguro de
transporte retirado!
Cierre los orificios con los tapones.
No transporte la lavasecadora
sin seguro de transporte.
Conserve el seguro de transporte.
Antes de transportar la lavasecadora,
deberá volver a montarlo (p.ej. en
caso de mudanza).
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje y desmontaje del juego
bajo encimera* deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
– Es necesario instalar un juego de
montaje bajo encimera*. La chapa
protectora incluida en el juego de
montaje bajo encimera sustituye a la
tapa del aparato. Por razones de seguridad eléctrica es imprescindible
montar la chapa protectora.
– La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberían
instalarse cerca de la lavasecadora y
quedar accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte
se realiza en el orden inverso.
90
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Nivelar la lavasecadora
La lavasecadora debe estar nivelada
correctamente y apoyarse de manera
uniforme sobre las cuatro patas para
garantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumenta el consumo de agua y energía y, la
lavasecadora podría desplazarse.
Desenroscar una pata y asegurarla
con contratuerca
La compensación de la lavasecadora se
lleva a cabo a través de las cuatro patas roscadas. El aparato se suministra
con todas las patas enroscadas.
Instalación
Compruebe con un nivel de burbuja
si la lavasecadora está nivelada correctamente.
Sujete la pata 1 con una llave corredi-
za. Apriete de nuevo la contratuerca 2
con la llave de boca hasta que quede
pegada a la carcasa.
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta girándola en sentido
horario. Desenrosque la contratuerca
2 junto con la pata 1.
Fije las cuatro contratuercas a la
carcasa. En caso contrario, existe el
riesgo de que la lavasecadora se
mueva.
Compruebe también que las patas
no se hayan desenroscado al nivelar
el aparato.
91
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Sistema de protección antifugas
El sistema de protección antifugas de
Miele garantiza una amplia protección
contra daños por agua provocados por
la lavasecadora.
El sistema está formado principalmente
por los siguientes componentes:
– la manguera de entrada de agua
– la electrónica y la protección contra
escapes y desbordamiento
– la manguera de desagüe
La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000kPa.
La electrónica y la carcasa
– Bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fugas
en la lavasecadora, se recoge en la
bandeja del suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloqueada
y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
– La protección contra desbordamiento
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavasecadora
debido a la entrada incontrolada de
agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
desagüe se conecta y el agua se
evacua de forma controlada.
La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación.
Con este sistema, se evita el desagüe
total del agua de la lavasecadora.
92
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Entrada de agua
La lavasecadora puede conectarse a
una conducción de agua potable sin
una válvula antirretorno ya que se ha
construido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de mín.
100kPa y no debe superar los
1.000kPa. Si la presión es superior
a1.000kPa de presión, será necesario
instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de 3/4«. Si
no se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo
el montaje de la lavasecadora a una
conducción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
sión de agua.
Por ello, compruebe que la conexión
es estanca abriendo lentamente el
grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000kPa.
Para proteger la válvula de entrada
de agua, no debe retirarse el filtro
contra suciedad situado en la tuerca
de racor del extremo libre de la manguera de entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir mangueras de 2,5 o
4,0m de longitud como accesorios a
través de un distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta de Miele.
La lavasecadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
93
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Instalación
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través
de una bomba de desagüe con una altura de elevación de 1m. Para no impedir el desagüe, la manguera debe tenderse sin ningún tipo de doblez. Es posible enganchar el codo dajunto al final
de la manguera. En caso necesario, es
posible prolongar la manguera hasta
5m. Es posible adquirir los accesorios
a través de un distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta de Miele.
Para alturas de desagüe superiores a
1m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servicio Post-venta Miele. Para alturas de
desagüe superiores a 1m es posible
prolongar la manguera hasta 2,5m. Es
posible adquirir los accesorios a través
de un distribuidor Miele o del Servicio
Post-venta de Miele.
Posibilidades de evacuación de agua
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
– Asegure la manguera para que no
resbale.
– Si el agua de lavado se evacua en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contrario, existe el peligro de que el
agua se desborde o que una parte
del agua evacuada vuelva a la lavasecadora.
2. Conexión a una manguera de desagüe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
Conexión a una pila
a
Adaptador
b
Tuerca de racor de la pila
c
Abrazadera para mangueras
d
Extremo de la manguera
Instale el adaptador con la tuerca
de racor de la pila en el sifón de la
pila.
Acople el extremo de la manguera
al adaptador .
Apriete con un destornillador la abra-
zadera para mangueras directamente detrás de la tuerca de racor de
la pila.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
94
*
I
N
S
T
A
L
L
A
T
I
O
N
*
Conexión eléctrica
La lavasecadora se distribuye de serie
«preparada» para conectarla a una base
de enchufe con toma de tierra.
Una vez emplazada la máquina,
la clavija de enchufe debe quedar
accesible.
Por razones de seguridad, no utilice
cables de prolongación o regletas de
varias bases de enchufe para conectarla (p.ej. peligro de incendio por
sobrecalentamiento)
¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma VDE 0100.
Un cable de conexión dañado solo podrá sustituirse por otro cable de conexión especial del mismo tipo (disponible
en el Servicio Post-venta Miele). Por razones de seguridad, únicamente el personal cualificado de Miele o el Servicio
Post-venta podrá cambiar un cable de
conexión dañado.
Instalación
La placa de características da información sobre la potencia nominal y los automáticos correspondientes. Compare
los datos de la placa de características
con los de la red eléctrica.
95
Datos técnicos
Altura850mm
Ancho596mm
Fondo637 mm
Fondo con puerta abierta1055 mm
Alto de empotramiento820 (+8/-2) mm
Ancho de empotramiento600mm
Pesoaprox. 98 kg
Capacidad-Lavado
Capacidad-Secado
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Datos de consumover capítulo Datos de consumo
Presión mínima del agua100kPa (1bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000kPa (10bares)
Longitud de la manguera de toma de
agua
Longitud de la manguera de desagüe1,50m
Longitud del cable de conexión2,00m
Elevación máxima del desagüe1,00m
Longitud máxima del desagüe5,00m
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Distintivos de calidadvéase la placa de características
7,0 kg prendas secado
4,0 kg prendas secado
1,55m
96
Datos técnicos
Ficha para lavadoras-secadoras eléctricas
Según directriz 96/60/EG Apéndice II
Clase de eficiencia energética
A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia)A
Consumo de energía
1,2
Lavado, centrifugado y secado4,48kWh
Sólo lavado y centrifugado0,93kWh
Clase de eficiencia de lavado
A (más alto) a G (más bajo)A
Humedad residual44%
Velocidad máxima de centrifugado1.600 U/min
Capacidad de carga (Algodón)
Lavado7,0kg
Secado4,0kg
Consumo de agua
1
Lavado, centrifugado y secado90l
Sólo lavado y centrifugado50l
Duración
1
Lavado, centrifugado y secado400min
Estimación del consumo medio anual de una familia de 4 personas
- Lavado, centrifugado y secado
Consumo de energía
Consumo de agua
1
1
- Sólo lavado y centrifugado
Consumo de energía
Consumo de agua
1
1
Sonido (Datos obtenidos según norma 60704)
Lavado46 dB(a) re 1 pW
Centrifugado72 dB(a) re 1 pW
Secado58 dB(a) re 1 pW
1
Datos obtenidos según norma EN 50229 en el ciclo estándar «Algodón, 60° C» y «Algodón, Secado
normal».
2
Por ciclo completo (Lavado, Centrifugado y Secado) o a cada ciclo de lavado (sólo lavado y centrifugado) en base a los resultados del control norma para los ciclos «Algodón, 60° C» y «Algodón, secado normal».
De energía real depende de las condiciones de utilización del aparato.
3
200 ciclos estándares en el ciclo estándar «Algodón, 60° C» y «Algodón secado normal»
1
1
1
3
896kWh
18.000l
186kWh
10.000l
97
Datos de consumo
CargaEnergíaAguaDuración
kgkWhLitrosh:min
Lavado
Algodón90°C7,02,10532:29
60°C7,01,10532:29
1)
3,50,75402:59
40°C7,00,75652:39
40°C3,50,54472:29
20°C7,00,35652:39
Sintéticos/Mezcla de
algodón
30°C3,50,34461:59
Delicado30°C2,00,30401:09
Lana 30°C2,00,23350:38
Automático40°C5,00,78551:57
QuickPower40°C4,00,75450:59
Exprés40°C3,50,30310:30
7,00,93502:59
Secado
Algodón
Sintéticos/
Mezcla de
algodón
Secado normal
Secado normal3,51,20111:05
2)
Lavado y secado
Algodón
Secado normal
QuickPower 40°C
Secado normal
1)
Programa de prueba según EN 60456
2)
Programa de prueba según EN 61121
3)
Programa de prueba según EN 50229
98
3)
1x 4,0 + 1x 3,0
4,02,00171:40
7,0
4,48906:40
4,03,00602:45
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas
Los datos de consumo y de duración pueden diferir de los valores indicados, en
función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, tipo de prendas, cantidad y grado de humedad residual en el caso del secado, oscilaciones en la tensión de la red y las opciones adicionales seleccionadas.
La temperatura medida durante la fase de calentamiento del sistema PowerWash
2.0 en el palpador de temperatura de la cuba es superior a la temperatura real de
la ropa. La temperatura medida no se corresponde con la temperatura de las
prendas.
99
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indica
la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
Esfuerzo mecánico normal
Esfuerzo mecánico sensible
Esfuerzo mecánico muy sensi-
ble
Lavar a mano
No se debe lavar
Ejemplo para la selección de programa
ProgramaSímbolos de cuida-
do
Algodón
Sintéticos/
Mezcla de algodón
Delicado
Lana
Seda
Exprés
Secado
Los puntos indican la temperatura
Temperatura normal
Temperatura reducida
No apto para secadora
Planchado
Los puntos señalan los rangos de
temperatura
aprox. 200ºC
aprox. 150°C
aprox. 110ºC
Planchar con vapor puede producir daños irreparables en las
prendas
No se debe planchar
Limpieza en seco
Limpieza con disolventes quími-
cos. Las letras indican el pro-
ducto.
Limpieza húmeda
No apto para limpieza química
Automático
100
Blanqueo
Apto para todo tipo de lejías
Únicamente apto para lejías con
oxígeno
No se debe blanquear
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.