Инструкция по эксплуатации и
гарантия качества
Стирально-сушильная машина
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обя-
зательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. Вы обезопа-
сите себя и предотвратите повреждения Вашего прибора.
ru – RU, UA, KZ |
M.-Nr. 11 589 550 |
Содержание |
|
|
Ваш вклад в охрану окружающей среды .................................................... |
6 |
|
Указания по безопасности и предупреждения ......................................... |
7 |
|
Управление стирально-сушильной машиной ............................................. |
15 |
|
Панель управления............................................................................................ |
15 |
|
Принцип действия панели управления............................................................ |
16 |
|
Применение прибора ........................................................................................ |
16 |
|
Ввод в эксплуатацию ...................................................................................... |
17 |
|
Функция Miele@home......................................................................................... |
18 |
|
Настройка функции Miele@home ..................................................................... |
19 |
|
Запуск первой программы стирки................................................................... |
19 |
|
Экологичная стирка и сушка......................................................................... |
21 |
|
Стирка................................................................................................................ |
22 |
|
1. |
Подготовка белья .......................................................................................... |
22 |
2. |
Загрузка стирально-сушильной машины.................................................... |
23 |
3. |
Выбор программы......................................................................................... |
24 |
4. |
Дозировка моющих средств ........................................................................ |
26 |
5. |
Запуск программы ........................................................................................ |
30 |
6. |
Завершение программы/извлечение белья................................................ |
30 |
Отжим................................................................................................................. |
31 |
|
Обзор программ ................................................................................................ |
33 |
|
Выполнение программы ................................................................................... |
36 |
|
Моющие средства ............................................................................................. |
38 |
|
|
Смягчитель воды .......................................................................................... |
38 |
|
Кондиционер для белья, добавка для придания ткани формы, крахмал |
38 |
Сушка................................................................................................................. |
42 |
|
1. |
Подготовка белья .......................................................................................... |
42 |
2. |
Загрузка стирально-сушильной машины.................................................... |
43 |
3. |
Выбор программы......................................................................................... |
43 |
4. |
Выбор программных установок................................................................... |
44 |
4. |
Запуск программы ........................................................................................ |
45 |
6. |
Завершение программы/извлечение белья................................................ |
45 |
Обзор программ ................................................................................................ |
46 |
|
|
Термоотжим .................................................................................................. |
48 |
Стирка и сушка ................................................................................................ |
49 |
|
1. |
Подготовка белья .......................................................................................... |
49 |
2. |
Загрузка стирально-сушильной машины.................................................... |
49 |
3. |
Выбор программы......................................................................................... |
49 |
4. |
Выбор программных установок................................................................... |
49 |
2
Содержание |
|
5. Дозировка моющих средств ........................................................................ |
50 |
6. Запуск/завершение программы................................................................... |
50 |
После каждой стирки или сушки ..................................................................... |
50 |
Программа смыва ворса ................................................................................ |
51 |
Изменение выполнения программы............................................................. |
52 |
Изменение программы (защитная блокировка).............................................. |
52 |
Остановка программы ...................................................................................... |
52 |
Добавление белья ............................................................................................. |
53 |
Отсрочка старта/SmartStart........................................................................... |
54 |
Отсрочка старта ................................................................................................ |
54 |
Чистка и уход.................................................................................................... |
56 |
Очистка корпуса и панели управления............................................................ |
56 |
Очистка отсека для моющих средств и добавок............................................ |
56 |
Очистка барабана.............................................................................................. |
58 |
Очистка фильтра в системе подачи воды ....................................................... |
58 |
Что делать, если .............................................................................................. |
59 |
Ни одна программа не запускается................................................................. |
59 |
Прерывание программы и индикатор неисправности................................... |
60 |
Индикатор неисправности горит в конце программы ................................... |
61 |
Общие проблемы со стирально-сушильной машиной................................... |
62 |
Неудовлетворительный результат стирки....................................................... |
65 |
Неудовлетворительный результат сушки ........................................................ |
66 |
Дверца не открывается..................................................................................... |
67 |
Открывание дверцы при засорении слива и/или нарушении электроснаб- |
|
жения.................................................................................................................. |
68 |
Сервисная служба........................................................................................... |
70 |
Контактная информация для обращений в случае неисправностей............ |
70 |
Гарантия ............................................................................................................. |
70 |
Дополнительно приобретаемые принадлежности ......................................... |
70 |
База данных EPREL (Европейский реестр энергетической маркировки) .... |
70 |
Документы соответствия .................................................................................. |
71 |
Условия транспортировки ................................................................................ |
71 |
Условия хранения.............................................................................................. |
71 |
Дата изготовления............................................................................................. |
71 |
Символы по уходу............................................................................................ |
72 |
Монтаж .............................................................................................................. |
73 |
Вид спереди ....................................................................................................... |
73 |
3
Содержание |
|
Вид сзади ........................................................................................................... |
74 |
Поверхность для установки ............................................................................. |
75 |
Перемещение стирально-сушильной машины на место установки ............. |
75 |
Демонтаж транспортировочных креплений ................................................... |
76 |
Установка транспортировочного крепления .................................................. |
77 |
Встраивание под столешницу .......................................................................... |
78 |
Выравнивание стирально-сушильной машины .............................................. |
79 |
Система защиты от протечек .......................................................................... |
80 |
Залив воды......................................................................................................... |
81 |
Слив воды .......................................................................................................... |
82 |
Подключение к электросети ............................................................................ |
83 |
Технические характеристики......................................................................... |
84 |
Заявление о соответствии товара ................................................................... |
85 |
Параметры расхода......................................................................................... |
86 |
Выбор тестовой программы............................................................................. |
87 |
Программируемые функции .......................................................................... |
89 |
Выбор и отмена выбора программируемой функции .................................... |
89 |
Настройка и сохранение программируемой функции ................................... |
90 |
Выход из уровня программирования .............................................................. |
91 |
Звук нажатия кнопок................................................................................... |
91 |
ПИН-код ....................................................................................................... |
91 |
Отключение панели управления................................................................ |
92 |
Память......................................................................................................... |
93 |
Щадящий режим ........................................................................................ |
93 |
Снижение температуры ............................................................................. |
93 |
Максимальный уровень воды полоскания ............................................... |
94 |
Охлаждение моющего раствора ............................................................... |
94 |
Яркость индикации..................................................................................... |
94 |
Степени сушки программы «Хлопок» ....................................................... |
94 |
Степени сушки программы «Смешанная» ................................................. |
95 |
Увеличение фазы охлаждения .................................................................. |
95 |
Устранение прилипания ............................................................................. |
95 |
Дистанционное управление....................................................................... |
96 |
SmartGrid..................................................................................................... |
96 |
RemoteUpdate (удалённое обновление).................................................... |
96 |
Выключение Wi-Fi.............................................................................................. |
98 |
Моющие средства и средства по уходу за техникой ................................ |
99 |
Моющее средство ............................................................................................. |
99 |
Специальные моющие средства ............................................................... |
100 |
Средства по уходу за текстильными изделиями ..................................... |
101 |
4
|
Содержание |
Специальные добавки ................................................................................ |
101 |
Уход за прибором.............................................................................................. |
101 |
Гарантия качества товара .............................................................................. |
102 |
Гарантия качества товара .............................................................................. |
000 |
Гарантия качества товара .............................................................................. |
000 |
5
Утилизация транспортной
упаковки
Упаковка защищает прибор от по-
вреждений при транспортировке.
Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи-
руются, поэтому они подлежат пере-
работке.
Возвращение упаковки для ee вто-
ричной переработки приводит к эко-
номии сырья и уменьшению коли-
чества отходов. Просим Bac по воз-
можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Электрические и электронные прибо-
ры часто содержат ценные матери-
алы. В их состав также входят опре-
деленные вещества, смешанные ком-
поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре-
де. В связи с этим никогда не выбра-
сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив-
ший прибор в организацию по при-
ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на-
селенном пункте. Если в утилизируе-
мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда-
ление Вы несете личную ответствен-
ность. Необходимо проследить, что-
бы до отправления прибора на утили-
зацию он хранился в недоступном для детей месте.
6
Обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации.
Данная стирально-сушильная машина отвечает нормам техни-
ческой безопасности. Тем не менее, ненадлежащая эксплуата-
ция может привести к травмам и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содер-
жатся важные указания по монтажу, технике безопасности,
эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопасите себя и пре-
дотвратите повреждения вашего прибора.
В соответствии с нормой IEC 60335-1 компания Miele насто-
ятельно рекомендует ознакомиться с главой об установке сти-
рально-сушильной машины и следовать указаниям и преду-
преждениям по безопасности.
Компания Miele не несёт ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением данных указаний и рекомендаций.
Сохраните эту инструкцию по эксплуатации и по возможности передайте её следующему владельцу машины.
Эта стирально-сушильная машина предназначена для исполь-
зования в домашнем хозяйстве или подобных условиях.
Используйте стирально-сушильную машину исключительно в бытовых целях только для
-стирки текстильных изделий, на этикетках по уходу которых производителем указана возможность стирки.
-сушки выстиранных в воде текстильных изделий, на этикет-
ках по уходу которых производителем указана возможность сушки.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Все прочие виды применения являются недопустимыми. Компа-
ния Miele не несет ответственности за повреждения, вызванные ненадлежащим применением или неправильной эксплуатацией.
Стирально-сушильная машина не предназначена для исполь-
зования вне помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к сти-
рально-сушильной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться стирально-су-
шильной машиной без надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать с уверенностью.
Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильным управлением машиной.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание стирально-сушильной машины без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи стирально-сушильной машины. Никогда не позволяйте детям иг-
рать с ней.
Перед установкой проверьте стирально-сушильную машину
на наличие внешних видимых повреждений.
Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в
эксплуатацию.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Перед подключением стирально-сушильной машины обяза-
тельно сопоставьте параметры подключения (предохранитель,
напряжение и частоту), приведенные на типовой табличке, c
данными электросети. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Электробезопасность этой стирально-сушильной машины га-
рантирована только в том случае, если она подключена к систе-
ме защитного заземления, выполненной в соответствии с пред-
писаниями. Очень важно проверить соблюдение этого осново-
полагающего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручить специалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку. Компания Miele не может нести от-
ветственности за повреждения, причиной которых является от-
сутствие или обрыв защитного заземления.
В целях безопасности не используйте удлинители, настольные многоместные розетки и т. п. (опасность пожара из-за перегре-
ва).
В результате ремонтных работ, выполненных ненадлежащим образом, может возникнуть непредвиденная опасность для пользователя, за которую производитель машины ответствен-
ности не несет. Ремонтные работы должны выполняться только авторизованными фирмой Miele специалистами, в противном случае при последующих повреждениях гарантия теряет силу.
Обратите внимание на указания в главах «Монтаж» и «Техни-
ческие данные».
Необходимо обеспечить постоянный доступ к сетевой розет-
ке, чтобы можно было отключить стирально-сушильную машину от сетевого питания.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода стирально-сушильная машина считается отключенной от элек-
тросети только в случае, если:
9
Указания по безопасности и предупреждения
-сетевая вилка стирально-сушильной машины вынута из сети,
или
-выключен предохранитель на распределительном щите, или
-полностью вывернут резьбовой предохранитель на распреде-
лительном щите.
Стиральную машину следует подключать к системе водоснаб-
жения только с использованием комплекта шлангов, не бывших в употреблении. Старые комплекты шлангов не должны исполь-
зоваться повторно. Регулярно проверяйте шланги, чтобы своевременно их заменить и избежать повреждений из-за про-
течек воды.
Давление подвода воды должно составлять минимум 100 кПа и не должно превышать 1000 кПа.
Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании таких запчастей фирма Miele гарантирует, что в полном объеме будут выполнены требования к безопасности.
При повреждении сетевого провода его замена должна вы-
полняться специалистами, авторизованными фирмой Miele, во избежание возникновения опасностей для пользователя.
Эту стирально-сушильную машину не разрешается эксплуати-
ровать на нестационарных объектах (напр., судах).
Не предпринимайте никаких изменений в стирально-сушиль-
ной машине, если на это нет особых разрешающих указаний от компании Miele.
Надежная и безопасная работа стирально-сушильной маши-
ны гарантирована лишь в том случае, если она подключена к централизованной электросети.
Право на гарантийное обслуживание утрачивается, если ре-
монт стирально-сушильной машины выполняет специалист сер-
висной службы, не авторизованной Miele.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Не устанавливайте Вашу стирально-сушильную машину в по-
мещениях, где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, а надежность электрони-
ки при температурах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
ровочное крепление с обратной стороны стирально-сушильной машины (см. главу «Монтаж», раздел «Снятие транспортировоч-
ного крепления»). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стирально-сушильную ма-
шину и стоящую рядом мебель/технику.
Перекрывайте водопроводный кран, если Вы будете отсут-
ствовать некоторое время (например, во время отпуска), прежде всего если вблизи стирально-сушильной машины отсутствует водосток в полу.
Опасность залива водой! Перед навешиванием сливного шланга на раковину проверьте, что слив воды будет происхо-
дить достаточно быстро. Закрепите шланг во избежание со-
скальзывания. Силой отдачи вытекающей воды незакрепленный шланг может быть вытолкнут из раковины.
Следите за тем, чтобы при стирке в машину не попали посто-
ронние предметы (например, гвозди, иголки, монеты, канцеляр-
ские скрепки). Такие предметы могут повредить конструктивные элементы машины (например, бак, барабан). В свою очередь,
поврежденные детали могут испортить белье.
При сушке в белье не должно быть вспомогательных средств,
используемых при стирке (например, мешков, пластиковых до-
заторов в форме шариков). Эти средства могут расплавиться при сушке и повредить стирально-сушильную машину и белье.
Опасность получения ожогов из-за высокой температуры. По-
сле сушки металлическая пластина с внутренней стороны стекла дверцы нагревается. После сушки полностью откройте дверцу.
Не касайтесь металлической пластины.
11
Указания по безопасности и предупреждения
Кондиционер для белья и аналогичные средства по уходу необходимо использовать только так, как предписано в инструк-
ции по применению кондиционера.
При правильной дозировке моющих средств не требуется очищать стирально-сушильную машину от накипи. Если все же в машине образуется известковый налет, используйте специаль-
ное средство для удаления накипи с антикоррозионным дейст-
вием. Это средство можно приобрести в точках продаж Miele
или в сервисной службе Miele. Строго следуйте рекомендациям по применению средства для удаления накипи.
Из-за опасности возгорания не разрешается сушка текстиль-
ных изделий, которые
-не выстираны.
-недостаточно очищены, имеют маслянистые, жирные или иные загрязнения (например кухонное белье или белье из косметических салонов, загрязненное пищевыми раститель-
ными, минеральными маслами, жирами, остатками космети-
ческих кремов). Недостаточное очищение текстильных изде-
лий может привести к самовозгоранию белья, даже после за-
вершения процесса сушки или после извлечения белья из стирально-сушильной машины.
-содержат огнеопасные чистящие средства или остатки ацето-
на, алкоголя, бензина, нефти, керосина, пятновыводителя,
скипидара, воска и средств для удаления воска или химичес-
ких средств (например, текстильные насадки и салфетки для уборки).
-содержат остатки фиксаторов и лаков для волос, жидкостей для снятия лака или подобных веществ.
Поэтому тщательно стирайте такие сильно загрязненные тек-
стильные изделия: увеличивайте дозировку моющего средства и выбирайте высокую температуру. В случае возникновения сомнений стирайте вещи несколько раз.
12
Указания по безопасности и предупреждения
Из-за опасности возгорания запрещается сушка текстильных
изделий,
-если для чистки используются промышленные химические моющие средства (напр., при химической чистке).
-которые состоят в большей мере из пенорезины, резины или резиноподобных материалов. Например, изделия из латекс-
ной пенорезины, шапочки для душа, водонепроницаемые тек-
стильные изделия, прорезиненные материалы и одежда, по-
душки с пенорезиновым наполнителем.
-с наполнителем, если имеются повреждения (например, по-
душки или куртки). Высыпавшийся наполнитель может стать причиной возгорания.
Красители должны быть пригодны для использования в сти-
рально-сушильной машине и применяться только в бытовых це-
лях. Строго соблюдайте указания производителя средства.
Обесцвечивающие средства могут вызывать коррозию из-за содержания в них соединений серы. Запрещается использовать обесцвечивающие средства в стирально-сушильной машине.
За фазой нагрева во многих программах следует фаза охлаж-
дения, чтобы обеспечить температуру, при которой белье не бу-
дет повреждено (например, предотвращение самовозгорания белья). Только после этого программа будет завершена. Всегда вынимайте все белье непосредственно после завершения про-
граммы.
Предупреждение: никогда не выключайте стирально-сушиль-
ную машину до завершения программы сушки. Если это все же произошло, следует немедленно достать все белье и разложить его, чтобы оно могло остыть.
Не допускается работа стирально-сушильной машины от управляемой розетки (например, с помощью таймера или элект-
рического устройства с отключением при пиковой нагрузке).
Если программа сушки прерывается перед окончанием фазы ох-
лаждения, существует опасность самовозгорания белья.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Текстильные изделия, обработанные содержащими раствори-
тель чистящими средствами, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
Не допускается использование в стирально-сушильной маши-
не чистящих средств с содержанием растворителей (например,
бензина). Иначе возможно повреждение деталей машины и вы-
деление ядовитых паров. Возникает опасность возгорания и взрыва!
В случае попадания моющих средств в глаза следует сразу же промыть их большим количеством теплой воды. При случайном проглатывании необходимо немедленно обратиться к врачу. Ли-
цам с поврежденной или чувствительной кожей следует избе-
гать контакта с моющими средствами.
Максимальная загрузка при стирке составляет 8,0 кг, при сушке — 5,0 кг (в расчете на сухое белье). Меньшая величина загрузки в отдельных программах приведена в главе «Обзор программ».
Устанавливать или встраивать принадлежности в машину раз-
решено только при наличии особого разрешения фирмы Miele.
При установке или встраивании других деталей право на гаран-
тийное обслуживание теряет силу, а ответственность произво-
дителя за изделие исключается.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
коль подходил к этой стирально-сушильной машине.
Компания Miele не несет ответственности за повреждения, вы-
званные несоблюдением указаний по безопасности и преду-
преждений.
14
|
|
Управление стирально-сушильной машиной |
||||||
Панель управления |
|
|
|
|
||||
2 |
3 |
4 |
6 |
8 |
10 |
|
|
|
1 |
|
5 |
7 |
9 |
11 |
|
12 |
|
a Панель управления |
|
|
f Контрольные индикаторы |
|||||
Панель управления состоит из ин- |
горит при нарушениях пода- |
|||||||
дикатора времени и различных |
|
|||||||
|
|
чи и слива воды |
||||||
сенсорных кнопок. Ниже приво- |
|
|||||||
|
|
|||||||
дится пояснение отдельных сен- |
горит при передозировке |
|||||||
сорных кнопок. |
|
|
|
|
моющего средства |
|||
b Сенсорные кнопки температуры |
в сочетании с цифрой на ин- |
|||||||
для установки нужной темпера- |
||||||||
|
дикаторе времени показыва- |
|||||||
туры стирки |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
ет различную информацию |
||||
c Сенсорные кнопки скорости от- |
|
|||||||
|
(см. главу «Что делать, |
|||||||
жима |
|
|
|
|
|
|
если ...») |
|
для установки нужной скорости |
|
Функция «Доложить бельё» |
||||||
окончательного отжима |
|
|
||||||
d Сенсорные кнопки опций |
|
|
недоступна для выбора. |
|||||
|
g Сенсорные кнопки степени суш- |
|||||||
Вы можете дополнить программы |
||||||||
опциями. |
|
|
|
|
ки |
|
||
После выбора программы подсве- |
С помощью сенсорных кнопок , |
|||||||
чиваются сенсорные кнопки до- |
и вы можете выбрать сте- |
|||||||
ступных опций. |
|
|
|
пень сушки в программе сушки. |
||||
e Сенсорные кнопки «Стирка/ |
|
h Индикация времени |
||||||
Сушка» |
|
|
|
|
После запуска программы её про- |
|||
С помощью сенсорных кнопок |
|
должительность отображается |
||||||
«Стирка» и «Сушка» выберите тре- |
в часах и минутах. |
|||||||
буемый вариант: стирка, сушка |
При запуске программы с отсроч- |
|||||||
или стирка и сушка. |
|
|
кой старта продолжительность |
|||||
|
|
|
|
|
|
программы отображается только |
||
|
|
|
|
|
|
по истечении времени отсрочки. |
15
Управление стирально-сушильной машиной
i Сенсорная кнопка «Старт/До-
бавление белья»
–Сенсорная кнопка замигает, как только программу можно будет запустить. При нажатии сенсор-
ной кнопки «Старт/Добавление белья» выбранная программа запускается. Сенсорная кнопка горит непрерывно.
–После запуска программы сен-
сорная кнопка «Старт/Добавле-
ние белья» позволяет добавлять бельё.
j Оптический интерфейс
Служит для специалиста сервис-
ной службы местом подключения компьютера при проведении тех-
нического обслуживания.
k Сенсорная кнопка отсрочки старта с кнопками стрелок и С помощью функции «Отсрочка
старта» вы можете выбрать более позднее время запуска програм-
мы.
Более подробную информацию см. в главе «Отсрочка старта/ SmartStart».
l Переключатель программ
служит для выбора и выключения программы. Стирально-сушильная машина включается при выборе программы. Положение переклю-
чателя программ выключает стирально-сушильную машину.
Принцип действия панели уп-
равления
Сенсорные кнопки реагируют на ка-
сание кончиками пальцев. Выбор возможен, пока соответствующая сенсорная кнопка подсвечена.
Яркая подсветка сенсорной кнопки означает: выбрана в данный момент.
Неяркая подсветка сенсорной кнопки означает: выбор возможен.
С помощью этой стирально-сушиль-
ной машины вы можете:
-только стирать
с загрузкой (в зависимости от про-
граммы) макс. 8,0 кг
-только сушить
с загрузкой (в зависимости от про-
граммы) макс. 5,0 кг
или
-стирать и сушить без перерыва
между процессами, с загрузкой
(в зависимости от программы)
макс. 5,0 кг
16
|
|
Ввод в эксплуатацию |
|
Повреждения вследствие не- |
Извлечение переходника из |
|
правильной установки и подключе- |
барабана |
|
ния. |
В барабане находится переходник |
|
Неправильные установка и под- |
|
|
для сливного шланга. |
|
|
ключение стирально-сушильной |
|
|
машины могут привести к повреж- |
|
|
дениям прибора. |
|
|
Обратите внимание на указания в |
|
|
главе «Монтаж». |
|
Эта стирально-сушильная машина |
|
|
прошла полную функциональную |
|
|
проверку, поэтому в ее барабане |
|
|
находятся остатки воды. |
|
|
Удаление защитной плёнки и |
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
|
рекламных наклеек |
||
Удалите: |
тяните дверцу на себя. |
|
- |
защитную плёнку (при наличии) с |
Извлеките переходник. |
|
дверцы |
|
- |
все рекламные наклейки (при нали- |
|
|
чии) с передней стороны и крышки |
|
|
Не удаляйте наклейки, которые |
|
|
видны после открывания дверцы |
|
|
(например, типовую табличку). |
|
Закройте дверцу легким толчком.
17
Ввод в эксплуатацию
Ваша стирально-сушильная машина оснащена встроенным Wi-Fi моду-
лем.
Для его использования вам потребу-
ются:
-сеть Wi-Fi
-мобильное приложение
Miele@mobile
-учётная запись Miele Учётную за-
пись можно создать в мобильном приложении Miele@mobile.
Приложение Miele@mobile поможет вам установить соединение между стирально-сушильной машиной и до-
машней сетью Wi-Fi.
После подключения стирально-су-
шильной машины к сети Wi-Fi можно выполнить с помощью приложения,
например, следующие действия:
-дистанционно управлять вашей стирально-сушильной машиной
-посмотреть информацию о рабо-
чем состоянии вашей стирально-
сушильной машины
-запрашивать указания о выполне-
нии программы вашей стирально-
сушильной машины
При подключении стирально-сушиль-
ной машины к сети Wi-Fi повышается расход электроэнергии, даже если прибор выключен.
Убедитесь, что в месте установки стирально-сушильной машины имеется достаточно сильный сиг-
нал сети Wi-Fi.
Соединение Wi-Fi имеет такой же диапазон частот, что и другие прибо-
ры (например, микроволновые печи,
игрушки с дистанционным управле-
нием). Это может привести к времен-
ному или полному сбою соединения.
Поэтому постоянная доступность предлагаемых функций не может быть гарантирована.
Использование мобильного приложе-
ния Miele@mobile зависит от доступ-
ности услуг Miele@home в вашей стране.
Услуги Miele@home доступны не в каждой стране.
Более подробную информацию о до-
ступности вы найдёте на сайте www.miele.ru.
Мобильное приложение
Miele@mobile
Приложение Miele@mobile можно скачать бесплатно в Apple App Store®
или Google Play Store™.
18
Ввод в эксплуатацию
Настройка функции |
Miele@home |
Доступны 2 вида соединения: |
1. через мобильное приложение |
Miele@mobile (стандартная на- |
стройка) |
2. через WPS |
Регистрация прибора через прило- |
жение Miele@mobile |
Поверните переключатель на про- |
грамму «MobileStart» . |
На индикаторе времени появит-
ся . Затем запустится обратный отсчёт на 10 минут.
Дальнейшие шаги вам подскажет приложение Miele@mobile.
Если соединение установлено, на ин-
дикаторе времени появляется .
Поверните переключатель на про-
грамму «MobileStart» .
Нажимайте сенсорную кнопку до тех пор, пока на индикаторе времени не появится и не раз-
дастся короткий подтверждающий сигнал.
Затем на индикаторе времени запу-
стится время обратного отсчёта на 2 минуты.
Если соединение установлено, на ин-
дикаторе времени появляется .
Совет: Если по истечении времени обратного отсчёта соединение не ус-
тановится, повторите шаги.
Запуск первой программы
стирки
Повреждения из-за неснятых транспортировочных креплений.
Неснятое транспортировочное крепление может привести к по-
вреждениям стирально-сушильной машины и находящихся рядом предметов мебели или приборов.
Снимите транспортировочное крепление, как описано в главе
«Монтаж».
Перед первым использованием необ-
ходимо запустить программу «Хло-
пок» без белья и без моющих средств.
Откройте водопроводный кран.
Поверните переключатель про-
грамм в положение «Хлопок».
Стирально-сушильная машина вклю-
чается, и на панели управления заго-
рается значение температуры 40 °C.
Нажмите сенсорную кнопку
«Старт/Добавление белья».
Запустится программа стирки.
Спустя 10 минут все элементы ин-
дикации до сенсорной кнопки
«Старт/Добавление белья» гаснут.
19
Ввод в эксплуатацию
Открытие дверцы при завер-
шении программы
В режиме «Защита от сминания» дверца остаётся заблокированной.
Панель управления будет освещаться в течение первых 10 минут. После этого панель управления погаснет,
а сенсорная кнопка «Старт/Добавле-
ние белья» замигает.
Поверните переключатель про-
грамм в положение .
На индикации времени появляет-
ся , и индикатор гаснет.
Дверца разблокируется.
Совет: После защиты от сминания стирально-сушильная машина вы-
ключилась. Дверца разблокируется автоматически. Панель управления полностью тёмная.
Возьмитесь за скрытую ручку и по-
тяните дверцу на себя.
Совет: Оставьте дверцу приоткры-
той, чтобы барабан мог высохнуть.
Ввод в эксплуатацию завершён.
20
Расход электроэнергии и во-
ды
-Используйте максимальную загруз-
ку машины, допустимую выбранной программой стирки. Расход элект-
роэнергии и воды в расчёте на об-
щее количество белья будет в этом случае оптимальным.
-Эффективные с точки зрения рас-
хода электроэнергии и воды про-
граммы, как правило, имеют более длительное время выполнения. Пу-
тем продления времени выполне-
ния программы при неизменном результате стирки можно снизить фактически достигнутую темпера-
туру стирки.
Например, программа «ECO 40–60»
выполняется дольше программы
«Хлопок» при 40 °C или 60 °C. Од-
нако программа «ECO 40–60» бо-
лее эффективна с точки зрения расхода электроэнергии и воды.
-Стирайте небольшие партии слабо-
загрязнённого белья, используя программу «Экспресс».
-Современные моющие средства позволяют выполнять стирку при низких температурах (напр.,
20 °C). Для экономии электроэнер-
гии используйте соответствующие настройки температуры.
-Для соблюдения гигиены в сти-
рально-сушильной машине реко-
мендуется периодически запускать цикл стирки с температурой выше
60 °C. Если на панели управления загорается индикатор и светится символ на индикаторе времени,
то стирально-сушильная машина напоминает об этом.
-Не превышайте максимальное ко-
личество моющего средства, ука-
занное на упаковке.
-При дозировке учитывайте степень загрязненности белья.
-При малой загрузке белья исполь-
зуйте меньшее количество моющих средств (при половинной загрузке примерно на 1/3 меньше).
Если белье будет затем су-
шиться в сушильной машине
Для экономии электроэнергии при
сушке выбирайте максимальную ско-
рость отжима после стирки, а также
термоотжим.
21
Извлеките всё из карманов.
Повреждения вследствие на-
личия посторонних предметов.
Гвозди, монеты, канцелярские скреп-
ки и т. п. могут повредить текстиль-
ные изделия и детали машины.
Перед стиркой проверяйте вещи на наличие посторонних предме-
тов и удаляйте их.
Рассортируйте текстильные изделия по цветам и символам на этикетке (на воротнике или в боковом шве).
Совет: При первых стирках темные вещи часто немного «линяют». Чтобы при этом не произошло окрашива-
ние, стирайте светлые и темные вещи отдельно.
При необходимости удалите с тек-
стильных изделий перед стиркой пятна; если возможно, это лучше всего сделать, пока пятна ещё све-
жие. Промокните пятна нелиня-
ющей тканью. Не трите.
Совет: Пятна (от крови, яиц, кофе,
чая и пр.) часто можно удалить,
воспользовавшись одним из спо-
собов, рекомендованных специалис-
тами Miele. Соответствующую инфор-
мацию можно найти на сайте Miele.
Повреждения вследствие ис-
пользования моющих средств, со-
держащих растворители.
Бензин, средства против пятен и т. д. могут повредить пластиковые детали.
При обработке текстильных изде-
лий такими моющими средствами следите за тем, чтобы они не попа-
дали на пластиковые детали.
Опасность взрыва вследствие использования моющих средств,
содержащих растворители.
При использовании моющих средств, содержащих растворите-
ли, может образоваться взрывча-
тая смесь.
Не используйте в стирально-су-
шильной машине моющие сред-
ства, содержащие растворители.
-При стирке гардин: снимите име-
ющиеся ролики и утяжеляющую лен-
ту или поместите гардины в мешок.
-При стирке бюстгальтеров зашейте или удалите съёмные «косточки».
-Перед началом стирки застегните молнии, липучки, крючки и петли.
-Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попадали мелкие вещи.
Не стирайте изделия, имеющие по-
метку Не предназначено для стирки
(символ по уходу ).
22
Стирка
2. Загрузка стирально-су- |
шильной машины |
Открывание дверцы |
Возьмитесь за скрытую ручку и по- |
тяните дверцу на себя. |
Перед загрузкой белья проверьте,
нет ли в барабане машины живот-
ных или посторонних предметов.
Сложите бельё в барабан, распра-
вив и встряхнув его.
Стирка белья различного размера является более эффективной; изде-
лия лучше распределяются при отжи-
ме.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчёте на общее количество белья будет минимальным. Перегрузка приводит к неудовлетворительному результа-
ту стирки и способствует образова-
нию складок.
Совет: Соблюдайте максимальную загрузку для разных программ стир-
ки.
Следите, чтобы бельё не защемля-
лось между дверцей и уплотне-
нием.
Закройте дверцу с лёгким толчком.
23
Стирка
Поверните переключатель на ка-
кую-либо программу.
Панель управления подсвечивается.
Поверните переключатель на нуж- |
ную программу. |
На индикаторе времени отобразится |
примерное время стирки, на панели |
управления загораются предвари- |
тельно установленная температура |
и скорость отжима. |
- посредством установки пере- |
ключателя в положение |
MobileStart |
24 |
Поверните переключатель про-
грамм в положение MobileStart .
Совет: Для использования функции
MobileStart необходимо, чтобы стирально-сушильная машина была зарегистрирована в сети Wi-Fi и было включено дистанционное управление.
После запуска программы стираль-
но-сушильной машиной можно уп-
равлять через мобильное приложе-
ние Miele@mobile.
Несколько раз нажмите сенсорную кнопку «Стирка» или «Сушка», что-
бы загорелась только кнопка
«Стирка».
Следите, чтобы сенсорная кнопка
«Сушка» подсвечивалась при-
глушённо, иначе после стирки на-
чнётся соответствующая програм-
ма сушки.
Стирка
Выбор температуры и скорости от-
жима
Значения предварительно установ-
ленной температуры и скорости от-
жима программы стирки загорают-
ся ярко. Значения температуры и скорости отжима, которые можно выбрать для данной программы стирки, горят неярко.
Фактическая температура во время программы стирки может отличаться от выбранной. Оптимальное сочета-
ние расхода электроэнергии и вре-
мени стирки обеспечивает наилуч-
ший результат стирки.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной температуры.
Сенсорная кнопка загорится ярко.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной скорости отжима.
Сенсорная кнопка загорится ярко.
Сенсорные кнопки опций «Короткая»
и «Щадящий режим» горят при-
глушённо, если их можно выбрать в данной программе.
Коснитесь сенсорной кнопки нуж-
ной опции.
Сенсорная кнопка загорится ярко.
Щадящий режим
Уменьшаются интенсивность враще-
ния барабана и длительность стирки.
Это позволяет бережно стирать сла-
бозагрязнённые текстильные изде-
лия.
Короткая
Для текстильных изделий с лёгкими загрязнениями без заметных пятен.
Время основной стирки сокращено.
С помощью функции отсрочки стар-
та можно установить время запуска программы.
При необходимости выберите вре-
мя отсрочки старта.
Более подробную информацию см.
в главе «Отсрочка старта/SmartStart».
25
Стирка
4. Дозировка моющих
средств
Вы можете дозировать моющее средство с помощью отсека для мо-
ющих средств и добавок или кап-
сул .
Отсек для моющих
средств и добавок
Вы можете использовать любые мо-
ющие средства, предназначенные для бытовых стиральных машин. Об-
ратите внимание на информацию по применению и дозировке, указанную на упаковке моющего средства.
Добавление моющего средства |
Выдвиньте отсек для моющих |
средств и добавок и заполните |
ячейки моющим средством. |
Моющее средство для предва-
рительной стирки
Моющее средство для основ-
ной стирки и замачивания
Кондиционер, добавка для при-
дания формы, жидкий крахмал или капсула
Добавление кондиционера |
Наполните кондиционером, добав-
кой для придания формы или жид-
ким крахмалом ячейку . Соблю-
дайте максимальную высоту на-
полнения.
При выполнении последнего полоска-
ния средство вымывается. По окон-
чании программы стирки в ячейке останется немного воды.
После неоднократного автомати-
ческого накрахмаливания очисти-
те отсек для моющих средств и до-
бавок, особенно сифон.
26
Стирка
При дозировке моющего средства учитывайте степень загрязнённости белья и объём загрузки. При не-
большом объёме загрузки уменьшите количество моющего средства (на-
пример, при загрузке наполовину уменьшите количество моющего средства на ¹⁄).
При недостатке моющих средств:
-Бельё не отстирывается и со вре-
менем становится серым и жёстким.
-В стиральной машине образуется плесень.
-С белья не полностью отстирыва-
ются частицы жира.
-На нагревательных элементах об-
разуется известковый налёт.
При передозировке моющих средств:
-Ухудшаются результаты стирки,
полоскания и отжима.
-Расходуется больше воды за счёт автоматически добавляемого цик-
ла полоскания.
-Наносится больший ущерб окру-
жающей среде.
Более подробную информацию о мо-
ющих средствах и их дозировке вы найдёте в главе «Стирка», раздел
«Моющие средства».
Использование жидких моющих средств в основной стирке при акти-
вированной предварительной стирке невозможно.
Для основной стирки используйте стиральный порошок.
Всегда кладите моющие таблетки или капсулы непосредственно в бельё в барабане. Подача через отсек для моющих средств и добавок невоз-
можна.
27
Стирка
Дозирование CapDosing можно ак-
тивировать только через мобильное приложение Miele@mobile.
Существует 3 вида капсул:
= средства для ухода за текс-
тильными изделиями (напри-
мер кондиционер, средство для пропитки)
= специальные добавки (на-
пример усилитель моющего средства)
= моющие средства (только для основной стирки)
Капсула всегда содержит нужное количество средства для одного цикла стирки.
Капсулы можно приобрести на сайте www.shop.miele.com, в сервисной службе Miele или в точках продаж
Miele.
Опасность для здоровья вследствие использования капсул.
Ингредиенты, содержащиеся в капсулах, могут привести к угро-
зе для здоровья при проглатыва-
нии или контакте с кожей.
Храните капсулы в недоступном для детей месте.
Закладывание капсулы |
Откройте отсек для моющих |
средств и добавок. |
Откройте крышку ячейки / . |
Плотно прижмите капсулу. |
28
Стирка
Закройте крышку и плотно её при- |
жмите. |
Закройте отсек для моющих |
средств и добавок. |
При закладывании капсулы в отсек для моющих средств она открыва-
ется. Если капсула будет удалена из отсека без использования, то её содержимое может вытечь.
Удалите капсулу и не используйте её повторно.
Содержимое соответствующей кап-
сулы добавляется в ходе программы стирки в нужный момент.
Подача воды в ячейке при дози-
ровании CapDosing происходит ис-
ключительно через капсулу.
При использовании капсулы не на-
полняйте кондиционером ячей-
ку .
По окончании программы удалите пустую капсулу.
Всилу технических особенностей в капсуле остаётся немного воды.
29
Стирка
Коснитесь мигающей сенсорной кнопки «Старт/Добавление белья».
Дверца заблокируется, и начнётся программа стирки.
Если было выбрано время отсрочки старта, то оно отображается на инди-
каторе времени. По истечении вре-
мени отсрочки старта или сразу по-
сле запуска на индикаторе отобража-
ется длительность программы.
Добавление или извлечение белья возможно в любой момент, пока на дисплее не загорится символ
(см. главу «Изменение выполнения программы», раздел «Добавление белья»).
Спустя 10 минут элементы индикации гаснут. Сенсорная кнопка Старт/До-
бавление белья мигает.
Вы можете снова включить элементы индикации:
нажмите сенсорную кнопку Старт/
Добавление белья (это не повлияет на выполняемую программу).
6. Завершение программы/
извлечение белья
В режиме «Защита от сминания» по-
сле завершения программы барабан вращается ещё максимум 30 минут.
Дверца заблокирована. Панель уп-
равления будет освещаться в течение первых 10 минут. После этого панель управления погаснет, а сенсорная кнопка «Старт/Добавление белья» за-
мигает.
Поверните переключатель про-
грамм в положение .
На индикации времени появляет-
ся , и индикатор гаснет.
Дверца разблокируется.
Совет: После завершения режима защиты от сминания дверца автома-
тически разблокируется.
Откройте дверцу.
Достаньте бельё.
Забытые в барабане вещи при следующей стирке могут дать
усадку или окрасить другое бельё.
Достаньте все вещи из барабана.
30