Miele WT 946 S WPS User manual

Instrucciones de manejo Lavadora-secadora WT 946 S
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalacióno puesta en servicio del aparato para evitar el deterioro del aparato o posibles daños al usuario.
WPS
E
M.-Nr. 05 871 760
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reciclaje de un aparato inservible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características de la dotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preselección del inicio de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Actualización de programas (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavar y secar de forma ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Relación de programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sólo lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones suplementarias al programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preselección de inicio de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Añadir o extraer prendas después de iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Detergente con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Indice
Suavizante / almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Relación de programas de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sólo secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones suplementarias al programa de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preselección de inicio de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LAVAR Y SECAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavado y Secado sin interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Después de cada lavado o secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modificar el desarrollo de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpiar la lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ayuda en caso de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
¿Qué hacer, si ... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
El programa se ha interrumpido y, a continuación, aparece un aviso
de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
El programa se desarrolla de forma habitual, sin embargo, aparece
un aviso de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Indice
Anomalías comunes o resultados de lavado o secado no satisfactorios.. . . . . . . 45
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido o fallo de red . . . . . . . . 51
Dejar salir el agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpiar el filtro y la bomba de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Emplazamiento e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Emplazamiento de la lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desenroscar las patas y ajustarlas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaje bajo una encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Colocación o cambio del panel decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Colocación del panel de zócalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aclarado adicional para el programa de lavado ROPA BLANCA / DE COLOR . . 73
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Apertura de puerta a temperaturas altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Humedad residual durante el proceso de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege a la lavadora-se cadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados siguiendo criterios eco lógicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce la producción de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entre garse en un punto de recogida especí fico.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
­tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad
­de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
­este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
-
-
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de utilizar por primera vez la la vadora-secadora, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de mane jo". Éstas ofrecen importante informa ción sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De esta forma se evita el deterioro del aparato y posibles daños al usuario. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora-secadora debe desti­narse exclusivamente a
– el lavado de prendas, que hayan
sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a má­quina", así como de prendas de lana "lavables a mano".
– el secado de prendas lavadas con
agua, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como aptas para el secado a máquina.
Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario advirtiéndose de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri cante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso inade cuado, así como, por el manejo inco rrecto del aparato.
-
-
-
Seguridad técnica
(fusible, tensión y frecuencia) indicados en la placa de características de la lava dora-secadora coincidan con los de la red eléctrica. En caso de duda, consulte a un técnico autorizado, antes de conec tar el aparato.
La seguridad eléctrica de la lavado
ra-secadora quedará garantizada solamente si ésta está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la normativa vigente. Es muy importante que se cumpla este re quisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la ins talación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causa­dos por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por motivos de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (peligro de incendio por sobrecalentamiento).
Esta lavadora-secadora cumple to-
das las normativas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de repara­ción incorrectos pueden originarse peli gros imprevisibles para el usuario, de los cuales el fabricante no se hace res ponsable. Las reparaciones deben rea lizarse exclusivamente por personal au torizado por Miele.
La lavadora-secadora queda des
conectada de la red eléctrica sólo cuando:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de instalar la lavadora-seca
dora, cerciórese de que ésta no presente daños en su exterior. ¡No instale ni ponga en servicio apara tos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe que los datos de conexión
6
-
se ha desenchufado la clavija del aparato o
el fusible de la instalación doméstica
-
-
esté desconectado o
el fusible roscado general de la vi vienda esté completamente desen roscado.
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben eliminarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
berán sustituirse exclusivamente por piezas de recambio originales de Miele. Únicamente con estas piezas garantiza Miele el cumplimiento íntegro de las exigencias de seguridad.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
La instalación y la puesta en servi-
cio de este aparato en lugares no fijos deberán llevarse a cabo única mente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesa rias para el uso seguro del aparato.
Precaución, la tapa metálica está
caliente después del secado.
Después del secado abra completa mente la puerta. No toque la tapa metá lica que se encuentra sobre el cristal en el interior de la puerta. Debido a las altas temperaturas, existe el riesgo de quemarse.
-
-
-
No emplace la lavadora-secadora
en lugares expuestos a temperatu ras inferiores al punto de congelación. Las mangueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir
­la fiabilidad de la electrónica.
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte de la parte posterior del aparato (véase capí tulo "Emplazamiento y conexión"). Al
-
centrifugar, un seguro de transporte que no haya sido retirado puede produ cir daños en la lavadora-secadora y en los muebles o aparatos contiguos.
En caso de una ausencia prolon-
gada (p. ej., vacaciones), cierre siempre la llave de toma de agua, so­bretodo si no se encuentra ningún su­midero en las proximidades del apara­to.
¡Peligro de inundación!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, compruebe que el agua se evacua con suficiente rapi­dez. Asegure la manguera de desagüe contra cualquier tipo de deslizamiento. La fuerza de retroceso del agua podría expulsar la manguera de la pila si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar
­los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des calcificación de la lavadora-secadora. Si, a pesar de ello, el aparato presenta ra una fuerte calcificación, de modo que sea necesaria una descalcifica ción, utilice un producto de descalcifi cación especial con protección antico rrosiva. Podrá adquirir los productos apropiados a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Obser ve estrictamente las indicaciones de aplicación del producto descalcifica dor.
No utilice jamás en la lavadora-se-
cadora detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tin­torería). Se pueden dañar componen­tes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de in­cendio y explosión!
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse con agua, antes de proceder a su lavado.
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
-
-
-
-
-
Existe el peligro de inflamación en el caso de secarse prendas:
que contengan componentes de
­goma espuma, caucho o materiales
similares; que se hayan tratado previamente
-
-
-
con agentes inflamables de limpieza; que presenten restos de fijador o
laca para el cabello, quitaesmalte o similares; que estén provistos de rellenos y pre
senten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se des prendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
Durante el secado, no deberán utili-
zarse recipientes dosificadores, p. ej. saquitos o bolas dosificadoras, ya que se componen de materiales fácilmente fundibles que pueden provocar daños en la lavadora-secadora y la ropa.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden instalarse
únicamente cuando su montaje sea expresamente autorizado por parte de Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía, así como, toda responsabilidad del fabri cante derivada de productos defectuo sos.
-
Antes del reciclaje de un apa rato inservible
-
-
-
-
-
-
Desconecte el cable de conexión de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inutilizables. De este modo se impide la manipulación indebida de la lavadora-secadora.
8
Descripción del aparato
Con su lavadora-secadora podrá:
lavar de forma separada
una carga máxima de 5 kg (según programa);
secar de forma separada
una carga máxima de 2,5 kg (según programa);
o
lavar y secar sin interrupción
una carga máxima de 2,5 kg (según programa);
Características de la dotación
Programas especiales
– Programas de tejidos para el lavado
a mano (LANA /) Los tejidos de lana o mezcla de lana
para el lavado a mano, pueden la­varse en el programa LANA /.
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (MINI) Se trata de un programa para tejidos
ligeramente sucios, aptos para su la vado en el programa para ropa de color.
Programa para el aclarado de tejidos (aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola mente se aclaran y centrifugan.
-
Preselección del inicio de un programa
Con la función de Preselección Vd. po drá retrasar el inicio del programa des de 1 hasta un máximo de 9 horas.
Bloqueo de programas
Mediante la selección de esta función tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un progra ma durante el desarrollo del mismo. Al final del programa el sistema electróni co de programación protegida se de sactiva automáticamente.
Funciones programables
Las funciones programables le permiti­rán adaptar los programas a las dife­rentes necesidades de uso. En el esta­do de programación se indicarán las funciones seleccionadas.
Actualización de programas (PC)
El piloto "PC", situado en el panel de mandos, le sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para la ac
­tualización de los programas de su la
vadora-secadora (PC = Programme Correction).
La actualización de programas puede efectuarse en cuanto los desarrollos de nuevos detergentes o tejidos exijan unos programas de lavado o secado diferentes.
-
-
-
-
-
-
-
Miele dará a conocer a tiempo la posi bilidad de la actualización de progra mas.
-
-
9
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Tecla "Preseleccion de inicio de
programa" y display
para retrasar el inicio de un progra­ma. En el display aparece el tiempo de retraso.
b Tecla START
para iniciar el programa de lavado/ secado. El sistema le indicará mediante el parpadeo del piloto de control que el programa está listo para arrancar.
c Tecla Puerta
para abrir la puerta de carga.
d Tecla "jk"
para la conexión/desconexión de la lavadora-secadora o para la interrupción de un programa en marcha.
e Selector de programa LAVAR
para seleccionar el programa de la vado básico y la temperatura corres pondiente. El selector de programa puede girar se hacia la izquierda o derecha.
f Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu­ciones del centrifugado o seleccionar "Parada de aclarados" o "sin centrifu­gado final"
g Teclas para las funciones suple-
mentarias
para seleccionar las funciones suple­mentarias. Al seleccionar una función suplemen­taria se enciende el correspondiente piloto de control.
h Selector de programa SECAR
para seleccionar el programa de se cado y el grado de secado corres pondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
i Indicación de desarrollo
indica la fase del programa de lava
-
do o secado durante el desarrollo del mismo
­y
Pilotos de control para avisos de
-
mantenimiento y anomalías
-
-
-
10
Descripción del aparato
Elementos de mando importantes
Selector de programa
Girando el selector de programa Vd. podrá seleccionar
los programas de lavado básicos
con la temperatura correspondiente
y
los programas de secado con el gra
do de secado correspondiente.
Teclas para las funciones suplementarias
Los programas pueden completarse por medio de las diferentes funciones suplementarias. Pulsando la tecla co­rrespondiente, se activa o desactiva la función suplementaria. La función su­plementaria está activada, cuando el piloto de control está iluminado. En caso de que no fuera posible activar una función suplementaria es debido a que no está permitida para el programa seleccionado. En este caso se apagará el piloto de control tras soltarse la tecla.
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede modificarse el número de revoluciones de centrifugado. Sin embargo, no es posible seleccionar un número de revoluciones más alto que el máximo permitido por el progra ma de lavado básico. A través de los pilotos de control podrá visualizar la selección realizada.
Centrifugado a 400 - 1500 r.p.m. Selección del número de revoluciones
de centrifugado para
el centrifugado final de un programa
de lavado o el centrifugado térmico para el seca
do (respecto al "centrifugado térmi co" véase capitulo "SECADO", selec ción de programa)
También podrá desactivar el centrifuga
­do final de un programa de lavado:
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta
^
Parada de aclarados Las prendas no se centrifugan y al ter-
minar el programa de lavado quedarán flotando en el agua del último ciclo de aclarado. De este modo se evitará la formación de arrugas, por ejemplo, cuando no se saquen las prendas in­mediatamente después de finalizar el programa de lavado.
Reanudar el programa
con centrifugado final Seleccione el número de revolucio nes de centrifugado deseado me diante la tecla "Centrifugado".
sin centrifugado final Pulse la tecla "Centrifugado" hasta que se ilumine el piloto de control
centrifugado final
sin centrifugado final Las prendas no se centrifugan después
­del último ciclo de aclarado.
Después de evacuar el agua, la lavadora pasa directamente a la fase de protección antiarrugas.
:
.
-
-
-
-
-
-
sin
11
Lavar y secar de forma ecológica
A ser posible, procure utilizar la ca
pacidad máxima de carga de los di ferentes programas. De este modo, el consumo de ener gía eléctrica y de agua será siempre el más ajustado y rentable respecto a la cantidad total.
Utilice el programa MINI para peque
ñas cantidades de ropa. Para ropa de poca suciedad es con
veniente seleccionar la función su plementaria
Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar un programa sin prelavado.
– Para lavar ropa con un elevado gra-
do de suciedad, utilice la función su­plementaria podrá reducir la temperatura de la­vado del lavado principal.
– Utilice la función suplementaria
mojo
en lugar de la función
do
. En este caso, se aprovechará el agua de remojo para el lavado prin cipal.
Corto
.
Remojo
. De esta forma,
-
Re-
Prelava-
Respecto a la dosificación de deter
-
-
-
-
gente, procure utilizar como máximo las cantidades que figuren en los en vases correspondientes.
Reduzca la cantidad de detergente
al reducir la carga (aprox. 1/3 menos si lava a media carga).
­La adaptación automática a las dis
tintas cargas influye en la duración de los diferentes programas. Depen
­diendo de la carga se acorta el lava do principal y se realiza un ciclo de aclarado menos.
– Seleccione el número máximo de re-
voluciones para el centrifugado des­pués del lavado y para el "centrifuga­do térmico", a fin de ahorrar tiempo y energía.
-
-
-
-
-
12
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerció rese que la lavadora-secadora esté instalada y conectada correctamente. Para más detalles, consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión".
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de toma de agua.
^
Gire los dos selectores de programas
^
a la posición Conecte la lavadora-secadora pul
^
sando la tecla "jk".
No introducir ropa
Introduzca máx. 1/4
^
de detergente indicada en el envase del detergente en el compartimento j de la cubeta de detergente.
^ Gire el selector de programa de
LAVADO a "ROPA DE COLOR 60°C". Importante grama es imprescindible, para que la electrónica pueda realizar los ajustes automáticos necesarios.
^ Pulse la tecla ^
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta
que se ilumine el piloto de control
centrifugado final
Fin
.
.
de la dosificación
! La selección de este pro-
Agua plus
.
.
En la cara interior de la cubeta de deter
­gente se encuentra un abridor amarillo.
-
^ Extraiga el abridor.
sin
-
^
Pulse la tecla START.
Al finalizar el programa se habrá elimi nado la posible suciedad acumulada.
Ajuste de la dureza del agua
La cantidad de dosificación del deter gente depende, junto a otros factores, de la dureza del agua. Su lavadora-se cadora está equipada con una escala de ajuste, situada en la cubeta de de tergente, para ajustar la dureza del agua.
-
^
Gire la escala de ajuste mediante el abridor al grado de dureza corres pondiente.
-
Para averiguar el grado de dureza del agua, póngase en contacto con el Ser
-
vicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
-
-
-
13
LAVADO
Relación de programas de lavado
ROPA BLANCA/DE COLOR 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería,
toallas, vaqueros, camisetas, ropa interior, ropa de be bés.
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido Carga máx. 5 kg Indicación para laboratorios de ensayo:
Selección de programas para pruebas según norma EN 50229: Ropa de color
60°C SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODÓN
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o mezcla de al-
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido, deter
Carga máx. 2 kg
Remojo, Prelavado, Agua plus, Corto
-
-
-
Emplear el programa ROPA BLANCA sólo para ropa
extremadamente sucia y con gérmenes. Para la ropa extremadamente sucia utilizar las funcio
nes suplementarias Para la ropa de poca suciedad utilizar la función su
plementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros
con detergente líquido para color.
godón p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelería.
-
Remojo, Prelavado, Agua plus, Corto
Para la ropa extremadamente sucia utilizar las funcio nes suplementarias
Para la ropa de poca suciedad utilizar la función su plementaria
gente para prendas delicadas
Corto
Corto
RemojooPrelavado
.
RemojooPrelavado
.
.
.
-
-
-
-
-
-
14
LAVADO
Relación de programas de lavado
TEJIDOS DELICADOS
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial
o mezcla de algodón, p. ej.: camisas, blusas, cortinas para lavado a máquina según indicación expresa del fa bricante.
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Detergente para ropa delicada Carga máx. 1 kg
LANA
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a
Indicaciones espe­ciales
Detergente Detergente para lana Carga máx. 1 kg
MINI
Tipo de tejido Prendas de poca suciedad que pueden lavarse en pro
Función suplementa ria
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido Carga máx. 2,5 kg
Remojo, Prelavado, Corto
-
-
-
En este programa apenas se forman arrugas.
El polvo fino existente en las cortinas exige general
mente un programa con En caso de cortinas susceptibles a la formación de
arrugas, reducir el número de revoluciones de centrifu gado o suprimir el centrifugado.
mano o a máquina. – Para prendas de otros tejidos aptas para el lavado a
mano, reducir el número de revoluciones de centrifu­gado o suprimir el centrifugado.
gramas para ropa de color.
-
Agua plus
Dosificar menor cantidad de detergente (media carga).
Prelavado
.
-
-
-
-
15
LAVADO
Relación de programas de lavado
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo. Indicaciones espe
ciales Carga máx. 5 kg
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones espe ciales
Carga máx. 5 kg
Aclarado adicional
Tipo de tejido Prendas que únicamente deben aclararse y centrifugar
Carga máx. 5 kg
Expulsión de pelusas
Indicaciones espe­ciales
-
-
La ropa debe estar limpia pero no debe emplearse
suavizante.
Sólo desagüe: Gire el selector de centrifugado a
centrifugado final
se.
– Con este programa se pueden eliminar del tambor las
pelusas que se hayan desprendido durante el secado.
¡En ningún caso el interior del tambor debe conte­ner prendas!
.
sin
-
16
Sólo lavado
El selector del programa SECADO debe estar en la posición contrario, el aparato iniciará el pro grama de secado seleccionado después de finalizar el lavado.
FIN
. De lo
-
Antes del lavado
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
LAVADO
¡En ningún caso emplear deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en el aparato!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim pieza en el cuello o en la costura la teral. Clasifique la ropa de acuerdo con los símbolos de las etiquetas. En las páginas anteriores encontrará más información sobre qué tejidos pueden lavarse en cada programa.
-
-
-
-
-
^
Vaciar los bolsillos.
,
Los objetos que se encuentren en ellos (p. ej., clavos, monedas, clips), pueden dañar las prendas y los componentes del aparato.
^
Elimine previamente las manchas de los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Presionar ligera mente las manchas con un paño que no destiña. ¡No frotar!
A menudo, las prendas de colores os curos destiñen ligeramente durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa­radas de las oscuras.
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: Si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
En caso de géneros de punto, va queros, pantalones, sudaderas y ca misetas: Lavar del revés, si el fabri cante lo recomienda.
Cerrar las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Abroche los botones de todas las fundas para evitar que en éstas se introduzcan otras prendas.
No lave prendas identificadas como no
-
lavable (Símbolo h).
-
-
-
-
Las manchas especiales (sangre, hue vo, café, té, etc.) pueden eliminarse a menudo con pequeños "trucos".
-
17
LAVADO
B Conecte la lavadora-secadora
Pulse la tecla jk.
^
C Abra la puerta de carga
Pulse la tecla
^
de carga.
D Introduzca la ropa
Procure introducir las prendas en el
^
tambor bien sueltas y desdobladas. Las prendas de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del la vado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
A ser posible, procure utilizar la capaci­dad máxima de carga de los diferentes programas. De este modo, el consumo de energía eléctrica y de agua será siempre el más favorable respecto a la cantidad total. Sin embargo tenga en cuenta que al introducir una cantidad de ropa mayor a la carga máxima se reduce la efectividad del lavado y se forman más arrugas.
E Cerrar la puerta de carga
Cerciórese de que no quede nada en ganchado entre la puerta y la junta anular.
Puerta
y abra la puerta
-
-
^ Gire el selector de programa al pro-
grama de lavado deseado.
H Seleccione el número de revolucio-
nes de centrifugado
F Abra la llave de toma de agua
Selección de programa
G Seleccione el programa deseado
18
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias veces, hasta que se encienda el pilo to de control correspondiente al nú mero de revoluciones deseado para el centrifugado.
Una modificación del número de revolu ciones del centrifugado sólo es posible dentro de los límites predeterminados por el programa básico correspondiente.
-
-
-
LAVADO
Funciones suplementarias al programa de lavado
I Seleccionar la(s) función(es) su
plementaria(s)
^ Pulse la(s) tecla(s) de la(s) fun-
ción(es) suplementria(s) deseada(s).
Las funciones suplementarias que no son compatibles con el programa básico de lavado no podrán seleccionarse. En este caso, se apagará el piloto de control co­rrespondiente tras soltarse la tecla.
Remojo
Para prendas con un elevado grado de suciedad o que presenten man chas secas (p. ej., sangre, grasa, chocolate).
-
-
En caso de programas sin prelavado
Ponga la cantidad total de detergen
te en el compartimento j o directa mente en la ropa previamente intro ducida en el tambor.
En caso de programas con prelavado
Ponga 1/4 de la cantidad de deter
gente para los procesos de remojo y prelavado en el compartimento i y 3/4 de la cantidad de detergente para el lavado principal en el com partimento j .
Prelavado
Para prendas que presenten un ele­vado grado de suciedad.
Sistema Agua plus
Esta función aumentará el nivel de agua en todas las fases de los pro­gramas ROPA BLANCA/DE COLOR, SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODÓN y MINI 40°C.
En caso de: –
prendas especialmente delicadas.
detergentes difíciles de aclarar.
cuando se necesite un aclarado in tensivo.
:
-
-
-
:
-
-
-
Duración del proceso de remojo: 2 horas.
Dosificación de detergente con la función suplementaria "Remojo":
El reparto de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del pro ducto depende del programa de lava do que siga al proceso de remojo.
-
Corto
Para prendas de poca suciedad.
Esta función reduce la duración de un programa. En los programas ROPA BLANCA/DE COLOR y SINTETICOS/
­MEZCLA DE ALGODON se realizarán
sólo dos fases de aclarado con un ele vado nivel de agua.
-
19
LAVADO
J Introducir el detergente
Una dosificación correcta es importan te, ya que . . .
. . . una cantidad insuficiente de deter gente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en los ele
mentos calefactores.
. . . un exceso de detergente hace que – se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
se produzcan daños en el medio am biente
La dosificación del detergente para el prelavado se efectúa a través del com partimento i. La dosificación del de tergente para el lavado principal se efectúa a través del compartimento j. Si la capacidad del compartimento j no fuera suficiente (p. ej. en el grado de dureza III), podrá introducirse parte del detergente en el compartimento i.
-
-
-
-
^ Extraer la cubeta e introducir el de-
tergente en los compartimentos.
:
i= Detergente para el prelavado
(si se desea, 1/4 de la cantidad total de detergente recomendada)
j= Detergente para el lavado princi-
pal incluido el remojo
p= Suavizante, apresto o almidón
líquido.
-
Encontrará más información acerca de detergentes y su dosificación en el ca pítulo "Detergente".
-
-
20
LAVADO
Preselección de inicio de un programa
K Activar la preselección de inicio
^ Pulse la tecla
las veces necesarias hasta que en el display aparezca el tiempo de retra­so del inicio deseado (desde i hasta 9 horas).
Una vez pulsada la tecla "START", el temporizador indicará en segundos el tiempo restante hasta el inicio automáti­co del programa. A continuación, el programa arrancará de forma automáti­ca.
Borrar la preselección de inicio
^
Al llegar a 9 horas pulse nuevamen
te la tecla
^
desconecte la lavadora-secadora pulsando la tecla "jk"
Preselección de inicio
Preselección de inicio
o
rá" automáticamente las funciones su plementarias y el número de revoluciones de centrifugado.
Excepción
L Inicio de un programa
El sistema le indicará mediante el par padeo del piloto de control de la tecla START que el programa está listo para iniciarse.
Pulse la tecla START.
^
Después de iniciar el programa se encenderá el piloto de control de la tecla START.
: Preselección de inicio.
Finalización del programa
Después del lavado con la carga má­xima
Si desea utilizar un programa de se­cado después de finalizar el lavado con carga máxima, separe la ropa en dos medias cargas y seleccione para cada carga el programa de se cado correspondiente.
Para más información consulte el capí
­tulo "Después de cada lavado o seca
do".
-
-
-
-
-
Función "Memoria"
Al seleccionar una función suplemen taria a un programa y/o al modificar las revoluciones de centrifugado, la lavadora-secadora guarda dichas selecciones en su memoria.
Al seleccionar nuevamente dicho pro grama, la lavadora-secadora "recorda
-
-
-
21
LAVADO
Añadir o extraer prendas después de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas incluso después del inicio de uno de los si guientes programas:
ROPA BLANCA/DE COLOR
SINTETICOS/MEZCLA DE
ALGODON MINI 40°C
Pulse la tecla
^
abra la puerta de carga.
^ Introduzca o extraiga las prendas. ^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
Puerta
hasta que se
-
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
que la temperatura del agua sea su
perior a 70°C . (Excepción: la función programable "Apertura de puerta a temperaturas altas" está activada. Precaución:
¡Riesgo de quemarse debido a las altas temperaturas!)
que haya sido seleccionada la fun
ción suplementaria de agua superior).
el bloqueo esté activado.
– – que la lavadora-secadora haya llega-
do a la fase de programa
do final
Si se pulsa la tecla condiciones, se iluminará el piloto de control
.
bloqueado
Agua plus
Puerta
.
Centrifuga-
en estas
-
-
(nivel
22
Desarrollo del programa
La lavadora-secadora dispone de una maniobra totalmente electrónica con un automatismo de carga. La lavadora-se cadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario para el la vado en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absor ción de ésta. Por ello el desarrollo de los programas y los tiempos de lavado pueden ser diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa básico con carga máxima. Las funciones adicionales selecciona­bles no se han tenido en cuenta.
La indicación de desarrollo de su lava­dora-secadora le informa, en cualquier momento, en qué fase se encuentra el programa.
ROPA BLANCA/ROPA DE COLOR
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Aclarado Nivel de agua: bajo Ciclos de aclarado: 3 ó 4
1)
Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
-
LAVADO
SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODON
Lavado principal
-
Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal
­Aclarado
Nivel de agua: medio Ciclos de aclarado: 3 Aclarado escalonado Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
TEJIDOS DELICADOS
Lavado principal Nivel de agua: alto Ritmo de lavado: Ritmo delicado Aclarado Nivel de agua: alto Ciclos de aclarado: 3 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): no Centrifugado final: sí
LANA
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: Lana Aclarado Nivel de agua: bajo Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
3)
: a partir de 40°C
23
LAVADO
MINI
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Aclarado Nivel de agua: medio Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas En todos los programas, con la salve
:
­dad de LANA, la protección antiarrugas está activada al final del programa du
-
rante un máximo de 30 minutos.
1)
Un 4º aclarado se realiza cuando:
se forma demasiada espuma en el
tambor el número de revoluciones del centri
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
-
Almidonado
Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Centrifugado final: sí
Aclarado adicional
Nivel de agua: alto Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado final: sí
– se ha seleccionado
2)
Aclarado con centrifugado:
sin centrifugado
Se realiza un centrifugado después de cada fase de aclarado.
3)
Aclarado escalonado:
El agua de la colada se enfría de forma escalonada al final del lavado, median­te la entrada y la salida del agua. Con ello se disminuye el riesgo de forma
-
ción de arrugas en las prendas.
24
Loading...
+ 56 hidden pages