Miele WT 946 S WPS User manual

Instrucciones de manejo Lavadora-secadora WT 946 S
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalacióno puesta en servicio del aparato para evitar el deterioro del aparato o posibles daños al usuario.
WPS
E
M.-Nr. 05 871 760
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reciclaje del embalaje de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Reciclaje de un aparato inservible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características de la dotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preselección del inicio de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloqueo de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Actualización de programas (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lavar y secar de forma ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Relación de programas de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sólo lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones suplementarias al programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Preselección de inicio de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Añadir o extraer prendas después de iniciar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Detergentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Detergente con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2
Indice
Suavizante / almidón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SECADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sugerencias para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Relación de programas de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sólo secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones suplementarias al programa de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preselección de inicio de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Finalización del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LAVAR Y SECAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavado y Secado sin interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Después de cada lavado o secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modificar el desarrollo de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpiar la lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ayuda en caso de anomalía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
¿Qué hacer, si ... ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
El programa se ha interrumpido y, a continuación, aparece un aviso
de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
El programa se desarrolla de forma habitual, sin embargo, aparece
un aviso de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Indice
Anomalías comunes o resultados de lavado o secado no satisfactorios.. . . . . . . 45
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido o fallo de red . . . . . . . . 51
Dejar salir el agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpiar el filtro y la bomba de desagüe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Emplazamiento e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Emplazamiento de la lavadora-secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Desenroscar las patas y ajustarlas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montaje bajo una encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Colocación o cambio del panel decorativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Colocación del panel de zócalo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Aclarado adicional para el programa de lavado ROPA BLANCA / DE COLOR . . 73
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Apertura de puerta a temperaturas altas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Humedad residual durante el proceso de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege a la lavadora-se cadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados siguiendo criterios eco lógicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce la producción de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entre garse en un punto de recogida especí fico.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
­tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad
­de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
­este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
-
-
5
Advertencias concernientes a la seguridad
Antes de utilizar por primera vez la la vadora-secadora, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de mane jo". Éstas ofrecen importante informa ción sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De esta forma se evita el deterioro del aparato y posibles daños al usuario. Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora-secadora debe desti­narse exclusivamente a
– el lavado de prendas, que hayan
sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a má­quina", así como de prendas de lana "lavables a mano".
– el secado de prendas lavadas con
agua, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como aptas para el secado a máquina.
Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario advirtiéndose de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri cante no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso inade cuado, así como, por el manejo inco rrecto del aparato.
-
-
-
Seguridad técnica
(fusible, tensión y frecuencia) indicados en la placa de características de la lava dora-secadora coincidan con los de la red eléctrica. En caso de duda, consulte a un técnico autorizado, antes de conec tar el aparato.
La seguridad eléctrica de la lavado
ra-secadora quedará garantizada solamente si ésta está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la normativa vigente. Es muy importante que se cumpla este re quisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la ins talación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causa­dos por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por motivos de seguridad, no utili-
ce cables de prolongación (peligro de incendio por sobrecalentamiento).
Esta lavadora-secadora cumple to-
das las normativas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de repara­ción incorrectos pueden originarse peli gros imprevisibles para el usuario, de los cuales el fabricante no se hace res ponsable. Las reparaciones deben rea lizarse exclusivamente por personal au torizado por Miele.
La lavadora-secadora queda des
conectada de la red eléctrica sólo cuando:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de instalar la lavadora-seca
dora, cerciórese de que ésta no presente daños en su exterior. ¡No instale ni ponga en servicio apara tos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe que los datos de conexión
6
-
se ha desenchufado la clavija del aparato o
el fusible de la instalación doméstica
-
-
esté desconectado o
el fusible roscado general de la vi vienda esté completamente desen roscado.
-
-
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben eliminarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
berán sustituirse exclusivamente por piezas de recambio originales de Miele. Únicamente con estas piezas garantiza Miele el cumplimiento íntegro de las exigencias de seguridad.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
La instalación y la puesta en servi-
cio de este aparato en lugares no fijos deberán llevarse a cabo única mente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesa rias para el uso seguro del aparato.
Precaución, la tapa metálica está
caliente después del secado.
Después del secado abra completa mente la puerta. No toque la tapa metá lica que se encuentra sobre el cristal en el interior de la puerta. Debido a las altas temperaturas, existe el riesgo de quemarse.
-
-
-
No emplace la lavadora-secadora
en lugares expuestos a temperatu ras inferiores al punto de congelación. Las mangueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir
­la fiabilidad de la electrónica.
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte de la parte posterior del aparato (véase capí tulo "Emplazamiento y conexión"). Al
-
centrifugar, un seguro de transporte que no haya sido retirado puede produ cir daños en la lavadora-secadora y en los muebles o aparatos contiguos.
En caso de una ausencia prolon-
gada (p. ej., vacaciones), cierre siempre la llave de toma de agua, so­bretodo si no se encuentra ningún su­midero en las proximidades del apara­to.
¡Peligro de inundación!
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, compruebe que el agua se evacua con suficiente rapi­dez. Asegure la manguera de desagüe contra cualquier tipo de deslizamiento. La fuerza de retroceso del agua podría expulsar la manguera de la pila si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar
­los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des calcificación de la lavadora-secadora. Si, a pesar de ello, el aparato presenta ra una fuerte calcificación, de modo que sea necesaria una descalcifica ción, utilice un producto de descalcifi cación especial con protección antico rrosiva. Podrá adquirir los productos apropiados a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Obser ve estrictamente las indicaciones de aplicación del producto descalcifica dor.
No utilice jamás en la lavadora-se-
cadora detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tin­torería). Se pueden dañar componen­tes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de in­cendio y explosión!
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse con agua, antes de proceder a su lavado.
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
-
-
-
-
-
Existe el peligro de inflamación en el caso de secarse prendas:
que contengan componentes de
­goma espuma, caucho o materiales
similares; que se hayan tratado previamente
-
-
-
con agentes inflamables de limpieza; que presenten restos de fijador o
laca para el cabello, quitaesmalte o similares; que estén provistos de rellenos y pre
senten desperfectos (p. ej. almohadas o chaquetas). Si dicho relleno se des prendiera de las prendas durante el secado, podría incendiarse.
Durante el secado, no deberán utili-
zarse recipientes dosificadores, p. ej. saquitos o bolas dosificadoras, ya que se componen de materiales fácilmente fundibles que pueden provocar daños en la lavadora-secadora y la ropa.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden instalarse
únicamente cuando su montaje sea expresamente autorizado por parte de Miele. El montaje de piezas no autorizadas in validará todo derecho de garantía, así como, toda responsabilidad del fabri cante derivada de productos defectuo sos.
-
Antes del reciclaje de un apa rato inservible
-
-
-
-
-
-
Desconecte el cable de conexión de la red eléctrica y deje tanto el cable como la clavija inutilizables. De este modo se impide la manipulación indebida de la lavadora-secadora.
8
Descripción del aparato
Con su lavadora-secadora podrá:
lavar de forma separada
una carga máxima de 5 kg (según programa);
secar de forma separada
una carga máxima de 2,5 kg (según programa);
o
lavar y secar sin interrupción
una carga máxima de 2,5 kg (según programa);
Características de la dotación
Programas especiales
– Programas de tejidos para el lavado
a mano (LANA /) Los tejidos de lana o mezcla de lana
para el lavado a mano, pueden la­varse en el programa LANA /.
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (MINI) Se trata de un programa para tejidos
ligeramente sucios, aptos para su la vado en el programa para ropa de color.
Programa para el aclarado de tejidos (aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola mente se aclaran y centrifugan.
-
Preselección del inicio de un programa
Con la función de Preselección Vd. po drá retrasar el inicio del programa des de 1 hasta un máximo de 9 horas.
Bloqueo de programas
Mediante la selección de esta función tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un progra ma durante el desarrollo del mismo. Al final del programa el sistema electróni co de programación protegida se de sactiva automáticamente.
Funciones programables
Las funciones programables le permiti­rán adaptar los programas a las dife­rentes necesidades de uso. En el esta­do de programación se indicarán las funciones seleccionadas.
Actualización de programas (PC)
El piloto "PC", situado en el panel de mandos, le sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para la ac
­tualización de los programas de su la
vadora-secadora (PC = Programme Correction).
La actualización de programas puede efectuarse en cuanto los desarrollos de nuevos detergentes o tejidos exijan unos programas de lavado o secado diferentes.
-
-
-
-
-
-
-
Miele dará a conocer a tiempo la posi bilidad de la actualización de progra mas.
-
-
9
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Tecla "Preseleccion de inicio de
programa" y display
para retrasar el inicio de un progra­ma. En el display aparece el tiempo de retraso.
b Tecla START
para iniciar el programa de lavado/ secado. El sistema le indicará mediante el parpadeo del piloto de control que el programa está listo para arrancar.
c Tecla Puerta
para abrir la puerta de carga.
d Tecla "jk"
para la conexión/desconexión de la lavadora-secadora o para la interrupción de un programa en marcha.
e Selector de programa LAVAR
para seleccionar el programa de la vado básico y la temperatura corres pondiente. El selector de programa puede girar se hacia la izquierda o derecha.
f Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu­ciones del centrifugado o seleccionar "Parada de aclarados" o "sin centrifu­gado final"
g Teclas para las funciones suple-
mentarias
para seleccionar las funciones suple­mentarias. Al seleccionar una función suplemen­taria se enciende el correspondiente piloto de control.
h Selector de programa SECAR
para seleccionar el programa de se cado y el grado de secado corres pondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
i Indicación de desarrollo
indica la fase del programa de lava
-
do o secado durante el desarrollo del mismo
­y
Pilotos de control para avisos de
-
mantenimiento y anomalías
-
-
-
10
Descripción del aparato
Elementos de mando importantes
Selector de programa
Girando el selector de programa Vd. podrá seleccionar
los programas de lavado básicos
con la temperatura correspondiente
y
los programas de secado con el gra
do de secado correspondiente.
Teclas para las funciones suplementarias
Los programas pueden completarse por medio de las diferentes funciones suplementarias. Pulsando la tecla co­rrespondiente, se activa o desactiva la función suplementaria. La función su­plementaria está activada, cuando el piloto de control está iluminado. En caso de que no fuera posible activar una función suplementaria es debido a que no está permitida para el programa seleccionado. En este caso se apagará el piloto de control tras soltarse la tecla.
Tecla "Centrifugado" con pilotos de control
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede modificarse el número de revoluciones de centrifugado. Sin embargo, no es posible seleccionar un número de revoluciones más alto que el máximo permitido por el progra ma de lavado básico. A través de los pilotos de control podrá visualizar la selección realizada.
Centrifugado a 400 - 1500 r.p.m. Selección del número de revoluciones
de centrifugado para
el centrifugado final de un programa
de lavado o el centrifugado térmico para el seca
do (respecto al "centrifugado térmi co" véase capitulo "SECADO", selec ción de programa)
También podrá desactivar el centrifuga
­do final de un programa de lavado:
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta
^
Parada de aclarados Las prendas no se centrifugan y al ter-
minar el programa de lavado quedarán flotando en el agua del último ciclo de aclarado. De este modo se evitará la formación de arrugas, por ejemplo, cuando no se saquen las prendas in­mediatamente después de finalizar el programa de lavado.
Reanudar el programa
con centrifugado final Seleccione el número de revolucio nes de centrifugado deseado me diante la tecla "Centrifugado".
sin centrifugado final Pulse la tecla "Centrifugado" hasta que se ilumine el piloto de control
centrifugado final
sin centrifugado final Las prendas no se centrifugan después
­del último ciclo de aclarado.
Después de evacuar el agua, la lavadora pasa directamente a la fase de protección antiarrugas.
:
.
-
-
-
-
-
-
sin
11
Lavar y secar de forma ecológica
A ser posible, procure utilizar la ca
pacidad máxima de carga de los di ferentes programas. De este modo, el consumo de ener gía eléctrica y de agua será siempre el más ajustado y rentable respecto a la cantidad total.
Utilice el programa MINI para peque
ñas cantidades de ropa. Para ropa de poca suciedad es con
veniente seleccionar la función su plementaria
Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar un programa sin prelavado.
– Para lavar ropa con un elevado gra-
do de suciedad, utilice la función su­plementaria podrá reducir la temperatura de la­vado del lavado principal.
– Utilice la función suplementaria
mojo
en lugar de la función
do
. En este caso, se aprovechará el agua de remojo para el lavado prin cipal.
Corto
.
Remojo
. De esta forma,
-
Re-
Prelava-
Respecto a la dosificación de deter
-
-
-
-
gente, procure utilizar como máximo las cantidades que figuren en los en vases correspondientes.
Reduzca la cantidad de detergente
al reducir la carga (aprox. 1/3 menos si lava a media carga).
­La adaptación automática a las dis
tintas cargas influye en la duración de los diferentes programas. Depen
­diendo de la carga se acorta el lava do principal y se realiza un ciclo de aclarado menos.
– Seleccione el número máximo de re-
voluciones para el centrifugado des­pués del lavado y para el "centrifuga­do térmico", a fin de ahorrar tiempo y energía.
-
-
-
-
-
12
Antes de la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerció rese que la lavadora-secadora esté instalada y conectada correctamente. Para más detalles, consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión".
Limpieza previa de la cuba
Abra la llave de toma de agua.
^
Gire los dos selectores de programas
^
a la posición Conecte la lavadora-secadora pul
^
sando la tecla "jk".
No introducir ropa
Introduzca máx. 1/4
^
de detergente indicada en el envase del detergente en el compartimento j de la cubeta de detergente.
^ Gire el selector de programa de
LAVADO a "ROPA DE COLOR 60°C". Importante grama es imprescindible, para que la electrónica pueda realizar los ajustes automáticos necesarios.
^ Pulse la tecla ^
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta
que se ilumine el piloto de control
centrifugado final
Fin
.
.
de la dosificación
! La selección de este pro-
Agua plus
.
.
En la cara interior de la cubeta de deter
­gente se encuentra un abridor amarillo.
-
^ Extraiga el abridor.
sin
-
^
Pulse la tecla START.
Al finalizar el programa se habrá elimi nado la posible suciedad acumulada.
Ajuste de la dureza del agua
La cantidad de dosificación del deter gente depende, junto a otros factores, de la dureza del agua. Su lavadora-se cadora está equipada con una escala de ajuste, situada en la cubeta de de tergente, para ajustar la dureza del agua.
-
^
Gire la escala de ajuste mediante el abridor al grado de dureza corres pondiente.
-
Para averiguar el grado de dureza del agua, póngase en contacto con el Ser
-
vicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
-
-
-
13
LAVADO
Relación de programas de lavado
ROPA BLANCA/DE COLOR 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería,
toallas, vaqueros, camisetas, ropa interior, ropa de be bés.
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido Carga máx. 5 kg Indicación para laboratorios de ensayo:
Selección de programas para pruebas según norma EN 50229: Ropa de color
60°C SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODÓN
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos o mezcla de al-
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido, deter
Carga máx. 2 kg
Remojo, Prelavado, Agua plus, Corto
-
-
-
Emplear el programa ROPA BLANCA sólo para ropa
extremadamente sucia y con gérmenes. Para la ropa extremadamente sucia utilizar las funcio
nes suplementarias Para la ropa de poca suciedad utilizar la función su
plementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros
con detergente líquido para color.
godón p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelería.
-
Remojo, Prelavado, Agua plus, Corto
Para la ropa extremadamente sucia utilizar las funcio nes suplementarias
Para la ropa de poca suciedad utilizar la función su plementaria
gente para prendas delicadas
Corto
Corto
RemojooPrelavado
.
RemojooPrelavado
.
.
.
-
-
-
-
-
-
14
LAVADO
Relación de programas de lavado
TEJIDOS DELICADOS
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artificial
o mezcla de algodón, p. ej.: camisas, blusas, cortinas para lavado a máquina según indicación expresa del fa bricante.
Funciones suplemen tarias
Indicaciones espe ciales
Detergente Detergente para ropa delicada Carga máx. 1 kg
LANA
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a
Indicaciones espe­ciales
Detergente Detergente para lana Carga máx. 1 kg
MINI
Tipo de tejido Prendas de poca suciedad que pueden lavarse en pro
Función suplementa ria
Indicaciones espe ciales
Detergente Universal, especial para color, detergente líquido Carga máx. 2,5 kg
Remojo, Prelavado, Corto
-
-
-
En este programa apenas se forman arrugas.
El polvo fino existente en las cortinas exige general
mente un programa con En caso de cortinas susceptibles a la formación de
arrugas, reducir el número de revoluciones de centrifu gado o suprimir el centrifugado.
mano o a máquina. – Para prendas de otros tejidos aptas para el lavado a
mano, reducir el número de revoluciones de centrifu­gado o suprimir el centrifugado.
gramas para ropa de color.
-
Agua plus
Dosificar menor cantidad de detergente (media carga).
Prelavado
.
-
-
-
-
15
LAVADO
Relación de programas de lavado
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo. Indicaciones espe
ciales Carga máx. 5 kg
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones espe ciales
Carga máx. 5 kg
Aclarado adicional
Tipo de tejido Prendas que únicamente deben aclararse y centrifugar
Carga máx. 5 kg
Expulsión de pelusas
Indicaciones espe­ciales
-
-
La ropa debe estar limpia pero no debe emplearse
suavizante.
Sólo desagüe: Gire el selector de centrifugado a
centrifugado final
se.
– Con este programa se pueden eliminar del tambor las
pelusas que se hayan desprendido durante el secado.
¡En ningún caso el interior del tambor debe conte­ner prendas!
.
sin
-
16
Sólo lavado
El selector del programa SECADO debe estar en la posición contrario, el aparato iniciará el pro grama de secado seleccionado después de finalizar el lavado.
FIN
. De lo
-
Antes del lavado
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
LAVADO
¡En ningún caso emplear deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en el aparato!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim pieza en el cuello o en la costura la teral. Clasifique la ropa de acuerdo con los símbolos de las etiquetas. En las páginas anteriores encontrará más información sobre qué tejidos pueden lavarse en cada programa.
-
-
-
-
-
^
Vaciar los bolsillos.
,
Los objetos que se encuentren en ellos (p. ej., clavos, monedas, clips), pueden dañar las prendas y los componentes del aparato.
^
Elimine previamente las manchas de los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Presionar ligera mente las manchas con un paño que no destiña. ¡No frotar!
A menudo, las prendas de colores os curos destiñen ligeramente durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa­radas de las oscuras.
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: Si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
En caso de géneros de punto, va queros, pantalones, sudaderas y ca misetas: Lavar del revés, si el fabri cante lo recomienda.
Cerrar las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Abroche los botones de todas las fundas para evitar que en éstas se introduzcan otras prendas.
No lave prendas identificadas como no
-
lavable (Símbolo h).
-
-
-
-
Las manchas especiales (sangre, hue vo, café, té, etc.) pueden eliminarse a menudo con pequeños "trucos".
-
17
LAVADO
B Conecte la lavadora-secadora
Pulse la tecla jk.
^
C Abra la puerta de carga
Pulse la tecla
^
de carga.
D Introduzca la ropa
Procure introducir las prendas en el
^
tambor bien sueltas y desdobladas. Las prendas de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del la vado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
A ser posible, procure utilizar la capaci­dad máxima de carga de los diferentes programas. De este modo, el consumo de energía eléctrica y de agua será siempre el más favorable respecto a la cantidad total. Sin embargo tenga en cuenta que al introducir una cantidad de ropa mayor a la carga máxima se reduce la efectividad del lavado y se forman más arrugas.
E Cerrar la puerta de carga
Cerciórese de que no quede nada en ganchado entre la puerta y la junta anular.
Puerta
y abra la puerta
-
-
^ Gire el selector de programa al pro-
grama de lavado deseado.
H Seleccione el número de revolucio-
nes de centrifugado
F Abra la llave de toma de agua
Selección de programa
G Seleccione el programa deseado
18
^
Pulse la tecla "Centrifugado" varias veces, hasta que se encienda el pilo to de control correspondiente al nú mero de revoluciones deseado para el centrifugado.
Una modificación del número de revolu ciones del centrifugado sólo es posible dentro de los límites predeterminados por el programa básico correspondiente.
-
-
-
LAVADO
Funciones suplementarias al programa de lavado
I Seleccionar la(s) función(es) su
plementaria(s)
^ Pulse la(s) tecla(s) de la(s) fun-
ción(es) suplementria(s) deseada(s).
Las funciones suplementarias que no son compatibles con el programa básico de lavado no podrán seleccionarse. En este caso, se apagará el piloto de control co­rrespondiente tras soltarse la tecla.
Remojo
Para prendas con un elevado grado de suciedad o que presenten man chas secas (p. ej., sangre, grasa, chocolate).
-
-
En caso de programas sin prelavado
Ponga la cantidad total de detergen
te en el compartimento j o directa mente en la ropa previamente intro ducida en el tambor.
En caso de programas con prelavado
Ponga 1/4 de la cantidad de deter
gente para los procesos de remojo y prelavado en el compartimento i y 3/4 de la cantidad de detergente para el lavado principal en el com partimento j .
Prelavado
Para prendas que presenten un ele­vado grado de suciedad.
Sistema Agua plus
Esta función aumentará el nivel de agua en todas las fases de los pro­gramas ROPA BLANCA/DE COLOR, SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODÓN y MINI 40°C.
En caso de: –
prendas especialmente delicadas.
detergentes difíciles de aclarar.
cuando se necesite un aclarado in tensivo.
:
-
-
-
:
-
-
-
Duración del proceso de remojo: 2 horas.
Dosificación de detergente con la función suplementaria "Remojo":
El reparto de la cantidad de detergente recomendada por el fabricante del pro ducto depende del programa de lava do que siga al proceso de remojo.
-
Corto
Para prendas de poca suciedad.
Esta función reduce la duración de un programa. En los programas ROPA BLANCA/DE COLOR y SINTETICOS/
­MEZCLA DE ALGODON se realizarán
sólo dos fases de aclarado con un ele vado nivel de agua.
-
19
LAVADO
J Introducir el detergente
Una dosificación correcta es importan te, ya que . . .
. . . una cantidad insuficiente de deter gente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en los ele
mentos calefactores.
. . . un exceso de detergente hace que – se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
se produzcan daños en el medio am biente
La dosificación del detergente para el prelavado se efectúa a través del com partimento i. La dosificación del de tergente para el lavado principal se efectúa a través del compartimento j. Si la capacidad del compartimento j no fuera suficiente (p. ej. en el grado de dureza III), podrá introducirse parte del detergente en el compartimento i.
-
-
-
-
^ Extraer la cubeta e introducir el de-
tergente en los compartimentos.
:
i= Detergente para el prelavado
(si se desea, 1/4 de la cantidad total de detergente recomendada)
j= Detergente para el lavado princi-
pal incluido el remojo
p= Suavizante, apresto o almidón
líquido.
-
Encontrará más información acerca de detergentes y su dosificación en el ca pítulo "Detergente".
-
-
20
LAVADO
Preselección de inicio de un programa
K Activar la preselección de inicio
^ Pulse la tecla
las veces necesarias hasta que en el display aparezca el tiempo de retra­so del inicio deseado (desde i hasta 9 horas).
Una vez pulsada la tecla "START", el temporizador indicará en segundos el tiempo restante hasta el inicio automáti­co del programa. A continuación, el programa arrancará de forma automáti­ca.
Borrar la preselección de inicio
^
Al llegar a 9 horas pulse nuevamen
te la tecla
^
desconecte la lavadora-secadora pulsando la tecla "jk"
Preselección de inicio
Preselección de inicio
o
rá" automáticamente las funciones su plementarias y el número de revoluciones de centrifugado.
Excepción
L Inicio de un programa
El sistema le indicará mediante el par padeo del piloto de control de la tecla START que el programa está listo para iniciarse.
Pulse la tecla START.
^
Después de iniciar el programa se encenderá el piloto de control de la tecla START.
: Preselección de inicio.
Finalización del programa
Después del lavado con la carga má­xima
Si desea utilizar un programa de se­cado después de finalizar el lavado con carga máxima, separe la ropa en dos medias cargas y seleccione para cada carga el programa de se cado correspondiente.
Para más información consulte el capí
­tulo "Después de cada lavado o seca
do".
-
-
-
-
-
Función "Memoria"
Al seleccionar una función suplemen taria a un programa y/o al modificar las revoluciones de centrifugado, la lavadora-secadora guarda dichas selecciones en su memoria.
Al seleccionar nuevamente dicho pro grama, la lavadora-secadora "recorda
-
-
-
21
LAVADO
Añadir o extraer prendas después de iniciar un programa
Ud. podrá añadir más prendas incluso después del inicio de uno de los si guientes programas:
ROPA BLANCA/DE COLOR
SINTETICOS/MEZCLA DE
ALGODON MINI 40°C
Pulse la tecla
^
abra la puerta de carga.
^ Introduzca o extraiga las prendas. ^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
Puerta
hasta que se
-
La puerta no podrá abrirse, en caso de:
que la temperatura del agua sea su
perior a 70°C . (Excepción: la función programable "Apertura de puerta a temperaturas altas" está activada. Precaución:
¡Riesgo de quemarse debido a las altas temperaturas!)
que haya sido seleccionada la fun
ción suplementaria de agua superior).
el bloqueo esté activado.
– – que la lavadora-secadora haya llega-
do a la fase de programa
do final
Si se pulsa la tecla condiciones, se iluminará el piloto de control
.
bloqueado
Agua plus
Puerta
.
Centrifuga-
en estas
-
-
(nivel
22
Desarrollo del programa
La lavadora-secadora dispone de una maniobra totalmente electrónica con un automatismo de carga. La lavadora-se cadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario para el la vado en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absor ción de ésta. Por ello el desarrollo de los programas y los tiempos de lavado pueden ser diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa básico con carga máxima. Las funciones adicionales selecciona­bles no se han tenido en cuenta.
La indicación de desarrollo de su lava­dora-secadora le informa, en cualquier momento, en qué fase se encuentra el programa.
ROPA BLANCA/ROPA DE COLOR
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Aclarado Nivel de agua: bajo Ciclos de aclarado: 3 ó 4
1)
Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
-
LAVADO
SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODON
Lavado principal
-
Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal
­Aclarado
Nivel de agua: medio Ciclos de aclarado: 3 Aclarado escalonado Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
TEJIDOS DELICADOS
Lavado principal Nivel de agua: alto Ritmo de lavado: Ritmo delicado Aclarado Nivel de agua: alto Ciclos de aclarado: 3 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): no Centrifugado final: sí
LANA
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: Lana Aclarado Nivel de agua: bajo Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
3)
: a partir de 40°C
23
LAVADO
MINI
Lavado principal Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Aclarado Nivel de agua: medio Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado Aclarado con centrifugado2): sí Centrifugado final: sí
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas En todos los programas, con la salve
:
­dad de LANA, la protección antiarrugas está activada al final del programa du
-
rante un máximo de 30 minutos.
1)
Un 4º aclarado se realiza cuando:
se forma demasiada espuma en el
tambor el número de revoluciones del centri
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
-
Almidonado
Nivel de agua: bajo Ritmo de lavado: normal Centrifugado final: sí
Aclarado adicional
Nivel de agua: alto Ciclos de aclarado: 2 Centrifugado final: sí
– se ha seleccionado
2)
Aclarado con centrifugado:
sin centrifugado
Se realiza un centrifugado después de cada fase de aclarado.
3)
Aclarado escalonado:
El agua de la colada se enfría de forma escalonada al final del lavado, median­te la entrada y la salida del agua. Con ello se disminuye el riesgo de forma
-
ción de arrugas en las prendas.
24
Detergentes
Detergentes
Vd. puede usar cualquier detergente del mercado apto para uso en lavado ras automáticas. También pueden usar se los detergentes líquidos, compactos (concentrados), así como, tabletas o productos de varios componentes.
Las prendas de lana o mezcla de lana deberán lavarse con un detergente es pecial para lana.
Obsérvense las indicaciones de dosifi cación para carga completa en el en vase del producto.
La dosificación depende de:
– el grado de suciedad de la ropa
poca suciedad Ropa que no presente suciedad o manchas visibles. Las prendas han adquirido, p. ej., olor corporal.
con un grado de suciedad normal Ropa que presente suciedad y/o manchas poco visibles.
con un grado elevado de suciedad Ropa que presente suciedad y/o manchas claramente visibles.
la cantidad de ropa
el grado de dureza del agua. Si no conoce el grado de dureza del agua de su zona, diríjase al Servicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
-
-
Grados de dureza del agua
Grado de
dureza
-
-
I blanda 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura hasta
Producto descalcificador
Caracte
rísticas del
agua
muy dura
Dureza to
-
-
tal en
mmol/l
más de
2,5
En los grados de dureza II - III puede añadirse un producto descalcificador
­para ahorrar detergente. Obsérvese la
correcta dosificación, según las ins trucciones del fabricante en el envase del producto. Ponga primero el deter­gente y después el producto descalcifi­cador.
El detergente se dosificará en este caso como se ha indicado para el gra­do de dureza I.
Detergente con varios componentes
Si se lava con varios componentes, póngalos juntos en el compartimento j, en el orden siguiente:
1. Detergente
2. Producto descalcificador
3. Sal quitamanchas De este modo, se arrastrarán mejor los
productos de la cubeta del detergente.
Dureza
alemana
°d
más de 14
-
25
Suavizante / almidón
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido
Los suavizantes dan a la ropa un tacto suave y disminuyen la carga estática durante el secado a máquina.
Los aprestos son productos de almidón sintético y dan un tacto más duro, p. ej. a las camisas, mantelerías y ropa de cama.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Obsérvense las indicaciones del fa
^
bricante para la dosificación del pro­ducto.
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón
-
programa de lavado quedará un poco de agua en el compartimento p.
Si utiliza con frecuencia el proceso automático de almidonado, es con veniente limpiar de vez en cuando la cubeta, y especialmente el paso del suavizante (Capítulo "Limpieza y cui dado").
Suavizante/Apresto por separado
Añada el suavizante o el apresto en
^
el compartimento p. Gire el selector de programa LAVAR
^
a la posición
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla START.
Almidonado por separado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indica­das por el fabricante del producto en el envase.
Almidonar
.
-
-
^
Abra la tapa del compartimento p y añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido sin sobrepasar la marca de "Max"
^
Cierre la tapa e introduzca la cubeta.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el suavizante, apresto o almidón líquido. Al final del
26
^
Ponga el almidón en el compartimen to i.
^
Gire el selector de programa LAVAR a la posición
^
Seleccione un número de revolucio nes de centrifugado.
^
Pulse la tecla START.
Almidonar
.
-
-
SECADO
Sugerencias para el secado
Compruebe siempre las indicaciones
^
de las etiquetas de la ropa, antes de proceder al secado:
q Secar con temperatura normal r Secar con baja temperatura
(Seleccione la función adicional
Secado/Temperatura baja
s no secar a máquina. Si en la etiqueta no estuviera indicado
el tipo de secado adecuado, se reco miendan las siguientes reglas básicas:
– Secado de ropa blanca/de color y
sintéticos/mezcla de algodón con ni­vel de temperatura correspondiente.
– Tejidos delicados p. ej. acrílicos, se
secarán a temperatura baja (Pulse adicionalmente la tecla
peratura baja
No se recomienda el secado a máqui­na de los siguientes tejidos:
Tejidos de lana y mezcla de lana ya que tienden a apelmazarse y enco ger.
Prendas con relleno de plumas, por que según la calidad, el tejido inte rior tiende a encoger.
).
)
-
Secado/Tem-
-
-
Prendas deportivas (p. ej., camisetas) suelen encoger en el primer lavado. Por consiguiente, evite el exceso de temperatura en el secado para evitar que encojan aún más. Conviene com prar este tipo de prendas una o dos ta llas más grandes.
La ropa almidonada máquina. Dosifique doble cantidad de almidón, para conseguir el efecto de apresto acostumbrado.
Los tejidos suceptibles a arrugarse deben someterse a un secado prolon gado.
Camisas o blusas 100% de algodón pueden arrugarse con mayor facilidad dependiendo de la calidad y el trata­miento de las prendas. Para su secado, seleccione un programa más corto de menor grado de secado. En el caso de formación extrema de arrugas, es con­veniente prescindir del secado a má­quina y colgar las camisas/blusas en perchas para su secado.
A medida que aumenta la carga en el tambor, aumenta también la formación de arrugas por presión en las prendas delicadas o muy delicadas. Por consi
­guiente, es conveniente reducir las car gas para el secado.
puede secarse a
-
-
no
-
-
-
Tejidos de lino puro se secarán a máquina solamente si lo recomienda expresamente el fabricante. Se po drían formar "bolitas".
Los tejidos oscuros nuevos secarse junto con tejidos claros, ya que
-
podrían desteñir.
no deben
27
SECADO
Relación de programas de secado
ROPA BLANCA / ROPA DE COLOR
Secado extra Tipo de tejido Tejidos de varias capas, que no se secan suficientemente en
el programa
Funciones suplementarias
Advertencia
Carga máx. 2,5 kg Secado normal Tipo de tejido Tejidos de una o varias capas, p. ej. diferentes tejidos de al
Funciones suplementarias
Carga máx. 2,5 kg Indicación para laboratorios de ensayo:
Selección de programas para pruebas según norma EN 50229: ROPA BLANCA/ROPA DE COLOR Secado normal
Secado plancha Tipo de tejido Tejidos de algodón o lino (p. ej.: mantelerías y ropa de cama,
Funciones suplementarias
Carga máx. 2,5 kg Secado planchadora Tipo de tejido Tejidos de algodón o lino, que se plancharán posteriormente
Funciones suplementarias
Advertencia
Carga máx. 2,5 kg
Centrifugado térmico (máx. 1500 r.p.m.), Secado/Temperatu ra baja
No es conveniente secar los géneros de punto en el pro
grama
godón (toallas, sábanas de franela, géneros de punto). Centrifugado térmico (máx. 1500 r.p.m.), Secado/Temperatu-
ra baja
ropa almidonada o similares). Centrifugado térmico (máx. 1500 r.p.m.), Secado/Temperatu
ra baja
en una planchadora; ropa almidonada. Centrifugado térmico (máx. 1500 r.p.m.), Secado/Temperatu
ra baja
Enrolle las prendas hasta su planchado para evitar que la ropa se seque.
Secado normal
Secado extra
.
(Tienden a encoger)
-
-
-
-
-
28
SECADO
Relación de programas de secado
SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODÓN
Secado normal plus Tipo de tejido Tejidos delicados de fibras sintéticas o mezcla de tejidos, que
no se secan suficientemente en el programa (p. ej.: jerseys, vestidos, pantalones).
Funciones suplementarias
Advertencia
Carga máx. 1 kg Secado normal Tipo de tejido Camisas de mezcla de algodón; manteles de mezcla de teji-
Funciones suplementarias
Carga máx. 1 kg Secado plancha Tipo de tejido Camisas y manteles de fibras sintéticas/mezcla de algodón
Funciones suplementarias
Carga máx. 1 kg
Centrifugado térmico (máx. 900 r.p.m.), Secado/Temperatura baja
Antes de proceder al secado, es conveniente realizar un
breve centrifugado de aprox. 30 segundos.
dos, p. ej.: algodón/fibras sintéticas. Centrifugado térmico (máx. 900 r.p.m.), Secado/Temperatura
baja
que necesiten un planchado posterior. Centrifugado térmico (máx. 900 r.p.m.), Secado/Temperatura
baja
Secado normal
SECADO POR TIEMPO 20 min / 30 min / 40 min / 60 min
Como la duración del secado varía según las diferentes características de las pren das es conveniente hacer algunas pruebas para determinar el grado de secado de seado seleccionando primero tiempos más cortos de secado para las pruebas.
Tipo de tejido Tejidos de varias capas o prendas con relleno en los que no se
obtiene un secado homogéneo debido a las distintas calidades de tejidos. Tejidos que necesiten un tiempo de secado adicional.
Funciones suplementarias
Advertencia
Carga máx. 1 - 2,5 kg (según tipo de ropa)
Secado/Temperatura baja
Para secar tejidos sintéticos/mezcla de algodón
Seleccione siempre la tecla Secado/Temperatura baja
-
-
29
SECADO
Sólo secado
El secado por separado será nece sario cuando no se sequen todas las prendas a máquina o cuando la can tidad de ropa supere la máxima can tidad apta para el secado.
El selector del programa LAVAR debe estar en la posición contrario el aparato iniciará antes del secado el programa de lavado seleccionado.
FIN
-
. De lo
Preparación
A Prepare la ropa
^ Siempre que sea posible, clasifique
la ropa de acuerdo con el tipo de fi­bras / tejidos y el grado de humedad. De este modo obtendrá un resultado homogéneo de secado.
B Conecte la lavadora-secadora
^
Pulse la tecla "jk".
C Abra la puerta de carga
^
Pulse la tecla de carga.
Puerta
y abra la puerta
D Introduzca la ropa
Procure introducir las prendas en el
^
tambor bien sueltas y desdobladas.
-
Cantidad máxima de llenado de ropa
-
Ropa blanca/de color . . . . . . . . . 2,5 kg
Sintéticos/mezcla de algodón . . . 1,0 kg
Secado por tiempo . . . . . . . . . . . 2,5 kg
No se deben secar recipientes dosi ficadores, p. ej., saquitos o bolas dosificadoras, ya que se componen de materiales fácilmente fundibles que pueden provocar daños en el aparato y la ropa.
Evite cargar el tambor excesivamen­te. Una sobrecarga del tambor fo­menta la formación de arrugas por presión y reduce la eficacia del se­cado.
E Cerrar la puerta de carga
Cerciórese de que no quede nada en ganchado entre la puerta y la junta anular.
F Abra la llave de toma de agua
:
-
-
30
SECADO
Selección de programas
G Seleccione el programa de secado
En el capítulo "Relación de programas de secado" encontrará más detalles so bre cada programa.
^ Gire el selector de programa al grado
de secado deseado.
^
Para prendas sintéticas/de mezcla de algodón, que se secarán con el programa SECADO POR TIEMPO, debe seleccionar siempre la función suplementaria
TURA BAJA
SECADO/TEMPERA-
.
Funciones suplementarias al programa de secado
H Seleccione las funciones suple
mentarias.
-
"Centrifugado térmico"
^ Pulse la tecla "Centrifugado" varias
veces, hasta que se encienda el pilo­to de control correspondiente al nú­mero de revoluciones deseado para el centrifugado térmico.
Excepción térmico, cuando se seleccione el pro grama SECADO POR TIEMPO.
SECADO/TEMPERATURA BAJA
No se realiza el centrifugado
-
-
Como medida de ahorro energético, los programas ROPA BLANCA/ROPA DE COLOR y SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODÓN incluyen un centrifugado térmico durante el proceso de secado (se encenderá el piloto de control co rrespondiente al número de revolucio nes seleccionado).
Excepción térmico cuando la función adicional
cado/Temperatura baja
No se realiza el centrifugado
está activada.
-
-
Se
Se reducirá la temperatura durante el proceso de secado.
Para el secado de tejidos delicados (Símbolo de tratamiento r) como p. ej. acrílicos).
Cuando sea necesario se puede selec cionar la función adicional
Temperatura baja
No se realiza el centrifugado térmico.
-
con cada programa.
Secado/
-
31
SECADO
Preselección de inicio de un programa
I Activar la preselección de inicio
^ Pulse la tecla
las veces necesarias hasta que en el display aparezca el tiempo de retra­so del inicio deseado (desde i hasta 9 horas).
Una vez pulsada la tecla "START", el tem­porizador indicará en segundos el tiem­po restante hasta el inicio automático del programa. A continuación, el programa arrancará de forma automática.
Preselección de inicio
cionales y el número de revoluciones de centrifugado.
Excepción
J Inicio de un programa
El sistema le indicará mediante el par padeo del piloto de control de la tecla START que el programa está listo para iniciarse.
Pulse la tecla START.
^
Después de iniciar el programa se encenderá el piloto de control de la tecla START.
La puerta no puede abrirse, si la temperatura es superior a 70°C. En este caso parpadea el piloto de control la tecla Excepción ción "Apertura de puerta a tempera­turas altas" está activada.
: Preselección de inicio.
Bloqueado
Puerta
: la función de programa-
cuando se pulsa
.
Finalización del programa
-
Borrar la preselección de inicio
^
Al llegar a 9 horas pulse nuevamen
te la tecla
^
desconecte la lavadora-secadora pulsando la tecla "jk".
Función "Memoria"
Al seleccionar una función adicional a un programa y/o al modificar las re voluciones de centrifugado, la lava dora-secadora guarda dichas selec ciones en su memoria.
Al seleccionar nuevamente dicho pro grama, la lavadora-secadora "recorda rá" automáticamente las funciones adi
32
Preselección de inicio
o
-
Después del programa de secado se encenderá el piloto de control
-
gas/FIN
^
Si quiere secar más ropa:
^
^
-
-
Después del secado
Véase capítulo "Después de cada lava do o secado".
-
-
-
.
Saque la ropa seca.
Desconecte y conecte la lavado ra-secadora pulsando la tecla "jk". Proceda tal y como se describe en este capítulo.
Antiarru
-
-
-
LAVAR Y SECAR
Lavado y Secado sin interrupción
Lavar y secar sin interrupción es con veniente siempre en aquellos casos en los que la carga de ropa de seca do no exceda la carga máxima reco mendada para este programa.
Es imprescindible leer los capítulos "Sólo Lavado" y "Sólo Secado".
A Prepare y clasifique la ropa para el
lavado
B Conecte la lavadora-secadora C Abra la puerta del aparato D Introduzca la ropa
Cantidad máxima de llenado para lava­do:
Ropa blanca / de color . . . . . . . . 2,5 kg
Sintéticos/mezcla de algodón . . . 1,0 kg
Mini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
No deberán utilizarse recipientes dosificadores, p. ej., saquitos o bo las dosificadoras, ya que contienen materiales fácilmente fundibles que pueden provocar daños en el apara to y la ropa.
E Cerrar la puerta de carga F Abra la llave de toma de agua
-
-
-
-
-
G Introduzca el detergente
Respecto a la dosificación de deter gentes, reduzca la cantidad de de tergente aprox. a 1/3 menos que las cantidades que figuren en los enva ses correspondientes.
H Seleccione el programa de lavado
deseado
Gire el selector de programa LAVAR
^
al programa deseado. Pulse la tecla "Centrifugado" varias
^
veces, hasta que se encienda el pilo to de control correspondiente al nú­mero de revoluciones deseado para el centrifugado final.
^ Seleccione las funciones suplemen-
tarias, según su necesidad.
I Seleccione el programa de secado
^ Gire el selector de programa SECAR
a la posición correspondiente al gra­do de secado deseado.
Para la fase de centrifugado térmico, el sistema elegirá automáticamente las selecciones del programa de lavado.
No se realiza el centrifugado térmico, cuando: –
se elija el programa SECADO POR TIEMPO;
la función suplementaria
DELICADO
^
Seleccione, si fuera preciso, la fun ción adicional
J Si lo desea, ajuste la "Preselección
del tiempo de inicio".
está activada.
SECADO/ DELICADO
SECADO/
-
-
-
-
-
.
K Inicie el programa
^
Pulse la tecla START.
33
Después de cada lavado o secado
Después de cada lavado o se cado
Pulse la tecla
^
completamente.
Precaución, la tapa metálica
,
está caliente después del secado.
No toque la tapa metálica que se encuentra encima del cristal en el interior de la puerta. ¡Peligro de quemarse!
Saque la ropa
^
Puerta
y abra la puerta
-
Cierre la puerta. De lo contrario exis
^
te el peligro de que, por descuido, puedan caerse objetos al tambor. Estos podrían dañar la ropa en el si guiente lavado o secado.
Pulse la tecla "jk" para desconec
^
tar el aparato.
-
-
-
^
Compruebe la junta anular de la puerta para controlar que no se ha yan depositado cuerpos extraños. Elimine las pelusas acumuladas en la junta anular después del proceso de secado.
¡Compruebe que no haya prendas en el tambor! Las prendas olvidadas podrían encoger, desteñir o dañarse cuando lave o seque la siguiente vez.
34
-
Después de cada lavado o secado
Después del secado
Programa expulsión de pelusas
Durante el proceso de secado se desprenden pelusas de las prendas que pueden depositarse en el interior del tambor o en la cuba. Para evitar que dichas pelusas (p. ej. de tejidos de colores oscuros) se adhieran a otras prendas (por ej. claros) cuando lave la siguiente vez, puede activar este programa para eliminarlas.
El programa no debe utilizarse como programa de aclarado para la ropa. Comprue­be que en el tambor no se encuen­tre ninguna prenda.
^ Conecte la lavadora-secadora. ^ Gire el selector de programa SECAR
a la posición
^
Gire el selector de programa LAVAR a la posición
^
Pulse la tecla START.
El proceso de limpieza dura sólo unos pocos minutos.
^
Elimine las pelusas que pudieran ha ber quedado en la junta de la puerta.
^
Desconecte la lavadora-secadora.
expulsión de pelusas
Fin
.
expulsión de pelusas
.
-
35
Modificar el desarrollo de un programa
Modificar un programa con
Incluso después de pulsar la tecla "START" cabe la posibilidad de modi ficar el desarrollo de un programa seleccionado. Además, hasta la fina lización del programa de lavado, es posible seleccionar el desarrollo de un programa de secado a continua ción del lavado.
Cancelar el programa
Gire los dos selectores de programa
^
Fin
a la posición
.
bloqueo
­Véase capítulo "Bloqueo".
-
-
A continuación, parpadearán sucesiva mente los pilotos de control de la indi­cación de desarrollo de programa. En cuanto quede encendido sólo el piloto de control dará cancelado.
Conexión
el programa que-
Corregir un programa seleccio­nado por equivocación
^ Gire los dos selectores de programa
a la posición
En cuanto quede encendido sólo el pi loto de control
^
Gire el selector de programa al pro grama deseado.
^
Si fuera necesario, active o desactive las funciones adicionales.
^
Pulse la tecla START.
Fin
.
Conexión
-
:
-
-
36
Bloqueo
Bloqueo
Mediante la selección de esta fun ción (el piloto de control está iluminado) se impide que se abra la puerta o se cancele un pro grama en marcha.
Al intentar modificar las selecciones
protegidas, el piloto de la función
Antiarrugas/Fin
dear, pero no se aceptarán las modi ficaciones.
Después de finalizar el programa, en
la parada de aclarados y después de desconectar el aparato, el blo­queo se desactiva.
Activar el bloqueo
^ Seleccione un programa. ^ Pulse la tecla START hasta que se ilu-
mine el piloto de control
– El bloqueo está activado.
empezará a parpa
Bloqueado
Bloqueado
-
-
-
.
Desactivar el bloqueo
Pulse la tecla START hasta que se
^
apague el piloto de control
do
;
o cuando el piloto de control
gas/ Fin
^
-
parpadee:
Ajuste el programa inicialmente se leccionado y pulse la tecla START hasta que se apague el piloto de control
Bloqueado
.
Bloquea
Antiarru
-
-
-
La lavadora-secadora no aceptará modificaciones en el desarrollo del programa en marcha.
37
Limpieza y cuidado
Desenchufe la clavija de cone
,
xión a la red eléctrica del aparato, antes de proceder a la limpieza o el cuidado del aparato.
Limpiar la lavadora-secadora
Limpie la lavadora-secadora con al
^
gún detergente suave o con agua jabonosa y séquela con un paño sua ve.
Limpie el tambor con algún limpiador
^
apropiado para acero inoxidable.
¡No utilice detergentes abrasivos
,
o disolventes ni limpiacristales o lim­piadores multiuso!. Estos productos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes del aparato. En ningún caso limpiar la lavadora-secadora con una man­guera.
Limpiar la cubeta de productos de la
-
vado
-
-
^ Tire de la cubeta de productos de la-
vado hasta que haga tope, pulse el botón de desbloqueo rojo y extraiga la cubeta.
-
38
^
La cubeta y el conducto de suavizan te deberán limpiarse con agua ca liente.
-
-
Limpie el paso del suavizante.
^
1. Retire el paso del suavizante de la cubeta p y límpielo bajo el grifo con agua caliente. Limpie también el paso de la cubeta p.
2. Coloque nuevamente el paso del suavizante.
Limpieza y cuidado
Limpiar el cristal de la puerta
^ Limpie periódicamente... –
el cristal de la puerta tergente suave o con agua jabonosa.
la chapa de metal cristal en el interior de la puerta con algún producto apropiado para ace ro inoxidable.
^
Después séquelos con un paño sua ve.
con algún de
situada sobre el
-
-
-
39
Limpieza y cuidado
Limpiar el filtro de entrada de agua
La lavadora-secadora dispone de un filtro para la protección de las válvulas de entrada de agua.
El filtro situado en el extremo libre de la manguera de entrada de agua deberá controlarse cada 6 meses aproximada mente. En el caso de cortes frecuentes en la red de agua, deberá efectuarse un control más asiduo.
Cierre el grifo de la toma de agua.
^
Desenrosque la manguera de entra
^
da de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma de la guía 1. ^ Sujete con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético 2.
-
40
El montaje se realiza en el orden inver so.
^
Enrosque firmemente la manguera al grifo.
^
Abra éste. Si sale agua, apriete nue vamente la tuerca de racor.
Es imprescindible montar de nuevo el filtro después de cada limpieza.
-
-
Ayuda en caso de anomalía
¿Qué hacer, si ... ?
Es posible solucionar uno mismo la mayor parte de las anomalías y averías que puedan surgir durante el funcionamiento diario del aparato. En muchos casos po drá ahorrar de esta forma tiempo y dinero puesto que no tendrá que ponerse en contacto con el Servicio Post-venta.
-
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar y eliminar las causas de las mencio nadas anomalías o fallos. Obsérvese sin embargo:
Las reparaciones en aparatos eléctricos se realizarán exclusivamente por
,
personal cualificado. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros para el usuario.
Para posibilitar una localización más rápida de las anomalías o del fallo, se han dividido las tablas en los siguientes capítulos:
El programa no arranca.
El programa se ha interrumpido y, a continuación, aparece un aviso de ano­malía.
El programa se desarrolla de forma habitual, sin embargo, aparece un aviso de anomalía.
Anomalías comunes o resultados de lavado o secado no satisfactorios.
-
41
Ayuda en caso de anomalía
El programa no arranca.
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
El piloto de control Funcionamiento de la indicación de desarro llo no se ilumina o el piloto de control de la tecla START no parpa dea.
Uno de los siguientes pilotos de control par­padea:
- Remojo/Prelavado
- Lavado
- Aclarado El piloto de control
"bloqueado" se ilumi­na.
La lavadora-secadora no tiene corriente.
-
-
Se ha producido un defecto.
El bloqueo está acti­vado.
Compruebe si:
la puerta está cerrada co
rrectamente. la clavija de conexión a la
red está enchufada. los fusibles de la instalación
eléctrica de la vivienda fun cionan correctamente.
Repita el inicio del programa. Si el piloto de control parpa­dea otra vez, informe al Servi­cio Post-venta.
Desconecte el bloqueo si­guiendo las instrucciones en el capítulo con el mismo nom­bre.
-
-
42
Ayuda en caso de anomalía
El programa se ha interrumpido y, a continuación, aparece un aviso de anomalía.
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
El piloto de control Entrada/Salida de agua parpadea y no se ha efectuado el lavado de la ropa.
El piloto de control Entrada/Salida de agua parpadea.
El piloto de control Cen- trifuagado final parpadea en la indicación de desa rrollo.
La entrada de agua está bloqueada.
El desagüe está obs­truido.
El Sistema Waterproof se ha activado.
No se realizó el centri­fugado final. La lavado
-
ra-secadora detectó un desequilibrio excesivo.
Gire el selector de pro
grama a la posición Abra la llave de toma de
agua. Seleccione de nuevo el
programa e inícielo.
– Limpie el filtro y la bom-
ba de desagüe.
– ¿Está la manguera de
desagüe colocada en una posición demasiado elevada? Altura máxima de evacuación 1 m.
– Informe al Servicio
Post-venta.
– Ahueque la ropa.
-
Gire el selector de pro grama LAVAR a la posi
Centrifugar
ción
Observe el número de revoluciones de cada programa.
.
Fin
­.
-
-
43
Ayuda en caso de anomalía
El programa se desarrolla de forma habitual, sin embargo, aparece un aviso de anomalía.
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
El piloto de control
Entrada/Salida de agua parpadea du
rante el desarrollo del programa, el pro grama de lavado, sin embargo, se desa rrolla de la forma ha bitual.
El piloto de control
Entrada/Salida de agua parpadea.
El piloto de control Sobrecarga parpa dea al terminar el programa de seca do.
El piloto de control
Protección antiarru gas/Fin parpadea y el piloto de control blo queado se ilumina.
La entrada de agua está obstruida.
-
-
La presión de agua es
-
insuficiente.
-
El filtro de la manguera de entrada de agua está sucio.
El desagüe está obs­truido.
La carga de ropa es
-
excesiva.
-
El ajuste de programa
-
seleccionado fue modi ficado con el bloqueo
-
activado.
Compruebe si:
la llave de toma de agua está
abierto lo suficientemente. la manguera de entrada de
agua está doblada. Informe al Servicio Post-ven
ta.
– Limpie el filtro según las ins-
trucciones en el capítulo "Limpieza y cuidado".
– Limpie el filtro y la bomba de
desagüe.
– ¿Está la manguera de desagüe
colocada en una posición de­masiado elevada? Altura máx. de evacuación 1 m.
– Observe en adelante las car-
gas máximas evitando así:
a) la formación de arrugas en
prendas delicadas
b) prendas con secado no
uniforme o húmedas Las prendas pueden terminar
de secarse con el programa por TIEMPO.
Véase en el capítulo "Bloqueo".
-
-
44
Ayuda en caso de anomalía
Anomalías comunes o resultados de lavado o secado no satisfactorios.
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
La puerta no se puede abrir.
No es posible abrir la puerta y al pulsar la te cla Puerta parpadea el piloto de control blo
queado.
-
La lavadora-secadora no está conectada a la red eléctrica.
Corte de corriente. Abra la puerta, siguiendo
La puerta no encajaba correctamente.
Existen restos de agua en el tambor.
No se trata de una ano-
-
malía. El bloqueo de tem peratura está activado.
Enchufe la clavija en la base de enchufe.
las instrucciones al final del presente capitulo.
Apriete fuertemente o de un fuerte empujón a la parte izquierda de la puerta y pulse la tecla
– Gire el selector de pro-
grama LAVAR a la posi-
Desagüe
ción cuará el agua.
– Abra la puerta. Por razones de seguridad
-
la lavadora-secadora no abre la puerta con tempe raturas superiores a 70°C.
Puerta
. Se eva-
.
-
45
Ayuda en caso de anomalía
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
Durante o después del secado no se puede abrir la puerta.
Por razones de seguri dad la lavadora-seca dora no abre la puerta con temperaturas su periores a 70°C.
Opción 1
­Espere hasta que la tempera
­tura descienda por debajo de 70°C para poder abrir la puer
­ta.
Opción 2
Seleccione el modo de aire frío*:
Gire el selector de progra
ma SECAR a la posición
Fin
.
Gire inmediatemente
lector de programa SECADO a un programa: el piloto de control se ilumina y el modo de aire frío está seleccionado.
– Cuando la fase de aire frío
ha finalizado (el piloto de control
gas/ Fin
abrir la puerta.
Protección antiarru-
se ilumina), puede
el se
Aire frío
-
-
-
-
46
* Si el programa de secado ya hubiera finalizado, seleccione primero otro programa de se cado y espere algunos minu tos.
Opción 3
Conecte la función de progra mación "Abrir puerta con tem peraturas altas".
-
-
-
-
Ayuda en caso de anomalía
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
Después del secado la ropa está demasia do húmeda.
La carga era inferior a 1 kg. La lavadora-secadora
-
no pudo comprobar co rrectamente la humedad de la ropa.
Lavar y secar sin inte rrupción:
durante el centrifugado la ropa se ha juntado en for ma de aro en el tambor por la distribución irregular de la misma.
Sólo secado:
durante el centrifugado térmico la ropa se ha jun­tado en forma de aro en el tambor porque era dema­siado húmeda o porque el número de revoluciones de centrifugado era dema siado elevado.
En adelante, utilice el pro grama de secado por TIEMPO para secar peque
­ñas cantidades de ropa.
Gire los selectores de
-
programa LAVADO y SECADO a la posición
Fin
-
-
.
Abra la puerta y ahue
que la ropa.
– Seleccione un número
de revoluciones menor.
– Inicie nuevamente el
programa de secado.
-
-
-
Después del secado hay agua en el tam bor.
El desagüe está obstruido. Limpie el filtro y la bomba
-
de desagüe según las indi caciones en el capítulo "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido o fallo de red".
-
47
Ayuda en caso de anomalía
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
La ropa no se ha centrifugado de la forma habitual.
La lavadora-secado­ra se mueve durante el centrifugado.
El agua entra lenta­mente aunque exista suficiente presión de agua.
Restos importantes de detergente perma­necen el la cubeta.
El suavizante no es introducido por com pleto en el tambor o demasiada agua per manece en el compa ritimento
.
El número de revolucio nes de centrifugado se leccionado era insuficien te.
La ropa no podía distri buirse adecuadamente en el tambor. Por ello y para la protección del aparato el centrifugado se realizó con un número reducido de revoluciones.
El filtro de desagüe está obstruido.
Las patas del aparato no están ajustadas uniforme­mente.
El filtro de la entrada de agua está obstruido.
La presión del agua es in­suficiente.
Los detergentes en polvo en combinación con pro ductos de descalcifica ción tienden a apelmazar se.
Durante la fase de aspira
-
ción la cubeta ha sido abierta.
-
El paso del suavizante no
-
está bien colocado o está obstruido.
Para el próximo lavado se
­leccione un número de revo
­luciones mayor.
-
Para evitar la distribución
­irregular introduzca siempre prendas grandes y peque ñas en el tambor.
Limpie el filtro de desagüe.
Nivele la lavadora-secadora (véase capítulo "Emplaza­miento e instalación").
Limpie el filtro de la entrada de agua.
– Limpie el filtro en la entra-
da de agua.
Si fuera necesario, pulse la tecla
En adelante, introduzca pri
-
mero el detergente y a conti
-
nuación el producto descal
-
cificador en la cubeta.
-
Limpie el tubo de aspira ción.
Limpie también el canal del compartimento p.
Agua plus
-
-
-
.
-
-
-
-
48
Ayuda en caso de anomalía
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
La formación de es puma es excesiva.
En prendas oscuras lavadas se encuen tran restos blancos que parecen deter­gente.
Restos grises elásti­cos (manchitas de grasa) se adhieren a la ropa lavada.
La dosificación de de
-
tergente era excesiva.
El detergente contiene sustancias no solubles
-
en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua que se han depo­sitado en la ropa.
La dosificación del de­tergente era insuficien­te (la ropa estaba muy sucia de grasa p.ej. aceites, pomadas).
Observe las indicaciones
-
de dosificación en el enva se del detergente.
Observe el grado de dure
za del agua al dosificar el detergente.
Reduzca la cantidad de de
tergente si la ropa está poco sucia o cuando haya poca cantidad de ropa.
Una vez secada la ropa in
tente eliminar los restos con un cepillo.
– En adelante, lave la ropa
oscura con detergente sin zeolitas. Los detergentes lí­quidos normalmente no contienen zeolitas.
– Si la ropa presenta este tipo
de suciedad añada más detergente o utilize deter­gente líquido.
Antes de realizar el siguien te lavado inicie el programa ROPA BLANCA/DE COLOR 60°C con detergente líquido y sin ropa y deje que trans curra hasta el final.
-
-
-
-
-
-
49
Ayuda en caso de anomalía
Aviso de anomalía Posible causa Eliminación
La ropa no resulta lim pia con detergente lí quido.
Se han formado man­chas de cal en el tam­bor.
Aparecen ruidos extra ños de la bomba.
Los detergentes líquidos
-
no contienen blanquea
-
dores y no eliminan las manchas de fruta, café o té.
La dosificación de deter­gente era insuficiente.
-
¡No se trata de una ano malía! Los ruidos son ab solutamente normales al final del proceso de de sagüe (para evacuar los restos de agua).
Utilice detergentes en
polvo con blanqueado
­res.
Introduzca sal quitaman
chas en el compartimen to j y vierta el deter gente líquido en una bola dosificadora (¡Retire la bola dosifi
cadora antes del seca do!).
No agregue nunca la sal
quitamanchas a la vez con el detergente líqui­do a la cubeta.
– Elimine las manchas de
cal únicamente con un producto de descalcifi­cación especial.
– Ajuste la dosificación de
detergente a la dureza del agua.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido o fallo de red
Desconecte la lavadora-secadora.
^
Ayuda en caso de anomalía
Atención: ¡En caso de haber la
,
vado poco antes a temperatura ele vada, existe peligro de sufrir quema duras!
-
-
-
^ Retire el abridor amarillo de la parte
interior de la cubeta de productos de lavado.
Dejar salir el agua de lavado
Si el desagüe está obstruido, en la la vadora puede almacenarse una gran cantidad de agua (máx. 25l).
Coloque la manguera de vaciado en
^
un recipiente.
^
Retire el tapón de la manguera de vaciado. En caso de grandes cantidades de agua cierre la manguera con el tapón durante la evacuación para vaciar el recipiente.
-
^
Abra la tapa para el vaciado de emergencia, situada en el panel del zócalo.
^
Repita el proceso de desagüe hasta que no salga más agua.
51
Ayuda en caso de anomalía
Abrir la puerta de carga
Antes de extraer la ropa, asegú
,
rese de que el tambor no continúe en movimiento. Al introducir la mano en un tambor en movimiento existe un grave peligro de sufrir lesiones.
^ Tire del anillo hacia abajo empleando
por ejemplo, el mango de una cucha­ra. A continuación, la puerta se abre.
-
^
Vuelva a introducir la manguera de vaciado cerrada, en el panel del zó calo.
52
-
Limpiar el filtro y la bomba de desagüe
Con la puerta de carga abierta puede verse la tapa del filtro de desagüe.
^ Abra la tapa.
Ayuda en caso de anomalía
Compruebe si el aspa de la bomba
^
de desagüe se puede girar fácilmen­te. Si no fuese así, elimine los cuer­pos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie el interior del aparato.
^ Coloque nuevamente el filtro de de-
sagüe y enrósquelo firmemente.
^
Desenrosque completamente el filtro de desagüe.
^
Limpie el filtro a fondo.
,
Si no se coloca y enrosca firme­mente el filtro de desagüe, saldría agua de la lavadora.
53
Ayuda en caso de anomalía
Servicio Post-venta
En caso de anomalía que no puede re solver Vd. mismo, así como, para la realización de reparaciones póngase en contacto con
su distribuidor MIELE o
el Servicio Post-venta Miele:
E Teléfono nacional 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode lo y el número de la lavadora-secadora.
Encontrará estos datos en la placa de características, situada en la parte su­perior de la boca de carga al abrirse la puerta.
Condiciones y período de garantía
Encontrará más información sobre las
­condiciones de garantía en el cuaderni llo de garantía.
-
-
54
Vista general
Emplazamiento e instalación
a Conexión eléctrica b Manguera de entrada de agua para
sistema Waterproof
c Manguera de desagüe con codo
desmontable y giratorio
d Cubeta para productos de lavado e Panel de mandos
f Puerta de carga g Tapa para el filtro y la bomba de de
sagüe
h Cuatro patas de altura regulable i Vacío y desbloqueo de emergencia
-
55
Emplazamiento e instalación
Superficie de emplazamiento
Como superficie de emplazamiento re sultan adecuados los suelos de hormi gón, puesto que durante el centrifuga do no dan lugar a oscilaciones, mien tras que los suelos de madera o de ca racterísticas más blandas son más inestables.
Obsérvese que:
la lavadora-secadora esté nivelada
^
correctamente. la lavadora-secadora no deberá co
^
locarse sobre suelos blandos puesto que, de lo contrario, el aparato po­dría vibrar durante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ Coloque el aparato sobre un tablero
(mín 59x52x3 cm). Este tablero debe­rá atornillarse al mayor número de vi­gas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
-
Emplazamiento de la lavadora-secadora
-
-
Transporte la lavadora-secadora de la base del embalaje al lugar de emplaza miento. Advertencia:
­Nunca sujete la máquina por la puer
^
ta para levantarla.
La superficie de contacto de la
,
patas y el lugar de emplazamiento deben estar secos, a fin de evitar el desplazamiento de la máquina du rante el centrifugado.
-
-
-
Emplazar el aparato, a ser posible, en una esquina de la estancia. En esta zona, la estabilidad del suelo es mayor.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescinci ble, fijar la lavadora-secadora me diante un sistema de anclaje (que puede adquirirse a través del Servi cio Post-venta de Miele). De lo con trario existe el riesgo de que la lava dora-secadora pueda caerse de la base, durante el centrifugado.
56
-
-
-
-
-
-
Retirar el seguro de transporte
A Gire 90 ° la barra de transporte iz-
quierda.
Emplazamiento e instalación
C Extraiga las barras y la chapa soporte.
B Gire 90 ° la barra de transporte dere
cha.
D Cierre los orificios con los tapones
adjuntos.
­La lavadora-secadora no podrá
transportarse sin seguro de trans porte. ¡Guarde siempre el seguro de transporte! Antes de cualquier trans porte del aparato deberá montarse nuevamente (p. ej. en caso de una mudanza).
El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
-
-
57
Emplazamiento e instalación
Nivelación
La lavadora-secadora deberá estar ni velada sobre las cuatro patas para ga ratizar el funcionamiento correcto de la misma.
Un emplazamiento incorrecto aumenta el consumo de agua y de energía y el aparato puede moverse de su sitio.
Compense los desniveles del suelo por medio de las cuatro patas roscables. Al suministrar el aparato, las patas se en cuentran enroscadas.
Desenroscar las patas y ajustarlas
^
Vuelque ligeramente la lavadora-se cadora y asegúrela, p. ej., mediante un taco de madera sólido.
,
Obsérvese que la lavadora-se cadora no resbale del apoyo. De lo contrario existiría el riesgo de sufrir daños.
-
-
-
-
Suelte la tuerca de ajuste 2 girando
^
con un destornillador hacia la izquier da y extraiga la tuerca 2 junto con la pata 1.
^ Coloque nuevamente la lavadora-se-
cadora sobre las cuatro patas.
^ Compruebe por medio de un nivel de
burbuja si la lavadora-secadora está nivelada.
^ Sujete la pata 1 con unas mordazas
extensibles y enrosque la tuerca de ajuste 2 contra la carcasa con un
-
destornillador girando hacia la dere cha.
,
Las cuatro tuercas de seguridad deben quedar enroscadas contra la carcasa. Compruebe también las patas que no se han desenroscado al nivelar el aparato. De lo contrario existe el peligro de que la lavado ra-secadora se mueva de su sitio.
-
-
-
58
Montaje bajo una encimera
El montaje del juego de montaje bajo encimera* deberá llevarse a cabo por un técnico especializado.
Se precisa un juego de montaje bajo
encimera*. La cubierta de chapa ad junta al juego de montaje bajo enci mera* sustituye la tapa del aparato. Es imprescindible realizar el montaje de la cubierta de chapa por motivos de seguridad eléctrica.
En el caso de encimeras con una al
tura de 900/910 mm es necesario un bastidor de compensación de altu­ra*.
– La entrada de agua y el desagüe así
como la conexión eléctrica deberán instalarse cerca de la lavadora-seca­dora y ser fácilmente accesibles.
-
Emplazamiento e instalación
-
­Los patines adjuntos al juego de mon
taje bajo encimera evitan daños en suelos delicado al deslizar el aparato.
-
Las instrucciones de montaje están ad­juntas al juego de montaje bajo enci­mera.
Los componentes marcados con * po drán adquirirse a través del distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
-
59
Emplazamiento e instalación
Colocación o cambio del panel decorativo
Recomendación: Al colocar o cam biar el panel decorativo, la puerta deberá mantenerse cerrada.
Desenrosque los 4 tornillos del listón
^
de decoración situado en la parte de cierre de la puerta y retire el listón de decoración.
Dimensiones del panel de decora ción
(El valor entre paréntesis indica el mar
­gen de tolerancia.)
Anchura:. . . . . . . . . . . . . . . 587 (-1) mm
Altura: . . . . . . . . . . . . . . . 602 (-1,5) mm
Grosor:. . . . . . . . . . . . . . . . 1 (+0,5) mm
Los paneles con un grosor superior a 1,5 mm requieren el montaje de "un lis tón
adaptador para paneles de 4 mm de grosor" que podrá adquirirse a través
de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Advertencia: La altura del panel de decoración ne­cesaria para el listón adaptador" no debe superar los 596,5 (-1,5) mm.
-
-
-
^
Desenrosque los 7 tornillos restantes de listón de decoración inferior y la teral hasta que se pueda introducir o extraer el panel de decoración (lige ramente arqueado).
El montaje se realizará en el orden in verso.
^
Enrosque los tornillos.
60
-
-
-
Emplazamiento e instalación
Colocación del panel de zócalo
El zócalo del aparato puede revestirse con el panel de zócalo de la cocina.
La altura y el retranqueo del zócalo del aparato no podrán modificarse.
Los paneles del zócalo más altos sólo podrán montarse al disponer de una mayor altura del hueco de empotra
-
miento.
Altura del zó
calo
100 mm
(en serie)
150 mm 870 mm es necesario
200 mm 920 mm son necesa-
Altura del
­hueco
820 mm
un bastidor de compensación
de altura
rios dos basti-
dores de com-
pensación de
altura
El panel de zócalo (longitud de 60 cm) puede adquirirse en un establecimiento especializado en cocina o a través del fabricante. Antes de realizar el montaje, deberá observarse que:
Montaje:
Pegue la cinta de velcro adjunta en
^
el zócalo del aparato.
Para ello es recomendable el siguiente orden de montaje:
Junte las dos tiras de la cinta de vel
^
cro longitudinalmente. Si fuera necesario, corte la cinta en 2
^
o 3 partes. Retire de una parte de la cinta de
^
velcro la lámina protectora. Pegue las partes de la cinta cortadas
^
en ambos extremos y, si fuera nece­sario, en la parte central del zócalo, apretando la cinta.
^ Retire la lámina adhesiva restante de
la parte libre de la cinta de velcro.
^ Presione el panel de zócala contra
las superficies adherentes de la cinta de velcro.
-
no debe cubrirse de modo alguno con la cinta de velcro la tapa situada en el zócalo del aparato.
61
Emplazamiento e instalación
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua Miele ofrece una protección completa contra daños de agua causados por la lavadora-secadora.
El sistema está formado por tres com ponentes principales:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– La válvula eléctrica de seguridad
adicional Esta válvula funciona como una toma
de agua automática y está situada dentro de la caja de la manguera de entrada de agua.
– Protección contra rotura de la válvula
de seguridad La presión de reventón del cuerpo
de la válvula oscila entre 70 y 100 bar.
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
El agua que sale debido a fugas en la lavadora-secadora se recoge en la bandeja de suelo. A través de un in terruptor flotador se desconectan las válvulas de entrada de agua. La en trada de agua está bloqueada; se realiza el desagüe del agua que se encuentra en la cuba
La protección contra desbordamien
to De este modo se evita el desborda
miento de la lavadora-secadora de­bido a la entrada incontrolada de agua. Cuando el nivel de agua so­brepase cierto límite, se conectará la bomba de desagüe y se procederá al desagüe controlado del agua.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está ase­gurada mediante un sistema de ven­tilación que evita la evacuación com pleta de la lavadora-secadora.
-
-
-
-
-
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua
En caso de fugas de agua de la manguera de entrada de agua, el agua que sale será conducida a la bandeja de suelo a través de la vai na protectora que envuelve la man guera de entrada de agua como una "segunda piel". El interruptor flotador cierra la válvula de seguridad. Se bloquea la entrada de agua; se reali za el desagüe del agua que se en cuentra en la cuba.
62
-
-
-
-
Emplazamiento e instalación
Entrada de agua
Montaje
Para garantizar el funcionamiento del sistema de protección contra agua éste debe instalarse únicamente en las posi­ciones abajo representadas.
El aparato podrá conectarse sin válvula antirretorno a la red de agua potable, puesto que su construcción correspon de a las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 1 bar mín. de sobrepresión y no debe supe rar 10 bar máx. de sobrepresión. Si ex cediese este valor sería necesario ins talar una válvula reductora de presión.
-
-
Para la conexión se requiere una toma de agua con un racor de de no disponer de dicha toma, la cone­xión de la lavadora-secadora a la red de abastecimiento de agua potable se realizará exclusivamente por un fonta­nero autorizado.
,
La unión roscada está sometida a la presión de la conducción de agua. Por ello, es necesario, abrien
­do lentamente la llave de toma de agua, controlar que la conexión no presente ninguna fuga. Si fuera ne cesario, coloque correctamente la
­junta y las uniones roscadas.
La lavadora-secadora no es apta para la conexión al agua caliente.
3
/4". En caso
-
-
63
Emplazamiento e instalación
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por lo tanto no debe instalarse en una zona donde se producen salpicaduras de agua, p. ej. cerca de bañeras o duchas.
Es imprescindible evitar cualquier daño o doblez en la vaina protectora.
¡No sumergirlo nunca en líquidos!
64
Mantenimiento
Emplazamiento e instalación
En el caso de tener previsto desenros car el sistema Waterproof de Miele de la llave de toma de agua, deberá des conectarse antes el aparato de la red eléctrica.
Para sustituir el sistema utilice única mente el sistema Miele Waterproof.
Con el fin de proteger las válvulas de entrada de agua, no deberá reti rarse el filtro situado en la tuerca de racor de la válvula de seguridad.
Accesorio-Alargamiento de mangue­ra
Como accesorio con posibilidad de compra posterior, podrá adquirirse el sistema "Waterproof" de Miele con una longitud de manguera de 4,5 m.
-
-
-
-
65
Emplazamiento e instalación
Desagüe
El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al tura de evacuación de 1 m. La man guera tiene una longitud de 1,5 m y debe tenderse sin dobladuras para no obstaculizar el desagüe del agua. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, extraerse.
-
Posibilidades del desagüe: 1° Colocación en una fregadera o pila.
-
Obsérvese:
¡Asegúrese de que la manguera no
resbale! Si el agua se evacua en una pila,
­debe salir por el desagüe con sufi
­ciente rapidez. De lo contrario, existe
el riesgo de que el agua se desbor de o parte de ella se absorba de nuevo en el aparato.
2° Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con manguito de goma (no es necesario sifón).
3° Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
4° Desagüe en un sumidero. En el caso de que fuera necesario, la
manguera podrá alargarse hasta 5 m. Los accesorios necesarios podrán ad­quirirse en un establecimiento de Miele o a través del Servicio Post-venta.
-
-
66
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (altura de evacuación hasta 1,8 m) podrá adquirirse, en un estable cimiento de Miele o a través del Servi cio Post-venta, una segunda bomba de desagüe para el funcionamiento doble con el correspondiente juego de cam bio.
-
-
-
Conexión eléctrica
La lavadora-secadora está equipada con un cable de conexión de corriente alterna (longitud aprox. 2 m) y con una clavija de seguridad lista para la cone xión a una corriente alterna de ~ 230 V 50 Hz.
La conexión se realizará únicamente a una instalación eléctrica fija llevada a cabo según la VDE 0100. No se recomienda la conexión de la la vadora-secadora a cables de prolonga ción, como p. ej. a regletas de varias bases de enchufe, debido a los peli gros que estos pueden conllevar (peli­gro de incendio).
Para aumentar la seguridad, la VDE recomienda en su normativa DIN VDE 0100, parte 739, la conexión al aparato de un diferencial de 30 mA (DIN VDE
0664).
-
Emplazamiento e instalación
-
-
-
Encontrará los datos sobre la absorción nominal de potencia y el fusible corres­pondiente en la placa de característi cas. Compare los datos señalados en la placa con los de la red eléctrica.
-
67
Datos de consumo
Programas
Carga Consumo
de energía
kg kWh l h min
Consumo
de agua
Duración
del
programa
LAVADO
ROPA BLANCA 95°C 5,0 1,70 59 1 53 ROPA DE COLOR 60°C ROPA DE COLOR 40°C 5,0 0,50 56 1 56 SINTÉTICOS/MEZCLA DE ALGODÓN 40°C 2,0 0,45 57 1 20 ROPA DELICADA 30°C 1,0 0,40 75 1 00 LANA 30°C 1,0 0,15 25 0 38
(1)
5,0 0,95 56 1 56
SECADO
ROPA BLANCA/DE COLOR secado normal
(1)
Datos de consumo según EN 60456
(2)
Datos de consumo según EN 61121
(2)
2,5 1,45 9 1 03
Los datos de consumo y la duración de los programas pueden variar de los valores indicados. Los factores que influyen en esta variación pueden ser: Pre­sión de agua, dureza de agua, temperatura de entrada de agua, temperatura ambiente, tipo de ropa, cantidad de ropa, humedad residual de la ropa en el secado, variaciones de la tensión de red y de las funciones adicionales selec­cionadas.
68
Datos técnicos
Altura 85,0 cm
Anchura 59,5 cm
Profundidad con tapa 60,0 cm
Profundidad sin tapa 57,5 cm
Peso en vacío 102 kg
Carga máxima sobre el suelo 1600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga de lavado Capacidad de carga de secado
Tensión nominal Véase placa de características
Potencia nominal Véase placa de características
Fusible Véase placa de características
Datos de consumo Véase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima de agua 1 bar (100 kPa)
Presión máxima de agua 10 bar (1000 kPa)
Altura máxima del desagüe 1,00 m
Distancia máxima del desagüe 5,00 m
Distintivos homologados Antiparasitario, VDE
máx. 5,0 kg de ropa seca máx. 2,5 kg de Ropa blanca/de color
69
70
Funciones programables para la modificación de valores estándar
Funciones programables
Las funciones programables le per mitirán adaptar los programas a las diferentes necesidades de uso. Tras guardar las selecciones, éstas per manecerán memorizadas hasta que Vd. decida borrarlas.
Programar y memorizar las funcio nes programables
Sistema Agua plus
Para aumentar el nivel de agua en los procesos de lavado y aclarado.
Esta función puede activarse para los procesos de aclarado de los siguientes programas:
– ROPA BLANCA/DE COLOR – SINTÉTICOS/MEZCLA DE
ALGODÓN – MINI 40°C La programación y memorización se
realiza a través de los pasos A a G: La activación de estas funciones pro
gramables se realiza mediante las te clas de las funciones suplementarias y el selector de programa LAVADO.
Condición –
la lavadora-secadora está desconec
tada –
la puerta está cerrada –
los selectores LAVADO y SECADO
se encuentran en la posición
:
Fin
-
-
-
-
-
.
A Pulse simultáneamente las teclas de
funciones suplementarias
Prelavado
y . . .
B . . . conecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
C Suelte todas las teclas.
Se encenderán los pilotos de control:
, manténgalas pulsadas
Remojo
Remojo/PrelavadoyLavado
En la parte izquierda del display
aparece: P
D Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
pelusas
E En el display aparece:
0 = Función programable des-
o i = Función programable conec-
La función programable "Agua plus" podrá, pulsando la tecla START de
0 a 1 activarla o de 1 a 0 desactivarla.
F Desconecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
La función programable queda memori
­zada.
G Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
.
conectada (desactivada)
tada (activada)
Expulsión de
Fin
.
y
-
72
Funciones programables
Aclarado adicional para el programa de lavado ROPA BLANCA / DE COLOR
La función es idónea para zonas con agua blanda (grado de dureza I).
Para aquellos casos en que los proce sos de lavado con agua procedente de zonas de agua blanda requieran un aclarado especialmente exigente, pue de activarse además del aclarado adi cional la función de nivel elevado de agua.
La programación y memorización se realiza a través de los pasos A a G:
La activación de estas funciones pro­gramables se realiza mediante las te­clas de las funciones adicionales y el selector de programa LAVADO.
Condición – la lavadora-secadora está desactiva-
da
la puerta está cerrada
los selectores LAVADO y SECADO se encuentran en la posición
:
Fin
-
.
A Pulse simultáneamente las teclas de
funciones suplementarias
Prelavado
y . . .
B . . . conecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
C Suelte todas las teclas.
Se encenderán los pilotos de control:
Remojo/PrelavadoyLavado
­En la parte izquierda del display
­aparece: P
D Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
tra
.
E En el display aparece:
0 = Función programable des-
o i = Función programable conec-
La función programable "Aclarado adi cional" para el programa de lavado ROPA BLANCA / DE COLOR podrá, pulsando la tecla START de
0 a 1 activarla o de
, manténgalas pulsadas
Aclarado ex-
conectada (desactivada)
tada (activada)
Remojo
y
-
1 a 0 desactivarla. F Desconecte la lavadora-secadora,
pulsando la tecla "jk".
La función programable queda memori zada.
G Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
Fin
.
-
73
Funciones programables
Señal acústica
Una señal acústica indica la finaliza ción del proceso de lavado/secado.
Esta función de programación viene activada de fábrica.
La programación y memorización se realiza a través de los pasos A a G:
La activación de estas funciones pro gramables se realiza mediante las te clas de las funciones suplementarias y el selector de programa LAVADO.
Condición – la lavadora-secadora está desconec-
tada – la puerta está cerrada – los selectores LAVADO y SECADO
se encuentran en la posición
:
Fin
-
-
-
.
A Pulse simultáneamente las teclas de
funciones suplementarias
Prelavado
y . . .
B . . . conecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
C Suelte todas las teclas.
Se encenderán los pilotos de control:
, manténgalas pulsadas
Remojo
y
Remojo/PrelavadoyLavado
En la parte izquierda del display
aparece: P
D Gire el selector de programa
LAVADO a la posición "ROPA BLANCA/DE COLOR 40°C".
E En el display aparece:
0 = Función programable des-
conectada (desactivada)
o
i = Función programable conec-
tada (activada)
74
La función programable "Señal acústi ca" podrá, pulsando la tecla START de
0 a 1 activarla o de 1 a 0 desactivarla.
F Desconecte la lavadora-secadora,
pulsando la tecla "jk".
La función programable queda memori zada.
G Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
Fin
.
-
-
Funciones programables
Apertura de puerta a temperaturas altas
La puerta se podrá abrir durante el lavado o secado también cuando la temperatura en el interior sea supe rior a 70°C.
Atención: Riesgo de quemarse
,
debido a las altas temperaturas.
Esta función programable no viene acti vada de Fábrica.
La programación y memorización se realiza a través de los pasos A a G:
La activación de estas funciones pro­gramables se realiza mediante las te­clas de las funciones suplementarias y el selector de programa LAVADO.
Condición – la lavadora-secadora está desconec-
tada –
la puerta está cerrada –
los selectores LAVADO y SECADO
se encuentran en la posición
:
Fin
-
.
A Pulse simultáneamente las teclas de
funciones suplementarias
Prelavado
y . . .
B . . . conecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
C Suelte todas las teclas.
Se encenderán los pilotos de control:
, manténgalas pulsadas
Remojo
Remojo/PrelavadoyLavado
En la parte izquierda del display
aparece: P
­D Gire el selector de programa
LAVADO a la posición TEJIDOS DELICADOS frío.
E En el display aparece:
0 = Función programable des-
conectada (desactivada) o i = Función programable conec-
tada (activada)
La función programable "Apertura de puerta a temperaturas altas" podrá, pul sando la tecla START de
0 a 1 activarla o de
y
-
1 a 0 desactivarla. F Desconecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
La función programable queda memori zada.
G Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
Fin
.
-
75
Funciones programables
Humedad residual durante el proceso de secado
La electrónica está diseñada para un resultado de secado óptimo. Vd., sin embargo, tiene la posibilidad de acortar o prolongar el tiempo de secado si lo cree conveniente.
Acortar el tiempo de secado:
en
: 1 minuto 2 minutos 3 minutos 4 minutos
Prolongar el tiempo de secado:
en
: 1 minuto 2 minutos 3 minutos 4 minutos
se visualizará :
I 2 3 4
se visualizará :
5 6 7 8
los selectores LAVADO y SECADO
Fin
se encuentran en la posición
A Pulse simultáneamente las teclas de
funciones adicionales
lavado
, manténgalas pulsadas y . . .
B . . . conecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
C Suelte todas las teclas.
Se encenderán los pilotos de control:
RemojoyPre
.
Remojo/PrelavadoyLavado
En la parte izquierda del display
aparece: P
D Gire el selector de programa
LAVADO a la posición SINTETICOS/ MEZCLA DE ALGODON 30°C .
E En el display aparece un número en-
tre 0 y 8
Cada vez que se pulsa la tecla START Vd. podrá
– reducir el tiempo de secado en
nuto
(en el display aparecerá I, 2, 3 ó 4);
1 mi-
-
Ajuste de fábrica:
La programación y memorización se realiza a través de los pasos A a G:
La activación de estas funciones pro gramables se realiza mediante las te clas de las funciones suplementarias y el selector de programa LAVADO.
Condición –
la lavadora-secadora está desconec tada
la puerta está cerrada
76
:
0
-
-
aumentar el tiempo de secado en
1 minuto
(en el display aparecerá 5, 6, 7 u 8);
o efectúar el ajuste de fábrica display aparecerá 0).
F Desconecte la lavadora-secadora
pulsando la tecla "jk".
La función programable queda memori zada.
­G Gire el selector de programa
LAVADO a la posición
Fin
.
(en el
-
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 05 871 760
E/D/G
79
Salvo modificaciones /5204
M.-Nr. 05 871 760 / 03
es-ES
Loading...