Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтажний план перед установкою - підключенням - використанням приладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UAM.-Nr. 11 009 310
Page 2
ЗМІСТ
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища..................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування пральною машиною ......................................................................14
Гарантія якості товару..................................................................................... 116
5
Page 6
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, вони містять також речовини,
суміші і деталі, які необхідні для функціонування і безпеки приладів. За
умов неналежного використання відпрацьованого приладу або при його
потраплянні в побутове сміття, такі
речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людини або навколишньому
середовищу. Тому в жодному випадку
не утилізуйте відпрацьований прилад
із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіційного пункту утилізації відпрацьованих
електричних і електронних приладів у
Вашому місті, віддайте продавцю або
Miele. За видалення особистих данних на відпрацьованому приладі відповідальність несе користувач. Простежте, щоб до відправлення приладу
на утилізацію, він зберігався в недоступному для дітей місці.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Однак неналежне використання приладу може призвести до
травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням системи дозування миючих засобів уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації. Вона
містить важливі відомості щодо безпеки, використання і техобслуговування пральної машини. Таким чином Ви зможете захистити себе і уникнути пошкоджень приладу.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію і по можливості передайте її наступному власникові.
Належне використання
Ця пральна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-
требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено,
що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з
іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відповідальності за пошкодження причиною яких є неналежне використання або неправильна експлуатація приладу.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не
рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з
боку відповідальної особи.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від пральної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею,
що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу
небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-
ду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.
Техніка безпеки
Враховуйте вказівки в розділах «Установка і підключення» і
«Технічні характеристики».
Перед установкою перевірте пральну машину на наявність
зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється
вводити в експлуатацію.
Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте
параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на типовій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів
проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-
му випадку, якщо вона підключена до системи захисного заземлення згідно припису.
Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови забезпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцевіелектрикові перевірити домашню електропроводку.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження,
причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок перегріву).
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в повному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному
обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності.
Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише
авторизовані фахівці Miele.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб
уникнути виникнення небезпеки для користувача.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від
електромережі лише тоді, якщо:
– штекер приладу вийнятий з розетки або
– вимкнено запобіжник на електрощитку, або
– повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
– підключення до води та електромережі здійснено належним
чином.
– При умові виявлення несправностей пральна машина своє-
часно ремонтується.
Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-
ти 1.000 кПа.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-
що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Ця прально-сушильна машина відповідно до особливих вимог
(а саме тих, що відносяться до температури, вологості, стійкості
до хімічних впливів, зносостійкості і вібрації) оснащена спеціальною системою освітлення. Цю систему освітлення можна використовувати лише для передбачених цілей. Вона не підходить
для освітлення приміщення. Заміну освітлення може проводити
лише авторизований спеціаліст Miele або сервісна служба Miele.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або
лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля
знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-
тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див.
розділ «Установка та підключення», підрозділ «Знімання транспортувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте
транспортувальне кріплення може пошкодити пральну машину
та прилади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу
пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі!
Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконайтесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг,
щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної води може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні
предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, барабан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пральної машини.
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та високою температурою верхньої частини барабану та оглядовим
склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь,
коли пара випарується.
Максимальне завантаження складає 9 кг (сухої білизни). Про
менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Огляд програм».
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній
машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, використовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної
кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви можете придбати онлайн www.shop.miele.ua, у Вашого продавця Miele
або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці
засобу.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в
чистій воді.
Не допускається використання в пральній машині засобів з
вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе
пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Виникає також небезпека займання та вибуху!
Не допускається використання біля або на пральній машині
засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочування такими засобами ймовірні пошкодження пластикових поверхонь машини.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в пральній машині. Чітко
дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосування.
12
Page 13
Заходи безпеки та застереження
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній машині.
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково проковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкодженнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати контакту з рідкими мийними засобами.
Устаткування
Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час встановлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa
гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата гарантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтажний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При
цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить
до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів
безпеки та застережень.
13
Page 14
Керування пральною машиною
Панель керування
a
Дисплей із сенсорним управлін-
ням
Роз'яснення знаходяться на на-
ступній сторінці.
b
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Запускає обрану програму і пере-
риває запущену програму. Коли
сенсорна кнопка блимає, обрану
програму можна почати.
c
Сенсорна кнопка
Сенсорна кнопка підсвічується, як-
що є додаткова інформація сто-
совно пункту меню, що відобра-
жається.
d
Сенсорна кнопка
Для повернення в головне меню.
Попередньо встановлені значення
не зберігаються.
e
Оптичний роз'єм
Для сервісної служби
f
Кнопка
Для вмикання і вимикання пральної
машини. Натисканням цієї кнопки
пральна машина вмикається і вимикається. З метою енергозбереження пральна машина вимикається автоматично. Це відбувається
через 15 хвилин після закінчення
програми/захисту від зминання
або після ввімкнення, якщо не здійснюються подальші дії з керування
машиною.
14
Page 15
Керування пральною машиною
10:30
Програми
Персональні програми
Консультант з прання
<>
1
2
3
4
5
Дисплей і сенсорні кнопки
Сенсорні кнопки , і Старт/Стоп,
так як і сенсорні кнопки на дисплеї
реагують на дотик пальця.
Дисплей можна подряпати гострими предметами, наприклад, олівцями.
Доторкайтесь до дисплея лише
пальцями.
Доторканням до дисплея здійснюється вибір елементів списку або підменю. Тоді дисплей перемикається в інше меню.
В деяких випадках: якщо кілька секунд не доторкатися до жодної кнопки, дисплей переходить на рівень назад. Тоді за потреби потрібно повторити установки.
Головне меню
Після ввімкнення на дисплеї з'являється головне меню.
З головного меню Ви потрапите у всі
інші важливі пункти підменю.
Доторканням до сенсорної кнопки
Ви в будь-який час потрапите в
головне меню. Попередньо встановлені значення не збережуться.
Програми
Для вибору програми прання.
Персональні програми
Ви можете зберегти до 10 змінених
Вами стандартних програм прання.
Детальна інформація в розділі «Персональні програми».
15
Page 16
Керування пральною машиною
10:30
Універсальна
Установки
<>
6
7
Консультант прання
Крок за кроком консультант підведе
до правильного вибору програми для
Вашого одягу.
Детальну інформацію подано в розділі «Консультант прання».
Смужки прокрутки
Смужка прокрутки вказує, що є інші
можливості для вибору або інший
текст.
Ширина смужки прокрутки змінюється залежно від довжини списку вибору або інформаційного текста.
Смужка прокрутки вказує, на якій позиції списку або повідомлення Ви
знаходитесь.
Кнопки навігації
За допомогою кнопок < і > Ви гортаєте список вибору або пересуваєте
інформаційний текст.
Доторкніться до сенсорної кнопки >,
щоб потрапити на другу сторінку головного меню.
Універсальна програма
Для прання невеликої кількості легко
забруднених речей, з різними вказівками щодо догляду, кількість яких замала для звичайної програми прання.
Залежно від вибору речей вирахується оптимальна програма прання.
Детальна інформація в розділі
«Універсальна програма».
Установки
У меню Установки Ви можете налагодити електроніку пральної машини
відповідно до Ваших потреб.
Детальну інформацію Ви знайдете в
розділі «Установки ».
16
Page 17
Керування пральною машиною
Програми
Бавовна
Делікатні
тканини
Джинси
<>
Делікатна
Вовна
Сорочки
Опції
<>
Без зливу
Коротка
Замочування
Розгладжув.
парою
OK
Приклади керування
Списки вибору
Меню Програми (Одноразовий вибір):
Доторканням до сенсорної кнопки <
або > Ви гортаєте по списку вліво
або вправо.
Смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для вибору.
Для вибору програми доторкніться
до її назви.
На дисплеї з'явиться завантаження
для обраної програми.
Через кілька секунд або після підтвердження кнопкою OK, дисплей перемикається на основне меню обраної програми.
Меню Опції (багаторівнений рівень):
Доторканням до сенсорної кнопки <
або > Ви гортаєте по списку вліво
або вправо.
За допомогою сенсорної кнопки
Ви повернетесь на рівень назад .
Смужка прокрутки вказує, що доступні інші можливості для вибору.
Доторкніться для вибору до інших
опцій.
Актуальна обрана опція позначена
галочкою .
Щоб відмінити вибір опції, знову доторкніться до неї.
За допомогою сенсорної кнопки OK
позначена опція активується/зберігається.
17
Page 18
Керування пральною машиною
Температура
OK
30
°C
хол.
–
+
- 90°C
Установка цифрових значень
В певних меню можна встановлювати
цифрові значення.
Значення виділене на білому фоні.
Доторкаючись до сенсорної кнопки Ви зменшуєте значення, а до кнопки
+ - збільшуєте. За допомогою сенсорної кнопки OK встановлене значення активується.
Повідомлення: Якщо тримати кнопки + або - і тривало натиснутими,
значення відлічується безперервно
вгору/вниз.
18
Page 19
Перше введення в експлуатацію
Перед першим введенням в
експлуатацію правильно встановіть і підключіть пральну машину.
Машину на заводі було перевірено
на функціональність, тому в барабані могла залишитись певна кількість води.
Знімання захисної плівки і заводських наклейок
Видаліть
– захисну плівку з дверцят.
– всі заводські наклейки (якщо вони
є) з фронтальної частини і кришки.
Наклейки, які Ви побачите піс-
ля відкривання дверцят (типова табличка), не можна знімати!
Картриджі з миючим засобом
і коліно вийміть з барабана.
В барабані знаходяться 2 картриджі з
миючими засобами для автоматичного дозування і коліно для шланга зливу води.
Відкрийте дверцята.
Вийміть обидва картриджі і коліно.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
19
Page 20
Перше введення в експлуатацію
Установка картриджів з миючим засобом
При вийманні картриджів йдеться
про 2-фазну систему Miele, яка складається з:
1. UltraPhase 1 (базовий засіб для
прання)
2. UltraPhase 2 (посилювач очищення)
Картриджі є продуктами одноразового використання. Нові картриджі
Ви можете придбати в онлайн-магазині або спеціалізованому магазині
Miele.
Відкрийте кришку TwinDos.
Зніміть упаковку або захисні ко-
впачки з картриджів.
20
Вставте картридж з миючим засо-
бом UltraPhase1 у відсік і
UltraPhase2 у відсік до фікса-
ції.
Закрийте кришку TwinDos.
TwinDos готовий до роботи.
Page 21
Перше введення в експлуатацію
<>
dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)
bahasa
malaysia
čeština
Sprache
Виймання картриджів
Натисніть на жовту кнопку над
картриджами, щоб послабити замок.
Вийміть картридж.
Ввімкнення машини
Натисніть кнопку .
Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови текстових повідомлень
Повідомлення на дисплеї нагадає
Вам про необхідність обрання потрібної мови. Установку мови можна змінити в будь-який час за допомогою
меню Установки.
Доторкайтесь до сенсорної кнопки
< або >, доки з'явиться бажана
мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова позначається галочкою
, і дисплей перемикається до уста-
новки Формат часу.
21
Page 22
Перше введення в експлуатацію
Формат часу
24 год.
12 год
Поточний час
OK
12
–
+
: 00
10:30
Програми
Персональні програми
Консультант з прання
<>
Установка формату часу
Оберіть бажаний формат часу.
Обраний формат часу позначається
галочкою , і дисплей перемикається
до установки Поточний час.
Установка поточного часу
Miele@home
Дисплей нагадує, що Ваша пральна
машина може бути підключена до домашньої мережі Miele@home за допомогою комунікаційного модуля.
Підтвердіть його за допомогою OK.
Дисплей переходить до індикації Вве-
дення в експлуатацію.
Перше введення в експлуатацію
Слідують наступні інформаційні тексти.
Слідуйте вказівкам і підтвердіть ін-
формацію за допомогою OK.
Наприкінці з'являється повідомлення:
Відкрийте водопровідний кран і запустіть
програму Бавовна 90°C з пустим барабаном.
Підтвердіть інформацію за допомо-
гою OK.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ встановіть години і підтвердіть
значення за допомогою OK.
Так само встановіть хвилини і під-
твердіть за допомогою OK.
Повідомлення: При виборі дванадцятигодинної індикації Ви можете вибрати am або pm.
Дисплей переходить до індикації
Miele@home.
22
Дисплей переходить до головного
меню.
Page 23
Перше введення в експлуатацію
Програми
Бавовна
Делікатні
тканини
Джинси
<>
Делікатна
Вовна
Сорочки
Бавовна
Температура
TwinDos
<>
Кіл-сть обертів
об/хв
Менеджер прогр.
1:58 год
10:30
1600
90
°C
Запуск програми калібрування
Для оптимального використання води, електроенергії і відмінного результату прання важливо здійснити
калібрування машини.
Потрібно запустити програму Бавов-
на 90°C без
собів.
Запуск іншої програми можливий ли-
ше після калібрування.
Відкрийте водопровідний кран.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Програми.
білизни і без миючих за-
Доторкніться до кнопки, що блимає
Старт/Стоп.
Запущено програму калібрування
пральної машини. Тривалість складає
прибл. 2 год.
Наприкінці на дисплеї з'являється повідомлення:
Перший запуск завершено
Доторкніться до сенсорної кнопки
Бавовна.
Візміться за дверцята і відкрийте їх.
Повідомлення: Залиште дверцята
відчиненими, щоб барабан міг висохнути.
Вимкніть пральну машину кнопкою
.
23
Page 24
TwinDos
Ця пральна машина оснащена вбудованим пристроєм дозування миючих
засобів.
Є дві можливості використання системи TwinDos:
1. з 2-фазною системою від Miele
або
2. з улюбленим рідким миючим засо-
бом та/або кондиціонером
2-фазна система від Miele
2-фазна система від Miele складається з основного миючого засобу
(UltraPhase1) і посилювача
(UltraPhase2). Обидва засоби додаються в окремий час для оптимального результату прання. За допомогою 2-фазної системи білі і кольорові
речі грунтовно відпираються. Ви отримаєте UltraPhase1 і UltraPhase2 в
одноразових картриджах, замовивши
їх в онлайн-магазині або спеціалізованому магазині. Пусті картриджі
утилізовують в подвійній системі (зелений бокс).
Принцип роботи TwinDos
При виборі програми можна активувати установку TwinDos для прання.
Повідомлення: На заводі пральна
машина налаштована на 2-фазну систему Miele з жорсткістю води ІІ ().
Зміна установки необхідна лише, якщо Ви використовуєте інший миючий
засіб або вода має іншу жорсткість.
Детальну інформацію подано в розділі «Установки» підрозділ «TwinDos».
Залежно від наповненого миючого
засобу автоматичне дозування не
можна обрати в певних програмах.
Наприклад, якщо в машині встановлена 2-фазна система від Miele, то
для програми Вовна не можна обрати автоматичне дозування. Таким чином Ви уникните пошкодження речей
з вовни.
Рідкий миючий засіб/Ополіскувач
Вам потрібна багаторазова ємність
TwinDos для рідкого миючого засобу
і/або ополіскувача. Ємність TwinDos
можна придбати в сертифікованому
магазині Miele або онлайн.
24
Page 25
Екологічне прання
Енерго- та водоспоживання
– Використовуйте можливість макси-
мального завантаження машини у
відповідній програмі прання.
Витрати електроенергії та води із
розрахунку на загальну кількість
білизни будуть оптимальними.
– При меншому завантаженні функ-
ція автоматики зважування пральної машини відповідно зменшить
споживання води та електроенергії.
– Використовуйте програму Експрес
20 для невеликих легкозабруднених порцій білизни.
– За допомогою сучасних засобів
для прання можна прати білизну
при низьких температурах (наприклад, при 20 °C). Для збереження
електроенергії використовуйте відповідні установки температури.
– Для підтримання гігієни машини
рекомендовано час від часу запускати програму з температурою не
менше 60 °C. Повідомлення Гігієна
Інфо на дисплеї нагадає Вам про
це.
Витрата миючих засобів
– Для точного дозування використо-
вуйте функцію автоматичного дозування.
– Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
– Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше,
ніж зазначено на упаковці.
Порада при наступному машинному сушінні
Для економії електроенергії при
сушінні обирайте максимальну швидкість віджимання, припустиму для обраної програми прання.
25
Page 26
Екологічне прання
Прогноз споживання
Енергія
Вода
Споживання
Енергія
Вода
Витрати
0,5 кВ/г
23
л
0,27
EСО Feedback
За допомогою сенсорної кнопки ЕСО
Feedback Ви можете отримати інфор-
мацію щодо енерговитрат Вашої пральної машини.
На дисплеї відобразиться наступна
інформація.
– Перед виконанням програми -
прогноз витрат електроенергії і води.
– Під час або в кінці виконання прог-
рами - витрати води та електроенергії і кошти.
1. Прогноз
Після вибору програми прання до-
торкніться до сенсорної кнопки
ЕСО Feedback.
Стовпчикова діаграма покаже прогноз витрат електроенергії та води.
2. Фактичні витрати
Під час і в кінці програми Ви зможете
дізнатись про фактичні витрати води і
електроенергії і кошти. Додаткову інформацію щодо введення коштів Ви
отримаєте в розділі «Установки»,
підрозділ «Загальні витрати».
Доторкніться до сенсорної кнопки
змінити.
В основному меню програми обе-
ріть ЕСО Feedback.
Споживання і витрати змінюються із
ходом виконання програми.
За умови відкривання дверцят або
автоматичного вимкнення після
виконання програми, дані знову
повертаються до прогнозу.
Чим більше сегментів () заповнено,
тим більше електроенергії та води
споживається.
Прогноз корегується залежно від обраної програми прання, температури
та опцій.
26
Повідомлення: Ви можете переглянути споживчі витрати останньої
програми прання (розділ «Установки», підрозділ «Витрати»).
Page 27
Спорожніть кишені.
Сторонні речі (напр., голки, мо-
нети, скріпки) можуть пошкодити
речі та деталі приладу.
Перевірте речі. щоб в кишенях,
або складках не було сторонніх
предметів.
Сортування білизни
Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці
(на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першого прання темні вироби дещо «линяють». Щоб уникнути фарбування речей, періть темні та світлі речі окремо.
Попередня обробка плям
Якщо необхідно, очистіть перед
пранням плями на речах; найкраще, коли вони ще свіжі. Промокніть
плями рушником, що не линяє. Не
тріть!
1. Підготовка білизни
Повідомлення: Плями (кров, яйце,
кава, чай) можна видалити, скориставшись корисними порадами, які Ви
знайдете в глосарії Miele. З глосарієм
Ви можете ознайомитись на сайті
www.miele.ua.
Засоби для чищення із вмістом
розчинників (напр., бензин для чищення) можуть пошкодити пластикові деталі.
При обробці виробів миючими засобами, що містять у своєму
складі розчинники (наприклад,
бензин), стежте за тим, щоб такий
засіб не контактував з пластиковими деталями.
Хімічні засоби для чищення (із
вмістом розчинників) можуть сильно пошкодити пральну машину.
В жодному разі не використовуйте
такі засоби чищення в машині!
Загальні рекомендації
– При пранні штор: зніміть ролики та
металеву стрічку або покладіть їх у
чохол.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгалтера.
– Застебніть замки, ліпучки, гачки та
петлі перед пранням.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку
не підлягає пранню (символ ).
27
Page 28
2. Вибір програми
Програми
Бавовна
Делікатні
тканини
Джинси
<>
Делікатна
Вовна
Сорочки
Бавовна
Температура
TwinDos
<>
Кіл-сть обертів
об/хв
Менеджер прогр.
2:19 год
10:30
1600
60
°C
Ввімкнення машини
Для правильного функціонування індикації зважування барабан перед
завантаженням повинен бути порожнім.
Ви можете змінити попередньо
встановлену температуру для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Температура.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ встановіть бажану температуру і
підтвердіть значення за допомогою
ОК. встановіть бажану температуру
і підтвердіть значення за допомогою OK.
Швидкість віджимання
Ви можете змінити попередньо
встановлену швидкість віджимання
для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Кіл-сть обертів.
За допомогою - і + встановіть ба-
жану швидкість віджимання і підтвердіть значення за допомогою
OK.
TwinDos
Ви можете ввімкнути автоматичне
дозування.
Під час першого використання
TwinDos Вам нагадають про заводські установки.
Доторкніться до сенсорної кнопки
TwinDos.
На дисплеї з'явиться запит ступеня
забруднення білизни.
Детальну інформацію подано в розділі «Ступінь забруднення».
Встановіть ступінь забруднення за
допомогою сенсорних кнопок мен-
ше або сильніше і підтвердіть його
за допомогою OK.
При установці 2-фазної системи Miele
надійде запит про колір білизни, що
переться.
Оберіть для білого або для кольоров..
При виборі іншого миючого засобу
або ополіскувача це відобразиться на
дисплеї.
На дисплеї з'явиться рекомандований миючий засіб з позначкою ().
Якщо рекомендовано використовувати обидва засоби - засіб для
прання та ополіскувач (напр, засіб
для кольорової білизни та ополіскувач), позначені два засоби.
Підтвердіть або змініть вибір.
Автоматичне дозування ввімкнено.
29
Page 30
3. Вибір програмних установок
Менеджер програм
Менеджер програм пропонує налаштувати програму згідно Ваших
потреб.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Менеджер прогр..
Оберіть бажану опцію.
Менеджер програм ввімкнено.
Детальну інформацію подано в роз-
ділі «Менеджер програм».
Опції
Ви можете доповнити програму
прання опціями.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Опції.
Оберіть одну або кілька опцій.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.
Плями
Щоб краще відіпрати білизну, можна обрати різні типи плям. Програма
прання буде налаштована відповідним чином.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Плями.
Оберіть зі списку види плям Вашої
білизни.
На цикл прання можна обрати максимально 3 види плям.
При виборі певних видів плям з'являється інформаційний текст із підказками.
Підтвердіть його за допомогою OK.
Підтвердіть вибір плям сенсорною
кнопкою OK.
Можуть слідувати інші інформаційні
тексти, які потрібно підтвердити OK.
Опцію обрано.
Детальну інформацію подано у роз-
ділі «Опції».
30
Вибір збережено.
Включення функції відстрочення старту
За допомогою відстрочення старту
можна встановити час закінчення
або старту програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Кінець о.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ оберіть бажаний час і підтвердіть
OK.
Відстрочення старту збережено. Детальна інформація в розділі «Відстрочення старту».
Page 31
3. Вибір програмних установок
CapDosing
Ви можете використати капсульне
дозування для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
CapDosing.
На дисплеї з'являться капсули, що
можна обрати до поточної програми
прання.
Оберіть бажаний вид капсул.
Капсульне дозування (CapDosing) ак-
тивоване.
Детальна інформація в розділі «5
Дозування миючих засобів»,
підрозділ «Капсульне дозування».
Eco Feedback
За допомогою сенсорної кнопки
ЕСО Feedback Ви можете отримати
інформацію щодо енерговитрат Вашої пральної машини.
Завантаження / Дозування
Після завантаження машини Ви можете викликати запит про завантаження і дозування миючого засобу.
Доторкніться до кнопки Завант. /
Дозув..
З'явиться поточне завантаження.
Підтвердіть за допомогою OK.
Дисплей переходить в меню Дозуван-
ня.
Дозування не з'являється, якщо для
основного прання обрано TwinDos
або CapDosing.
Доторкніться до сенсорної кнопки
ЕСО Feedback.
З'явиться прогноз витрат.
Детальну інформацію подано в роз-
ділі «Екологічне прання», «Eco
Feedback».
31
Page 32
4. Завантаження пральної машини
Завантаження
OK
< 25 %
Відчинення дверцят
Візміться за дверцята і відкрийте їх.
Перед завантаженням перевірте,
чи немає в барабані домашніх тварин або сторонніх предметів.
Індикація на дисплеї переходить до
завантаження.
Дисплей показує із кроком в 25%,
скільки білизни у відсотках від максимального завантаження обраної
програми знаходиться у барабані.
Покладіть білизну у барабан в роз-
правленому вигляді.
Прання білизни різної за розміром є
більш ефективним, так як білизна
краще розподіляється під час віджимання.
32
Повідомлення: При максимальному
завантаженні витрати електроенергії
та води, враховуючи загальну кількість білизни, будуть оптимальними.
Перевантаження погіршує результат
прання та сприяє утворенню складок.
Page 33
4. Завантаження пральної машини
Дозування
OK
100 %
Закривання дверцят
Стежте за тим, щоб між дверцята-
ми і ущільненням не защемилася
білизна.
На дисплеї з'явиться запит ступеня
забруднення білизни.
Встановіть ступінь забруднення за
допомогою сенсорних кнопок мен-
ше або сильніше і підтвердіть його
за допомогою OK.
Детальну інформацію подано в розділі «Ступінь забруднення».
Ступінь забруднення не з'являється,
якщо для основного прання вже обрано TwinDos.
Дисплей переходить до індикації дозування.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
Підтвердіть за допомогою OK.
Дозування не з'являється, якщо для
основного прання вже обрано
TwinDos або CapDosing.
33
Page 34
5. Дозування миючих засобів
Пральна машина пропонує Вам різні
можливості для дозування миючих
засобів.
TwinDos
Якщо Ви обрали установку TwinDos,
для цієї програми прання миючий засіб дозується автоматично.
Вид миючого засобу залежить від того, який засіб Ви завантажили в
TwinDos.
Капсульне дозування
Якщо Ви обрали установку CapDosing,
для цієї програми прання засіб дозується капсулою.
Для поточної програми прання можна
обрати лише 1 капсулу.
Існують капсули з різним складом:
= Засіб для догляду за білиз-
ною (напр., ополіскувач, засіб для просочення)
Зберігайте капсули подалі від
дітей
Установка капсули
Відкрийте відсік для миючих за-
собів.
Відкрийте кришку відсіку.
= Добавки (напр., засіб для
накрохмалювання)
= Миючий засіб (лише для ос-
новного прання)
Залежно від того, яку установку Ви
обрали, капсулою дозується миючий
засіб, добавка або засіб для догляду.
Одна капсула завжди містить необхідну кількість засобу для процесу
прання.
Ви можете замовити капсули в інтернет-магазині (www.miele-shop.com), в
сервісній службі Miele або придбати у
спеціалізованому магазині Miele.
34
Міцно притисніть капсулу.
Page 35
5. Дозування миючих засобів
Вміст капсули подається в пральну
машину в потрібний момент часу.
Подача води у відсік при
капсульному дозуванні здійснюється лише на капсулу.
При використанні капсули у відсік
не дозволяється додавати
ополіскувач.
Після закінчення програми вийміть
пусту капсулу з пральної машини.
Закрийте кришку і міцно її притис-
ніть.
Закрийте відсік для миючих за-
собів.
Одночасно з установкою капсула
відкривається. Якщо виймати невикористану капсулу з відсіку, вона
може витекти.
Утилізуйте капсулу і не використовуйте її повторно.
З технічних причин в капсулі залишається трохи води.
35
Page 36
5. Дозування миючих засобів
Відсік для миючих засобів
При дозуванні миючого засобу
орієнтуйтесь на значення в меню
дозування.
Подані значення у відсотках відносяться до кількості миючого засобу,
яку зазначено на упаковці.
40%= трохи менше половини
50%= половина
60%= трохи більше половини
75%= три чверті
100% = рекомендована кількість
мийних засобів
Звертайте увагу на жорсткість води.
Якщо миючі засоби додаються у недостатній кількості,
– білизна не відпирається і згодом
стає сірою та жорсткою.
– на білизні залишаються жирові від-
кладення.
– на нагрівальних елементах утворю-
ються вапняні відкладення.
Якщо миючі засоби додаються у надлишковій кількості:
Витягніть відсік для миючих засобів
Миючий засіб для попереднього
прання (рекомендований розподіл: ⅓
у відсік і ⅔ у відсік )
Миючий засіб для основного прання,
включаючи замочування
/
Ополіскувач, засіб для надання форми, крохмаль і капсула
Докладну інформацію про миючі засоби та їх дозування Ви знайдете у
розділі «Миючі засоби».
і наповніть його миючими засобами.
– відбувається надмірне піноутво-
рення, наслідком чого є уповільнений рух білизни у барабані і поганий результат прання, полоскання
та віджимання.
– збільшуються витрати води за ра-
хунок автоматичного включення
додаткового циклу полоскання.
– збільшується навантаження на
навколишнє середовище.
36
Page 37
6. Запуск програми - кінець програми
Бавовна
Температура
Прання
змінитизберегти
Кіл-сть обертівоб/хв
10:30
1600
1:45
год
60 °C
1
2
Запуск програми
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп, що блимає.
Дверцята заблокуються (про що вкаже символ на дисплеї) і програма
прання почнеться.
На дисплеї відображається статус
програми.
Пральна машина інформує про поточний етап виконання і залишко-
вий час програми. Якщо обрано
відстрочення старту, він відображається на дисплеї.
Освітлення барабана вимикається
після запуску програми.
Завершення програми
За умови активної функції захисту від
зминання дверцята ще заблоковані і
на дисплеї поперемінно з'являються
два повідомлення: Захист від зминання і
Кінець.
Додатково з'являється інформація:
Натисніть кнопку Стоп, щоб вийняти білизну.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Дверцята розблокуються.
Після закінчення часу функції захисту від зминання, дверцята автоматично розблокуються.
Відкрийте дверцята.
Вийміть білизну.
Під час наступного прання забута
в барабані білизна може дати
усадку або пофарбувати іншу білизну.
Не забувайте білизну в барабані!
Перевірте область ущільнення ба-
рабана на наявність сторонніх
предметів.
Повідомлення: Залиште дверцята
відчиненими, щоб барабан міг висохнути.
Вимкніть пральну машину кнопкою
.
Використану капсулу вийміть з від-
сіку для миючих засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для
миючих засобів відчиненим, щоб він
міг висохнути.
37
Page 38
Ступінь забруднення
Ступінь забруднення
OK
середній
сильніше
менше
Якщо Ви обрали автоматичне дозування або завантажили машину, на
дисплеї з'являється запит ступеня забруднення.
Сенсорною кнопкою менше або силь-
ніше можна встановити ступінь за-
бруднення. Вибір підтверджується
кнопкою OK.
легке забруднення
Забруднення та плями непомітні.
Речі, наприклад, мають запах тіла.
середнє забруднення Забруднення
помітні та/або є трохи невеликих
плям.
Залежно від встановленого ступеня
забруднення змінюються наступні параметри:
– дозування миючого засобу
– кількість води полоскання
– тривалість програми (при легкому
забрудненні тривалість програми
скоротиться).
В деяких програмах не можна встановити ступінь забруднення. Такі
програми передбачені лише для середньозабрудненої білизни.
Повідомлення: За допомогою установок Ви можете змінити запит ступеня забруднення білизни і підтвердити попередньо встановлений
ступінь забруднення на дисплеї
(розділ «Установки» «Ступінь забруднення»).
сильне забруднення Добре помітні
забруднення та/або плями.
38
Page 39
Символи щодо догляду
Прання
Число на символі у вигляді чана
вказує максимальну температуру,
при якій можна прати вироби.
нормальне механічне наванта-
ження
дбайливе механічне наванта-
ження
дуже дбайливе механічне на-
вантаження
ручне прання
не підлягає пранню
Приклад вибору програми
ПрограмаСимволи щодо
догляду
Бавовна
Делікатна
Делікатні тканини
Вовна
Шовк
Експрес 20
Сушіння
Крапки позначають температуру.
нормальна температура
знижена температура
не підлягає сушінню в машині
Прасування праскою та на катку
Крапки позначають діапазони температур.
близько 200°C
близько 150°C
близько 110°C
Розгладжування парою може
призвести до незворотних пошкоджень білизни.
не прасувати
Професійне чищення
Чищення хімічними розчинни-
ками. Літери позначають вид
засобу для чищення.
вологе чищення
не підлягає хімічному чищен-
ню
Автоматична
плюс
Вибілювання
допускається застосування
будь-якого окисного вибільника
допускається застосування
тільки кисневих вибільників
не підлягає вибілюванню
39
Page 40
Віджимання
Швидкість заключного віджимання
Програмаоб/хв
Бавовна1600
Делікатна1200
Делікатні тканини900
Вовна 1200*
Джинси900
Сорочки900
Обробка парою–
Експрес 201200
QuickPowerWash1600
Автоматична плюс1400
Освіжити–
Темні речі1200
Перини1200
Верхній одяг800
Просочення1000
Лише полоскання1600*
Накрохмалювання1400*
Шовк 600*
Спортивний одяг1200
Пухові вироби1200
Гардини600
Нові речі1200
Подушки1200
Злив/Віджимання1600
Бавовна 1600
Очищення машини900
Швидкість заключного віджимання в програмі прання
При виборі програми оптимальна
швидкість віджимання для програми
прання з'явиться на дисплеї. В програмах прання, які позначені в таблиці*, оптимальна швидкість віджимання не співпадає з максимально можливою.
Швидкість віджимання Ви можете
зменшити.
Проте більшу швидкість віджимання,
ніж та, що вказана в таблиці, обрати
неможливо.
Полоскання з віджиманням
Білизна після основного прання та
між циклами полоскання віджимається. При зменшенні швидкості заключного віджимання швидкість проміжного віджимання також зменшиться.
В програмі Бавовна при швидкості
віджимання менше 700 об/хв виконується додатковий цикл полоскання.
40
Page 41
Віджимання
Відміна кінцевого віджимання (без зливу)
Оберіть опцію Без зливу. Білизна
після останнього циклу полоскання
залишається у воді. Таким чином
можна зменшити зминання білизни,
якщо вона не буде вийматись з машини одразу після закінчення програми прання.
Запуск заключного віджимання:
Доторкніться до кнопки змінити.
Оберіть Кіл-сть обертів і встановіть
бажану швидкість віджимання.
За допомогою кнопки Старт/Стоп
запускається заключне віджимання.
Закінчення програми:
Доторкніться до кнопки змінити.
Оберіть Кіл-сть обертів і встановтіь
швидкість віджимання на 0 об/хв
(без віджимання).
Відміна проміжного та кінцевого віджимання
Доторкніться до кнопки Кіл-сть
обертів.
Оберіть установку 0об/хв.
Після заключного циклу полоскання
вода відкачується і включається функція захисту від зминання.
З такою установкою в деяких програмах вмикається додатковий цикл полоскання.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Виконується злив води.
41
Page 42
Огляд програм
Бавовнавід 90 °C до хол.макс. 9,0 кг
Виробифутболки, спідня білизна, кухонна білизна і т.п., речі з бавовни,
льону та змішаних тканин
Порада– Установки для Бавовна 60°/40°C відрізняються від установок
Бавовна/ меншою тривалістю програми, довшою
тривалістю дії високих температур і підвищеними енерговитратами.
– При особливих вимогах до гігієнічної обробки білизни, оберіть
температуру 60°C або вищу.
Делікатнавід 60°C до хол.макс. 4,0 кг*
Виробивироби із синтетичних, змішаних тканин або бавовни, що потре-
бує дбайливого захисту
ПорадаПід час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Делікатні тканинивід 60°C до хол.макс. 3,0 кг
Виробиделікатні вироби із синтетичних волокон, змішаних тканин або
штучного шовку, віскози
Порада– Для запобігання зминанню речей відмовтесь від віджимання.
Вовнавід 40°C до хол.макс. 2,0 кг
Виробивироби з вовни або вовняних сумішей
ПорадаПід час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Джинсивід 60°C до хол.макс. 3,0 кг
Порада– Джинсові вироби перед пранням слід вивертати вироби нави-
воріт.
– Джинсовий одяг часто «линяє» під час першого прання. Тому
періть світлі і темні речі окремо.
– Перед пранням застебніть застібки і блискавки
Сорочкивід 60°C до хол.макс. 2,0 кг
Виробисорочки та блузи з бавовни та змішаних тканин
Порада– Комірці і манжети піддавайте попередній обробці залежно від
ступеня забруднення.
– Для сорочок і блузок з шовку використовуйте програму
Шовк.
42
Page 43
Огляд програм
Обробка пароюмакс. 2,0 кг
Виробивологий, щойно випраний та віджатий верхній одяг з бавовни
або льону для зменшення кількості складок
Верхній одяг повинен бути придатним для сушіння в машині
і для прасування .
Порада– 5-6 сорочок відповідають завантаженню приблизно на 2,0 кг.
– Меньша кількість білизни покращує результат.
– Одразу після закінчення програми вийміть вироби і покладіть у
сушильну машину і запустіть програму «Дбайливе розгладжування» або повісьте на вішалку.
– Не підходить для вовни.
Експрес 20від 40°C до хол.макс. 3,5 кг
Виробибавовняні текстильні вироби, які практично не були ношені або
мають незначні забруднення.
ПорадаОпція Коротко активується автоматично.
QuickPowerWash60 °C - 40 °Cмакс. 5,0 кг
ВиробиДля середньозабрудненої білизни, яку також можна прати в про-
грамі Бавовна
ПорадаБілизна завдяки особливому зволоженню та спеціальному ритму
прання буде очищена особливо швидко і ретельно.
Автоматична плюсвід 40°C до хол.макс. 6,0 кг
Виробивідсортовані за кольором партії білизни для програм Бавовна та
Делікатна
ПорадаДля кожного виду тканин буде завжди підібрана найкраща сис-
тема догляду за виробом та його очищення завдяки автоматич-
ним параметрам (напр., рівень води, ритм прання та віджиман-
ня).
43
Page 44
Огляд програм
Освіжитимакс. 1,0 кг
Виробисухий, відносно чистий верхній одяг з бавовни, льону або зміша-
них тканин з незначними складками.
Верхній одяг повинен бути придатний для сушильної машини
і прасування .
Порада– Меньша кількість білизни покращує результат.
– Одразу після закінчення програми вийміть вироби і покладіть у
сушильну машину і запустіть програму «Дбайливе розгладжування» або повісьте на вішалку.
– Не підходить для вовни.
Темні речівід 60°C до хол.макс. 3,0 кг
Виробичорна та темна білизна з бавовни, змішаних тканин або джинсо-
вої тканини
ПорадаПеред пранням слід вивертати вироби навиворіт.
Перинивід 60°C до хол.макс. 2,5 кг
1 перина 2,20 м х 2,00м
Виробиковдри та одушки з пуховим або пір'яним наповнювачем
Порада– Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мішок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
Верхній одягвід 40°C до хол.макс. 2,5 кг
Виробифункціональний текстиль, наприклад, куртки та штани із спец.
мембранами, як Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER® і т.д.
Порада– Закрийте застібки та липучки.
– Не використовуйте ополіскувач.
– За потреби верхній одяг можна обробити потім в програмі
Просочення. Обробка в цій програмі після кожного прання не
рекомендується.
44
Page 45
Огляд програм
Просочення40°Cмакс. 2,5 кг
Виробидля додаткової обробки тканин із мікроволокон, лижних костю-
мів або скатертин із переважно синтетичних волокон, якщо не-
обхідно, для надання виробу брудо- і водовідштовхувальних
властивостей.
Порада– Текстильні вироби повинні бути свіжовипрані, віджаті або ви-
сушені.
– Для досягнення оптимального ефекту після прання потрібно
термічно обробити вироби. Ефекту можна досягти в сушильній
машині або прасуванням.
Лише полосканнямакс. 8,0 кг
Виробидля полоскання речей, що були випрані вручну.
ПорадаПід час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
Накрохмалюваннямакс. 8,0 кг
Виробискатертини, серветки, спецодяг, який потрібно накрохмалити
Порада– Під час прання виробів, які піддаються сильному зминанню,
зменшіть швидкість заключного віджимання.
– Білизна, яку потрібно накрохмалити, повинна бути свіжо ви-
прана, без обробки кондиціонером.
Шовквід 30°C до хол.макс. 1,0 кг
Виробишовк та тканини без вмісту вовни, які вимагають ручного пран-
ня.
ПорадаТонкі колготки і бюстгальтери необхідно прати в мішку для білиз-
ни
Спортивний одягвід 60°C до хол.макс. 3,0 кг
Виробиодяг для спорту та фітнесу, напр., спортивні штани, одяг з мікро-
волокон та флісу
Порада– Не використовуйте ополіскувач.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом від
виробника.
45
Page 46
Огляд програм
Пухові виробивід 60°C до хол.макс. 2,0 кг
Виробикуртки, подушки, спальні мішки та інші вироби з пуховим на-
повнювачем
Порада– Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мі-
шок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом.
Гардинивід 40°C до хол.макс. 2,0 кг
Виробигардини, які дозволено прати у пральних машинах виробником
Порада– Для видалення пилу автоматично обирається опція Попереднє
полоскання.
– Для запобігання зминанню гардин зменшіть швидкість віджи-
мання або відмовтесь від віджимання.
– Зніміть ролики з гардин.
Нові речівід 40°C до хол.макс. 3,0 кг
Виробинові речі з бавовни, синтетичних тканин або нові махрові речі
ПорадаПід час прання видаляться залишки після виробництва.
Подушкивід 60°C до хол.2 подушки (40 x 80 см) або
1 подушка (80 x 80 см)
Виробиподушки із синтетичним наповнювачем, що можна прати в ма-
шині.
Порада– Перед пранням видавіть повітря з виробів, щоб уникнути над-
мірного піноутворення. Для цього покладіть виріб у вузький мі-
шок для прання або зв'яжіть його мотузкою.
– Враховуйте інформацію на етикетці з догляду за виробом!
Злив/Віджиманнямакс. 8,0 кг
Порада– Лише злив: встановіть віджимання на 0 об/хв.
– Враховуйте обрану швидкість віджимання.
46
Page 47
Огляд програм
Бавовна/макс. 9,0 кг
Виробисередньозабруднена білизна
Порада– За таких установок прання бавовняної білизни витрати елект-
роенергії та води будуть оптимальними.
– При температура нижча за 60°C, витрати води такі ж, як
в програмі Бавовна 60°C.
Вказівка для дослідних організацій:
Програма перевірки згідно EN 60456 та енергомаркування відповідно до
Нормативу 1061/2010
Очищення машини75°Cбез завантаження
Часте прання при низьких температурах підвищує небезпеку утворення бактерій в пральній машині.
Після очищення кількість мікробів, грибів і мікроорганізмів істотно зменшиться, що запобігатиме утворенню неприємних запахів.
Порада– Оптимального результату Ви досягнете за умови використання
засобу для чищення Miele. Альтернативно можна використову-
вати універсальний миючий порошковий засіб.
– Засіб для чищення або універсальний миючий засіб додайте
безпосередньо в бак.
– Не завантажуйте білизну. Очищення відбувається в пустому
Просочення–1
Лише полоскання––2
Накрохмалювання––
Шовк 2
Спортивний одяг
Пухові вироби
4)
Гардини
Нові речі
Подушки
4)
2-3
3-4
3-4
2-3
3-4
3)
3)
3)
3)
3)
Злив/Віджимання––––
Бавовна
2-5
2)3)
Очищення машини3
48
Page 49
Виконання програми
= низький рівень води
= середній рівень води
= високий рівень води
= ритм інтенсивного прання
= ритм звичайного прання
= ритм прання делікатних тка-
нин
= ритм розгойдування
= ритм ручного прання
= відбувається
–= не відбувається
Пральна машина оснащена електронним керуванням із автоматикою зважування. Машина самостійно встановлює потрібну кількість води, залежно від кількості білизни та здатності тканин вбирати вологу.
Наведені приклади виконання програм виконуються завжди в основній
програмі при максимальному завантаженні.
Індикація ходу виконання програми
постійно повідомляє Вас про досягнутий етап програми.
Особливості виконання програми
Захист від зминання:
Барабан обертається ще під час 30
хвилин після закінчення програми,
щоб запобігти утворенню складок.
Виключення:
ція неможлива.
Пральну машину можна відкрити в
будь-який час.
1)
При виборі температури 60°C і вище відбувається 2 цикли полоскання. При виборі нижче 60°C - 3 цикли полоскання.
2)
Додатковий цикл полоскання відбувається, якщо:
– у барабані утворилося занадто ба-
гато піни
– швидкість заключного віджимання
менше ніж 700 об/хв
– обрано режим без (віджимання)
3)
Додатковий цикл полоскання відбувається, якщо:
– обрано додатковий цикл полоскан-
ня
4)
Запуск віджимання:
запускається віджимання, щоб видалити повітря з пухового наповнювача. Після цього вода подається
для основного прання в камеру .
В програмі Вовна функ-
Перед пранням
49
Page 50
Виконання програми
Бавовна і Делікатна
Розроблена Miele технологія прання
PowerWash 2.0 запускається в програмі Бавовна з малим або середнім
завантаженням і в програмі Делікат-на.
Принцип роботи
При звичайній технології прання використовується більше води, ніж може ввібрати білизна. Збільшений
об'єм води повинен нагрітися.
З PowerWash 2.0 використовується
лише трохи більше води, ніж може
ввібрати білизна. Вода, що не ввібралась білизною, нагріває барабан і білизну та постійно подається на білизну. Таким чином знижуються витрати
на електроенергію.
Активація
До початку програми прання пральна
машина вираховує завантаження.
PowerWash 2.0 активується автоматично, якщо виконуються наступні
умови:
Особливості
– Фаза змочування
До початку програми прання барабан пральної машини обертається
кілька разів. Під час обертання барабана вода подається на білизну
для досягнення кращого результату змочування.
В кінці фази змочування досягається оптимальний рівень води.
Пральна машина відкачує за потреби зайву воду і подає трохи
свіжої води.
– Шуми під час фази нагрівання
Під час нагрівання білизни в барабані можуть виникати незвичні шуми (булькання).
– Застосування миючого засобу
Слідкуйте за правильним дозуванням миючого засобу (менше завантаження).
Для оптимального використання
миючого засобу використовуйте
функцію TwinDos.
– маленьке або середнє завантажен-
ня в програмах Бавовна і Делікат-на.
– обрана температура не повинна
перевищувати 60°C
– обрана швидкість віджимання не
повинна бути меншою 600 об/хв.
– Для основного прання не обране
капсульне дозування , ) .
PowerWasch 2.0 не активується за
умови деяких активних опцій (попереднє прання, більше води).
50
Page 51
Змінити виконання програми
Скасувати
У будь-який час після запуску програми Ви можете скасувати її виконання.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Оберіть Скасувати програму.
Пральна машина відкачує мильний
розчин. Програму перервано. Дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.
Вийміть білизну.
Якщо Ви хочете вибрати іншу програму
Закрийте дверцята.
Оберіть бажану програму.
За потреби завантажте миючий за-
сіб в пральну машину.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Виконується запуск нової програми.
Перервати програму
Вимкніть пральну машину кнопкою
.
Для продовження ввімкніть праль-
ну машину кнопкою знову.
Змінити
Програма
Змінити програму після старту неможливо.
Температура
Зміна можлива під час перших 5 хвилин, крім програми Бавовна.
Доторкніться до кнопки змінити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Температура.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ встановіть бажану температуру і
підтвердіть значення за допомогою
ОК. встановіть бажану температуру
і підтвердіть значення за допомогою OK.
Швидкість віджимання
Зміна можливо до початку кінцевого
віджимання.
Доторкніться до кнопки змінити.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Кіл-сть обертів.
За допомогою - і + встановіть ба-
жану швидкість віджимання і підтвердіть значення за допомогою
OK.
Опції
Під час перших п'яти хвилин після запуску програми можна обрати або
вимкнути кілька опцій.
Функція захисту від дітей запобігає
зміні або перериванню програми.
51
Page 52
Змінити виконання програми
Вибір
Скасувати
програму
Додати білизну
Включити захист
від дітей
Докласти/вийняти білизну
В перші хвилини після старту програми можна докласти або вийняти білизну.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
На дисплеї з'являється:
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
Програму прання буде призупинено і
дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.
Докладіть або вийміть окремі речі.
Закрийте дверцята.
Дверцята не відчиняються, якщо
– температура мийного розчину ви-
ще 55°C.
– рівень води вище певного рівня.
– машина досягла циклу програми
Віджимання.
Якщо Ви хочете відкрити машину у
вище зазначених випадках, Ви повинні перервати програму.
При температурі в барабані вище
55°C блокування дверцят залишається активним. Лише після зниження температури нижче 55°C дверцята розблокуються.
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Програма прання продовжиться.
Зверніть увагу:
Після запуску програми машина не
може визначити змінену кількість завантаження.
Тому після докладання або виймання
білизни витрати будуть розраховані
виходячи з максимального завантаження.
52
Page 53
Захист від дітей
Захист від дітей запобігає можливості зміни ходу програми прання,
температури, швидкості віджимання
або опцій.
Активація захисту від дітей
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
Оберіть Включити захист від дітей.
На дисплеї з'являється Керування за-
блоковано.
Активований захист від дітей.
Вимкнення захисту від дітей
Натисніть кнопку Старт/Стоп.
На дисплеї з'являється Вимкнути за-
хист від дітей?
Підтвердіть за допомогою дезакти-
вувати, якщо Ви хочете дезактиву-
вати захист від дітей.
Змінити виконання програми
На дисплеї з'являється Керування роз-
бл..
Захист від дітей вимкнено.
53
Page 54
Менеджер програм
Менеджер програм пропонує налаштувати програму згідно Ваших потреб.
Інтенсивна
Для особливо забрудненої і стійкої до
механічного впливу білизни. Завдяки
підвищенню механічного навантаження і застосування вищих температур
підвищується ефект очищення.
ECO
Енерговитрати будуть зменшені без
впливу на результат прання. Такого
ефекту буде досягнуто завдяки подовженій тривалості прання і поступовому зниженню встановленої температури.
Екстра дбайлива
Механічний вплив буде зменшено для
мінімізації кількості складок. В кінці
програми білизна додатково розгладжується.
Для алергіків
При підвищених гігієнічних вимогах
до випраних виробів. Завдяки підвищенню енерговитрат тривалість дії
високих температур буде збільшено,
а завдяки підвищеним витратам води
полоскання буде інтенсивнішим. Речі
повинні бути придатними для сушіння
і розгладжування .
Не всі можливості з менеджеру
програм можна обирати для кожної
програми. Огляд подано в таблиці
«Огляд програм прання - Менеджер
програм» на наступній сторінці.
Екстра тиха
Рівень шуму під час програми прання
буде знижено. Використовуйте цю
функцію, якщо Ви хочете прати під
час годин відпочинку. Активується
опція «Без зливу» і збільшиться тривалість програми.
54
Page 55
Менеджер програм
Огляд програм прання - Менеджер програм
Для програм, які не описані нижче, менеджер програм обрати неможливо.
Спортивний одягXXXXX
Пухові виробиXXXXX
ГардиниXXXXX
Нові речі––XX–
ПодушкиXXXXX
Бавовна ––XXX
55
Page 56
Опції
Розгладжування парою
В кінці процесу прання в барабан подається пара. Для оптимального результату зменшіть завантаження на
50%. Для розгладжування парою білизна повинна мати певний рівень залишкової вологості. Тому кінцеве віджимання налаштується відповідним
чином.
Верхній одяг повинен бути придатним
для сушіння в машині і для прасування .
Замочування
Для сильно забрудненої білизни з
присохлими (білковими) забрудненнями.
Ви можете обрати час замочування
від 30 хвилин до 5 годин 30 хвилин,
як описано в розділі «Установки».
Заводська установка складає 30 хв.
Коротка
Для прання малозабрудненої білизни
без помітних плям.
Попереднє прання
Для видалення значних забруднень,
наприклад, пилу, піску.
Більше води
Рівень води під час прання і полоскання збільшено.
Ви можете змінювати рівень води, як
описано в розділі «Установки», «Рівень Більше води».
Додаткове полоскання
Для особливо гарного результату
прання активуйте додатковий цикл
полоскання.
Не у всіх програмах можна обрати
всі опції. Якщо опцію неможливо обрати, значить вона несумісна з поточною програмою (див. розділ «Опції»). Огляд можливих варіантів подано в таблиці «Огляд програм - Опції» на наступній сторінці.
Тривалість прання скорочено.
Без зливу
Білизна після останнього циклу полоскання залишається у воді. Таким чином можна зменшити зминання білизни, якщо вона не буде вийматись
з машини одразу після закінчення
програми прання.
56
Page 57
Опції
Огляд програм прання - опції
Для програм які не описані нижче опції обрати неможливо.
QuickPowerWashX––X–––
Автоматична плюсXX–XX––
Темні речіXXXXXXX
Перини–––XXXX
Верхній одяг–XXXXXX
Просочення–––X–––
Лише полосканняX––X–––
Накрохмалювання–––X–––
Шовк –––X–––
Спортивний одяг–XXXXXX
Пухові вироби–––XXXX
ГардиниX––X
Нові речі–––X–XX
Подушки–––XXXX
Бавовна XXXXXXX
1)
X
Замочування
XXXXXX
Коротка
1)
X
Без зливу
X–––
Попереднє
X
1)
прання
Більше води
XX
Додаткове
полоскання
X = можна обрати / – = не можна обрати / 1) = не можна вимкнути
57
Page 58
Відстрочення старту
Кінець о
OK
11
–
+
: 52
Бавовна
Температура
Старт о
змінитизберегти
Кіл-сть обертівоб/хв
10:30
1600
11: 45
40 °C
За допомогою функції відстрочення
старту початок програми можна відстрочити на час від 15 хвилин до 24
годин. Таким чином можна використовувати вигідні нічні тарифи на електроенергію.
Вибір
Щоб забезпечити правильний
відлік часу до старту, потрібно
встановити поточний час.
Після вибору програми доторкніть-
ся до кнопки Кінець о.
Повідомлення: В установках можна
обрати замість часу старту час закінчення програми. Тоді на цьому місці
на дисплеї буде світитися Старт о.
Запуск
Натисніть внопку Старт/Стоп, щоб
запустити відстрочення старту.
Дверцята блокуються і на дисплеї
з'являється:
Змінити
Доторкніться до кнопки змінити.
Оберіть Кінець о.
Оберіть Змінити час.
За допомогою сенсорних кнопок + і
- встановіть години і підтвердіть
значення OK.
Хвилини виділені на білому фоні і їх
можна встановити.
Значення хвилин встановлене на 00
і його можна змінювати 15-хвилинними кроками.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.
58
Встановіть бажаний час і під-
твердіть OK.
Запустити одразу
Доторкніться до кнопки змінити.
Оберіть Кінець о.
Оберіть почати одразу.
Програму буде запущено.
Page 59
Скасувати
Вибір
Скасувати відстрочку старту
Додати білизну
Включити захист
від дітей
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
З'являється меню Вибір.
Оберіть Скасувати від- строчку стар-
ту.
Основне меню програми світиться і
кнопка Старт/Стоп блимає.
Докласти/вийняти білизну
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Додати білизну.
Відстрочення старту
Дверцята розблокуються.
Відкрийте дверцята.
Докладіть або вийміть окремі речі.
Закрийте дверцята.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Відстрочення старту продовжиться.
59
Page 60
Персональні програми
Індивідуально налаштовані програми
можна зберігати під власними іменами.
Збережені персональні програми
розташовуються в алфавітному порядку.
Створення Персональні програми
Є дві можливості створити індивідуальну програму.
Можливість 1
На дисплеї відобразиться головне
меню. Доторкніться до сенсорної
кнопки Персональні програми.
Дисплей переходить в меню Персо-
нальні програми.
Доторкніться до кнопки Створити
нову.
Кнопка Створити нову не відображається, якщо кількість індивідуальних програм досягла 10.
Повідомлення: Якщо параметр невірний, його можна змінити. Доторкніться до сенсорної кнопки , доки
з'явиться бажана установка і змініть
її.
Якщо всі параметри вірно введені:
Оберіть OK.
Можливість 2
Ви можете зберегти в Індивідуальних
програмах вже обрану і запущену
програму.
Натисніть після запуску кнопку збе-
регти.
Введіть назву програми.
Дисплей переходить в меню Оберіть
програму.
Оберіть бажану програму.
Дисплей автоматично проведе Вас до
інших установок.
Наприкінці на дисплеї з'явиться огляд
всіх обраних параметрів.
60
Page 61
Персональні програми
Назва:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
G - M >< Z
AÄBCDE
123abc
F
Введення назви/Збереження
персональної програми
Назва програми може складатись
максимум з 10 символів.
Доторкніться до сенсорної кнопки
першої літери слова, яке Ви хочете
ввести.
Так само введіть наступні цифри.
Вибираючи один із наступних сим-
волів, Ви можете писати літери з маленької або великої літери, видаляти
або змінювати символи:
– = введення пробілу
– 123 = введення цифр
– abc/ABC = введення маленьких і
великих літер
– = видалити всі символи
– = видалити останній символ
Підтвердіть за допомогою зберегти.
Програма збережеться в розділі
«Персональні програми».
Змінити персональну програму
Ви можете змінювати збережену персональну програму і зберігати її під
існуючою або новою назвою.
Доторкніться в головному меню до
сенсорної кнопки Персональні прог-
рами.
Оберіть сенсорну кнопку змінити.
Оберіть програму, яку Ви хочете
змінити.
Оберіть ту саму програму, щоб змі-
нити установки програми або нову
програму.
Дисплей проведе Вас до інших установок.
Видалити персональну програму
Якщо десять програм вже збережено
в індивідуальних програмах, перед
тим, як можна буде зберегти нову
програму, потрібно видалити одну існуючу.
Доторкніться в головному меню до
сенсорної кнопки Персональні прог-
рами.
Оберіть сенсорну кнопку видалити.
Оберіть програму. яку Ви хочете
видалити.
Підтвердіть сенсорною кнопкою ви-
далити і в кінці OK.
Індивідуальну програму видалено.
61
Page 62
Консультант прання
Вид тканини
<>
Бавовна
Бавовна
+ Синтетика
Синтетика
Вовна
Бавовна
Світлі речі
Темні речі
Кольорові речі
Бавовна
малозабрудн.
cильнозабруд.
нормальнозабруднена
Бавовна
Не віджимати
Нормально
віджимати
Мало
віджимати
Крок за кроком консультант підведе
до правильного вибору програми для
Вашого одягу.
Доторкніться в головному меню до
сенсорної кнопки Консультант з
прання.
На дисплеї відображається список
вибору тканин.
Доторкніться до сенсорної кнопки,
яка відповідає виду тканин білизни
для прання.
Оберіть ступінь забруднення.
Оберіть швидкість віджимання.
Наприкінці на дисплеї з'явиться огляд
всіх обраних параметрів.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.
Програма налаштована спеціально
для Вашої білизни готова до запуску.
Повідомлення: Перед запуском
програми Ви можете ще обрати
окремі установки, наприклад,
TwinDos.
Оберіть колір білизни.
62
Page 63
Універсальна програма
Вибір речей
<>
Купальники
Постільна
білизна
Банні халати
Бюстгальтер /
Жіноча білиз.
Для прання невеликої кількості легко
забруднених речей, з різними вказівками щодо догляду, кількість яких замала для звичайної програми прання.
Залежно від вибору речей вирахується оптимальна програма прання.
Вибір речей
Доторкніться в головному меню до
сенсорної кнопки Універсальна.
На дисплеї відобразиться список обраних речей.
Повідомлення: Перед запуском
програми Ви можете ще обрати
окремі установки, наприклад,
TwinDos.
Список речей, який Ви обрали, видалиться після закінчення програми і
при наступному пранні потрібно наново обирати речі.
Зміна / видалення / відображення списку речей
Сенсорна кнопка Речі позначає,
скільки обрано речей.
Доторкнувшись до сенсорної кнопки
Речі вироби можна переглянути, за
потреби змінити або видалити.
Змінити
Доторкніться до обраної речі, щоб
відмінити її вибір.
Галочка зникне.
Оберіть наступну річ.
Доторкніться до відповідної сен-
сорної кнопки виробу.
Обрана річ позначиться . Ви можете обрати кілька речей.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.
На дисплеї з'явиться інформація щодо програми прання, наприклад, миючий засіб.
Підтвердіть вказівку за допомогою
OK.
Пральна машина вирахувала оптимальну програму для Вашої білизни.
Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.
Ви можете змінити інші установки
програми, наприклад, температуру,
швидкість віджимання або відстрочення старту.
63
Page 64
Miele@home
a
Прилад з можливістю підключення в мережу Miele@home
b
Miele@home передавач XKS3000Z або комунікаційний модуль XKM3000Z
c
Прилад з можливістю підключення в мережу Miele@home з функцією
SuperVision
d
Miele@home міжмережевий інтерфейс XGW3000
e
WiFi-роутер
f
Під'єднання до домашньої мережі
g
Смартфон, планшет, ноутбук
h
З'єднання з мережею Інтернет
64
Page 65
Miele@home
Ваш прилад / може поєднуватись
в домашню мережу приладів і за допомогою комунікаційного модуля або
передавача , що можна придбати
додатково, і комплектом переоснащення може підключитись в систему
Miele@home.
В системі Miele@home прилади надсилають інформацію про свій робочий стан та підказки щодо ходу програми на прилад індикації , напр.,
духовку з функцією SuperVision.
Відображення інформації, управління приладами
– Прилад SuperVision
На дисплеї деяких приладів, що
можуть підключатись в мережу
Miele@home, може відображатись
стан інших приладів в мережі
– Кінцевий мобільний прилад
За допомогою ПК, ноутбука, план-
шета або смартфона в зоні домаш-
нього WLAN можна переглядати
статус побутових приладів та вико-
нувати певні дії керування.
Устаткування, що можна придбати
додатково (залежно від приладу)
– Комунікаційний модуль XKM3000Z
або передавач XKS3000Z
– Комплект для переоснащення для
підготовки до підключення в мережу XKV
– Miele@home міжмережевий інтер-
фейс XGW3000
До устаткування додається окрема
інструкція із встановлення та експлуатації.
Додаткова інформація
Подальшу інформацію щодо
Miele@home Ви можете знайти на інтернет сторінці Miele та в інструкції з
експлуатції до окремих компонентів
Miele@home.
– Домашня мережа
Системне рішення Miele@home
пропонує Вам під'єднати прилади в
одну мережу. За допомогою мі-
жмережевого інтерфейсу можна
підключити до мережі Miele@home
інші домашні прилади, в яких є
функція обміну даними.
SmartStart (залежно від приладу)
Прилади, оснащені функцією Smart
Grid, можуть автоматично вмикатися,
коли тариф оплати електроенергії оптимальний (напр., як з фотогальванічною електричною установкою).
65
Page 66
Миючий засіб
Правильний вибір миючих засобів
Ви можете використовувати будь-які
миючі засоби, які придатні для використання в побутовій пральній машині. Вказівки щодо застосування і
дозування Ви знайдете на упаковці
засобу.
Дозування залежить від:
– ступеня забруднення білизни
– кількості білизни
– жорсткості води
Якщо Ви не знаєте ступінь жорст-
кості води в Вашому будинку звер-
ніться на місцеву станцію водопос-
тачання.
Пристрій пом'якшення води
При ступенях жорсткості ІІ і ІІІ Ви можете додати засіб для пом'якшення
води, щоб зекономити використання
миючого засобу. Правильне дозування вказане на упаковці. Спочатку засипте миючий засіб, потім засіб для
пом'якшення води.
Дозатори
Для дозування миючого засобу користуйтесь дозаторами (кульками),
що рекомендуються виробником,
особливо під час дозування рідких
миючих засобів.
Ємності для багаторазового
використання
Для зменшення кількості відходів купуйте по можливості ємності з миючим засобом, які можна наповнювати
та використовувати багаторазово.
Засоби для обробки білизни
Ополіскувач
робить білизну м'якою і приємною на
дотик, а також знижує її статичний
заряд під час наступного сушіння у
машині.
Засіб для надання форми
синтетичний накрохмалювач, який
надасть Вашій білизні цупкої форми.
Накрохмалювач
надає текстильним виробам твердість і щільність.
Кількість миючого засобу тоді відповідає як при ступені жорсткості І.
Ступені жорсткості води
Діапазон
жорсткості
м'яка (I)0 – 1,50 – 8,4
середня (II)1,5 – 2,58,4 – 14
жорстка (III)понад 2,5понад 14
66
Загальна
жорсткість в
ммоль
в німецьких
градусах °d
Page 67
Миючий засіб
Рекомендація миючих засобів Miele
Миючі засоби Miele розроблені спеціально для пральних машин Miele. Ви можете придбати ці засоби онлайн www.miele-shop.com, в сервісній службі або
в спеціалізованому магазині.
Перини––
Верхній одяг––
Шовк ––
Спортивний одяг––
Пухові вироби––
Гардини
2)
––
1)
Нові речі–––
Подушки––
1)
Бавовна ––
Змішаназалежно від обраних речей - враховуйте вказівки на
дисплеї
рекомендується
–не рекомендується
68
1)
Рідкий миючий засіб
2)
Порошковий миючий засіб
Page 69
Миючий засіб
Полоскання з ополіскувачем,
засобом для надання форми
або рідким крохмалем наприкінці програми прання.
Ви можете дозувати ополіскувач або
за допомогою автоматичного дозування або з відсіку.
Автоматичне дозування
Ємність для автоматичного дозування повинна бути наповнена ополіскувачем.
Оберіть бажану програму прання.
Оберіть TwinDos.
Оберіть ступінь забруднення білиз-
ни.
Дисплей переходить в меню Оберіть
засіб.
Слідкуйте за тим, щоб Ополіскувач
був позначений і підтвердіть вибір
за допомогою OK.
Ополіскувач буде додано під час останнього циклу полоскання.
Ручне дозування
Налийте ополіскувач, засіб для на-
дання форми або рідкий накрохмалювач у відсік або вставте відповідну капсулу. Враховуйте мак-
симальну кількість наповнення.
Під час останнього циклу полоскання
засіб буде подано в бак. В кінці програми прання у відсіку залишиться
незначна кількість води.
Здійснивши декілька разів автоматичне накрохмалювання, очистіть
відсік, особливо сифон.
69
Page 70
Миючий засіб
Окреме полоскання з ополіскувачем
Наповніть ополіскувач у відсік
або вставте капсулу.
Оберіть програму Лише полоскання.
За потреби змініть швидкість зак-
лючного віджимання.
За умови застосування капсули ак-
тивуйте кнопку CapDosing і оберіть
Cap.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
Окреме полоскання із засобом для
надання форми, крохмалем
Наповніть рідкий засіб для накрох-
малювання/надання форми у відсік
, а порошковий або в'язкий засіб
- у відсік .
Оберіть програму Накрохмалюван-
ня.
За потреби змініть швидкість зак-
лючного віджимання.
Освітлення/фарбування
Засоби для освітлення при-
зводять до корозії пральної машини.
Не використовуйте в пральній машині засоби для освітлення!
Фарбування в пральній машині дозволено лише в побутових потребах.
Тривалий вплив солі, що міститься в
фарбниках руйнує нержавіючу сталь.
Чітко дотримуйтесь вказівок виробника засобу для фарбування.
При фарбуванні обов'язково
оберіть опцію Більше води.
Доторкніться до кнопки Старт/
Стоп.
70
Page 71
Чищення та догляд
Чищення барабана
(Гігієна інформація)
Під час прання при низьких температурах та/або з використанням рідких
миючих засобів виникає небезпека
появи мікробів та запаху у пральних
машинах. Очищуйте машину за допомогою програми Очистити машину.
Найпізніше це потрібно зробити після
появи повідомлення Інфо. Гігієна: Запу-
стити програму з температурою не нижче
75°C. на дисплеї .
Очищення корпусу і панелі
Перед чищенням вийміть вилку
мережного кабелю із розетки.
В жодному разі не чистіть ма-
шину водою зі шланга.
Чистіть корпус та панель керуван-
ня, використовуючи м'який мийний
засіб або мильний розчин, і витріть
їх насухо м'якою серветкою.
Очищення відсіку для миючих засобів
За умови прання при низькій температурі і з використанням рідких миючих засобів виникає небезпека утворення бактерій у відсіку для миючих засобів.
З метою забезпечення гігієни необ-
хідно регулярно здійснювати чищення всього відсіку для миючих
засобів, також за умови виключного використання TwinDos.
Чистіть барабан за допомогою за-
собу для чищення нержавіючої
сталі.
Не застосовуйте миючі засоби,
що містять розчинники, абразивні
засоби, засоби для чищення скла і
універсальні миючі засоби! Вони
можуть пошкодити пластмасові
деталі приладу та інші деталі.
Витягніть відсік для миючих засобів
до упору, натисніть на кнопку розблокування і вийміть відсік.
Очистіть відсік теплою водою.
71
Page 72
Чищення та догляд
Чищення сифона та каналу у відсіку для мийних засобів
Особливо ретельно очистіть сифон
та канал після кількаразового застосування рідкого крохмалю. Рідкий засіб для накрохмалювання
призводить до закупорювань.
Очищення сифона.
1. Вийміть сифон з відсіку і очистіть його під проточною водою.
Трубку, яка вставляється в сифон,
також очистіть.
Очищення місця установки відсіку
За допомогою йоршика для миття
пляшок змийте залишки миючих
засобів та відкладання вапна із
форсунок подачі води у відсіку для
миючих засобів.
Знову вставте відсік для миючих
засобів.
Повідомлення: Залиште відсік для
миючих засобів відчиненим, щоб він
міг висохнути.
2. Поставте на місце сифон.
Очистіть канал відсіку теплою во-
дою і щіткою.
72
Page 73
Догляд за TwinDos
TwinDos-чистка
Відсік
Відсік
При тривалій паузі у викори-
станні (більше двох місяців) миючий засіб в шлангах може стати
в'язким.
Шланги можуть закупоритись і доведеться викликати сервісну службу.
Очистіть систему TwinDos
Чищення та догляд
Доторкніться до сенсорної кнопки
контейнера, який потрібно очистити.
Для чищення Вам потрібно або картридж для чищення «TwinDosCare»
або пусту ємність для TwinDos. Обидві деталі Ви можете замовити в онлайн-магазині.
Пральна машина оснащена програмою для очищення системи TwinDos.
За допомогою програми будуть очищені ємності і шланги всередині машини, що використовуються.
Запуск програми догляду
Ввімкніть пральну машину.
Доторкніться до сенсорної кнопки
>, щоб потрапити на другу сторін-
ку головного меню.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Установки .
Дисплей переходить в меню Установки.
Оберіть установку TwinDos.
Підтвердіть інформацію Почати
чистку? сенсорною кнопкою так.
Дотримуйтесь подальших вказівок
на дисплеї.
Шланги промиваються. Систему
TwinDos можна знову використовувати в будь-який час.
Очищення відсіку
Залишки миючих засобів можуть
призвести до закупорювань.
Очистіть вологим рушником вну-
трішній простір відсіку при зміні
картриджів або ємності.
Оберіть опцію Догляд.
73
Page 74
Чищення та догляд
Чищення фільтра в системі
подачі води
Для захисту вентиля подачі води пральна машина оснащена фільтром.
Фільтр в нарізному з'єднанні шлангу
підключення потрібно перевіряти раз
на півроку. При частих неполадках
водопостачання цей період часу може скоротитись.
Перекрийте водопровідний кран.
Відкрутіть шланг подачі води від
водопровідного крана.
Зніміть гумовий ущільнювач 1 з на-
прямної.
Затисніть плоскогубцями край
пластикового ситечка 2 та витягніть його.
Встановлення виконується у зво-
ротній послідовності.
74
Щільно прикрутіть нарізне з'єднання до водопровідного крана та
відкрийте кран. Якщо вода трохи
протікає, варто підтягти нарізне
з'єднання.
Після чищення сітку фільтра необ-
хідно буде знову встановити.
Page 75
Що робити, якщо ...
Допомога при несправностях
Ви можете самостійно усунути більшість дефектів і несправностей, які можуть виникнути під час повсякденної експлуатації. Вам не доведеться викликати майстра із сервісної служби, і Ви заощадите час і гроші.
Нижчеподані таблиці повинні Вам допомогти визначити причини дефектів або
несправностей та усунути їх:
Роботи з електроприладами повинні виконувати лише авторизовані
фахівці. Внаслідок неправильно виконаних ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача.
Не відбувається запуск жодної програми прання
ПроблемаПричина і усунення
Дисплей залишається
темним і не світиться
індикатор кнопки
Старт/Стоп.
Повідомлення на дисплеї нагадає Вам про
необхідність введення
пін-коду.
На дисплеї з'являється
повідомлення:
Блокування дверцят
Відсутнє електропостачання.
Перевірте, чи вставлено вилку в розетку.
Перевірте, чи все гаразд із запобіжником.
Пральна машина вимкнулась з метою енергозбереження.
Ввімкніть пральну машину знову за допомогою
кнопки .
Активовано функцію запиту пін-коду.
Введіть і підтвердіть пін-код. Дезактивуйте фун-
кція запиту пін-коду, якщо Ви не хочете далі використовувати цю функцію.
Дверцята неправильно зачинені. Замок не може
заблокувати дверцята.
Закрийте дверцята ще раз.
Запустіть виконання програми ще раз.
Якщо знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу.
75
Page 76
Що робити, якщо ...
На дисплеї з'являється повідомлення про помилку і
виконання програми припиняється
ПомилкаПричина і усунення
Помилка зливу во-
ди
Помилка подачі во-
ди
Технічна помилка F
Спрацювала сист.
Waterproof
Заблоковано або порушено злив води.
Зливний шланг розташовано занадто високо.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос.
Максимальна висота зливу складає 1,8 м.
Заблоковано або порушено подачу води.
Перевірте, чи достатньо відкрито запірний
кран.
Перевірте, чи не перегинається заливний
шланг.
Перевірте, можливо занизький тиск води.
Забитий фільтр у системі подачі води.
Почистіть фільтр.
Причиною є несправність.
Від'єднайте пральну машину від електромере-
жі, вийнявши мережний кабель з розетки або
викрутивши запобіжник на електрощитку.
Зачекайте мінімум 2 хвилини перед тим, як
підключити пральну машину до електромережі.
Ввімкніть пральну машину.
Запустіть виконання програми ще раз.
Якщо знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу.
Зреагувала система захисту від протікання води.
Перекрийте водопровідний кран.
Зверніться в сервісну службу.
Щоб вимкнути повідомлення про помилку, вимкніть пральну машину кнопкою
.
76
Page 77
Що робити, якщо ...
Після закінчення програми на дисплеї з'являється
повідомлення про помилку
ПомилкаПричина і усунення
Перевірити дозу-
вання
Інфо. Гігієна: Запу-
стити програму з
температурою не
нижче 75°C.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення пральної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
Під час прання утворилося занадто багато піни.
Перевірте дозування миючого засобу.
Перевірте встановлену кількість засобу в авто-
матичному дозуванні.
Слідуйте вказівкам на упаковці миючого засобу
і враховуйте ступінь забруднення білизни.
Зменшіть за потреби дозування 10% кроками.
Протягом тривалого часу не виконувалась програ-
ма прання з температурою вище 60°C.
Щоб запобігти появі мікробів та утворенню за-
пахів у пральній машині, запустіть програму
Очищення машини з використанням засобу
Miele для очищення машини або порошкового
універсального мийного засобу.
77
Page 78
Що робити, якщо ...
Після закінчення програми на дисплеї з'являється
повідомлення про помилку
ПомилкаПричина і усунення
Додаткове обда-
вання водою: очистіть фільтр і форсунку або видаліть
сторонні предмети з
корпусу насоса
Вирівняйте пральну
машину
Забруднилися насоси.
Очистіть насоси, як описано в розділі «Що ро-
бити якщо . . .», «Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні електропостачання».
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Забруднено ворсом форсунку в кільці дверцят.
Пальцем очистіть ворс та нитки. Не використо-
вуйте гострі предмети.
Після очищення знову запустіть програму пран-
ня.
Якщо знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу. Пральну машину
можна використовувати далі, але з обмеженими
функціями.
Розгладжування наприкінці програми не було здійснено належним чином.
Перевірте, чи встановлена пральна машина
вертикально, як описано в розділі «Установка і
підключення», «Вирівнювання».
Перевірте, чи висота зливу не перевищує допу-
стиме значення.
Якщо знову з'являється повідомлення про помилку, зверніться у сервісну службу. Пральну машину
можна використовувати далі, але з обмеженими
функціями.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення пральної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
78
Page 79
Що робити, якщо ...
На дисплеї з'являється повідомлення про систему TwinDos
ПомилкаПричина і усунення
Надійде запит про установку картриджа
або завантаження однієї з ємностей миючим засобом.
Запустіть програму
з вибором
"TwinDos" або здійсніть "TwinDosчистку" в меню
"Установки" /
"TwinDos"
"TwinDos-чистку"
відсіку необхідно
почати в меню "Установки" /
"TwinDos" / "Чищення та догляд".
Картриджі або ємності TwinDos порожні.
Замініть картриджі або наповніть ємності
TwinDos рідким миючим засобом або ополіскувачем.
Перевірте чистоту білизни, можливо миючого
засобу було недостатньо.
Виперіть білизну ще раз.
TwinDos або автоматичне дозування через відсік
/ довгий час не використовувались.
Використайте TwinDos під час наступного циклу
прання.
Здійсніть догляд за TwinDos, як описано в роз-
ділі «Чищення та догляд», підрозділ «Догляд за
TwinDos».
TwinDos або автоматичне дозування через відсік
/ довго не використовувались. Існує небезпека, що миючий засіб висохне в шлангах.
Здійсніть одразу догляд за TwinDos, як описано
в розділі «Чищення та догляд», підрозділ «Догляд за TwinDos».
Повідомлення на цій сторінці є прикладами. Залежно від відсіку / вони
можуть змінюватись.
Підказки з'являються наприкінці програми і під час ввімкнення пральної машини, їх потрібно підтвердити кнопкою ОК.
79
Page 80
Що робити, якщо ...
Несправності з TwinDos
ПроблемаПричина і усунення
У миючому засобі знаходяться видимі темні
плями.
Не дозується миючий
засіб і/або ополіскувач.
У миючому засобі з'явився плісеневий грибок.
Вилийте засіб з ємності і ретельно промийте.
Автоматичне дозування не було активовано.
Перед наступним пранням доторкніться до
кнопки TwinDos.
Автоматичне дозування активовується.
Незважаючи на активацію миючий засіб/ополіску-
вач не дозувались.
Спробуйте знову.
Якщо всеодно миючий засіб/ополіскувач не до-
зується, зверніться в сервісну службу.
80
Page 81
Що робити, якщо ...
Загальні проблеми з пральною машиною
ПроблемаПричина і усунення
Пральна машина не
стоїть стійко під час
віджимання.
Пральна машина віджала білизну не так, як
зазвичай, білизна залишилась вологою.
Виникають незвичні
звуки під час роботи
насоса.
У відсіку для миючих
засобів залишаються
значні залишки миючих засобів.
Кондиціонер не повністю вимивається або у
відсіку залишається
багато води.
На дисплеї з'являється
повідомлення іноземною мовою.
Шуми під час пароутворення
Ніжки приладу розташовані нерівно і закріплені
контргайкою.
Вирівняйте машину в стійкому положенні та
закріпіть ніжки контргайкою.
Заключне віджимання не було здійснено внаслідок
занадто великого дисбалансу, тому швидкість віджимання було автоматично зменшено.
Завжди завантажуйте в барабан великі вироби
разом з малими для кращого розподілення білизни.
Не є несправністю!
Звуки всмоктування на початку і наприкінці процесу відкачування води є нормальним явищем.
Занизький тиск води.
Почистіть фільтр у системі подачі води.
Оберіть за потреби опцію Більше води.
Порошковий миючий засіб в поєднанні із засобом
для пом'якшення води має здатність склеюватися.
Очистіть відсік і надалі додавайте спочатку ми-
ючий засіб, а потім засіб для пом'якшення води.
Сифон займає неправильне положення або засмічений.
Очистіть сифон, дивись розділ «Чищення та до-
гляд», підрозділ «Чищення відсіку для миючих
засобів».
У меню «Установки» «Мова » було обрано іншу
мову.
Встановіть бажану мову. Символ прапорця слу-
гує орієнтиром.
Не помилка!
Шуми утворюються при пароутворенні і при виведенні пари.
81
Page 82
Що робити, якщо ...
Загальні проблеми з пральною машиною
ПроблемаПричина і усунення
В кінці виконання
програми в капсулі залишається трохи рідини.
У відсіку біля капсули
залишається вода.
При пароутворенні
клуби пару виходять з
відсіку для миючих засобів.
Дисплей не світиться.Дисплей автоматично вимикається з метою еко-
Дисплей показує завантаження при порожньому барабані,
або <25% - при завантаженому барабані.
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдягається капсула, засмітилась.
Очистіть трубку.
Це не є помилкою!
З технічних причин в капсулі залишається трохи
води.
Сенсорна кнопка CapDosing не активована або після останнього циклу прання порожню капсулу не
було вийнято.
При наступному встановленні капсули переко-
найтесь, що сенсорна кнопка CapDosing активована.
Після кожного процесу прання виймайте вико-
ристану капсулу.
Трубка подачі миючого засобу у відсіку, на яку вдягається капсула, засмітилась.
Очистіть трубку.
Це не помилка!
Залежно від завантаження та температури навколишнього середовища клуби пари можуть виходити з відсіку для миючих засобів.
Під час ввімкнення пральної машини в барабані
знаходилась білизна. Нульова точка сенсора завантаження була порушена.
Вимкніть і знову ввімкніть пральну машину з
порожнім барабаном.
82
Page 83
Незадовільний результат прання
ПроблемаПричина і усунення
Білизна не відпирається миючим засобом.
На випраних темних
текстильних виробах є
білі залишки прального порошку.
На випраній білизні залишився сірий наліт.
Рідкий миючий засіб не містить відбілювачів. Плями від кави, чаю та фруктів не завжди можуть видалитись.
Використовуйте 2-фазну систему Miele. Завдя-
ки ціленаправленій подачі UltraPhase 2 під час
процесу прання плями ефективно видаляються
Використовуйте пральні порошки з вмістом ви-
більника.
Миючий засіб містить нерозчинні компоненти для
пом'якшення води (цеоліти). Саме вони залишились на випраних виробах.
Спробуйте видалити ці залишки після сушіння
за допомогою щітки.
Надалі періть темні вироби миючими засобами
без вмісту цеолітів. Вони не містяться в рідких
миючих засобах.
Періть такі текстильні вироби за допомогою
програми Темні речі.
Недостатнє дозування миючого засобу. Білизну
було сильно забруднено жиром (маслом, маззю).
При такому виду забруднення білизни додавай-
те трохи більше миючого засобу або використовуйте рідкий миючий засіб.
Перед наступним пранням запустіть програму
Очищення машини із засобом для чищення
Miele або порошковим універсальним миючим
засобом.
Що робити, якщо ...
83
Page 84
Що робити, якщо ...
Дверцята не відчиняються
ПроблемаПричина і усунення
Під час виконання
програми дверцята не
відчиняються.
Після переривання
програми на дисплеї
з'явиться
Комфорт. охолодж..
Після закінчення програми Обробка парою
або Освіжити дверцята не відчиняються.
На дисплеї з'являється
повідомлення:
Замок дверцят заблоко-
вано. Зверніться в сервісну
службу
Під час прання дверцята заблоковані.
Доторкніться до кнопки Старт/Стоп.
Оберіть сенсорну кнопку Скасувати програму або
Додати білизну.
Дверцята розблокуються і їх можна буде відчинити.
В барабані знаходиться білизна, машина не може
відкачати воду.
Очистіть зливний фільтр і зливний насос, як
описано у підрозділі «Відчинення дверцят при
зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання».
Рівень води в барабані надто високий.
Перервіть програму. Пральна машина відкачає
воду.
Для запобігання опіків дверцята неможливо відкрити при температурі миючого розчину вище
55°C.
Зачекайте, доки охолоне миючий засіб і пові-
домлення зникне.
Програма Обробка парою або Освіжити запускається багаторазово одна за другою. При використанні пари температура в барабані становить вище 55°C і дверцята блокуються для уникнення небезпеки опіків.
Зачекайте декілька хвилин, доки температура в
барабані знизиться.
Замок дверцят заблоковано.
Зверніться в сервісну службу.
84
Page 85
Що робити, якщо ...
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/
або порушенні електропостачання
Вимкніть пральну машину.
Відкрийте кришку зливного насоса.
Засмічування зливу
Якщо злив засмічений, в пральній машині може знаходитись багато води.
Небезпека опіків гарячим мий-
ним розчином.
Якщо температура обраної прог-
рами висока, миючий розчин гарячий.
Обережно випускайте розчин.
Спускання води
Відкрутіть зливний фільтр, але не
повністю.
Поставте ємність під кришку, на-
приклад, універсальний піддон.
Повільно відкрутіть фільтр, щоб по-
чала витікати вода.
Знову закрутіть фільтр, щоб перер-
вати витікання.
Якщо вода більше не виливається.
Повністю відкрутіть зливний
фільтр.
85
Page 86
Що робити, якщо ...
Грунтовно очистіть фільтр.
Перевірте, чи фільтр легко закру-
чується, за потреби очистіть його
від зайвих речей (кнопки, ґудзики)
та очистіть внутрішній простір.
Пошкодження внаслідок
витікання води
Якщо фільтр міцно не встановити і
не закрутити, вода витікає з пральної машини.
Знову правильно встановіть фільтр
і міцно його прикрутіть.
Відкривання дверцят
Небезпека травми барабаном,
що рухається.
Доторкання до барабана під час
його обертання призводить до
травм.
Перед вийманням білизни впевніться в тому, що барабан не рухається.
Знову правильно встановіть фільтр
(справа і зліва) і міцно його прикрутіть.
Закрийте кришку зливного насоса.
86
Розблокуйте дверцята за допомо-
гою викрутки.
Відкрийте дверцята.
Page 87
Сервісна служба
Ремонтні роботи
У разі виникнення несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно
зверніться до:
– Вашого продавця Miele або
– до Вашого місцевого сервісного
центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви
знайдете в кінці інструкції з експлуатації.
Сервісній службі потрібно повідомити
модель і серійний номер Вашого приладу. Ці дані Ви знайдете на типовій
табличці, яку видно при відчинених
дверцятах приладу над оглядовим
вікном.
Умови гарантії та гарантійний
строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш докладну інформацію про умо-
ви гарантії Ви знайдете в гарантійному сертифікаті.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
Устаткування, що можна придбати додатково
Додаткове устаткування для даної
пральної машини можна придбати у
фірмовому магазині або сервісній
службі фірми Miele.
87
Page 88
Установка та підключення
Вид спереду
a
Заливний шланг із системою захисту від протікання Waterproof
b
Електропідключення
c
Зливний шланг із знімним перехідником з варіантами підключення
зливного шланга
d
Панель керування
e
Відсік для миючих засобів
88
f
Дверцята
g
Кришка люка зі зливним фільтром,
зливним насосом та пристроєм
аварійного відкривання дверцят
h
Кришка для ємності TwinDos
i
Чотири ніжки, що переставляються
по висоті
Page 89
Вид ззаду
Установка та підключення
a
Зливний шланг
b
Транспортувальні тримачі для
шлангів подачі і зливу води
c
Електропідключення
d
Виступ на кришці для транспортування
e
Заливний шланг із системою захисту від протікання Waterproof
f
Стопори з транспортувальними
стрижнями
g
Відсік модуля WLAN
h
Транспортувальне кріплення для
заливного та зливного шлангів і
тримач для демонтованих транспортувальних стрижнів
89
Page 90
Установка та підключення
Місце установки
В якості місця установки підходить
бетонна підлога. На відміну від дерев'яної підлоги або поверхні з
«м'яких» матеріалів бетон не вібрує
під час виконання машиною віджимання.
Зверніть увагу:
Встановлюйте пральну машину у
вертикальному і стійкому положенні.
Не встановлюйте машину на підлозі
з «м'яких» матеріалів, так як вона
вібруватиме під час віджимання.
За умови установки на дерев'яному
підлоговому покритті:
Поставте пральну машину на фа-
нерну основу (мін. розміри
59x52x3см). Ця основа повинна бути по можливості пригвинчена в
декількох місцях до несних балок, а
не тільки до настилу.
Перенесення машини до місця установки
Заднє кріплення кришки може
стати ламким внаслідок дії зовнішніх обставин.
Кришка може зламатись під час
транспортування.
Перевірте перед транспортуванням кришку на надійність фіксації.
Для переміщення пральної машини
до місця установки використовуйте
її передні ніжки і задню сторону виступу кришки.
Знімання транспортувального кріплення
Повідомлення: По можливості вста-
новлюйте в кутку приміщення. Там
найвища стійкість підлоги.
Існує небезпека, що пральна
машина впаде з цоколя під час віджимання.
Під час установки на основі (бетонний або цегельний цоколь) пральну
машину необхідно зафіксувати
кріпильною скобою (МТС кріплення зажиму основи) (її можна придбати у фірмовому магазині або
сервісній службі фірми Miele).
стрижень гайковим ключем, що додається, на 90° та
витягніть стрижень.
Поверніть правий транспортуваль-
ний стрижень на 90° та
витягніть стрижень.
91
Page 92
Установка та підключення
Закрийте отвори після зніман-
ня транспортувального кріплення.
Інакше виникає небезпека травми.
Закрийте отвори заглушками.
Закріпіть транспортувальні стрижні
на задній стінці пральної машини.
Простежте при цьому, щоб верхній
фіксатор розміщувався поверх
тримача.
Без транспортувального кріп-
лення пральну машину не можна
транспортувати. Зберігайте транспортувальне кріплення. Перед наступним транспортуванням пральної машини (напр., при переїзді)
його потрібно буде знову встановити.
92
Установка транспортувального кріплення
Установка транспортувального кріплення виконується у зворотній послідовності.
Page 93
Вирівнювання машини
Для забезпечення бездоганної роботи пральна машина повинна стояти
чітко вертикально на чотирьох ніжках.
Неправильна установка призводить
до підвищення витрат води та електроенергії і може спричинити зсування
пральної машини.
Викручування та фіксація ніжки
контргайкою
Вирівнювання пральної машини виконується за допомогою чотирьох гвинтових ніжок. Під час поставки всі ніжки вгвинчені.
Установка та підключення
За допомогою ватерпаса перевірте,
чи прямо стоїть пральна машина.
Міцно тримайте ніжку 1 за допомо-
гою розсувного ключа. Загвинтіть
контргайку 2 знову за допомогою
гайкового ключа в напрямку корпусу.
Всі чотири контргайки повинні
бути міцно затягнуті в напрямку до
корпусу. Також перевірте всі ніжки,
які під час вирівнювання не вигвинчувались. Інакше існує небезпека,
що машина буде рухатись.
За годинниковою стрілкою відгвин-
тіть контргайку 2 за допомогою
гайкового ключа, що додається.
Викрутіть контргайку 2 разом з
ніжкою 1.
93
Page 94
Установка та підключення
Вбудовування під стільницю
Кришку пральної машини не
можна знімати.
Цю пральну машину можна повністю
(з кришкою) вбудувати під стільницю,
якщо висота ніші достатня для вбудовування.
Колона з пральної та сушильної машин
Цю пральну машину можна встановлювати із сушильною машиною Miele
в колону. Для цього небхідний монтажний комплект (WTV).
Деталі, які позначено *, можна придбати у фірмових магазинах або
сервісній службі фірми Miele.
Зверніть увагу:
94
a= мінімум 2 см
b= WTV без полиці: 172 см
WTV з полицею: 181 см
c= 65 см
Page 95
Установка та підключення
3
5
4
2
1
6
Система захисту від протікання
Система захисту від протікання Miele
запобігає протіканню і можливому
пошкодженню оселі пральною машиною.
Система складається з наступних частин:
– шланга подачі води
– електроніки і захисту від перели-
вання
– зливного шланга
Система захисту від протікання
(WPS)
a
Два магнітних вентилі
b
Шланг подачі води з подвійними
стінками
c
Піддон
d
Поплавковий вимикач
e
Електроніка
f
Насос миючого розчину
Шланг подачі води
– В корпусі шланга подачі води зна-
ходяться два магнітних вентилі ,
які перекривають подачу води безпосередньо біля водопровідного
крану. Завдяки двом вентилям гарантується подвійний захист від
протікання. Якщо один вентиль пошкоджено, другий перекриває подачу води за потреби.
Внаслідок блокування безпосередньо біля водопровідного крану,
шланг подачі води знаходиться під
тиском лише під час подачі води. В
інший час шланг подачі води не під
тиском.
– Захист від пошкодження магнітних
вентилів
Місцевий тиск на корпус вентиля
повинен бути в діапазоні між
7.000кПа і 10.000кПа.
– Шланг подачі води з подвійними
стінками складається з герметичного внутрішнього і зовнішнього
шланга. Якщо вода витікає з внутрішнього шланга, вона подається
в піддон по зовнішньому шлангу.
Поплавковий вимикач закриває
магнітний вентиль. Подальшу подачу води заблоковано, вода, що знаходиться в баку відкачується.
95
Page 96
Установка та підключення
Електроніка і захист від переливання пральної машини
– Захист від витікання
Витічна вода у випадку негерметичності пральної машини збирається в піддоні , який вбудовано в
дні. Завдяки поплавцевому вимикачу відбувається відключення
магнітних вентилів . Подальшу
подачу води заблоковано, вода, що
знаходиться в баку відкачується
– Захист від переливання
Якщо рівень води перевищує певний рівень, вмикається насос миючого розчину і вода контрольовано відкачується.
Якщо рівень води піднімається неконтрольовано, насос миючого розчину вмикається на тривалий час
і пральна машина сповіщає про
помилку за допомогою сигналу.
Зливний шланг
Зливний шланг захищено системою
вентиляції. Це перешкоджає небажаному відсмоктуванню рідини із пральної машини під час відкачування.
96
Page 97
Установка та підключення
Подача води
Корпус шлангу подачі води мі-
стить електричні деталі. Тому його
не можна монтувати в зоні розприскування води, наприклад, поблизу
ванни або душу.
Не занурюйте корпус біля шлангу
подачі у воду!
Пральну машину не дозволяється
підключати до системи водопостачання без зворотнього клапана, так
як він вбудований згідно діючих нормативів.
Тиск води повинен складати мінімум
100кПа і не перевищувати 1.000кПа.
При вищому тиску повинен бути вбудований редукційний клапан.
Для підключення потрібен водопровідний кран з ¾'' різьбленням. Якщо такий кран відсутній, то підключення до водопроводу здійснюється
лише кваліфікованим слюсарем-водопровідником.
Нарізне з'єднання знаходиться
під тиском водопровідної води. Тому перевірте щільність з'єднання,
відкриваючи кран повільно. У разі
потреби змініть положення ущільнення або підтягніть нарізне з'єднання.
Забороняється пошкоджувати або
перегинати захисне покриття.
Пральна машина не призначена
для підключення до теплої води.
97
Page 98
Установка та підключення
Техобслуговування
У випадку заміни використовуйте лише систему Waterproof Miele.
В накидній гайці корпусу на
шланзі подачі води знаходиться
фільтр, який захищає магнітний
вентиль.
Цей фільтр не можна знімати.
Устаткування - подовжувач шлангу
В якості додаткового устаткування в
спеціалізованому магазині Miele або в
сервісній службі Ви можете придбати
шланг довжиною 1,5 м.
Цей шланг витримує місцевий тиск
понад 14.000 кПа і може бути використаний як гнучкий подовжувач водопровідної лінії.
98
Page 99
Установка та підключення
Злив води
Миючий розчин відкачується за допомогою зливного насоса з висотою
подачі 1,8 м. Для вільного зливу води,
шланг не повинен перегинатися. Перехідник на кінці шлангу можна зняти.
Шланг можна подовжити до 2,5 м.
Додаткове устаткування можна придбати в спеціалізованому магазині
Miele або в сервісній службі.
За потреби шланг можна подовжити
до 5 м, при цьому довжина зливу не
повинна перевищувати 1 м. Устаткування можна придбати в спеціалізованому магазині Miele або в сервісній
службі.
Варіанти зливу води:
1. Підвішати зливний шланг на край
мийки або раковини:
Зверніть увагу:
– Закріпіть шланг, щоб уникнути
зісковзування!
– Якщо вода буде зливатись у ра-
ковину, переконайтесь, що злив
води відбувається досить швидко. Інакше виникає небезпека,
що вода перелиється або частина води відкачається назад в
пральну машину.
2. Приєднати пластикову стічну трубу
з гумовою втулкою (не обов'язково
із сифоном).
Зверніть увагу:
a
Адаптер
b
Накидна гайка раковини
c
Хомут шланга
d
Кінець шланга
Встановіть адаптер з накидною
гайкою для раковини на сифоні
раковини
Вставте кінець зливного шланга
в адаптер .
Затягніть викруткою до кінця хомут
шланга безпосередньо за накидною гайкою.
3. Злив у зливник у підлозі (водостік).
4. Під'єднати до раковини за допомогою пластикового ніпеля.
99
Page 100
Установка та підключення
Електропідключення
Пральна машина серійно оснащена
мережним кабелем з вилкою для підключення до електромережі за допомогою розетки.
Після установки пральної ма-
шини забезпечте вільний доступ до
розетки. З міркувань безпеки не
використовуйте подовжувачі (небезпека займання внаслідок перегріву).
Електропідключення повинно здійснюватись лише до стаціонарної електропроводки із заземленням.
Пошкоджений мережний кабель повинен замінюватись спеціальним кабелем того ж типу (можна придбати в
сервісній службі Miele). З метою безпеки ремонтні роботи можуть проводитись лише кваліфікованими фахівцями, авторизованими фірмою Miele.
Інформація про номінальне споживання і відповідний запобіжник зазначена на типовій табличці. Порівняйте,
будь ласка, дані, наведені на типовій
табличці, з параметрами електромережі.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.