Miele WMV 960 WPS User Manual [uk]

Інструкція з експлуатації та гарантія якості
Пральна машина
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації і монтаж­ний план перед установкою - підключенням - використанням при­ладу. Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкод­женню приладу.
uk-UA M.-Nr. 11 009 310
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища..................................... 6
Заходи безпеки та застереження .................................................................... 7
Керування пральною машиною ......................................................................14
Панель керування................................................................................................ 14
Дисплей і сенсорні кнопки.................................................................................. 15
Головне меню ...................................................................................................... 15
Приклади керування............................................................................................ 17
Перше введення в експлуатацію.....................................................................19
Установка картриджів з миючим засобом ........................................................ 20
Виймання картриджів ....................................................................................21
Перше введення в експлуатацію........................................................................ 22
Запуск програми калібрування ..................................................................... 23
TwinDos................................................................................................................24
Екологічне прання ............................................................................................. 25
Енерго- та водоспоживання ............................................................................... 25
Витрата миючих засобів ..................................................................................... 25
Порада при наступному машинному сушінні .................................................... 25
EСО Feedback ...................................................................................................... 26
1. Підготовка білизни ........................................................................................ 27
2. Вибір програми ..............................................................................................28
3. Вибір програмних установок.......................................................................29
4. Завантаження пральної машини.................................................................32
5. Дозування миючих засобів .......................................................................... 34
TwinDos ................................................................................................................. 34
Капсульне дозування .......................................................................................... 34
Відсік для миючих засобів .................................................................................. 36
6. Запуск програми - кінець програми........................................................... 37
Ступінь забруднення ......................................................................................... 38
Символи щодо догляду.....................................................................................39
Віджимання......................................................................................................... 40
Огляд програм.................................................................................................... 42
2
Виконання програми ......................................................................................... 48
Змінити виконання програми ..........................................................................51
Скасувати............................................................................................................. 51
Перервати програму ........................................................................................... 51
Змінити ................................................................................................................. 51
Докласти/вийняти білизну .................................................................................. 52
Захист від дітей.................................................................................................... 53
Менеджер програм............................................................................................ 54
Інтенсивна ............................................................................................................ 54
ECO....................................................................................................................... 54
Екстра дбайлива.................................................................................................. 54
Екстра тиха .......................................................................................................... 54
Для алергіків ........................................................................................................ 54
Опції...................................................................................................................... 56
Розгладжування парою ................................................................................... 56
Коротка ................................................................................................................ 56
Без зливу.............................................................................................................. 56
Попереднє прання............................................................................................... 56
Більше води.......................................................................................................... 56
Додаткове полоскання........................................................................................ 56
Відстрочення старту.......................................................................................... 58
Персональні програми......................................................................................60
Консультант прання ..........................................................................................62
Універсальна програма .................................................................................... 63
Miele@home......................................................................................................... 64
Миючий засіб...................................................................................................... 66
Правильний вибір миючих засобів..................................................................... 66
Пристрій пом'якшення води ............................................................................... 66
Дозатори .............................................................................................................. 66
Засоби для обробки білизни .............................................................................. 66
Рекомендація миючих засобів Miele .................................................................. 67
Рекомендації щодо використання миючих засобів згідно нормативу
(EU) 1015/2010...................................................................................................... 68
3
Чищення та догляд ............................................................................................ 71
Чищення барабана (Гігієна інформація) ............................................................ 71
Очищення корпусу і панелі ................................................................................. 71
Очищення відсіку для миючих засобів .............................................................. 71
Догляд за TwinDos ............................................................................................... 73
Чищення фільтра в системі подачі води............................................................ 74
Що робити, якщо ... ...........................................................................................75
Допомога при несправностях ............................................................................ 75
Не відбувається запуск жодної програми прання............................................ 75
На дисплеї з'являється повідомлення про помилку і виконання програми
припиняється ....................................................................................................... 76
Після закінчення програми на дисплеї з'являється повідомлення про
помилку ................................................................................................................ 77
На дисплеї з'являється повідомлення про систему TwinDos........................... 79
Несправності з TwinDos ...................................................................................... 80
Загальні проблеми з пральною машиною......................................................... 81
Незадовільний результат прання ....................................................................... 83
Дверцята не відчиняються.................................................................................. 84
Відчинення дверцят при зупинці виконання програми і/або порушенні
електропостачання.............................................................................................. 85
Сервісна служба ................................................................................................ 87
Ремонтні роботи .................................................................................................. 87
Умови гарантії та гарантійний строк .................................................................. 87
Технічний регламент............................................................................................ 87
Устаткування, що можна придбати додатково ................................................. 87
Установка та підключення ............................................................................... 88
Вид спереду ......................................................................................................... 88
Вид ззаду.............................................................................................................. 89
Місце установки................................................................................................... 90
Перенесення машини до місця установки......................................................... 90
Знімання транспортувального кріплення ......................................................... 90
Установка транспортувального кріплення ........................................................ 92
Вирівнювання машини ........................................................................................ 93
Викручування та фіксація ніжки контргайкою.............................................93
Вбудовування під стільницю.......................................................................... 94
Колона з пральної та сушильної машин .......................................................94
Система захисту від протікання......................................................................... 95
Подача води......................................................................................................... 97
Злив води ............................................................................................................. 99
Електропідключення ......................................................................................... 100
4
Технічні характеристики ................................................................................. 101
Параметри витрат............................................................................................ 102
Вказівки для порівняльних випробувань......................................................... 103
Установки .......................................................................................................... 104
Мова ................................................................................................................ 105
TwinDos ............................................................................................................... 105
Ступінь забруднення ......................................................................................... 107
Поточний час...................................................................................................... 108
Гучність зумера .................................................................................................. 108
Тони кнопок ........................................................................................................ 108
Витрати............................................................................................................... 108
Пін-код................................................................................................................ 109
Одиниці температури ........................................................................................ 109
Яскравість дисплея ........................................................................................... 109
Вимкнення індикації........................................................................................... 109
Вимкнення приладу........................................................................................... 110
Індикація максимального завантаження ......................................................... 110
Пам'ять ............................................................................................................... 110
Додаткове попереднє прання Бавовна ........................................................... 110
Тривалість замочування .................................................................................... 111
Дбайливий режим.............................................................................................. 111
Зниження температури..................................................................................... 111
Рівень Більше води............................................................................................ 111
Максимальний рівень полоскання................................................................... 111
Охолодження мийного розчину........................................................................ 112
Низький тиск води............................................................................................. 112
Захист від зминання.......................................................................................... 112
Відстрочення старту.......................................................................................... 112
Устаткування, що можна придбати додатково .......................................... 113
Миючий засіб ..................................................................................................... 113
Спеціальні миючі засоби:.................................................................................. 113
Засоби для догляду за білизною...................................................................... 114
Добавка .............................................................................................................. 114
Гарантія якості товару..................................................................................... 116
5

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, вони містять також речовини, суміші і деталі, які необхідні для фун­кціонування і безпеки приладів. За умов неналежного використання від­працьованого приладу або при його потраплянні в побутове сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здо­ров'ю людини або навколишньому середовищу. Тому в жодному випадку не утилізуйте відпрацьований прилад із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до офіцій­ного пункту утилізації відпрацьованих електричних і електронних приладів у Вашому місті, віддайте продавцю або Miele. За видалення особистих дан­них на відпрацьованому приладі від­повідальність несе користувач. Про­стежте, щоб до відправлення приладу на утилізацію, він зберігався в недос­тупному для дітей місці.
6

Заходи безпеки та застереження

Ця пральна машина відповідає нормам технічної безпеки. Од­нак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перед першим використанням системи дозування миючих за­собів уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації. Вона містить важливі відомості щодо безпеки, використання і тех­обслуговування пральної машини. Таким чином Ви зможете за­хистити себе і уникнути пошкоджень приладу. Дбайливо зберігайте дану інструкцію і по можливості передай­те її наступному власникові.

Належне використання

Ця пральна машина може використовуватися у домашньому
господарстві та подібних побутових середовищаx.
Ця пральна машина не передбачена для використання на від-
критому повітрі.
Використовуйте пральну машину виключно в побутових по-
требах і лише для прання білизни, на етикетках якої зазначено, що вона придатна для прання в машині. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим. Компанія Miele не несе відпові­дальності за пошкодження причиною яких є неналежне викори­стання або неправильна експлуатація приладу.
Особам, які за станом здоров'я або за браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися приладом, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи.
7
Заходи безпеки та застереження

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від пральної машини або під постійним няглядом.
Діти старші восьми років можуть керувати пральною маши-
ною без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати пральну машину без нагля-
ду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. Ніколи не дозволяйте дітям грати із приладом.

Техніка безпеки

Враховуйте вказівки в розділах «Установка і підключення» і
«Технічні характеристики».
Перед установкою перевірте пральну машину на наявність
зовнішніх пошкоджень. Пошкоджену машину забороняється вводити в експлуатацію.
Перед підключенням пральної машини обов'язково перевірте
параметри підключення (запобіжники, напругу, частоту) на ти­повій табличці з параметрами Вашої мережі. У випадку сумнівів проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу пральної машини буде забезпе-
чено лише у випадку її підключення до громадської відкритої ме­режі.
8
Заходи безпеки та застереження
Електробезпека цієї пральної машини гарантована тільки в то-
му випадку, якщо вона підключена до системи захисного зазем­лення згідно припису. Дуже важливо перевірити дотримання цієї основної умови за­безпечення електробезпеки, а у разі сумніву доручіть фахівцеві­електрикові перевірити домашню електропроводку. Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкодження, причиною яких є відсутність або обрив захисного з'єднання.
З міркувань безпеки не використовуйте подовжувачі, бага-
томісні розетки або подібне (небезпека займання внаслідок пе­регріву).
Тільки в разі використання оригінальних запчастин Miele га-
рантує, що вимоги щодо техніки безпеки будуть виконані в пов­ному обсязі. Конструкції, що вийшли з ладу, повинні в повному обсязі замінятися тільки оригінальними запчастинами Miele.
Необхідно забезпечити постійний доступ до вилки для того,
щоб можливо було від'єднати пральну машину від мережі.
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача, за яку виробник не несе відповідальності. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
У випадку ушкодження мережного проводу його заміна повин-
на виконуватися фахівцями, авторизованими фірмою Miele, щоб уникнути виникнення небезпеки для користувача.
9
Заходи безпеки та застереження
У випадку виникнення несправності або під час проведення
чищення і догляду пральна машина вважається відключеною від електромережі лише тоді, якщо:
– штекер приладу вийнятий з розетки або – вимкнено запобіжник на електрощитку, або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку.
Система захисту від протікання Miele захищає від пошкод-
жень водою, якщо виконані наступні умови:
– підключення до води та електромережі здійснено належним
чином.
– При умові виявлення несправностей пральна машина своє-
часно ремонтується.
Тиск води повинен складати мінімум 100 кПа і не перевищува-
ти 1.000 кПа.
Цю пральну машину не можна використовувати в нестаціо-
нарних умовах (наприклад, кораблях).
Не впроваджуйте жодних змін в роботі пральної машини, як-
що на це Ви не маєте особливого дозволу фірми Miele.
Ця прально-сушильна машина відповідно до особливих вимог
(а саме тих, що відносяться до температури, вологості, стійкості до хімічних впливів, зносостійкості і вібрації) оснащена спеціаль­ною системою освітлення. Цю систему освітлення можна вико­ристовувати лише для передбачених цілей. Вона не підходить для освітлення приміщення. Заміну освітлення може проводити лише авторизований спеціаліст Miele або сервісна служба Miele.
10
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Не встановлюйте пральну машину в приміщеннях, де існує не-
безпека промерзання. Замерзлі шланги можуть прорватись або лопнути, а надійність електроніки при температурах нижче нуля знижується.
Перед введенням в експлуатацію необхідно зняти транспор-
тувальне кріплення зі зворотньої сторони пральної машини (див. розділ «Установка та підключення», підрозділ «Знімання транс­портувального кріплення»). Інакше під час віджимання незняте транспортувальне кріплення може пошкодити пральну машину та прилади/меблі, що знаходяться поряд.
Перекрийте водопровідний кран за умов тривалої відсутності
(напр., під час відпустки), особливо це необхідно, якщо поблизу пральної машини немає зливу в підлозі (водостоку).
Небезпека течі!
Перед тим, як звішувати зливний шланг на раковину, переконай­тесь, що злив води відбувається досить швидко. Закріпіть шланг, щоб уникнути зісковзування. Сила зворотної віддачі витічної во­ди може виштовхнути незакріплений шланг із раковини.
Слідкуйте за тим, щоб сторонні предмети (напр., цвяхи, голки,
монети, канцелярські скріпки) не потрапляли в прилад. Сторонні предмети можуть пошкодити частини приладу (напр., бак, бара­бан). Пошкоджені деталі можуть спричинити пошкодження пра­льної машини.
11
Заходи безпеки та застереження
Обережно відчиняйте дверцята після закінчення програми
«Обробка парою». Існує небезпека опіків вихідною парою та ви­сокою температурою верхньої частини барабану та оглядовим склом. Відійдіть від пральної машини на один крок і дочекайтесь, коли пара випарується.
Максимальне завантаження складає 9 кг (сухої білизни). Про
менші завантаження для певних програм вказано в розділі «Ог­ляд програм».
При правильному дозуванні миючого засобу необов'язково
очищувати пральну машину від накипу. Якщо у Вашій пральній машині всеодно утворились сильні вапняні відкладення, вико­ристовуйте засіб для очищення від накипу на основі лимонної кислоти. Miele рекомендує засіб від накипу Miele, який Ви може­те придбати онлайн www.shop.miele.ua, у Вашого продавця Miele або в сервісній службі. Чітко дотримуйтесь вказівок на упаковці засобу.
Текстильні вироби, які було оброблено засобами з вмістом
розчинників, перед пранням потрібно добре прополоскати в чистій воді.
Не допускається використання в пральній машині засобів з
вмістом розчинників (наприклад, бензину). Інакше можливе пошкодження деталей машини і виділення отруйних парів. Вини­кає також небезпека займання та вибуху!
Не допускається використання біля або на пральній машині
засобів із вмістом розчинників (напр., бензину). У випадку змочу­вання такими засобами ймовірні пошкодження пластикових по­верхонь машини.
Засоби для фарбування повинні бути придатними для побуто-
вого використання та для використання в пральній машині. Чітко дотримуйтесь рекомендацій фірми-виробника щодо їх застосу­вання.
12
Заходи безпеки та застереження
Знебарвлювальні засоби можуть містити сполуки сірки і приз-
вести до корозії. Їх не можна використовувати в пральній ма­шині.
У випадку попадання мийних засобів в очі негайно промийте їх
великою кількістю ледь теплої води. Якщо Ви випадково про­ковтнули засіб, негайно зверніться до лікаря. Особам з пошкод­женнями на шкірі або дуже чутливою шкірою варто уникати кон­такту з рідкими мийними засобами.

Устаткування

Окремі деталі можна перебудовувати і вбудовувати лише в то-
му випадку, якщо у Вас є особливий дозвіл Miele. Під час вста­новлення або вбудування інших дeтaлeй бyдe втрaчeнo прaвo нa гaрaнтійнe oбcлyговування, a тaкож мoжe відбутися втрата га­рантованої якості робoти приладу.
Пральні та сушильні машини Miele можуть встановлюватись в
колону. Для такого вида установки потрібно придбати монтаж­ний комплект, який доступний як додаткове устаткування. При цьому потрібно впевнитись, що монтажний комплект підходить до пральної і сушильної машини Miele.
Впевніться, що цоколь Miele, що можна придбати додатково,
підходить до пральної машини.
Компанія Miele не може нести відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких стало ігнорування вищенаведених заходів безпеки та застережень.
13

Керування пральною машиною

Панель керування

a
Дисплей із сенсорним управлін-
ням
Роз'яснення знаходяться на на-
ступній сторінці.
b
Сенсорна кнопка Старт/Стоп
Запускає обрану програму і пере-
риває запущену програму. Коли
сенсорна кнопка блимає, обрану
програму можна почати.
c
Сенсорна кнопка
Сенсорна кнопка підсвічується, як-
що є додаткова інформація сто-
совно пункту меню, що відобра-
жається.
d
Сенсорна кнопка Для повернення в головне меню. Попередньо встановлені значення не зберігаються.
e
Оптичний роз'єм
Для сервісної служби
f
Кнопка Для вмикання і вимикання пральної машини. Натисканням цієї кнопки пральна машина вмикається і ви­микається. З метою енергозбере­ження пральна машина вимикаєть­ся автоматично. Це відбувається через 15 хвилин після закінчення програми/захисту від зминання або після ввімкнення, якщо не здій­снюються подальші дії з керування машиною.
14
Керування пральною машиною
10:30

Програми

Персональні програми

Консультант з прання
1
2
3
4
5

Дисплей і сенсорні кнопки

Сенсорні кнопки , і Старт/Стоп, так як і сенсорні кнопки на дисплеї реагують на дотик пальця.
Дисплей можна подряпати гостри­ми предметами, наприклад, олівця­ми.
Доторкайтесь до дисплея лише пальцями.
Доторканням до дисплея здійснюєть­ся вибір елементів списку або підме­ню. Тоді дисплей перемикається в ін­ше меню.
В деяких випадках: якщо кілька се­кунд не доторкатися до жодної кноп­ки, дисплей переходить на рівень на­зад. Тоді за потреби потрібно повто­рити установки.

Головне меню

Після ввімкнення на дисплеї з'яв­ляється головне меню.
З головного меню Ви потрапите у всі інші важливі пункти підменю.
Доторканням до сенсорної кнопки
Ви в будь-який час потрапите в
головне меню. Попередньо встанов­лені значення не збережуться.
Програми
Для вибору програми прання.
Персональні програми
Ви можете зберегти до 10 змінених Вами стандартних програм прання.
Детальна інформація в розділі «Пер­сональні програми».
15
Керування пральною машиною
10:30
Універсальна
Установки 
6
7

Консультант прання

Крок за кроком консультант підведе до правильного вибору програми для Вашого одягу.
Детальну інформацію подано в роз­ділі «Консультант прання».

Смужки прокрутки

Смужка прокрутки вказує, що є інші можливості для вибору або інший текст.
Ширина смужки прокрутки змінюєть­ся залежно від довжини списку вибо­ру або інформаційного текста.
Смужка прокрутки вказує, на якій по­зиції списку або повідомлення Ви знаходитесь.

Кнопки навігації

За допомогою кнопок і Ви гор­таєте список вибору або пересуваєте інформаційний текст.
Доторкніться до сенсорної кнопки , щоб потрапити на другу сторінку го­ловного меню.

Універсальна програма

Для прання невеликої кількості легко забруднених речей, з різними вказів­ками щодо догляду, кількість яких за­мала для звичайної програми прання.
Залежно від вибору речей вирахуєть­ся оптимальна програма прання.
Детальна інформація в розділі «Універсальна програма».

Установки

У меню Установки Ви можете нала­годити електроніку пральної машини відповідно до Ваших потреб.
Детальну інформацію Ви знайдете в розділі «Установки ».
16
Керування пральною машиною
Програми
Бавовна
Делікатні тканини
Джинси
Делікатна
Вовна 
Сорочки
Опції
Без зливу
Коротка
Замочування
Розгладжув. парою
OK

Приклади керування

Списки вибору

Меню Програми (Одноразовий вибір):
Доторканням до сенсорної кнопки або Ви гортаєте по списку вліво або вправо.
Смужка прокрутки вказує, що до­ступні інші можливості для вибору.
Для вибору програми доторкніться до її назви.
На дисплеї з'явиться завантаження для обраної програми.
Через кілька секунд або після під­твердження кнопкою OK, дисплей пе­ремикається на основне меню обра­ної програми.
Меню Опції (багаторівнений рівень):
Доторканням до сенсорної кнопки або Ви гортаєте по списку вліво або вправо.
За допомогою сенсорної кнопки Ви повернетесь на рівень назад .
Смужка прокрутки вказує, що до­ступні інші можливості для вибору.
Доторкніться для вибору до інших опцій.
Актуальна обрана опція позначена галочкою .
Щоб відмінити вибір опції, знову до­торкніться до неї.
За допомогою сенсорної кнопки OK позначена опція активується/зберіга­ється.
17
Керування пральною машиною
Температура
OK
30
°C
хол.
+
- 90°C

Установка цифрових значень

В певних меню можна встановлювати цифрові значення.
Значення виділене на білому фоні. Доторкаючись до сенсорної кнопки ­Ви зменшуєте значення, а до кнопки + - збільшуєте. За допомогою сен­сорної кнопки OK встановлене зна­чення активується.
Повідомлення: Якщо тримати кноп­ки + або - і тривало натиснутими, значення відлічується безперервно вгору/вниз.
18

Перше введення в експлуатацію

Перед першим введенням в
експлуатацію правильно вста­новіть і підключіть пральну маши­ну.
Машину на заводі було перевірено на функціональність, тому в бара­бані могла залишитись певна кіль­кість води.
Знімання захисної плівки і за­водських наклейок
Видаліть – захисну плівку з дверцят. – всі заводські наклейки (якщо вони
є) з фронтальної частини і кришки.
Наклейки, які Ви побачите піс-
ля відкривання дверцят (типова та­бличка), не можна знімати!

Картриджі з миючим засобом і коліно вийміть з барабана.

В барабані знаходяться 2 картриджі з миючими засобами для автоматично­го дозування і коліно для шланга зли­ву води.
Відкрийте дверцята.Вийміть обидва картриджі і коліно.
Легким поштовхом зачиніть двер-
цята.
19
Перше введення в експлуатацію
Установка картриджів з мию­чим засобом
При вийманні картриджів йдеться про 2-фазну систему Miele, яка скла­дається з:
1. UltraPhase 1 (базовий засіб для
прання)
2. UltraPhase 2 (посилювач очищення)
Картриджі є продуктами одноразо­вого використання. Нові картриджі Ви можете придбати в онлайн-мага­зині або спеціалізованому магазині Miele.
Відкрийте кришку TwinDos.
Зніміть упаковку або захисні ко-
впачки з картриджів.
20
Вставте картридж з миючим засо-
бом UltraPhase1 у відсік і UltraPhase2 у відсік  до фікса- ції.
Закрийте кришку TwinDos. TwinDos готовий до роботи.
Перше введення в експлуатацію
dansk
english (AUS)
deutsch
english (GB)
bahasa malaysia
čeština
Sprache

Виймання картриджів

Натисніть на жовту кнопку над
картриджами, щоб послабити за­мок.
Вийміть картридж.

Ввімкнення машини

Натисніть кнопку . Світиться повідомлення привітання.
Встановлення мови тексто­вих повідомлень
Повідомлення на дисплеї нагадає Вам про необхідність обрання потріб­ної мови. Установку мови можна змі­нити в будь-який час за допомогою меню Установки.
Доторкайтесь до сенсорної кнопки
або , доки з'явиться бажана
мова.
Доторкніться до сенсорної кнопки
бажаної мови.
Обрана мова позначається галочкою
, і дисплей перемикається до уста-
новки Формат часу.
21

Перше введення в експлуатацію

Формат часу
24 год.
12 год
Поточний час
OK
12
+
: 00
10:30
Програми
Персональні програми
Консультант з прання

Установка формату часу

Оберіть бажаний формат часу. Обраний формат часу позначається
галочкою , і дисплей перемикається до установки Поточний час.

Установка поточного часу

Miele@home

Дисплей нагадує, що Ваша пральна машина може бути підключена до до­машньої мережі Miele@home за допо­могою комунікаційного модуля.
Підтвердіть його за допомогою OK. Дисплей переходить до індикації Вве-
дення в експлуатацію.
Перше введення в експлуата­цію
Слідують наступні інформаційні тек­сти.
Слідуйте вказівкам і підтвердіть ін-
формацію за допомогою OK.
Наприкінці з'являється повідомлення: Відкрийте водопровідний кран і запустіть
програму Бавовна 90°C з пустим бара­баном.
Підтвердіть інформацію за допомо-
гою OK.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ встановіть години і підтвердіть
значення за допомогою OK.
Так само встановіть хвилини і під-
твердіть за допомогою OK.
Повідомлення: При виборі дванадця­тигодинної індикації Ви можете ви­брати am або pm.
Дисплей переходить до індикації
Miele@home.
22
Дисплей переходить до головного меню.
Перше введення в експлуатацію
Програми
Бавовна
Делікатні тканини
Джинси
Делікатна
Вовна 
Сорочки
Бавовна
Температура
TwinDos
Кіл-сть обертів
об/хв
Менеджер прогр.
1:58 год
10:30
1600
90
°C

Запуск програми калібрування

Для оптимального використання во­ди, електроенергії і відмінного резу­льтату прання важливо здійснити калібрування машини.
Потрібно запустити програму Бавов- на 90°C без
собів. Запуск іншої програми можливий ли-
ше після калібрування.
Відкрийте водопровідний кран.Доторкніться до сенсорної кнопки
Програми.
білизни і без миючих за-
Доторкніться до кнопки, що блимає
Старт/Стоп.
Запущено програму калібрування пральної машини. Тривалість складає прибл. 2 год.
Наприкінці на дисплеї з'являється по­відомлення:
Перший запуск завершено
Доторкніться до сенсорної кнопки
Бавовна.
Візміться за дверцята і відкрийте їх.
Повідомлення: Залиште дверцята відчиненими, щоб барабан міг висох­нути.
Вимкніть пральну машину кнопкою
.
23

TwinDos

Ця пральна машина оснащена вбудо­ваним пристроєм дозування миючих засобів.
Є дві можливості використання сис­теми TwinDos:
1. з 2-фазною системою від Miele
або
2. з улюбленим рідким миючим засо-
бом та/або кондиціонером
2-фазна система від Miele
2-фазна система від Miele складаєть­ся з основного миючого засобу (UltraPhase1) і посилювача (UltraPhase2). Обидва засоби дода­ються в окремий час для оптималь­ного результату прання. За допомо­гою 2-фазної системи білі і кольорові речі грунтовно відпираються. Ви от­римаєте UltraPhase1 і UltraPhase2 в одноразових картриджах, замовивши їх в онлайн-магазині або спеціалізо­ваному магазині. Пусті картриджі утилізовують в подвійній системі (зе­лений бокс).
Принцип роботи TwinDos
При виборі програми можна активу­вати установку TwinDos для прання.
Повідомлення: На заводі пральна машина налаштована на 2-фазну сис­тему Miele з жорсткістю води ІІ ().
Зміна установки необхідна лише, як­що Ви використовуєте інший миючий засіб або вода має іншу жорсткість. Детальну інформацію подано в роз­ділі «Установки» підрозділ «TwinDos».
Залежно від наповненого миючого засобу автоматичне дозування не можна обрати в певних програмах. Наприклад, якщо в машині встанов­лена 2-фазна система від Miele, то для програми Вовна не можна обра­ти автоматичне дозування. Таким чи­ном Ви уникните пошкодження речей з вовни.
Рідкий миючий засіб/Ополіскувач
Вам потрібна багаторазова ємність TwinDos для рідкого миючого засобу і/або ополіскувача. Ємність TwinDos можна придбати в сертифікованому магазині Miele або онлайн.
24

Екологічне прання

Енерго- та водоспоживання

– Використовуйте можливість макси-
мального завантаження машини у відповідній програмі прання. Витрати електроенергії та води із розрахунку на загальну кількість білизни будуть оптимальними.
– При меншому завантаженні функ-
ція автоматики зважування праль­ної машини відповідно зменшить споживання води та електроенер­гії.
– Використовуйте програму Експрес
20 для невеликих легкозабрудне­них порцій білизни.
– За допомогою сучасних засобів
для прання можна прати білизну при низьких температурах (наприк­лад, при 20 °C). Для збереження електроенергії використовуйте від­повідні установки температури.
– Для підтримання гігієни машини
рекомендовано час від часу запус­кати програму з температурою не менше 60 °C. Повідомлення Гігієна
Інфо на дисплеї нагадає Вам про
це.

Витрата миючих засобів

– Для точного дозування використо-
вуйте функцію автоматичного дозу­вання.
– Під час дозування враховуйте
ступінь забруднення білизни.
– Рекомендується використовувати
миючий засіб у кількості не більше, ніж зазначено на упаковці.
Порада при наступному ма­шинному сушінні
Для економії електроенергії при сушінні обирайте максимальну швид­кість віджимання, припустиму для об­раної програми прання.
25
Екологічне прання
Прогноз споживання
Енергія Вода
Споживання
Енергія Вода Витрати
0,5 кВ/г
23
л
0,27 

EСО Feedback

За допомогою сенсорної кнопки ЕСО
Feedback Ви можете отримати інфор-
мацію щодо енерговитрат Вашої пра­льної машини.
На дисплеї відобразиться наступна інформація.
– Перед виконанням програми -
прогноз витрат електроенергії і во­ди.
– Під час або в кінці виконання прог-
рами - витрати води та електроене­ргії і кошти.

1. Прогноз

Після вибору програми прання до-
торкніться до сенсорної кнопки
ЕСО Feedback.
Стовпчикова діаграма покаже прог­ноз витрат електроенергії та води.

2. Фактичні витрати

Під час і в кінці програми Ви зможете дізнатись про фактичні витрати води і електроенергії і кошти. Додаткову ін­формацію щодо введення коштів Ви отримаєте в розділі «Установки», підрозділ «Загальні витрати».
Доторкніться до сенсорної кнопки
змінити.
В основному меню програми обе-
ріть ЕСО Feedback.
Споживання і витрати змінюються із ходом виконання програми.
За умови відкривання дверцят або автоматичного вимкнення після виконання програми, дані знову повертаються до прогнозу.
Чим більше сегментів () заповнено, тим більше електроенергії та води споживається.
Прогноз корегується залежно від об­раної програми прання, температури та опцій.
26
Повідомлення: Ви можете перегля­нути споживчі витрати останньої програми прання (розділ «Установ­ки», підрозділ «Витрати»).
Спорожніть кишені.
Сторонні речі (напр., голки, мо-
нети, скріпки) можуть пошкодити речі та деталі приладу.
Перевірте речі. щоб в кишенях, або складках не було сторонніх предметів.
Сортування білизни
Сортуйте текстильні вироби за ко-
льором та символами на етикетці (на комірці або в бічному шві).
Повідомлення: Часто під час першо­го прання темні вироби дещо «линя­ють». Щоб уникнути фарбування ре­чей, періть темні та світлі речі окре­мо.
Попередня обробка плям
Якщо необхідно, очистіть перед
пранням плями на речах; найкра­ще, коли вони ще свіжі. Промокніть плями рушником, що не линяє. Не тріть!

1. Підготовка білизни

Повідомлення: Плями (кров, яйце,
кава, чай) можна видалити, скорис­тавшись корисними порадами, які Ви знайдете в глосарії Miele. З глосарієм Ви можете ознайомитись на сайті www.miele.ua.
Засоби для чищення із вмістом
розчинників (напр., бензин для чи­щення) можуть пошкодити пласти­кові деталі.
При обробці виробів миючими за­собами, що містять у своєму складі розчинники (наприклад, бензин), стежте за тим, щоб такий засіб не контактував з пластикови­ми деталями.
Хімічні засоби для чищення (із
вмістом розчинників) можуть силь­но пошкодити пральну машину.
В жодному разі не використовуйте такі засоби чищення в машині!
Загальні рекомендації
– При пранні штор: зніміть ролики та
металеву стрічку або покладіть їх у чохол.
– Зашийте або вийміть «кісточки»
бюстгалтера.
– Застебніть замки, ліпучки, гачки та
петлі перед пранням.
– Застебніть подушки та ковдри, щоб
туди не потрапили дрібні речі.
Не періть вироби, які мають позначку не підлягає пранню (символ ).
27

2. Вибір програми

Програми
Бавовна
Делікатні тканини
Джинси
Делікатна
Вовна 
Сорочки
Бавовна
Температура
TwinDos
Кіл-сть обертів
об/хв
Менеджер прогр.
2:19 год
10:30
1600
60
°C

Ввімкнення машини

Для правильного функціонування ін­дикації зважування барабан перед завантаженням повинен бути по­рожнім.
Натисніть кнопку . Вмикається освітлення барабана.
Освітлення барабана вимикається автоматично через 5 хвилин.
На дисплеї з'являється головне меню.

Вибір програми

Доторкніться до сенсорної кнопки
Програми.
На дисплеї з'явиться завантаження для програми.
Підтвердіть за допомогою OK або
зачекайте кілька секунд, доки дис­плей перейде до основного меню програми.
Альтернативно можна обрати про­граму за допомогою
– меню індивідуальних програм, – консультанта прання, – універсальної програми.
Гортайте сенсорними кнопками
або , доки бажана програма з'явиться на дисплеї.
Доторкніться до сенсорної кнопки
програми.
28

3. Вибір програмних установок

Температура

Ви можете змінити попередньо встановлену температуру для прог­рами прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Температура.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ встановіть бажану температуру і
підтвердіть значення за допомогою ОК. встановіть бажану температуру і підтвердіть значення за допомо­гою OK.

Швидкість віджимання

Ви можете змінити попередньо встановлену швидкість віджимання для програми прання.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Кіл-сть обертів.
За допомогою - і + встановіть ба-
жану швидкість віджимання і під­твердіть значення за допомогою
OK.

TwinDos

Ви можете ввімкнути автоматичне дозування.
Під час першого використання TwinDos Вам нагадають про завод­ські установки.
Доторкніться до сенсорної кнопки
TwinDos.
На дисплеї з'явиться запит ступеня забруднення білизни.
Детальну інформацію подано в роз­ділі «Ступінь забруднення».
Встановіть ступінь забруднення за
допомогою сенсорних кнопок мен-
ше або сильніше і підтвердіть його
за допомогою OK.
При установці 2-фазної системи Miele надійде запит про колір білизни, що переться.
Оберіть для білого або для кольоров.. При виборі іншого миючого засобу
або ополіскувача це відобразиться на дисплеї.
На дисплеї з'явиться рекомандова­ний миючий засіб з позначкою (). Якщо рекомендовано використову­вати обидва засоби - засіб для прання та ополіскувач (напр, засіб для кольорової білизни та ополіску­вач), позначені два засоби.
Підтвердіть або змініть вибір. Автоматичне дозування ввімкнено.
29
3. Вибір програмних установок

Менеджер програм

Менеджер програм пропонує на­лаштувати програму згідно Ваших потреб.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Менеджер прогр..
Оберіть бажану опцію. Менеджер програм ввімкнено. Детальну інформацію подано в роз-
ділі «Менеджер програм».

Опції

Ви можете доповнити програму прання опціями.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Опції.
Оберіть одну або кілька опцій.Підтвердіть сенсорною кнопкою
OK.

Плями

Щоб краще відіпрати білизну, мож­на обрати різні типи плям. Програма прання буде налаштована відповід­ним чином.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Плями.
Оберіть зі списку види плям Вашої
білизни.
На цикл прання можна обрати мак­симально 3 види плям.
При виборі певних видів плям з'яв­ляється інформаційний текст із під­казками.
Підтвердіть його за допомогою OK.Підтвердіть вибір плям сенсорною
кнопкою OK.
Можуть слідувати інші інформаційні тексти, які потрібно підтвердити OK.
Опцію обрано. Детальну інформацію подано у роз-
ділі «Опції».
30
Вибір збережено.
Включення функції відстро­чення старту
За допомогою відстрочення старту можна встановити час закінчення або старту програми.
Доторкніться до сенсорної кнопки
Кінець о.
За допомогою сенсорних кнопок - і
+ оберіть бажаний час і підтвердіть
OK.
Відстрочення старту збережено. Де­тальна інформація в розділі «Відстро­чення старту».
Loading...
+ 94 hidden pages