Miele W 6071 User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora
W 6071
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es - ES
M.-Nr. 06 004 922
Índice
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la hora y de la fecha actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparar la ropa e introducirla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura de la puerta después de finalizar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Peso de carga / Introducción de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosificación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Con prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sin centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acortar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detener un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrupción de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selección de hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión a PC o impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dosificación líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cantidades de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Puesta en servicio de las bombas dosificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Corte de corriente durante el proceso de lavado,
desbloqueamiento de emergencia de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avisos de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posibles causas de la formación excesiva de espuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio Post-venta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Significado de los símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Advertencias para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
¡La lavadora se instalará exclusivamente por el Servicio Post-venta o por un técnico autorizado!
M.-Nr. 06 004 922 3
Advertencias concernientes a la seguridad
Lea estas "Instrucciones de manejo" antes de poner en servicio su lavadora, a fin de evitar el deterioro de la máquina o posi bles daños al usuario.
Uso adecuado
Esta máquina es de uso exclusivo para
ropa que no esté o haya estado empa pada con materiales inflamables o peligro sos.
Lave en ella sólo prendas textiles que,
por indicación expresa del fabricante (símbolos de tratamiento en la etiqueta), son aptas para el lavado mecánico.
El usuario debe garantizar el estándar
de desinfección tanto de los procedi mientos térmicos como de los químico-tér micos (de la lista, según el artículo 18 de la IFSG). Es recomendable que los procedimientos se sometan de forma periódica a una revisión termoeléctrica mediante registradores elec­trónicos o una revisión bacteriológica me­diante bioindicadores. El usuario deberá prestar especial atención al cumplimiento del parámetro de procedimiento, de la tem­peratura y, en el caso de programas quími­co-térmicos, también de la concentración. Los programas de desinfección no se de­ben interrumpir, ya que, de lo contrario, el resultado de la desinfección puede quedar limitado.
¡De ninguna manera lavar con productos
químicos de tintorería! La mayoría de es tos productos llevan compuestos que repre sentan ¡peligro de explosión e incendio!
No almacene cerca de la máquina o utili
ce productos como gasolina, petróleo o cualquier producto fácilmente inflamable. No utilice tampoco la encimera de la máqui na para depositar sobre ella cualquier tipo de objetos.
¡Existe peligro de incendio o de explo sión!
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica de los elementos eléc tricos
La seguridad eléctrica de esta máquina
está garantizada, si está conectada a un sistema de toma de tierra. Es muy importante que esta medida de se guridad sea estrictamente observada. En caso de dudas sobre su instalación eléc trica, consulte con un especialista (un elec tricista) que comprobará si es adecuada. El fabricante no se hace responsable de los daños que pudiera causar una toma de tie rra inexistente o defectuosa.
No dañar o puentear las protecciones y
elementos de seguridad y manejo, reti rarlos o desconectarlos.
Las máquinas que tienen algún elemen
to de manejo defectuoso o cables al descubierto sin aislamiento, no deben po nerse en funcionamiento hasta que se hayan reparado y acondicionado.
Utilice la máquina sólo cuando estén
montadas todas las partes desmonta­bles de la misma, evitando así cualquier ac­ceso a elementos eléctricos, motores o pie­zas en movimiento.
La máquina sólo está totalmente desco-
nectada, cuando el interruptor principal está desconectado o se ha desactivado el fusible.
Los trabajos de reparación serán realiza
dos exclusivamente por personal autori zado. Las reparaciones incorrectas pueden
-
-
-
-
causar daños considerables al usuario.
Para la sustitución de componentes de
fectuosos deberán utilizarse exclusiva mente los repuestos de origen Miele. Tan sólo estas piezas ofrecen la plena garantía de seguridad funcional que exigimos de nuestros productos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 06 004 922
Advertencias concernientes a la seguridad
La utilización de materiales de primera
calidad y la precisión en la fabricación no evitan que las mangueras de toma de agua se deterioren por envejecimiento. Debido a fisuras, dobleces, abolladuras o parecidos daños se pueden producir fugas de agua. Conviene controlar periódicamente el esta do de las mangueras de acometida, y, si fuera necesario, cambiarlas, a fin de preve nir posibles daños a causa de un escape de agua.
Por motivos de seguridad, las lavadoras
con una energía cinética de más de 1500 Nm tendrán que ser revisadas por un técnico autorizado (p. ej. el Servicio Post-venta Miele) al menos una vez al año.
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de
una incapacidad física, sensorial o men­tal, inexperiencia o desconocimiento no es­tén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
No permita jamás que los niños jueguen
con la máquina, sobre ella o cerca de ella, ni tampoco que manejen la misma.
Si lava a altas temperaturas, no olvide
que el cristal de la puerta quema. Impi da que los niños se acerquen a él, o lo to quen durante el proceso de lavado.
Si lava a altas temperaturas, pueden sa
lir vahos calientes por la boca de airea ción en la cara posterior de la máquina.
No meter la mano entre el conjunto flo
tante y la junta del frontal durante el cen trifugado.
Antes de sacar la ropa, cerciórese de
que el tambor está parado. Si mete la mano antes de que esté completamente pa rado, existe peligro de accidente.
El agua proveniente del desagüe de la
colada no es potable. Canalice esta sa lida en los desagües correspondientes.
-
-
-
-
-
-
¡Peligro de inundación!
Antes de enganchar el codo de la man guera de desagüe en un lavabo/una pila, ha de comprobarse la suficiente capacidad del desagüe. Comprobar la posición fija de la manguera de desagüe. La fuerza de retro ceso del agua expulsada podría provocar la salida de la manguera del recipiente.
Muchos productos de desinfección y de
tergentes contienen cloruros (sales). Al secarse dichos agentes en superficies de acero inoxidable, los restos de dichos cloru ros pueden ocasionar deterioros en el acero inoxidable y producir corrosión. Para evitar todo deterioro por corrosión en el acero ino xidable de su máquina es conveniente que utilice exclusivamente productos de lavado / desinfección, y de cuidado de las superfi cies de acero inoxidable que estén libres de cloruros. En caso de duda, consulte con el fabricante de dichos productos para confir­mar que éstos reúnan los requisitos necesa­rios. En caso de haber vertido en la superfi­cie de acero inoxidable accidentalmente al­gún producto con cloruros, limpie ésta con agua y a continuación, seque con un paño.
Los colorantes, decolorantes y agentes
descalcificadores que se empleen han de ser aptos para lavadoras. Tenga en cuenta siempre las recomendaciones dadas por los fabricantes.
Compruebe el resultado del lavado con
ropa sucia de aceites o grasas biológi cas. La ropa que no se haya lavado lo sufi
-
-
-
-
ciente puede autoinflamarse durante el pro ceso de secado. Utilice detergentes o pro gramas de lavado especiales para este tipo de ropa.
Al usar y combinar productos de lavado
auxiliares y productos especiales es im prescindible que tenga en cuenta las ins trucciones del fabricante. Utilice cada pro ducto sólo en los casos previstos por el fa bricante para evitar daños del material y fuertes reacciones químicas. Cerciórese de que el fabricante certifica la calidad inofen siva del uso de ese producto en las lavado ras.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La lavadora será puesta en marcha sin vigilancia sólo cuando exista cerca de la
misma un sumidero en el suelo.
M.-Nr. 06 004 922 5
Advertencias concernientes a la seguridad
La recomendación técnica de utilizar
productos de lavado auxiliares no signifi ca que el fabricante del aparato responda por las influencias de estos productos sobre los tejidos lavados y la lavadora. Tenga en cuenta que los cambios del producto, no dados a conocer por el fabricante de este producto auxiliar, pueden afectar la calidad del resultado del lavado.
En la limpieza de las máquinas no utili
zar detergentes, ni agua a presión.
Utilización de accesorios
El montaje exterior o interior de acceso
rios tan sólo está permitido con la expre sa aprobación por parte de Miele. El montaje o la incorporación de elementos de procedencia ajena conllevaría la pérdida de garantía y/o responsabilidad de producto por parte del fabricante.
-
-
Cloro y daños en los componentes
Tratamiento anticloro
-
-
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará pe róxido de hidrógeno u otro producto blan queador o detergente con oxígeno y se su primirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tra tamiento anticloro se realizará preferente mente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agentes y la temperatura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomendaciones de dosifica ción del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y percloroetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la
probabilidad de daños en los compo­nentes del aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la concentración de cloro, el tiempo de ac tuación y la temperatura, deteriorar la capa protectora del acero inoxidable y provocar corrosión en los componentes. Por este mo tivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blan queadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanqueadores con cloro para suciedad es pecífica, deberá llevarse necesariamente a cabo un tratamiento anticloro. De lo contra rio, tanto los componentes de la lavadora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e irreparable.
-
-
-
-
Desestimación de una máquina inservible
Si tiene la intención de deshacerse de
una máquina vieja (entregarla para cha­tarra), inutilice primero el cierre de la puerta de carga. Evita así que los niños, al jugar, se encierren y se pongan en peligro de muerte.
-
Si son más de una las personas que van a manejar la máquina, es imprescindible que todas estén al corriente de las ins trucciones de manejo y seguridad.
¡Conserve siempre a mano estas instruc ciones de manejo y seguridad para cual quier consulta!
-
-
-
6 M.-Nr. 06 004 922
Eliminación del embalaje de transporte
Su contribución al medio ambiente
El embalaje protege al aparato de daños du rante el transporte. Los materiales del em balaje han sido seleccionados siguiendo cri terios ecológicos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reci claje ahorra materias primas y reduce el au mento de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida espe cífico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser vibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias no­civas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El dese­charlas en la basura común o un uso indebi­do de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su apa­rato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservi ble según la normativa regional. Miele ofre ce un sistema de reciclaje. Recibirá más in formación al respecto de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
M.-Nr. 06 004 922 7
-
-
-
Descripción del aparato
Lavadora W 6071, opcional con válvula de desagüe o bomba de desagüe
La ejecución de construcción de la máquina corresponde a la normativa IEC 60204-1:2005.
a Compartimentos para
detergente
b Panel de mandos c Puerta de carga d Frontal e Tapa filtro f Pata regulable (4 unidades)
a Conexión a agua fría b Conexión a agua caliente d Conexión a agua fría para la dosificación
líquida
e Racor de ventilación f Paso de cable para la conexión a la red
eléctrica
h Caja de dosificación líquida j Paso de cable para la dosificación líquida k Paso de cable para 3 bombas dosificadoras l Interfaz para la impresora m Desagüe (con válvula de desagüe) n Manguera de desagüe
(con bomba de desagüe)
o Pared trasera
Panel de mandos
Interruptor de llave Display Mando de selección de programas
Descripción del aparato
(Campo de indicación)
Interruptor
Y conexión Z desconexión 9 interfaz óptico
Tecla
5 abrir puerta T bloque plus U parada almidonado V parada centrifugado 1 2 del cursor 3 menos 4 más W selección de inicio X start 7 fin
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
>90° C< Lavado principal 1 Aclarados 3 1200 r.p.m. ->
Display (campo de indicación) El contenido del display aparece al conec­tarse el aparato. En 4 líneas de 40 caracte­res cada una se indica el programa selec­cionado con el mando selector.
Después de iniciar el programa:
a PROGRAMA 1 ROPA BLANCA b 40 °C Prelavado 25 °C c 90 °C Lavado principal
d ->
a Número de programa / Nombre de pro
-
grama
b Temperatura seleccionada del bloque de
programas actual / Nombre del bloque de programas actual / Temperatura real / Barra de progresión para el bloque de programas actual
c Temperatura seleccionada del bloque de
programas siguiente / Nombre del si
-
guiente bloque de programas
d Indicación sobre otra línea en el display
M.-Nr. 06 004 922 9
Descripción del aparato
5 Abrir puerta Y Conexión a red Z Desconexión de red
Interruptor de llave
Posición A - Autorización Con este programa únicamente pueden ini ciarse programas que se hayan autorizado. Véanse las instrucciones de programación para autorizar un programa.
Posición B - Funcionamiento En el modo de funcionamiento pueden ini­ciarse todos los programas. En el display se indica siempre el programa seleccionado con el mando selector.
Posición C - Programación Es necesaria para establecer nuevos desa­rrollos de programa, para copiarlos, borrar­los, modificarlos, imprimirlos, autorizarlos o bloquearlos. Véanse instrucciones de pro gramación.
-
-
Llave para el interruptor de llave
Llave 1 (existen 2) para las posiciones A y B. Llave 2 para las posiciones A, B, C. Llave 3 para las posiciones A, B, C, D.
Posición D - Desbloquear Mediante este modo de funcionamiento es posible desbloquear programas bloqueados anteriormente. Los programas bloqueados (p. ej. programas de desinfección) no pue den interrumpirse una vez transcurrido 1 min tras su inicio. Si, durante uno de estos pro gramas, se coloca el interruptor de llave en posición D, el programa se desbloqueará por lo que será posible interrumpirlo. Véan se instrucciones de programación.
10 M.-Nr. 06 004 922
-
-
-
Descripción del aparato
Mando selector
Los números de programas del 1 al 24 pue den seleccionarse directamente. Los núme ros de programas del 25 al 99 pueden se leccionarse colocando el mando selector en la posición 24 y pulsando la tecla "Más". En el display aparece el número y el nombre del programa seleccionado. El orden de programas del 1 al 10 está asignado a pro­gramas estándar. Los siguientes programas varían dependiendo del modelo de aparato y pueden leerse en el sinóptico de progra­mas. Si, después de iniciado un programa, se gira el mando selector a otra posición la primera línea del display parpadea. Sin em­bargo, no se produce ninguna modificación en el programa.
-
Tecla "T Bloque plus" con piloto de con trol
Al pulsar la tecla se enciende el piloto de control situado sobre ella.
-
-
Se añade al programa el bloque de progra mas correspondiente (p. ej. prelavado). Pul sando nuevamente la tecla, se desactiva la función.
Tecla "U Parada almidonado" con piloto de control
Si se desea almidonar la ropa, debe pulsar­se esta tecla. El piloto de control se ilumina.
Tecla "V Parada centrifugado" con piloto de control
Si no se desea centrifugar después de ha­ber realizado el aclarado, debe pulsarse esta tecla. El piloto de control se ilumina.
-
-
-
Programas estándar:
1 Ropa blanca 2 Ropa de color 60°C 3 Ropa de color 40°C 4 Programa corto 5 Sintéticos/Mezcla de algodón 6 Delicado/Sintético 7 Lana 8 Aclarado y centrifugado extra 9 Centrifugado extra
10 Desagüe extra
Tecla "X Start"
Se inicia el programa seleccionado.
M.-Nr. 06 004 922 11
Descripción del aparato
Tecla "7 Fin"
Al pulsar esta tecla se detiene un programa (modo de parada). Pulsando nuevamente, el programa se detiene de forma inmediata. Al pulsar la tecla "Start", el programa detenido continúa el funcionamiento en el paso de programa correspondiente.
Teclas "1 2 Cursor"
Pulsando las teclas "1 2 Cursor" hacia de­lante o hacia atrás, el cursor se desplaza al campo siguiente o a la siguiente ventana del display (en el display aparece parpadeando > < ). Después de iniciarse el programa, puede pasarse en el funcionamiento de parada en bloques hacia delante o hacia atrás. Al man­tener pulsada la tecla se activa un desarrollo rápido de programa.
"9 Interfaz óptico"
Mediante un software para PC es posible realizar una transmisión de datos entre el control y el PC. La conexión se lleva a cabo a través del interfaz óptico situado en la par te frontal del panel de mandos.
-
Teclas "4 Más 3 Menos"
Es posible realizar modificaciones en el campo seleccionado. Al mantener la tecla pulsada se activa un desarrollo rápido de programa.
Tecla "W Preselección de inicio"
Al pulsar la tecla antes de iniciarse un pro grama, en el display se indica la posibilidad de seleccionar un tiempo de inicio. Pulsan do nuevamente la tecla se borra la selección de inicio. Si se pulsa la tecla después de iniciarse el programa en el display se indica la hora y la fecha actual.
-
-
12 M.-Nr. 06 004 922
Loading...
+ 28 hidden pages