Miele W 6071 User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora
W 6071
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato, es imprescindible leer estas instrucciones de manejo. De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es - ES
M.-Nr. 06 004 922
Índice
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del idioma del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste de la hora y de la fecha actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparar la ropa e introducirla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apertura de la puerta después de finalizar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Peso de carga / Introducción de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosificación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funciones adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Con prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sin centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Acortar un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detener un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interrupción de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selección de hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión a PC o impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dosificación líquida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cantidades de dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Puesta en servicio de las bombas dosificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ayuda en caso de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Corte de corriente durante el proceso de lavado,
desbloqueamiento de emergencia de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avisos de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Posibles causas de la formación excesiva de espuma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Servicio Post-venta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Significado de los símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Advertencias para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexiones de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
¡La lavadora se instalará exclusivamente por el Servicio Post-venta o por un técnico autorizado!
M.-Nr. 06 004 922 3
Advertencias concernientes a la seguridad
Lea estas "Instrucciones de manejo" antes de poner en servicio su lavadora, a fin de evitar el deterioro de la máquina o posi bles daños al usuario.
Uso adecuado
Esta máquina es de uso exclusivo para
ropa que no esté o haya estado empa pada con materiales inflamables o peligro sos.
Lave en ella sólo prendas textiles que,
por indicación expresa del fabricante (símbolos de tratamiento en la etiqueta), son aptas para el lavado mecánico.
El usuario debe garantizar el estándar
de desinfección tanto de los procedi mientos térmicos como de los químico-tér micos (de la lista, según el artículo 18 de la IFSG). Es recomendable que los procedimientos se sometan de forma periódica a una revisión termoeléctrica mediante registradores elec­trónicos o una revisión bacteriológica me­diante bioindicadores. El usuario deberá prestar especial atención al cumplimiento del parámetro de procedimiento, de la tem­peratura y, en el caso de programas quími­co-térmicos, también de la concentración. Los programas de desinfección no se de­ben interrumpir, ya que, de lo contrario, el resultado de la desinfección puede quedar limitado.
¡De ninguna manera lavar con productos
químicos de tintorería! La mayoría de es tos productos llevan compuestos que repre sentan ¡peligro de explosión e incendio!
No almacene cerca de la máquina o utili
ce productos como gasolina, petróleo o cualquier producto fácilmente inflamable. No utilice tampoco la encimera de la máqui na para depositar sobre ella cualquier tipo de objetos.
¡Existe peligro de incendio o de explo sión!
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica de los elementos eléc tricos
La seguridad eléctrica de esta máquina
está garantizada, si está conectada a un sistema de toma de tierra. Es muy importante que esta medida de se guridad sea estrictamente observada. En caso de dudas sobre su instalación eléc trica, consulte con un especialista (un elec tricista) que comprobará si es adecuada. El fabricante no se hace responsable de los daños que pudiera causar una toma de tie rra inexistente o defectuosa.
No dañar o puentear las protecciones y
elementos de seguridad y manejo, reti rarlos o desconectarlos.
Las máquinas que tienen algún elemen
to de manejo defectuoso o cables al descubierto sin aislamiento, no deben po nerse en funcionamiento hasta que se hayan reparado y acondicionado.
Utilice la máquina sólo cuando estén
montadas todas las partes desmonta­bles de la misma, evitando así cualquier ac­ceso a elementos eléctricos, motores o pie­zas en movimiento.
La máquina sólo está totalmente desco-
nectada, cuando el interruptor principal está desconectado o se ha desactivado el fusible.
Los trabajos de reparación serán realiza
dos exclusivamente por personal autori zado. Las reparaciones incorrectas pueden
-
-
-
-
causar daños considerables al usuario.
Para la sustitución de componentes de
fectuosos deberán utilizarse exclusiva mente los repuestos de origen Miele. Tan sólo estas piezas ofrecen la plena garantía de seguridad funcional que exigimos de nuestros productos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 06 004 922
Advertencias concernientes a la seguridad
La utilización de materiales de primera
calidad y la precisión en la fabricación no evitan que las mangueras de toma de agua se deterioren por envejecimiento. Debido a fisuras, dobleces, abolladuras o parecidos daños se pueden producir fugas de agua. Conviene controlar periódicamente el esta do de las mangueras de acometida, y, si fuera necesario, cambiarlas, a fin de preve nir posibles daños a causa de un escape de agua.
Por motivos de seguridad, las lavadoras
con una energía cinética de más de 1500 Nm tendrán que ser revisadas por un técnico autorizado (p. ej. el Servicio Post-venta Miele) al menos una vez al año.
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de
una incapacidad física, sensorial o men­tal, inexperiencia o desconocimiento no es­tén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
No permita jamás que los niños jueguen
con la máquina, sobre ella o cerca de ella, ni tampoco que manejen la misma.
Si lava a altas temperaturas, no olvide
que el cristal de la puerta quema. Impi da que los niños se acerquen a él, o lo to quen durante el proceso de lavado.
Si lava a altas temperaturas, pueden sa
lir vahos calientes por la boca de airea ción en la cara posterior de la máquina.
No meter la mano entre el conjunto flo
tante y la junta del frontal durante el cen trifugado.
Antes de sacar la ropa, cerciórese de
que el tambor está parado. Si mete la mano antes de que esté completamente pa rado, existe peligro de accidente.
El agua proveniente del desagüe de la
colada no es potable. Canalice esta sa lida en los desagües correspondientes.
-
-
-
-
-
-
¡Peligro de inundación!
Antes de enganchar el codo de la man guera de desagüe en un lavabo/una pila, ha de comprobarse la suficiente capacidad del desagüe. Comprobar la posición fija de la manguera de desagüe. La fuerza de retro ceso del agua expulsada podría provocar la salida de la manguera del recipiente.
Muchos productos de desinfección y de
tergentes contienen cloruros (sales). Al secarse dichos agentes en superficies de acero inoxidable, los restos de dichos cloru ros pueden ocasionar deterioros en el acero inoxidable y producir corrosión. Para evitar todo deterioro por corrosión en el acero ino xidable de su máquina es conveniente que utilice exclusivamente productos de lavado / desinfección, y de cuidado de las superfi cies de acero inoxidable que estén libres de cloruros. En caso de duda, consulte con el fabricante de dichos productos para confir­mar que éstos reúnan los requisitos necesa­rios. En caso de haber vertido en la superfi­cie de acero inoxidable accidentalmente al­gún producto con cloruros, limpie ésta con agua y a continuación, seque con un paño.
Los colorantes, decolorantes y agentes
descalcificadores que se empleen han de ser aptos para lavadoras. Tenga en cuenta siempre las recomendaciones dadas por los fabricantes.
Compruebe el resultado del lavado con
ropa sucia de aceites o grasas biológi cas. La ropa que no se haya lavado lo sufi
-
-
-
-
ciente puede autoinflamarse durante el pro ceso de secado. Utilice detergentes o pro gramas de lavado especiales para este tipo de ropa.
Al usar y combinar productos de lavado
auxiliares y productos especiales es im prescindible que tenga en cuenta las ins trucciones del fabricante. Utilice cada pro ducto sólo en los casos previstos por el fa bricante para evitar daños del material y fuertes reacciones químicas. Cerciórese de que el fabricante certifica la calidad inofen siva del uso de ese producto en las lavado ras.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
La lavadora será puesta en marcha sin vigilancia sólo cuando exista cerca de la
misma un sumidero en el suelo.
M.-Nr. 06 004 922 5
Advertencias concernientes a la seguridad
La recomendación técnica de utilizar
productos de lavado auxiliares no signifi ca que el fabricante del aparato responda por las influencias de estos productos sobre los tejidos lavados y la lavadora. Tenga en cuenta que los cambios del producto, no dados a conocer por el fabricante de este producto auxiliar, pueden afectar la calidad del resultado del lavado.
En la limpieza de las máquinas no utili
zar detergentes, ni agua a presión.
Utilización de accesorios
El montaje exterior o interior de acceso
rios tan sólo está permitido con la expre sa aprobación por parte de Miele. El montaje o la incorporación de elementos de procedencia ajena conllevaría la pérdida de garantía y/o responsabilidad de producto por parte del fabricante.
-
-
Cloro y daños en los componentes
Tratamiento anticloro
-
-
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro. De forma preferente se empleará pe róxido de hidrógeno u otro producto blan queador o detergente con oxígeno y se su primirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especialmente si el agua es dura, lo cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tra tamiento anticloro se realizará preferente mente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agentes y la temperatura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomendaciones de dosifica ción del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de cloro activos en la ropa.
-
-
-
-
-
-
Indicaciones para blanquear con cloro y percloroetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la
probabilidad de daños en los compo­nentes del aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a base de cloro, puede, en función de la concentración de cloro, el tiempo de ac tuación y la temperatura, deteriorar la capa protectora del acero inoxidable y provocar corrosión en los componentes. Por este mo tivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida de lo posible, blan queadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanqueadores con cloro para suciedad es pecífica, deberá llevarse necesariamente a cabo un tratamiento anticloro. De lo contra rio, tanto los componentes de la lavadora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e irreparable.
-
-
-
-
Desestimación de una máquina inservible
Si tiene la intención de deshacerse de
una máquina vieja (entregarla para cha­tarra), inutilice primero el cierre de la puerta de carga. Evita así que los niños, al jugar, se encierren y se pongan en peligro de muerte.
-
Si son más de una las personas que van a manejar la máquina, es imprescindible que todas estén al corriente de las ins trucciones de manejo y seguridad.
¡Conserve siempre a mano estas instruc ciones de manejo y seguridad para cual quier consulta!
-
-
-
6 M.-Nr. 06 004 922
Eliminación del embalaje de transporte
Su contribución al medio ambiente
El embalaje protege al aparato de daños du rante el transporte. Los materiales del em balaje han sido seleccionados siguiendo cri terios ecológicos y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de reci claje ahorra materias primas y reduce el au mento de basuras. En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida espe cífico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser vibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias no­civas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El dese­charlas en la basura común o un uso indebi­do de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su apa­rato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
-
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservi ble según la normativa regional. Miele ofre ce un sistema de reciclaje. Recibirá más in formación al respecto de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
M.-Nr. 06 004 922 7
-
-
-
Descripción del aparato
Lavadora W 6071, opcional con válvula de desagüe o bomba de desagüe
La ejecución de construcción de la máquina corresponde a la normativa IEC 60204-1:2005.
a Compartimentos para
detergente
b Panel de mandos c Puerta de carga d Frontal e Tapa filtro f Pata regulable (4 unidades)
a Conexión a agua fría b Conexión a agua caliente d Conexión a agua fría para la dosificación
líquida
e Racor de ventilación f Paso de cable para la conexión a la red
eléctrica
h Caja de dosificación líquida j Paso de cable para la dosificación líquida k Paso de cable para 3 bombas dosificadoras l Interfaz para la impresora m Desagüe (con válvula de desagüe) n Manguera de desagüe
(con bomba de desagüe)
o Pared trasera
Panel de mandos
Interruptor de llave Display Mando de selección de programas
Descripción del aparato
(Campo de indicación)
Interruptor
Y conexión Z desconexión 9 interfaz óptico
Tecla
5 abrir puerta T bloque plus U parada almidonado V parada centrifugado 1 2 del cursor 3 menos 4 más W selección de inicio X start 7 fin
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
>90° C< Lavado principal 1 Aclarados 3 1200 r.p.m. ->
Display (campo de indicación) El contenido del display aparece al conec­tarse el aparato. En 4 líneas de 40 caracte­res cada una se indica el programa selec­cionado con el mando selector.
Después de iniciar el programa:
a PROGRAMA 1 ROPA BLANCA b 40 °C Prelavado 25 °C c 90 °C Lavado principal
d ->
a Número de programa / Nombre de pro
-
grama
b Temperatura seleccionada del bloque de
programas actual / Nombre del bloque de programas actual / Temperatura real / Barra de progresión para el bloque de programas actual
c Temperatura seleccionada del bloque de
programas siguiente / Nombre del si
-
guiente bloque de programas
d Indicación sobre otra línea en el display
M.-Nr. 06 004 922 9
Descripción del aparato
5 Abrir puerta Y Conexión a red Z Desconexión de red
Interruptor de llave
Posición A - Autorización Con este programa únicamente pueden ini ciarse programas que se hayan autorizado. Véanse las instrucciones de programación para autorizar un programa.
Posición B - Funcionamiento En el modo de funcionamiento pueden ini­ciarse todos los programas. En el display se indica siempre el programa seleccionado con el mando selector.
Posición C - Programación Es necesaria para establecer nuevos desa­rrollos de programa, para copiarlos, borrar­los, modificarlos, imprimirlos, autorizarlos o bloquearlos. Véanse instrucciones de pro gramación.
-
-
Llave para el interruptor de llave
Llave 1 (existen 2) para las posiciones A y B. Llave 2 para las posiciones A, B, C. Llave 3 para las posiciones A, B, C, D.
Posición D - Desbloquear Mediante este modo de funcionamiento es posible desbloquear programas bloqueados anteriormente. Los programas bloqueados (p. ej. programas de desinfección) no pue den interrumpirse una vez transcurrido 1 min tras su inicio. Si, durante uno de estos pro gramas, se coloca el interruptor de llave en posición D, el programa se desbloqueará por lo que será posible interrumpirlo. Véan se instrucciones de programación.
10 M.-Nr. 06 004 922
-
-
-
Descripción del aparato
Mando selector
Los números de programas del 1 al 24 pue den seleccionarse directamente. Los núme ros de programas del 25 al 99 pueden se leccionarse colocando el mando selector en la posición 24 y pulsando la tecla "Más". En el display aparece el número y el nombre del programa seleccionado. El orden de programas del 1 al 10 está asignado a pro­gramas estándar. Los siguientes programas varían dependiendo del modelo de aparato y pueden leerse en el sinóptico de progra­mas. Si, después de iniciado un programa, se gira el mando selector a otra posición la primera línea del display parpadea. Sin em­bargo, no se produce ninguna modificación en el programa.
-
Tecla "T Bloque plus" con piloto de con trol
Al pulsar la tecla se enciende el piloto de control situado sobre ella.
-
-
Se añade al programa el bloque de progra mas correspondiente (p. ej. prelavado). Pul sando nuevamente la tecla, se desactiva la función.
Tecla "U Parada almidonado" con piloto de control
Si se desea almidonar la ropa, debe pulsar­se esta tecla. El piloto de control se ilumina.
Tecla "V Parada centrifugado" con piloto de control
Si no se desea centrifugar después de ha­ber realizado el aclarado, debe pulsarse esta tecla. El piloto de control se ilumina.
-
-
-
Programas estándar:
1 Ropa blanca 2 Ropa de color 60°C 3 Ropa de color 40°C 4 Programa corto 5 Sintéticos/Mezcla de algodón 6 Delicado/Sintético 7 Lana 8 Aclarado y centrifugado extra 9 Centrifugado extra
10 Desagüe extra
Tecla "X Start"
Se inicia el programa seleccionado.
M.-Nr. 06 004 922 11
Descripción del aparato
Tecla "7 Fin"
Al pulsar esta tecla se detiene un programa (modo de parada). Pulsando nuevamente, el programa se detiene de forma inmediata. Al pulsar la tecla "Start", el programa detenido continúa el funcionamiento en el paso de programa correspondiente.
Teclas "1 2 Cursor"
Pulsando las teclas "1 2 Cursor" hacia de­lante o hacia atrás, el cursor se desplaza al campo siguiente o a la siguiente ventana del display (en el display aparece parpadeando > < ). Después de iniciarse el programa, puede pasarse en el funcionamiento de parada en bloques hacia delante o hacia atrás. Al man­tener pulsada la tecla se activa un desarrollo rápido de programa.
"9 Interfaz óptico"
Mediante un software para PC es posible realizar una transmisión de datos entre el control y el PC. La conexión se lleva a cabo a través del interfaz óptico situado en la par te frontal del panel de mandos.
-
Teclas "4 Más 3 Menos"
Es posible realizar modificaciones en el campo seleccionado. Al mantener la tecla pulsada se activa un desarrollo rápido de programa.
Tecla "W Preselección de inicio"
Al pulsar la tecla antes de iniciarse un pro grama, en el display se indica la posibilidad de seleccionar un tiempo de inicio. Pulsan do nuevamente la tecla se borra la selección de inicio. Si se pulsa la tecla después de iniciarse el programa en el display se indica la hora y la fecha actual.
-
-
12 M.-Nr. 06 004 922
Las pausas entre los pasos de un progra ma no deben exceder los 25 s. De lo con trario el display volvería al mensaje origi
­nal (igual que pulsando la tecla "Conexión a red") y en tal caso las modificaciones no se llevarían a cabo.
Ajuste del idioma del país
Pulsando simultáneamente la tecla "Start" y el interruptor de conexión a red, se accede a la programación de selección del idioma del país. Puede seleccionarse alemán y, normalmente, el idioma del país.
Conectar el interruptor principal (del lugar
^
de emplazamiento). Colocar el interruptor de llave en la posi
^
ción B (Funcionamiento). Desconectar el aparato a través del inte rruptor "Z Desconexión de red".
-
Ajustes iniciales
Ajuste de la hora y de la fecha
-
-
-
actual
Desconectar el aparato a través del inte
^
rruptor "Z desconexión". Colocar el interruptor de llave en la posi
^
ción B. Pulsar simultáneamente la tecla "W Start" y
^
el interruptor "Y Desconexión" hasta que en el display aparezca:
AJUSTE DE LA HORA Y DE LA FECHA Hora >14< : 30 Fecha 23. 09. 1998 Una vez realizado el ajuste, pulsar la tecla "Start".
Colocar el cursor en el campo correspon
^
diente a las horas con la tecla "2 cursor" y ajustar la hora a través de las teclas "4 más 3 menos".
-
-
-
^ Mantener pulsados simultáneamente la te-
cla "X Start" y el interruptor "Y Descone­xión" hasta que en el display aparezca:
AJUSTE DEL IDIOMA DEL PAÍS >ALEMÁN< ESPAN
Después de realizar la selección, pulsar la tecla "Start".
^
Seleccionar con las teclas "1 2 Cursor" los idiomas deseados.
-La indicación del display aparecerá inme diatamente en el idioma seleccionado.-
^
Confirmar con la tecla "X Start".
-Todas las indicaciones del display apare cen en el idioma seleccionado.-
^ Colocar el cursor en el campo correspon-
diente a los minutos con la tecla "2 cur­sor" y ajustar los minutos a través de las teclas "4 más 3 menos".
^ Colocar el cursor en el campo correspon-
diente al día y ajustar el día mediante las teclas "4 más 3 menos"
^ Colocar el cursor en el campo correspon-
diente al mes y ajustarlo.
^
Colocar el cursor en el campo correspon
-
diente al año y ajustarlo.
^
Memorizarlo a través de la tecla "X Start".
-
Si se pulsa la tecla de selección de hora
-
de inicio durante el transcurso de un pro grama, en el display aparecen la hora y fe
-
-
cha actuales.
M.-Nr. 06 004 922 13
Lavado
Antes del primer lavado
Únicamente por el Servicio Técnico de Miele o por un servicio autorizado podrán realizar la primera puesta en funciona miento de la lavadora.
¡Muy importante!: El aparato debe empla zarse y conectarse adecuadamente.
Abrir la válvula de cierre de agua del lugar
^
de instalación. Conectar el interruptor principal (del lugar
^
de emplazamiento). Colocar el interruptor de llave en la posi
^
ción B (funcionamiento).
-
Preparar la ropa e introducirla
-
­^ Vaciar los bolsillos
Evacuar los restos de agua acumulada durante pruebas de funcionamiento
^ Realizar el primer lavado sin ropa. ^ Introducir una pequeña cantidad de deter-
gente en el compartimento j.
^ Girar el selector de programas hasta la
posición "2 ROPA DE COLOR 60°C".
^
Pulsar la tecla "X Start".
Los objetos que se encuentren en ellos (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas y los componentes del aparato.
Separar la ropa
La mayoría de las prendas disponen de eti­quetas de instrucciones para su limpieza en el cuello o en la costura lateral. Clasifique la ropa de acuerdo a los símbolos de las eti quetas.
Introduzca en la lavadora únicamente pren das adecuadas para el lavado a máquina.
Los tejidos de lana o de mezcla de lana de ben tener en su etiqueta la indicación de ap tos para el lavado a máquina.
^
Introducir la ropa Obsérvense los pesos de carga
-
-
-
-
Procure introducir las prendas en el tambor bien sueltas y desdobladas. Las prendas de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
Una sobrecarga del tambor reduce la efica cia del lavado y fomenta la formación de arrugas.
14 M.-Nr. 06 004 922
-
Cerrar la puerta
^
Lavado
Seleccionar un programa (p. ej. programa "1 ropa blanca").
En el display aparece p. ej.:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
>90°C< Lavado principal 1 Aclarados 3 1200 r.p.m.
Cerrar la puerta fuertemente sin soltarla.
^
En un principio resulta difícil abrir la puerta. No obstante, con el tiempo se vuelve más fácil.
^ Las prendas no deben quedar pilladas
con la puerta. De lo contrario, éstas po­drían sufrir daños.
?
^
Colocar el interruptor de llave en la posi ción B (funcionamiento).
^
Pulsar el interruptor "Y conexión".
-
?
^
Si se desea, seleccionar el bloque "Prela vado" pulsando la tecla "T bloque plus". El piloto de control situado sobre la misma se ilumina.
Al pulsar la tecla "T bloque plus", aparece en el display el siguiente mensaje:
PROGRAMA1 ROPA BLANCA >40°C< Prelavado 1 90° C Lavado principal 1
Aclarados 3 1200 r.p.m.
-
^
Introducir el detergente para el lavado principal en el compartimento j y si se desea, el detergente para el prelavado en el compartimento i, el suavizante en el compartimento p y la lejía líquida en el compartimento x. Véase peso de carga / introducción de detergente.
M.-Nr. 06 004 922 15
Lavado
Si fuera preciso, pueden modificarse los siguientes parámetros antes de iniciar un programa:
Temperatura en pasos de 1 °C desde frío, 15 hasta 95 °C máx. Las revoluciones de centrifugado en pasos de 100 U/Min desde 0, 300 hasta máx. 1200 U/min.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA >40°C< Prelavado 1 90° C Lavado principal 1
Aclarados 3 1200 r.p.m.
Colocar el cursor en el campo correspon
^
­diente a la temperatura con la tecla "2 cursor" y ajustar la temperatura desea da (en este caso 40° C) a través de las te clas "4 más 3 menos".
^ Colocar el cursor en el campo correspon-
diente a la temperatura del lavado princi­pal y ajustar la temperatura deseada a tra­vés de las teclas "4 más 3 menos".
^ Colocar el cursor en el campo correspon-
diente al número de revoluciones de cen­trifugado y ajustar la velocidad deseada a través de las teclas "4 más 3 menos".
?
Después de iniciar el programa, en el dis
­play aparece la indicación de desarrollo del programa.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA 40°C Prelavado 20 °C 90° C Lavado principal
->
En la 2ª fila del display, en este caso "Prela vado", aparace adicionalmente la tempera
-
­tura actual del agua y la barra progresiva del tiempo que se desplaza hacia la derecha. Debajo aparece el siguiente bloque de programa, en este caso "Lavado principal".
-
-
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA 90°C Lavado principal 20 °C
Aclarado 1
->
Una vez finalizado el bloque de programa "Prelavado", en la segunda línea del bloque aparece "Lavado principal" junto con la tem­peratura del agua de lavado y con la barra de progresión de tiempo que se desplaza hacia la derecha. Debajo aparece el si­guiente bloque de programa, en este caso "Aclarado 1". Si en la última fila aparece una flecha hacia la derecha ( -> ), ésta indica que existe una línea más en el display. Si se pulsa la tecla "2 Cursor", en la última línea aparece más información sobre el progra
-
ma.
Indicación de finalización de programa
^
Pulsar la tecla "X Start". El programa de lavado se inicia,
Una vez se haya evacuado el agua de la úl tima fase caliente, o después del último en
-
­friamiento "cool down", se indica la hora y minutos en que finaliza el programa.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA Aclarado 1 Aclarado 2 Fin de programa 11:25 horas ->
16 M.-Nr. 06 004 922
Apertura de la puerta después de finalizar un programa
Al finalizar un programa, cuando se para el tambor y no hay más agua en el aparato, el display indica p. ej.:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
FIN DE PROGRAMA ¡PUERTA DESBLOQUEADA!
Desbloquear la puerta pulsando la tecla
^
"5 Abrir puerta". Sacar la ropa.
^
Si el programa se interrumpe cuando aún hay agua en el aparato o durante el centrifu gado, el display indica p. ej.:
Lavado
-
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
FIN DE PROGRAMA PUERTA BLOQUEADA ¡AGUA EN EL APARATO!
o:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
FIN DE PROGRAMA PUERTA BLOQUEADA ¡TAMBOR EN MOVIMIENTO!
^
Seleccionar e iniciar el programa "DESAGÜE EXTRA" o "CENTRIFUGADO EXTRA". Una vez haya finalizado el pro
-
grama, abrir la puerta.
En caso de que no estén previstos otros pro gramas de lavado:
^
Dejar la puerta abierta.
-
^
Desconectar el aparato.
^
Desconectar el interruptor principal (del lu
-
gar de emplazamiento).
^
Cerrar la válvula de cierre de agua del lu
-
gar de instalación.
M.-Nr. 06 004 922 17
Peso de carga / Introducción de detergente
Peso de carga máx. (ropa seca) 7,5 kg aprox.
Los pesos de carga adecuados para cada programa pueden comprobarse en la des cripción de programas adjunta.
-
Para llevar a cabo el blanqueo de la ropa con lejía utilizando agua fría, debe pro gramarse la cuarta fase de aclarado (véanse "Instrucciones de programación Profitronic").
-
Uso del detergente
Detergente para: – Lavado principal en compartimento j
Los suavizantes líquidos no deben rebasar la marca límite, porque de lo contrario pasa rían antes de tiempo a través del sifón de absorción a la cubeta de detergente.
Dosificación del detergente
Conviene evitar cualquier sobredosificación de detergentes ya que ésta provocaría la formación excesiva de espuma.
No utilizar detergentes que produzcan de
masiada espuma.
– Obsérvense las indicaciones del fabrican-
te del detergente.
La correcta dosificación depende de: – la cantidad de ropa
– la dureza del agua – el grado de suciedad de la ropa
-
-
– Prelavado en compartimento i
Suavizante en compartimento p
Lejía en compartimento x
Lejía
Utilice lejía únicamente con prendas que lle ven el símbolo de tratamiento x en la eti queta. Los productos blanqueadores líqui dos deberán introducirse sólo en el compartimento previsto para ello. Solamente así queda garantizada la dosificación ade cuada automática del producto en la segun da fase de aclarados (con agua fría). La uti lización de productos blanqueadores líquidos deberá limitarse a las prendas que lleven en la etiqueta la indicación correspon diente por parte del fabricante y en las cua les esté expresamente autorizada la utiliza ción de los mismos.
-
-
-
-
-
-
Durezas de agua
Propieda
Grado de
dureza
I blanda 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura 2,5 - 3,8 14 - 21
­IV muy dura más de
Si no conoce el grado de dureza del agua de su zona, diríjase al Servicio de Abasteci miento de Aguas de su municipio.
-
-
des
del agua
-
Dureza total en
mmol/l
3,8
Dureza
alemana
°d
más de
21
-
18 M.-Nr. 06 004 922
Funciones adicionales
Con prelavado
Para ropa muy sucia es posible seleccionar un prelavado.
?
Antes de iniciarse el programa, puede se leccionarse el bloque de prelavado pulsan do la tecla "T bloque plus". El piloto de con trol situado sobre la tecla se enciende.
-
Al pulsar la tecla "U Parada almidonado" el programa se reanuda (el piloto de control se apaga). A continuación, añadir al agua en circulación a través de la cubeta correspon diente el almidón según las indicaciones del fabricante. El tiempo de lavado se prolonga 4 minutos de forma automática.
-
Sin centrifugado
-
-
?
Almidonado
?
Antes de iniciarse el programa, puede se leccionarse el programa de almidonado pul sando la tecla "U parada almidonado". El pi loto situado sobre la tecla se enciende.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA Aclarado 3
¡PARADA ALMIDONADO!
Pulsar las teclas de "Almidonado" y "Parada almidonado".
-
Antes de iniciarse el programa, puede se­leccionarse la parada de centrifugado pul­sando la tecla "V Parada centrifugado" . El piloto situado sobre la tecla se enciende.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA Aclarado 3
¡PARADA CENTRIFUGADO!
Pulsar la tecla "Parada centrifugado" o "Fin".
Una vez alcanzada la fase de programa
-
-
"Centrifugado", en el display parpadea la in dicación "Parada centrifugado". (Al pulsar nuevamente la tecla "V Parada centrifuga do", puede reanudarse el programa con centrifugado.) Pulsando la tecla "7 Fin" el programa finaliza con agua en la máquina.
Seleccionar el programa "DESAGÜE EXTRA" y pulsar la tecla "X Start" para poder abrir la puerta.
-
-
Cuando el programa alcanza la fase "Almi donado", en el display parpadea la indica ción "Parada almidonado".
M.-Nr. 06 004 922 19
-
-
Funciones adicionales
Aclarado con agua caliente
Esta opción es conveniente si en el aparato existe aún agua caliente.
Los programas estándar
1 Ropa blanca y 2 Ropa de color 60°C
se encuentran programados con aclarado de agua caliente.
Si existe agua caliente disponible es acon sejable realizar el último aclarado con agua caliente. La humedad residual de la ropa tras el cen trifugado es menor. La ropa ya se encuentra caliente.
Al introducir la ropa inmediatamente en la secadora o en la planchadora se produce un ahorro de energía y de tiempo.
-
Acortar un programa
Si se desea continuar el programa en una fase concreta, debe pulsarse la tecla "X Start".
Detener un programa
-
?
Al pulsar la tecla "7 Fin", puede pararse un programa (funcionamiento de parada). El programa se reanuda pulsando la tecla "X Start".
Existe la posibilidad de acortar el programa en funcionamiento o de repetir bloques de programa.
?
Pulsar tecla "7 Fin" para detener el progra ma.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA Lavado principal
¡PARADA DE PROGRAMA!
Interrupción de un programa
?
Si se desea interrumpir un programa, debe pulsarse dos veces consecutivas la tecla
-
"7 Fin".
En el display parpadea la indicación de pa rada de programa.
Con la tecla "2 Cursor" se acorta el progra ma por bloques hasta el fin del mismo.
Con la tecla "1 Cursor", el programa retro cede en bloques hasta el principio.
20 M.-Nr. 06 004 922
-
-
-
Funciones adicionales
Si el programa se interrumpe cuando aún hay agua en el aparato o durante el centrifu gado, el display indica p. ej.:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
FIN DE PROGRAMA PUERTA BLOQUEADA ¡AGUA EN EL APARATO!
o:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
FIN DE PROGRAMA PUERTA BLOQUEADA ¡TAMBOR EN MOVIMIENTO!
Seleccionar el programa "DESAGÜE
^
EXTRA" o "CENTRIFUGADO EXTRA" y pul sar la tecla "X Start" para poder abrir la puerta.
Selección de hora de inicio
Si se desea seleccionar una hora determina­da para iniciar un programa, debe pulsarse la tecla "W Selección de hora de inicio" para que el aparato comience el lavado más tar­de.
Ajustar la hora de inicio
^
Conectar el aparato y ajustar el programa deseado con el mando selector.
En el display aparece p. ej.:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
En último lugar aparece siempre la hora ac
-
tual. El cursor se encuentra en el campo co
-
-
rrespondiente a las horas.
Seleccionar con las teclas "4 Más 3 Me
^
-
nos" la hora de inicio. Colocar el cursor en el campo correspon
^
­diente a los minutos y ajustar los minutos a través de las teclas "4 Más 3 Menos".
Pulsar la tecla "X Start". El proceso de se
^
lección ha concluido y en el display apare
-
-
ce el siguiente mensaje:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
90°C Lavado principal 1 Hora de inicio 18 : 30 horas
­Al alcanzarse la hora de inicio, el programa entra en funcionamiento y en el display se indica el desarrollo del programa.
Si se pulsa la tecla "W Selección de hora de inicio" durante el transcurso de un progra­ma, en el display aparecen la hora y fecha actuales.
Eliminar la hora de inicio Antes de pulsar la tecla "Start": ^ Pulsar la tecla "W Selección de hora de
inicio".
Después de pulsar la tecla "Start":
^
Pulsar la tecla "7 Fin".
>90°C< Lavado principal 1
Aclarados 3 1200 r.p.m.
^
Pulsar la tecla "W Selección de hora de inicio".
En el display se indica el siguiente mensaje:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA Hora de inicio >14< : 30 horas
Pulsar "Start" tras ajustar la hora de inicio.
M.-Nr. 06 004 922 21
Advertencias
Conexión a PC o impresora
Es posible conectar el aparato a un PC o a una impresora, instalando el juego de mon taje SD.
Funcionamiento con PC: A través del PC es posible realizar modifica ciones en el programa así como memorizar programas nuevos. El programa correspon diente de edición puede adquirirse a través del Servicio Post-venta o a través de su dis tribuidor Miele.
Funcionamiento con impresora: Es posible imprimir programas completos o parte de los mismos. Véanse "Instrucciones de programación". Para imprimir un protoco lo de lavado es necesario que el Servicio Post-venta lleve a cabo un cambio en la pro gramación.
-
-
-
-
-
-
22 M.-Nr. 06 004 922
Dosificación líquida
Bomba dosificadora Lanza de succión
a c b
d e
Cantidades de dosificación
Obsérvense las indicaciones del fabricante de detergente.
Al emplear y combinar detergentes y pro ductos especiales deberán tenerse en cuen ta las indicaciones de aplicación del fabri cante. Utilice el producto correspondiente únicamente para los fines previstos por el fabricante para evitar daños en los tejidos y fuertes reacciones químicas.
En caso de duda sobre la aplicabilidad de estos productos, consulte al fabricante de detergente.
Antes de utilizar detergentes líquidos, éstos deben alcanzar la temperatura ambiente para que su estructura no influya en la canti dad de dosificación.
-
-
-
-
a Manguito de conexión de manguera
(lado de succión)
b Manguito de conexión de manguera
(lado de presión)
c Desagüe
(en caso de ruptura de manguera)
d Orificio de succión e Sensor de nivel para indicación de esta-
do de vacío Cuando el recipiente de do sificación está vacío, la bomba y el apa rato se desconectan de forma automática.
PROGRAMA - - - - - - - -
PARADA DE PROGRAMA
¡FALLO EN EL SISTEMA DE DOSIFICACIÓN!
Recipiente dosificador 1 vacío.
Al mismo tiempo, la lavadora indica la falta de detergente líquido.
Limpieza y mantenimiento del sistema de dosificación
Cada 2 semanas y antes de un período lar­go de tiempo fuera de servicio de las bom­bas dosificadoras, el sistema de dosifica­ción debe aclararse con agua caliente para evitar su obstrucción y corrosión.
^ Para ello, limpiar las lanzas de succión
-
con agua.
-
^
Colocar las lanzas de succión en un reci
-
piente con agua caliente (40-50°C).
^
A través del programa de servicio técnico, poner todas las bombas en funcionamien
­to hasta que el sistema de dosificación quede aclarado.
^
Comprobar la estanqueidad de las cone
­xiones, las mangueras, los manguitos de dosificación así como de las juntas.
Una vez rellenado el recipiente dosificador, el programa continuará de forma automática.
M.-Nr. 06 004 922 23
Dosificación líquida
Puesta en servicio de las bombas dosificadoras
Antes de poner en servicio las bombas dosi ficadoras, el detergente líquido debe suc cionarse y la cantidad de dosificación debe ajustarse. Para ello se emplea el programa de servicio técnico.
Succión del detergente líquido
Introducir las lanzas de succión en el reci
^
piente del detergente.
Funcionamiento de servicio técnico:
Desconectar la lavadora
^
-
FUNCIONAMIENTO PROGRAMAS SERVICIO
-
^
PROGRAMA SERVICIO >2<
Válv. dosif. >D1< tiempo 0 seg
Después de seleccionar, pulsar Start. ->
Seleccionar la válvula D1 con la tecla "4 Más", posicionar el cursor en el campo co
-
rrespondiente al tiempo de dosificación
-
con la tecla "2 Cursor" y ajustar con la te cla "4 Más" un tiempo de dosificación de
-
20 s aprox. Al pulsar la tecla "X Start" las mangueras de la bomba 1 se llenan.
FUNCIONAMIENTO PROGRAMAS SERVICIO
Estado de funcionamiento B, colocar el
^
mando selector en la posición 24. Conectar la lavadora y pulsar 4 veces con
^
secutivas, antes de que transcurran 4 s, la tecla "T Bloque plus". De esta forma se entra en el modo de servicio técnico. El curso se encuentra ya en el programa de servicio.
FUNCIONAMIENTO-SERVICIO >PROGRAMA SERVICIO< DATOS MAQUINA
Después de seleccionar, pulsar Start. ->
^
Pulsar la tecla "X Start".
FUNCIONAMIENTO PROGRAMAS SERVICIO
PROGRAMA SERVICIO >1<
PROGRAMA SERVICIO >2<
Válv. dosif. >D1< tiempo 20 seg.
-
Cancelar pulsando Fin.
^ Interrupción con la tecla "7 Fin". Repetir todo el proceso con las válvulas D2
y D3.
FUNCIONAMIENTO-SERVICIO
>PROGRAMA SERVICIO< DATOS MAQUINA
Después de seleccionar, pulsar Start. ->
^
Pulsar la tecla "X Start", seleccionar PROGRAMA DE SERVICIO 2 y pulsar la tecla "X Start".
Abandonar el funcionamiento de servicio técnico:
Después de seleccionar, pulsar Start. ->
^
Interrumpir el programa con la tecla "7 Fin" y desconectar el aparato.
^
Seleccionar con la tecla "4 Más" el PROGRAMA DE SERVICIO 2 y pulsar la tecla "X Start".
^
Conectar el aparato y seleccionar el pro grama 8 "ACLARADO Y CENTRIFUGADO EXTRA", para extraer los restos de deter
-
-
gente líquido del aparato.
24 M.-Nr. 06 004 922
Corregir las cantidades de dosificación de las bombas (en el caso de que los tiem
pos de dosificación ajustados no fueran sufi cientes)
La cantidad de dosificación se verifica en el programa de servicio técnico. Para ello se procede de igual forma a la succión del de tergente líquido. A continuación, el tiempo de dosificación constatado se ajusta en el modo de funcionamiento C, en la programa ción a pasos.
La potencia de extracción máx. de todas las bombas es de 168 ml/min aprox. Estas indi caciones varían dependiendo del líquido y tienen tan sólo carácter orientativo.
Colocar la lanza de succión en un reci
^
piente de medición con suficiente canti dad de detergente líquido y comprobar el estado de llenado.
-
-
Dosificación líquida
-
-
-
-
-
^ A continuación se procede de igual forma
que al succionar el detergente líquido.
M.-Nr. 06 004 922 25
Limpieza y mantenimiento
Limpiar la lavadora
Limpiar la carcasa con un detergente suave o con agua y jabón. Secarla con un paño suave. Limpiar el panel de mandos con un paño ligeramente húmedo y, seguidamente, secarlo. Limpiar el tambor de la lavadora así como las restantes partes del aparato de acero inoxidable con un producto de limpieza es pecífico para acero inoxidable.
-
¡No utilizar productos de limpieza abrasi vos o disolventes!
Limpiar las sedimentaciones del cierre de la puerta con un paño húmedo.
Oxidación de origen externo
El tambor y la cuba están fabricados de acero inoxidable. El agua con alto contenido de hierro o cuerpos extraños férreos (p. ej. clips, botones de hierro o virutas de hierro) introducidos con la ropa pueden ocasionar la formación de óxido de origen externo en el tambor o en la cuba. En este caso, limpie el tambor o la cuba periódicamente e inme­diatamente después de detectar el óxido con un producto común para el cuidado del acero inoxidable. Compruebe que no que­den residuos férreos en las juntas de la puerta y límpielas minuciosamente con los productos arriba indicados. Estas medidas deben realizarse regularmente de forma preventiva.
-
Abrir la tapa.
^
Colocar un recipiente debajo de la man
^
guera.
-
^
Aflojar el filtro de desagüe mediante 2-3
Limpiar el sistema de desagüe
Modelo con bomba de desagüe: Controle el filtro de desagüe después de los primeros 3 ó 4 lavados para establecer la frecuencia necesaria de limpieza.
^
Desconectar el aparato (abrir la puerta o desconectar el interruptor principal de la instalación).
26 M.-Nr. 06 004 922
vueltas pero no desenroscarlo del todo. De esta forma se evacuan 2 litros de agua.
Si el desagüe se encuentra obstruido, en el aparato se acumula una gran cantidad de agua (30l máx.). Repetir el proceso de va ciado hasta que ya no se evacue más agua. Interrumpir la salida de agua: Cerrar nueva mente el filtro del desagüe.
Precaución: ¡En el caso de haber lavado a temperatura elevada, poco antes de realizar la limpieza existe peligro de que marse!
-
-
-
Limpieza y mantenimiento
Si se ha comprobado que ya no sale más
^
agua: Desenroscar completamente el filtro de desagüe y limpiarlo.
Eliminar los objetos que se hayan almace
^
nado en el filtro (botones, monedas, etc.)
Limpiar los filtros de las mangueras de entrada de agua:
Cerrar la llave de toma de agua.
^
-
^ Comprobar si las aspas de la bomba de
desagüe pueden girarse fácilmente. En caso contrario: eliminar los objetos que se encuentren en ella.
^ Limpiar el espacio interior.
Es imprescindible que en la rosca no se almacenen ni sedimentos de cal o de de tergente ni ningún otro objeto.
Una vez realizada la limpieza, cerrar nue vamente la tapa.
Limpiar los filtros de entrada de agua
El aparato dispone de dos filtros para la pro tección de las válvulas de entrada de agua:
uno en la boca libre de las mangueras de entrada de agua
-
^ Desenroscar del grifo la manguera de
toma de agua.
^ Extraer de la guía la junta de goma. ^ Sujetar con unos alicates o pinzas el perfil
del filtro de plástico, extraerlo y limpiarlo.
^ Montarlo nuevamente siguiendo el orden
inverso.
Los filtros de las mangueras de entrada de
-
-
agua deberán limpiarse cada 6 meses aprox.
Controlar la manguera de entrada ya que, durante el funcionamiento de la lavadora, está expuesta a una alta presión. Es nece sario sustituir la manguera cuando la super ficie de la misma muestre pequeños desga rros u otros daños.
Para sustituir las mangueras deberán utili zarse exclusivamente mangueras que resis tan una presión mínima de 70 bares. Las mangueras originales de Miele cumplen este requisito.
-
-
-
-
-
y otro en los manguitos de entrada de agua de la unión entre la manguera y el aparato.
M.-Nr. 06 004 922 27
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro del manguito de las válvu las de entrada de agua:
Aflojar y desenroscar cuidadosamente la
^
tuerca de plástico estriada de los mangui tos de entrada de agua con unos alicates.
La cubeta del detergente deberá lavarse
-
-
^
tras su uso con agua caliente con el fin de eliminar los restos de detergente que se queden adheridos a las paredes.
También es necesario limpiar el sifón de
^
absorción del compartimento § así como el compartimento mismo x.
Desenroscar el tornillo situado junto al si
^
fón de aspiración.
-
^ Sujetar con unos alicates el filtro de plásti-
co (véase figura), extraerlo y limpiarlo.
^ Montar de nuevo el filtro en el orden inver-
so.
Es imprescindible montar nuevamente los dos filtros después de cada limpieza.
^ Extraer el sifón de absorción, limpiarlo con
agua caliente y colocarlo de nuevo en el orden inverso (el sifón debe quedar en ganchado).
En el caso de que la máquina permanez ca parada durante un período de tiempo prolongado (a partir de 4 semanas), el tambor deberá girarse varias veces. Repi ta cada 4 semanas esta operación a fin de prevenir daños en la suspensión.
-
-
-
28 M.-Nr. 06 004 922
Las reparaciones en lavadoras se realiza rán exclusivamente por personal cualifi cado. Debido a reparaciones inadecua das pueden originarse graves peligros para el usuario.
-
-
Ayuda en caso de avería
Modelo con bomba de desagüe:
­Abrir la tapa del sistema de desagüe y
^
evacuar el agua según se indica en el apartado "Limpieza y mantenimiento".
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las si guientes anomalías:
-
Corte de corriente durante el proceso de lavado, desbloqueamiento de emergencia de la puerta
En caso de corte de corriente breve: El programa se para mantiéndose en la últi ma posición y en el display aparece el si guiente mensaje, una vez se haya restable cido la corriente:
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡POR FALLO EN LA RED! Pulsar la tecla "Start".
^ Al pulsar la tecla "X Start", el programa se
reanuda.
En caso de producirse un corte de co rriente prolongado, abrir la puerta.
-
-
-
-
^ Presionar contra la puerta y tirar del man-
go de apertura. La puerta se abre.
Antes de extraer la ropa, asegúrese de que el tambor no continúe en movimiento. Al introducir la mano en un tambor en mo­vimiento existe un grave peligro de lesio­narse.
^
Desconectar el aparato.
^
Desconectar el interruptor principal (del lugar de emplazamiento).
^
Cerrar la válvula de cierre de agua del lu gar de instalación.
M.-Nr. 06 004 922 29
-
Ayuda en caso de avería
Modelo con válvula de desagüe:
Abrir la tapa del sistema de desagüe
^
(véase "Limpieza y mantenimiento").
Antes de extraer la ropa, asegúrese de que el tambor no continúe en movimiento. Al in
­troducir la mano en un tambor en movimien to existe un grave peligro de lesionarse.
Avisos de averías
Si antes o después de iniciar un programa se registran anomalías, éstas parpadean en el display.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡POR FALLO EN LA RED! Pulsar la tecla "Start".
Al desaparecer el fallo en la red, pulsar la
^
tecla "X Start".
-
^ Presionar hacia abajo la palanca de vacío
de emergencia, véase figura. Mantener la palanca presionada hasta que no se eva­cue más agua.
Este mensaje de anomalía puede significar también: Se ha disparado la protección del bobinado del motor de accionamiento. Dejar que el motor se enfríe.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡FALLO DE ENTRADA DE AGUA!
Abrir el grifo y pulsar la tecla "Start".
^
Abrir el grifo y pulsar la tecla "X Start".
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡FALLO EN EL DESAGÜE!
Limpiar el desagüe y pulsar la tecla "Start".
^
Comprobar el sistema de desagüe del lu
-
gar de emplazamiento y pulsar la tecla
^
Presionar contra la puerta y tirar del man
-
go de apertura. La puerta se abre.
30 M.-Nr. 06 004 922
"X Start". Las válvulas de desagüe defec tuosas deberán repararse únicamente por el Servicio Post-venta.
-
Ayuda en caso de avería
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡FALLO EN EL SISTEMA CALEFACTOR! Cortocircuito en la sonda de calefacción 1.
Póngase en contacto con el Servicio Post
^
venta.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡FALLO EN EL SISTEMA CALEFACTOR! Interrupción en la sonda de calefacción 1.
Póngase en contacto con el Servicio
^
Post-venta.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA ¡INTERRUPTOR DE DESEQUILIBRIO! Pulsar el interruptor de "Conexión/Desconexión"
-
Pulsar los interruptores "Z Desconexión" y
^
"Y Conexión".
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA
¡ERROR EN EL PRESOSTATO!
Póngase en contacto con el Servicio
^
Post-venta.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA
¡FALLO EN EL SISTEMA CALEFACTOR!
^ Póngase en contacto con el Servicio
Post-venta.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA
PARADA DE PROGRAMA
¡FALLO EN EL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO!
Falta versión de accionamiento del conector codificador.
^
Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
PROGRAMA 1 ROPA BLANCA 90 °C Lavado principal 20 °C
Aclarado 1
¡FALLO EN EL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO!
¡FALLO EN EL SISTEMA DE DOSIFICACIÓN!
Recipiente dosificador 1 vacío.
^ Cambiar el recipiente dosificador.
^
Informe al Servicio Post-venta, si al apare cer este mensaje no se producen movi
-
-
mientos de lavado.
M.-Nr. 06 004 922 31
Ayuda en caso de avería
Posibles causas de la formación excesiva de espuma
Tipo de detergente
Utilice detergentes que sean apropiados
^
para lavadoras industriales. Los detergen tes de uso doméstico no son aptos.
Detergente en exceso
Obsérvense las indicaciones de dosifica
^
ción del fabricante del detergente y dosifi que el detergente según la dureza del agua del lugar de emplazamiento.
Detergente produce demasiada espuma
Emplee un detergente que no produzca
^
demasiada espuma o consulte a un espe cialista en detergentes.
Agua demasiado blanda
^ Cuando la dureza del agua sea de 1°,
debe dosificarse menos detergente que el señalado en las indicaciones dadas por el fabricante.
Servicio Post-venta
En caso de anomalía en el funcionamiento del aparato, deberá ponerse en contacto con el Servicio Post-venta de Miele.
-
-
-
-
El Servicio Post-venta precisa el modelo del aparato, el nº del aparato (nº de fab.) y el nº de material (n° de mat.). Encontrará estos datos en la placa de características:
Cuando la puerta está abierta, en la arande la de la puerta, o:
-
– Grado de suciedad de la ropa
^ Cuando la ropa esté sólo ligeramente su-
cia, debe dosificarse menos detergente según las indicaciones dadas por el fabri­cante.
Residuos en la ropa, p. ej. de detergente
^
Aclarado previo adicional sin temperatura y sin detergente. La ropa tratada con algún producto de re mojo debe aclararse adecuadamente an tes de lavarla.
Carga baja
^
Reducir la dosificación del detergente de forma correspondiente.
Al lavar, las revoluciones del tambor son excesivamente altas (Control Profi tronic)
^
Reducir las revoluciones del tambor y el ritmo de lavado.
en la parte superior de la pared trasera del aparato.
En caso de sustitución, utilice exclusivamen te piezas originales (también en este caso el Servicio Post-venta precisa los datos del
-
-
-
aparato, modelo, nº de aparato (nº de fab.) y nº de material (n° de mat.).
-
32 M.-Nr. 06 004 922
Significado de los símbolos de la placa de características
1 Modelo de aparato 2 Número de aparato/año construcción* 3 Tensión/frecuencia 4 Fusible maniobra 5 Motor accionamiento 6 Diámetro platos / cantidad* 7 Datos tambor 8 Diámetro tambor / profundidad
9 Revoluciones 10 Capacidad del tambor/ peso ropa seca 11 Energía cinética 12 Tiempo aceleración 13 Tiempo frenado 14 Calefacción 15 Calefacción eléctrica 16 Fusible (lugar de instalación) 17 Calefacción vapor indirecta* 18 Calefacción vapor directa* 19 Calefacción gas* 20 Fecha de puesta en servicio 21 Homologaciones DVGW (agua)
22 Espacio para homologaciones/CE-....
(Número de identificación de producto)
*) no válido para W 6071
Emisión de ruidos
Nivel acústico de la clasificación A Lavado Centrifugado 58,5 dB 74,3 dB
medición según DIN (IEC) 45 635 Distintivo según normativa de ruidos de aparatos 3. GSGV § 1 1.a
M.-Nr. 06 004 922 33
Advertencias para el instalador
¡La lavadora se instalará exclusivamente por el Servicio Post-venta o por un técni co autorizado!
Emplazamiento
Como lugar de emplazamiento son aptas las superficies de hormigón. Observe que:
el aparato esté siempre perfectamente ni
^
velado horizontalmente y de forma esta ble.
la lavadora no esté emplazada sobre sue
^
los con revestimientos blandos. De lo con trario, el aparato vibrará durante el centri fugado.
no situar la lavadora sobre una moqueta
^
en el caso de que ésta pueda obstruir los orificios de ventilación situados en la base de la carcasa.
^ en el emplazamiento del zócalo, el aparato
quede asegurado mediante las horquillas de anclaje adjuntas.
Zócalo de hormigón del lugar de instalación. Si éste no estuviera disponible el Servicio Post-venta de Miele suministrará una base de acero con sobreprecio (es necesario comprobar la unión óptima del suelo con la base de acero). Obsérvese el esquema de instalación adjunto.
-
-
-
-
-
Protección de transporte delantera
-
“A” (1 unidad)
Para retirar la protección de transporte de lantera (3 tornillos SW 13) debe desmontar­se la pared delantera (2 tornillos Torx interio­res T 20 en la parte inferior).
Protección de transporte trasera
-
Para evitar los posibles daños causados por congelación, la lavadora no deberá instalar se en estancias donde existe peligro de congelación.
Protección durante el transporte
Los seguros de transporte "A", "B" y "C" mar cados en rojo no deberán retirarse hasta que el aparato no se encuentre en el lugar de emplazamiento.
Conserve los elementos del seguro de trans porte, ya que deberán montarse de nuevo antes de transportar el aparato (p. ej., en caso de un cambio de domicilio).
34 M.-Nr. 06 004 922
-
-
“B” (1 unidad) “C” (1 unidad)
-
Para retirar la protección de transporte tra sera (3 tornillos SW 13) debe desmontarse la pared trasera (soltar 15 tornillos Torx inte riores T 20 en la parte inferior).
El aparato no debe transportarse sin las protecciones correspondientes.
-
-
Advertencias para el instalador
Nivelación
El aparato debe estar emplazado correcta mente nivelado, a fin de garantizar un per fecto desarrollo de los programas.
No situar la lavadora sobre una moqueta en el caso de que ésta pueda obstruir los orifi cios de ventilación situados en la base de la carcasa.
Los desniveles del suelo se podrán com pensar con las patas roscadas.
-
-
-
-
Conexiones de agua
La conexión a la instalación de agua llevada a cabo según la norma DIN 1988 debe reali zarse a través de una válvula de cierre de agua. El montaje podrá llevarse a cabo exclusivamente por un instalador autorizado que se atenga a la normativa específica del país de instalación, como p. ej.:
DVGW (Alemania),
ÖVGW (Austria),
SVGW (Suiza),
normativas de las compañías competen
tes abastecedoras de agua y reglamento de edificación regional.
– Observe el esquema y las instrucciones de
instalación adjuntos al aparato. Estos docu mentos contienen información importante acerca de la conexión de agua.
-
-
-
^ Desenrosque la pata (patas) hasta que el
aparato esté nivelado.
^ Sujete la pata con unas mordazas extensi-
bles.
^
Apriete la contratuerca con un destornilla dor.
,
Cambie de lugar el aparato únicamen te cuando todos los elementos de recubri miento exterior estén montados.
Conectar la entrada y salida de agua (véase esquema de instalación adjunto).
Para realizar la conexión de agua deben emplearse como norma general las man­gueras de entrada de agua adjuntas. Para que la manguera de agua caliente marcada con 90 °C permanezca durante años resis­tente a la presión, ésta deberá conectarse únicamente a una conducción de agua ca­liente de 70 °C máx.
-
-
-
En el caso de realizar un cambio deberán utilizarse únicamente mangueras de calidad con una resistencia mínima de 70 bares de sobrepresión y aptas para una temperatura de 90°C. Esto mismo es válido también para la grifería externa. Las piezas de recambio originales cumplen todos estos requisitos.
Para garantizar el buen funcionamiento de la lavadora, la presión de agua requerida debe estar comprendida entre 1 bar y 10 bares.
El agua caliente de entrada no debe superar en ningún caso los 70°C.
Conexión al agua fría. Véase el esquema de instalación adjunto.
M.-Nr. 06 004 922 35
Advertencias para el instalador
Desagüe
- En modelos con bomba de desagüe El agua de desagüe se evacua a través de
una bomba de desagüe capaz de elevarla hasta una altura máxima de 1 m. Para no im pedir el desagüe del agua, la manguera de 1,5 m de longitud debe colocarse completa mente estirada. El codo situado en el extre mo de la manguera puede girarse y, si fuera necesario, extraerse.
Posibilidades del desagüe de agua:
Colocación en una pila (en modelo con
^
bomba de desagüe). Si el agua se evacua a la pila, ésta debe fluir lo suficientemente rápido. De lo contrario existe el peligro de que el agua se desborde o parte de la misma se absorba nuevamente en la lava dora.
^ Conexión a un tubo de desagüe de plásti-
co con salida de goma (no es necesario sifón).
^ Desagüe en un sumidero situado en el
suelo.
- En modelos con válvula de desagüe La evacuación del aparato se lleva a cabo a
través de una válvula de desagüe de accio namiento motor. La conexión al desagüe del suelo a realizarse en el lugar de instalación (sumidero con sifón) puede llevarse a cabo a través de un manguito acodado DN 50.
-
El nivel mínimo de agua en la cuba necesa rio para que se active la calefacción es de 45 mm de columna de agua.
Obsérvense los esquemas de conexión y de
-
-
-
-
instalación adjuntos, importantes para la co nexión eléctrica.
El aparato debe conectarse exclusivamente a la tensión y frecuencia indicadas en la pla ca de características.
El motor se encuentra asegurado contrala sobrecarga mediante un guardamotor.
Para aumentar la seguridad eléctrica, la VDE recomienda en su norma DIN VDE 0100/739 la conexión al aparato de un dife rencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Encontrará los datos sobre la absorción no minal de potencia y el fusible correspon diente en la placa de características. Com pare los datos señalados en la placa con los de la red eléctrica.
Para la conexión eléctrica fija, será necesa­rio instalar una desconexión para todos los polos. Ejecutada como interruptor principal con función de desconexión de emergencia, amarillo y rojo, fácilmente reconocible.
Cualquier instalación nueva de conexión, modificación de la instalación general o comprobación de la toma de tierra y de los fusibles adecuados deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado, ya que sólo ellos conocen la normativa vigente al respecto.
-
-
-
-
-
-
-
Una vez realizado el emplazamiento y la conexión del aparato, es imprescindible
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica se llevará a cabo exclusivamente por un instalador eléctrico autorizado teniendo en cuenta la normativa del país de emplazamiento, como p. ej. la VDE (Alemania), la ÖVE (Austria) y la SEV (Suiza), así como las directrices de las com pañías eléctricas competentes.
El equipamiento eléctrico del aparato co rresponde a la IEC 335.
36 M.-Nr. 06 004 922
-
-
montar nuevamente todos los elementos de revestimiento exteriores.
Declaración de conformidad CE
Nº de documento: 07133930 Mes/Año: 07/2007 Fabricante: Miele & Cie. KG Dirección postal: Industriestrasse 3
D - 31275 Lehrte
Denominación del producto: Lavadora Denominación del modelo: W 6071 Marca registrada: Miele
El producto descrito cumple con las disposiciones de las siguientes directivas europeas Número: - Descripción 2006/42/EG: Directiva de maquinaria y modificaciones
89/336/EWG: Directiva EMV y modificaciones
Norma europea armonizada: EN ISO 10472-1 :1997
EN ISO 10472-2 :1997 EN 60204-1 :1996 EN 61770 :1999 + Corrección de errores de diciembre 2005
+ A1 :2004 + A2 :2006 EN 55014–1 :2006 EN 55014–2 :1997 + A1:2001 EN 61000–3–2 :2006 EN 61000–3–3 :2006
Colocación del marcado CE de conformidad: 2007
Lugar, Fecha: Lehrte, 2007-07-10
Firma vinculante:
Dirección de Diseño y Desarrollo Dirección de Producción de Aparatos
Dr. D. Köckerling D. Krimpmann
M.-Nr. 06 004 922 37
Garantía
Para informarse sobre las condiciones de la garantía diríjase a MIELE. Encontrará la dirección al dorso.
M.-Nr. 06 004 922 39
Se reserva el derecho a modificaciones/1808
M.-Nr. 06 004 922 / 00
Loading...