Antes de emplazar, instalar y poner en servicio este aparato,
es imprescindible leer estas instrucciones de manejo.
De esta forma evita posibles daños personales y el deterioro del aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 683 870
2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad ......................................................4
Su contribución a la protección del medio ambiente ..............................................9
Descripción del aparato (con cubeta)..........................................................10
Descripción del aparato (sin cubeta) ..........................................................11
Descripción del aparato .....................................................................12
Descripción del panel de mandos ..............................................................12
Selección del idioma ........................................................................13
Lea atentamente las "Instrucciones de manejo" antes de poner la lavadora en servicio. para
protegerse y evitar el deterioro de la lavadora.
Uso apropiado de la lavadora
Esta lavadora sólo es apta para ropa que no ha sido mezclada con materiales de trabajo
~
peligrosos e inflamables.
Lave en esta lavadora exclusivamente prendas que según las indicaciones del fabricante
~
sean aptas para el lavado a máquina o para la limpieza húmeda.
¡En ningún caso utilice la lavadora para lavar en seco! ¡Con la mayoría de productos de
~
limpieza, p.ej. gasolina, existe peligro de incendio/explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácilmente inflamables cerca de
~
la lavadora. No utilice la cubierta del aparato para depositar objetos.
¡Peligro de incendio y explosión!
No almacene productos químicos (detergentes líquidos, detergentes) sobre la tapa de la
~
máquina. Estos pueden causar cambios de color o incluso daños en el esmaltado. En caso de
que accidentalmente se derramen productos químicos sobre la superficie, lávela de inmediato
con un paño mojado.
Si la lavadora se utiliza en una zona pública accesible, el usuario debe tomar las medidas
~
apropiadas para garantizar que no se cree ninguna situación de peligro causada por posibles
riesgos residuales.
Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.
~
Explicaciones sobre las indicaciones de seguridad y advertencia de la máquina
Lea las instrucciones de manejo.
Lea las instrucciones, por ejemplo, las instrucciones de instalación
Precaución, superficie caliente.
Precaución, tensión máxima de 1000 voltios.
Toma a tierra
4
Seguridad técnica
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica de esta máquina solo queda garantizada cuando se conecta a un sis
~
tema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que la instalación
eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, un técnico
autorizado deberá examinar la instalación eléctrica. El fabricante no se responsabilizará de los
daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
No dañe, retire o evite los dispositivos de seguridad y elementos de manejo de la lavadora.
~
Aparatos con elementos de mando o conducciones eléctricas deterioradas no deberán uti
~
lizarse antes de ser reparadas.
Utilice la lavadora únicamente, cuando todas las piezas de revestimiento exterior desmon
~
tables estén montadas y, de esta manera, no haya acceso a las piezas conductoras de la co
rriente o giratorias.
Para la conexión eléctrica fija, será necesario instalar una desconexión para todos los po
~
los.
La lavadora queda desconectada de la red eléctrica sólo cuando se haya desenchufado la
~
clavija de la red, o el interruptor principal o el fusible (en el lugar de la instalación) estén des
conectados.
Cualquier reparación de aparatos calentados por electricidad, gas o vapor deberá llevarse
~
a cabo exclusivamente por personal autorizado. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
-
-
-
-
-
-
Nunca intente forzar la puerta de la lavadora para abrirla. Para garantizar la función de se-
~
guridad del cierre de puerta, el mango de la puerta está provisto de un seguro de arrastre.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por piezas de recambio origi-
~
nales Miele. Sólo en estas piezas garantizamos que se cumplen en todo su alcance las exigencias de seguridad que planteamos a todas nuestras máquinas.
Ni la utilización de los mejores materiales, ni todo el cuidado aplicado en la fabricación,
~
protegen las mangueras de entrada de daños causados por el envejecimiento. Debido a grie
tas, dobleces, abolladuras o características similares se pueden originar fugas de agua. Com
pruebe regularmente las mangueras de desagüe. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que
el agua las dañe.
Para el uso de la lavadora deberá observarse la normativa de las asociaciones profesiona
~
les alemanas (BGR). Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de la mu
tua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo 2.6/apartado 4. El libro de com
probaciones necesario para la documentación de comprobación está disponible a través del
Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilización de la máquina
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexpe
~
riencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma se
gura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.
Si la lavadora se utiliza en una zona pública accesible, el usuario debe tomar las medidas
~
apropiadas para garantizar que no se cree ninguna situación de peligro causada por posibles
riesgos residuales.
Nunca permita que los niños jueguen en o sobre la lavadora o en sus inmediaciones, o que
~
incluso manejen la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta. Por
~
este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
Tras cada proceso de lavado, cierre la puerta. De esta forma podrá evitar que:
~
los niños intenten introducirse en la lavadora para jugar o esconder algún objeto en ella.
–
los animales pequeños se introduzcan en la lavadora.
–
Antes de extraer la ropa, cerciórese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la
~
mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
Las bisagras de la puerta podrían quedar aprisionadas y cortarse.
~
-
-
La puerta del aparato debe poder abrirse completamente, por lo que no debe verse blo-
~
queada por puertas o particularidades constructivas.
¡El agua que se acumula durante el lavado no es agua potable!
~
Conduzca este agua a un sistema de desagüe diseñado correspondientemente para ello.
La lavadora podrá ser utilizada sin supervisión sólo en caso de que exista un sumidero en
~
las inmediaciones del aparato.
Cuando la lavadora está desconectada y con la puerta cerrada, conectar la lavadora en
~
primer lugar y a continuación abrir la puerta.
Si con la puerta abierta saliera agua de la cuba: Cerrar la puerta y conectar la lavadora.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto de procedimientos térmicos
~
como termoquímicos (de la lista según artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobacio
nes correspondientes. Los procedimientos deben comprobarse periódicamente, de manera ter
moeléctrica mediante un generador de señales de salida logarítmicas (Logger) o de manera bac
teriológica mediante bioindicadores. El usuario deberá prestar atención al cumplimiento de los pa
rámetros de procedimiento, a la temperatura y, en caso de programas quimiotérmicos, a la con
centración. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la
desinfección podría verse limitado.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, observe siempre las indicacio
~
nes de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fa
bricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
En caso de duda, pida al fabricante del detergente la confirmación sobre el carácter inofensi
vo del producto.
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los agentes colorantes/decolorantes y productos descalcificadores deben ser aptos para
~
el uso en lavadoras. Aténgase en todo momento a las indicaciones de uso del fabricante.
Compruebe el resultado del lavado de ropa manchada con aceites biológicos o grasas. La
~
ropa que no estuviese suficientemente limpia podría inflamarse durante el proceso de secado.
Para este tipo de ropa utilice detergentes o programas de lavado especiales.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta presión para la limpieza de la
~
lavadora.
Información adicional
Los productos desinfectantes y de limpieza contienen a menudo compuestos con cloro. Si
~
estos productos se secan sobre superficies de acero inoxidable, los cloruros que se forman
pueden atacar el acero inoxidable y causar su oxidación. Al utilizar productos libres de cloro
para el lavado/desinfección y para la limpieza de superficies de acero inoxidable, protege su
aparato de sufrir daños por oxidación.
En caso de duda, pida al fabricante que le confirme el carácter inofensivo del producto. En
caso de que accidentalmente se derrame producto con cloro sobre la superficie de acero ino
xidable, lávela con agua y, a continuación, séquela con un paño seco.
-
La recomendación de utilización de detergentes químicos no significa que el fabricante del
~
aparato se haga responsable del efecto de los agentes químicos sobre la ropa a lavar y la lavadora.
Observe que las modificaciones de producto que el fabricante de estos detergentes no ha
dado a conocer pueden mermar la calidad del resultado de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El
~
montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
Al utilizar componentes externos adicionales, como p. ej. lanzas de succión, contadores de
~
agua electrónicos, contadores de cantidades de dosificación, emisores de señales, debe res
petarse la clase de protección II.
Al conectar un PC externo, éste debe cumplir los requisitos según EN 60950-1:2001 (IEC
60950-1:2001).
Reciclaje de aparatos inservibles
En caso de desestimación de una lavadora vieja, antes deberá hacer inservible el cierre de
~
la puerta. De esta manera, evitará que los niños se encierren mientras juegan y sus vidas co
rran peligro.
-
-
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener ac
ceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
¡Conservar las presentes instrucciones de manejo!
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cloro y daños en los componentes
Indicaciones para blanquear con cloro y percloroetileno
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños en los componentes del
~
aparato.
La utilización de productos que contengan cloro, por ejemplo lejía o blanqueadores en polvo a
base de cloro, puede, en función de la concentración de cloro, el tiempo de actuación y la
temperatura, deteriorar la capa protectora del acero inoxidable y provocar corrosión en los
componentes. Por este motivo debería prescindirse de estos productos y utilizar, en la medida
de lo posible, blanqueadores con oxígeno.
Si a pesar de todo se emplean productos blanqueadores con cloro para suciedad específica,
deberá llevarse necesariamente a cabo un tratamiento anticloro. De lo contrario, tanto los
componentes de la lavadora como la ropa podrían resultar dañados de forma permanente e
irreparable.
Tratamiento anticloro
El tratamiento anticloro debe llevarse a cabo justo a continuación del blanqueado con cloro.
De forma preferente se empleará peróxido de hidrógeno u otro producto blanqueador o detergente con oxígeno y se suprimirá el aclarado intermedio.
El tiosulfato puede dar lugar a la formación de escayola, especialmente si el agua es dura, lo
cual puede producir incrustaciones en la ropa o depósitos en la lavadora. El tratamiento anticloro se realizará preferentemente con peróxido de hidrógeno, ya que favorece el proceso de
neutralización del cloro.
Las cantidades exactas de aplicación de estos agentes y la temperatura durante el tratamiento deben ajustarse y controlarse in situ según las recomendaciones de dosificación del fabricante de los agentes. También debe comprobarse que no queden restos de cloro activos en
la ropa.
8
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de posibles daños
durante el transporte. Los materiales del embalaje
han sido seleccionados conforme a criterios ecológi
cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de
desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje aho
rra materias primas y reduce el aumento de basuras.
Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida especí
fico.
Mantenga los materiales de embalaje como lá
,
minas o bolsas de plástico fuera del alcance de
los niños. Peligro de asfixia.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles ge
neralmente contienen materiales que siguen siendo
útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas
imprescindibles para su funcionamiento y su seguri
dad. El desecharlas en la basura común o un uso in
debido de las mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no
desestime su aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
Indicaciones para el ahorro de energía.
Utilice la máxima cantidad de carga para
cada programa.
-
-
-
-
-
-
El consumo de energía eléctrica será más rentable
respecto a la cantidad máxima de ropa. Una carga
inferior no resulta económica. La sobrecarga merma
el resultado del lavado.
Centrifugue la ropa en la lavadora con un número
máximo de revoluciones de centrifugado. De este
modo ahorrará energía y tiempo.
Si el último aclarado en la lavadora se ha realizado
con agua caliente, el tiempo en la secadora o en la
calandra será menor debido a la humedad residual
inferior y al calor residual de la ropa, con el consi
guiente ahorro energético.
Para la correcta dosificación del detergente tenga en
cuenta las indicaciones del fabricante.
La dosificación depende de la cantidad de ropa, la
dureza del agua y el grado de suciedad de la ropa.
Selección correcta de los programas (prelavado, in
tensivo) y las temperaturas.
-
-
Asegúrese de desechar el aparato inservible según
la normativa regional.
Miele ofrece un sistema de reciclaje.
Recibirá más información al respecto de su distribui
dor Miele o del Servicio Post-Venta.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guar
de el aparato inservible fuera del alcance de los ni
ños!
-
-
-
9
Descripción del aparato (con cubeta)
d
e
c
b
a
i
g
h
k
l
f
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos
c Cubeta de detergente
La tapa se abre tirando del mango de la puerta.
d Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
e Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de
puerta, el mango de la puerta está provisto de un se
guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano
malías).
f Pata roscada regulable (4 unidades)
-
j
g Conexión eléctrica
h Conexiones de agua
i Hueco de comunicación
j Desagüe
k Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
l Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
-
10
Descripción del aparato (sin cubeta)
c
d
b
a
i
f
g
h
k
l
e
a Interruptores de desconexión de seguridad
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
b Panel de mandos
c Puerta
La puerta se abre tirando del mango de la puerta.
¡Nunca fuerce la puerta para abrirla!
d Tirador de la puerta
Para garantizar la función de seguridad del cierre de
puerta, el mango de la puerta está provisto de un se
guro de arrastre (véase Solución de pequeñas ano
malías).
e Pata roscada regulable (4 unidades)
-
-
j
f Conexión eléctrica
g Conexión de agua para dosificación líquida
h Conexiones de agua
i Hueco de comunicación
j Desagüe
k Conexiones para dosificación de detergentes lí
quidos
l Extracción de vahos
Véase el capítulo "Emplazamiento y Conexión"
-
11
Descripción del aparato
abc de f g
Descripción del panel de mandos
a Display
1Ropa blanca13,0 / 13,0 kg
60°CLavado principal
Aclarado
1
Después de realizar la conexión, aparece brevemen
te la indicación de bienvenida y, a continuación, el
primer o último programa iniciado.
b Teclas de función
A estas teclas se les asignarán unas funciones determinadas en función del estado de la máquina.
Éstas aparecen en la parte superior de las teclas en
el display y están marcadas según su activación.
Los primeros 6 programas de la lista de programas
se pueden seleccionar directamente con las teclas 1
-6.
Se puede seleccionar Otros programas pulsando de
forma prolongada la tecla 6 ~.
234F56~
e l Interruptor de conexión a red
Conectar el aparato
f 0 Interruptor de desconexión de red
Desconectar el aparato
e
g Interruptores de desconexión de seguridad
Pulsar solo en caso de peligro.
Al pulsar el botón rojo, el aparato se desconecta.
-
Una vez pasado el peligro, el interruptor se desblo
quea de nuevo girando a la derecha.
-
Pulse de nuevo la tecla "START" de manera que continúe el programa interrumpido.
c Tecla de inicio
El aro luminoso parpadea cuando un programa se
leccionado está listo para iniciarse. El programa se
leccionado se inicia al pulsar. Al pulsar esta tecla
después de iniciar un programa se puede mostrar el
contenido del display como antes del inicio del pro
-
grama.
d Interfaz óptica para PC
Con un software de PC puede realizarse una transmi
sión de datos del control al PC y viceversa.
La conexión se realiza mediante la interfaz óptica
desde la parte delantera del panel de mandos.
-
-
12
Descripción del aparato
Teclas de función
Pulsando una tecla se activa la función y pulsándose
de nuevo se desactiva.
fStop/Fin
La tecla de función derecha se utiliza, tras el inicio
del programa como tecla Fin.
Al pulsar la tecla, el programa seleccionado se detie
ne o se finaliza un programa detenido.
+i Bloque plus
El bloque de programa correspondiente (p. ej. Prela
vado) se añade al programa.
m Parada de almidonado
Si la ropa debe almidonarse, pulsar la tecla.
kParada de centrifugado
Si tras el aclarado no desea centrifugado, pulse la te
cla.
- b + Ajustes
Para ajustar los parámetros del programa.
FCAjustes de idioma
Al pulsar la tecla se puede cambiar temporalmente a
otro idioma.
mHora de inicio
Al pulsar la tecla antes del inicio del programa, en el
display aparece el aviso de que puede seleccionarse
una hora de inicio.
KInformación
Si se ha resaltado una información durante la puesta
en funcionamiento (p. ej. el número de teléfono del
Servicio Post-Venta), esta aparece al pulsar la tecla
en el display.
Selección del idioma
Antes del inicio del programa se puede cambiar el
idioma de forma provisional a través del símbolo de
la bandera.
Esta modificación del idioma se restablecerá 5 minu
tos después de la finalización del programa y tras
-
-
abrir la puerta.
1Ropa blanca13,0 / 13,0 kg
60°CLavado principal
Aclarado1050 r/min
1
234F56~
Si se pulsa la tecla de función FCdurante más de 3
segundos, aparece el siguiente contenido de display:
-
Ajustes
Menú principal
Nivel de usuario
+
Confirmar con "OK".
^
Ajustes
Idioma Fespañol
-
OK
OK
~
+
FCA
FCA
Atrás <-
Idioma F
Atrás <- -
english (GB) e
^ Seleccionar el idioma deseado con la tecla "+" y
confirmar con "OK".
-
qDesagüe
A Atrás
Retroceder al display anterior.
e/- Indicación a la línea siguiente / anterior
~página siguiente
SGuardar
Véase Acceso al nivel de usuario
$Programa bloqueado
Si se ha iniciado un programa bloqueado, éste ya no
se puede parar e interrumpir con la tecla Fin una vez
haya transcurrido 1 minuto.
El display cambia al idioma seleccionado.
Con la tecla "A" se vuelve al programa.
13
Lavado
La primera puesta en funcionamiento debe reali
zarse exclusivamente por el Servicio Post-Venta o
por un técnico autorizado.
Abrir la válvula de cierre para agua en el lugar de
^
emplazamiento.
Conecte el interruptor principal (lugar de instala
^
ción).
Conecte la máquina con la tecla I "Conexión a red".
^
M
PROFESSIONAL
PW 5136
Bienvenidos.
En el display aparece la indicación de bienvenida.
1Ropa blanca13,0 / 13,0 kg
60°CLavado principal
Aclarado1050 r/min
1
234F56~
-
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas,
clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Pesos de carga
(ropa seca)
PW 5136
Los pesos de llenado se indican en la relación de
programas.
Introduzca la ropa.
^
Cierre la puerta sujetando el mango, no la cierre de
^
golpe.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas
entre la puerta y la boca de carga.
máx. 13 kg
Los primeros 6 programas de la lista de programas
se pueden seleccionar directamente con las teclas
1-6.
Se puede seleccionar Otros programas pulsando de
forma prolongada la tecla 6 ~.
Preparar la ropa
^
Vacíe los bolsillos
14
Lavado
Se añade detergente a través de la cubeta
Para los programas estándar, introduzca el deter
^
gente para el lavado principal en la cubeta j
y si lo desea, introduzca detergente para el prela
vado en la cubeta i,
y el suavizante en la cubeta delantera p.
-
Blanqueadores
Blanquee sólo prendas marcadas con el símbolo de
cuidado x.
-
Los blanqueadores líquidos deben introducirse úni
camente en la cubeta provista para ello. Sólo así se
garantiza que el producto se añada automáticamente
en el 2º aclarado, adecuado a la ropa. Sólo deben
añadirse blanqueadores líquidos a la ropa de color si
el fabricante textil confirma la solidez del tinte y per
mite el blanqueo expresamente.
-
-
^
Introduzca otros agentes líquidos en la cubeta pos
terior p (si están programados).
Para el blanqueo debe programarse además un
tercer aclarado.
,
Al aumentar el empleo de cloro, crece la probabilidad de daños en los componentes del aparato.
-
Los agentes colorantes/decolorantes y productosdescalcificadores deben ser aptos para el uso en la
vadoras. Aténgase en todo momento a las indicacio
nes de uso del fabricante.
-
-
^
Al llenar las cubetas p no debe rebasarse la mar
ca, puesto que el detergente llegaría inmediata
mente hasta la cuba a través del tubo de aspira
ción.
-
-
-
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.