Инструкция по эксплуатации и монтажу Автоматическая стиральная машина
PW 5082
До установки, подключения и подготовки |
RU - RU, UA, KZ |
к работе обязательно прочтите инструкцию |
|
по эксплуатации. |
|
Этим Вы обезопасите себя и |
|
предотвратите повреждения изделия. |
M.-Nr. 07 955 087 |
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает стиральную машину от повреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изготовлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизируемы, поэтому они подлежат переработке.
Возвращение упаковки для ее вторичной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению коли- чества отходов.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содержат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности техники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоровью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в пункт приема и утилизации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилизацию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
Экономия электроэнергии
Расход электроэнергии и воды
–Используйте возможность максимальной загрузки машины в соответствующей программе стирки.
Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет в этом случае самым оптимальным.
Расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет в этом случае минимальным.
Моющие средства
–Рекомендуется использовать моющее средство в количестве, не превышающем указанное на упаковке.
–При стирке небольшого количества белья уменьшайте количество загружаемого моющего средства.
Если белье будет сушиться в сушильной машине
Для экономии электроэнергии при сушке выбирайте максимальную скорость отжима, допустимую для выбранной программы стирки.
2
Содержание
Ваш вклад в охрану окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Управление стиральной машиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Указание для первого ввода в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Принцип работы дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Первый ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Указания и рекомендации по уходу за бельем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Подготовка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. Загрузка стиральной машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3. Выбор программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Символы по уходу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Краткая инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Отжим. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Максимальная скорость последнего отжима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Отжим с полосканием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Указание для контрольных институтов: стандартная программа в соответствии с EN 60456 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Процесс выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Изменение хода программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Отмена программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Прерывание выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Изменение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Моющие средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Устройство смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Компонентное моющее средство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Обесцвечивание/Окрашивание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ополаскиватель, добавка для придания формы или жидкий крахмал. . . . . 34 Автоматическое использование добавок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Отдельное использование ополаскивателя или добавки для придания формы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Внешнее дозирование моющих средств . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Чистка стиральной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Чистка фильтров в системе подачи воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3
Содержание
Помощь при неисправностях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Что делать, если . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Не запускается никакая программа стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Дисплей показывает сообщение о неисправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Общие проблемы, связанные с работой стиральной машины . . . . . . . . . . . . 41 Неудовлетворительный результат стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Дверца не открывается. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Продолжение программы после перебоя в сети электропитания . . . . . . . . . 43 Индикация интервала для сервиса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Отключение при пиковой нагрузке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Открывание дверцы люка при засорении слива и/или нарушении электроснабжения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Дайте стечь воде... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
... при исполнении со сливным фильтром . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Чистка системы слива . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
... при исполнении со сливным клапаном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Открытие дверцы загрузочного люка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Сервисная служба. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ремонтные работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Декларация о соответствии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Внешний интерфейс PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Дополнительно приобретаемые принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Условия транспортировки и хранения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Дата изготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Установка и подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Вид сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Вид сбоку . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Вид сверху . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Установка стиральной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Установка на цоколе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Kaccoвый aппapaт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Место установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Удаление транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Установка транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Выравнивание машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Подключение воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Подключение холодной воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Подключение горячей воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
Содержание
Подключение к очень горячей воде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Слив воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Сливной клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Сливной насос. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Установки для изменения стандартных параметров. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Меню Установки J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ßçûê J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Меню Установки / Уровень пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Охлаждение раствора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Текущее время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Уров. пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Контрастность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Яркость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Режим ожидания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Память . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Авт. контроль загруз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Вода предв. стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Вода основной стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Вода полоскания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Низк. гидравл. давл. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Сенсор наличия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Уровень БЦ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Уровень Деликатн.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Темп. пред. стирки БЦ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Время стирки ПС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Время стирки БЦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Время стирки Делик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Пред. стир. БЦ/Делик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Полоскания БЦ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Полоскания Делик. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Предв. полоскание БЦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Пред. полоск. Делик.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Отжим бесплатно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Выход из меню "Установки" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Указания по безопасности и предупреждения
~ Обязательно прочтите эту инструкцию по эксплуатации.
Эта автоматическая стиральная машина отвечает нормам технической безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и материальному ущербу.
Перед первым использованием стиральной машины внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, монтажу, эксплуатации и техобслуживанию стиральной машины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений стиральной машины.
Ecли в дaльнeйшeм y этoй автоматической стиральной мaшины бyдут нoвые влaдeлeцы, тo oни дoлжны имeть пpeдcтaвлeниe oб этиx вaжнeйшиx пpaвилax бeзoпacнocти, кoтopыe дoлжны быть им пepeдaны.
Бережно храните данную инструкцию и по возможности передайте ее следующему владельцу стиральной машины.
6
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
~Стиральная машина предназначена исключительно для стирки текстильных изделий, на этикетке по уходу которых производителем декларировано, что они пригодны для машинной стирки. Использование машины в других целях может быть опасным. Производитель не несет ответственности за возможные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
~Стиральную машину следует эксплуатировать в соответствии с инструкцией по эксплуатации, регулярно проводить ее техническое обслуживание и проверять на работоспособность.
~Эта автоматическая стиральная машина не предназначена для эксплуатации вне помещений.
~Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять автоматической стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
~Детей не следует допускать близко к автоматической стиральной машине, или они должны быть при этом под постоянным надзором.
~Детям запрещается чистить или обслуживать стиральную машину без надзора.
~Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи стиральной машины. Никогда не позволяйте детям играть со стиральной машиной.
7
Указания по безопасности и предупреждения
~ Если стиральная машина эксплуатируется в общественно-доступном месте, то ответственный за эксплуатацию должен обеспечить путем проведения соответствующих мероприятий, чтобы для пользователя не возникло ситуаций, угрожающих жизни и здоровью.
~ Стандарт дезинфекции как при термическом, так и при тер- мо-химическом методе (из списка, в соответствии с § 18 IFSG) обеспечивает потребитель, проводя соответствующие проверки. Программы дезинфекции нельзя прерывать, так как в противном случае результат дезинфекции может оказаться не полным.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
~Перед установкой и эксплуатацией проверьте стиральную машину на наличие внешних видимых повреждений. Поврежденную стиральную машину запрещается устанавливать или вводить в эксплуатацию.
~Электробезопасность этой автоматической стиральной машины гарантирована только в том случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить электропроводку. Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсутствие или обрыв защитного заземления.
~Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя причиной непредусмотренных опасностей, за которые производитель не может нести ответственности. Ремонтные работы могут проводиться только авторизованными фирмой Miele организациями, в противном случае при последущих повреждениях прибора будет утеряно право на гарантийный ремонт.
~Не делайте никаких изменений в стиральной машине, которые не оговариваются специально фирмой Miele.
~В случае неисправности или при проведении чистки и ухода автоматическая стиральная машина считается отключенной от электросети только, если:
–сетевая вилка машины вынута из розетки, или
–выключен предохранитель на электрощитке, или
–полностью вывернут резьбовой предохранитель на электрощитке.
9
Указания по безопасности и предупреждения
~Стиральную машину можно подключать к водопроводной сети только с использованием нового, не бывшего в употреблении, комплекта шлангов. Старые комплекты шлангов использовать не допускается. Регулярно проверяйте шланги. Тогда Вы сможете их своевременно заменить и избежать протечек воды.
~Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
~Íå открывайте дверцу загрузочного люка стиральной машины с силой. Для обеспечения предохранительной функции дверного замка, ручка дверцы оборудована устройством предохранения от рывков.
~При промышленном использовании стиральной машины необходимо соблюдать предписание о производственной безопасности.
Рекомендуется проводить проверочные испытания согласно Положению о профессиональной кооперации BGR 500 /глава2.6/раздел 4.
Необходимый для ведения проверочной документации журнал испытаний можно приобрести в сервисной службе Miele.
~Эта стиральная машина не может использоваться на нестационарных объектах (напр., судах).
10
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
~Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут порваться или лопнуть, a надежность электроники при температурах ниже нуля градусов снижается.
~Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспортировочное крепление с обратной стороны машины (см. главу "Установка и подключение", раздел "Снятие транспортировоч- ного крепления"). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стиральную машину и стоящую рядом мебель/оборудование.
~Перед длительным отсутствием (например, отпуском) перекройте водопроводный кран, в особенности, если вблизи от стиральной машины в полу отсутствует слив (водосток).
~Эта стиральная машина предназначена только для профессионального использования.
~Следите за тем, чтобы в стиральную машину не попадали инородные предметы (например, гвозди, иголки, монеты, канцелярские скрепки). Перед стиркой нужно вынуть металлические деньги, которые могут быть в карманах белья. Эти инородные тела могут повредить элементы конструкции машины (например, бак, барабан). В свою очередь поврежденные элементы конструкции могут впоследствии при стирке стать причиной повреждения белья.
11
Указания по безопасности и предупреждения
~При правильной дозировке моющих средств не требуется очищать стиральную машину от накипи. Если же в Вашей машине образовался настолько сильный известковый налет, что требуется удаление накипи, используйте для этого специальные средства с защитой от коррозии. Эти средства можно приобрести в фирменных магазинах или сервисной службе фирмы Miele. Строго следуйте рекомендациям по применению средств для удаления накипи.
~Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами с содержанием растворителей, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
~Не допускается использование в стиральной машине чистящих средств с содержанием растворителей (например, бензина). Иначе возможно повреждение деталей машины и выделение ядовитых паров. Возникает также опасность возгорания и взрыва!
~Не храните и не используйте в непосредственной близости от стиральной машины бензин, керосин или подобные горючие вещества. Опасность возгорания и взрыва!
~Разрешается использование специальных красителей для автоматических стиральных машин. Строго соблюдайте указания по применению фирмы-изготовителя.
~Обесцвечивающие средства могут содержать соединения серы и, следовательно, вызывать коррозию. Поэтому использование обесцвечивающих средств в автоматических стиральных машинах не допускается.
12
Указания по безопасности и предупреждения
~Не допускается контакт поверхностей из нержавеющей стали (фронтальная поверхность, крышка, корпус) с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, содержащими хлор или натрий-гипохлорид. Воздействие этих средств может вызывать коррозию нержавеющей стали.
Испарения отбеливателей, содержащих хлор, также могут действовать агрессивно и вызывать коррозию. Поэтому не допускается хранение открытых емкостей с такими средствами в непосредственной близости от машины.
~Çaïpeùaeòcÿ ÷ècòèòü còèpaëüíyþ ìaøèíy c ècïoëüçoâaíèeì aýpoçoëüíûx o÷ècòèòeëeé ïoä äaâëeíèeì èëè còpyeé âoäû.
~Обязательно обращайте внимание при использовании и комбинировании моющих и специальных средств на указания, приводимые изготовителем на упаковке. Всегда применяйте моющее средство только в случаях, предусмотренных его изготовителем, что позволит избежать повреждений материалов и бурных химических реакций.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Хлор и повреждения деталей машины
Указания при работе с отбеливателями, содержащими хлор и перхлорэтилен
~ При частом использовании хлора повышается вероятность повреждения деталей конструкции стиральной машины. Применение хлоросодержащих средств, например, гипохлорита натрия или порошкообразного отбеливателя на основе хлора, может, в зависимости от концентрации хлора, времени воздействия и температуры, разрушить защитный слой нержавеющей стали и привести к коррозии деталей. Поэтому от применения таких средств следует отказаться и пользоваться отбеливающими средствами на основе кислорода.
Тем не менее, если для удаления особых загрязнений используется хлоросодержащий отбеливатель, нужно обязательно всегда проводить процедуру дехлорирования. В противном случае деталям стиральной машины и белью можно нанести непоправимый ущерб.
Обработка против хлора
Обработка против хлора должна проводиться сразу после отбеливания хлором - лучше всего с использованием раствора перекиси водорода или моющего или отбеливающего средства на основе кислорода и без промежуточного слива раствора.
Из-за тиосульфата, особенно при наличии жесткой воды, может образовываться гипс, который оседает на белье и приводит к образованию отложений в стиральной машине. Так как обработка раствором перекиси водорода способствует процессу нейтрализации хлора, то такая обработка является более предпочтительной.
14
Указания по безопасности и предупреждения
Точное количество вспомогательных средств и температура, при которой нужно проводить обработку, устанавливаются и контролируются на месте в соответствии с рекомендациями по дозировке изготовителя моющего или вспомогательного средства. Следует также проверить, чтобы в белье не было после стирки остатков активного хлора.
Принадлежности
~ B прибор могут быть установлены или встроены дополнительные принадлежности, если на это имеется особое разрешение фирмы Miele.
При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
Утилизация отслужившего прибора
~ Ecли Вам нужно зaмeнить старую стиральную мaшинy, тo пpeдвapитeльнo cлeдyeт пpивecти в нepaбoчee cocтoяниe зaмoк двepцы. Bы помешаете тому, что внутри машины могут закрыться дети.
Miele не несет ответственность за повреждения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
15
Управление стиральной машиной
Панель управления
a Кнопка Старт
служит для запуска выбранной программы стирки
b Дисплей с кнопками –, OK è +
Подробная информация приведена на следующей странице.
c Кнопка +
Для выбора функции отсрочки старта.
dОптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервисной службы местом подключения компьютера при проведении техобслуживания (в том чисте для обновления программ).
e Кнопка Предвар. стирка = ñ
индикатором
fПереключатель
Служит для выбора программ стирки. Переключатель можно поворачивать вправо или влево.
g Кнопка Âêë-Âûêë s
Указание для первого ввода в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию прибор необходимо правильно установить и подключить. Учитывайте указания, приведенные в главе "Установка и подклю- чение".
Проведите первый ввод в эксплуатацию, как это описано в главе "Первый ввод в эксплуатацию".
16
Управление стиральной машиной
Принцип работы дисплея |
Кнопки – / +
служат для изменения параметра, выделенного на дисплее:
–уменьшает параметр или передвигает курсор вверх.
+увеличивает параметр или передвигает курсор вниз.
Кнопка OK b
используется для подтверждения выбранного значения и выбора следующего параметра.
При выборе программы с помощью индикации на дисплее можно выбрать:
–скорость окончательного отжима
–функцию отсрочки старта.
Также дисплей показывает время выполнения программы стирки и текущее время.
Кроме этого, с помощью дисплея можно управлять меню Установки J.
17
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуатацию прибор необходимо правильно установить и подключить. Учитывайте указания, приведенные в главе "Установка и подклю- чение".
Из соображений безопасности невозможно проведение отжима перед первой стиркой. Для активизации функции отжима необходимо провести программу стирки без загрузки белья .
^Включите стиральную машину кнопкой K.
Если стиральная машина включается в первый раз, то на короткое время на дисплее появляется текст приветствия:
Miele Professional Willkommen
Текст приветствия больше не появится, если завершена процедура первого ввода в эксплуатацию.
Индикация на дисплее переключается на меню установки языка.
^Выберите нужный язык с помощью кнопок – è + и подтвердите выбор кнопкой OK.
Напоминание о транспортировоч- ном креплении
Транспортировочное крепление должно быть снято перед проведением первой программы стирки для того, чтобы избежать повреждений машины.
^Подтвердите удаление транспортировочного крепления нажатием кнопки ÎÊ.
Индикация на дисплее переключается на меню установки текущего времени.
Установка текущего времени
12:00
Установить текущее время
^Установите кнопками – è + значе- ние часа и подтвердите его кнопкой OK. Теперь Вы можете установить минуты. После подтверждения ввода минут дисплей переключается на индикацию главного меню.
Первый цикл стирки
Теперь стиральная машина готова к первой программе стирки.
^Откройте водопроводные краны.
^Поверните переключатель программ на Белое/цветное белье 60°C.
^Нажмите кнопку Старт.
По окончании программы процедура первого ввода машины в эксплуатацию будет завершена.
18
Указания и рекомендации по уходу за бельем
1. Подготовка белья Сортировка белья
^ Выньте все из карманов.
,Посторонние предметы (например, булавки, монеты, канцелярские скрепки) могут повредить белье и детали машины.
Предварительная обработка пятен
^При необходимости удалите перед стиркой пятна с изделий; лучше всего, пока они еще свежие. Промокните пятна нелиняющей тканью. Не тереть!
Пятна (кровь, яйца, кофе, чай и т.д.) зачастую поддаются удалению с помощью небольших хитростей, которые собраны в "Лексиконе стирки" Miele. Заказать или посмотреть "Лексикон стирки" Вы можете непосредственно в Miele или на интернет-сайте Miele.
,Не допускается использование в стиральной машине хими- ческих (содержащих растворители) чистящих средств!
^Сортируйте текстильные изделия по цветам и символам на этикетке (на воротнике или в боковом шве).
При первых стирках темные изделия часто немного "линяют". Чтобы при этом не произошло окрашивание, стирайте светлые и темные изделия отдельно.
Общие рекомендации
–При стирке штор: снимите имеющиеся в шторах ролики и металлическую ленту или заверните их в чехол.
–При стирке бюстгальтеров зашейте или удалите незакрепленные косточки.
–При стирке трикотажных, вязаных изделий (например, футболок, свитеров), джинсов, брюк: выверните вещи наизнанку, если производитель это рекомендует.
–Перед стиркой застегните молнии, крючки и петли.
–Застегните пододеяльники и наволочки, чтобы в них не попали мелкие изделия.
–Дополнительные рекомендации Вы найдете в главе "Обзор программ".
Не стирайте изделия, имеющие пометку не предназначено для стирки (символ h).
19
Указания и рекомендации по уходу за бельем
2. Загрузка стиральной машины
^Включите стиральную машину с помощью кнопки Вкл/Выкл K.
^Откройте дверцу люка, потянув за ручку.
Не открывайте дверцу загрузочного люка с силой.
Ручка дверцы оборудована устройством предохранения от рывков. Благодаря освобождению из фиксатора предотвращаются повреждения замка.
^Уложите белье в барабан в разложенном и свободном состоянии. Стирка белья различного размера является более эффективной, изделия лучше распределяются при отжиме.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет самым оптимальным. Перегрузка ухудшает результат стирки и способствует образованию складок.
^Закройте дверцу люка. Сначала прижмите дверцу, а потом закройте ручку дверцы. Не захлопывайте дверцу люка.
,Следите за тем, чтобы белье не защемилось между дверцей и барабаном.
3. Выбор программы
^Выберите наиболее подходящую для Вашего белья программу стирки.
20
Указания и рекомендации по уходу за бельем
Символы по уходу
Стирка
Число на символе в виде ванны указывает максимальную температуру, при которой можно стирать изделие.
9нормальное механическое воздействие
4щадящее механическое воздействие
cделикатное механическое воздействие
/Для ручной стирки
hСтирка не разрешена
Примеры выбора программы
Программа |
Символ по уходу |
Белое |
9ö8E76 |
бель¸/Цветное |
|
áåëü¸ |
|
|
|
Деликатная |
54321 |
Тонкое бель¸ |
ac |
Шерсть |
/ |
Ìèíè |
76 |
Сушка
Точки обозначают температуру.
qНормальная температура
rПониженная температура
sМашинная сушка не допускается
Под утюг & в гладильную машину
Точки обозначают диапазоны температур.
Iïðèì. 200°C
Hïðèì. 150°C
Gïðèì. 110°C
Jне гладить
Профессиональная чистка
fЧистка химическими
pрастворителями. Буквы обозначают вид чистящего средства.
wВлажная чистка (аква-чистка)
DХимическая чистка не допускается
Отбеливание
xДопускается применение любого средства окислительного отбеливания
{Допускается применение только кислородных отбеливателей
zОтбеливание не разрешается
21
Краткая инструкция
,Обязательно прочитайте главу "Указания и рекомендации по уходу за бельем".
A Подготовить белье
B Загрузить стиральную машину
^ Включите стиральную машину.
,Следите за тем, чтобы белье |
не защемилось между дверцей и |
барабаном. |
^ Откройте дверцу люка за ручку дверцы.
^ Закройте дверцу люка.
1. Прижмите дверцу.
2. Закройте ручку дверцы.
^Уложите расправленное белье неплотно в барабан.
22