Miele PW 5065 OS User Manual [ru]

Инструкция по эксплуатации и монтажу Автоматическая стиральная машина PW 5065 OS
До установки, подключения и подготовки к работе обязательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Этим Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения изделия.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 11 305 160
Ваш вклад в защиту окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает стиральную ма­шину от повреждений при ее транс­портировке. Материалы, используе­мые при изготовлении упаковки, вы­браны исходя из соображений безо­пасности для окружающей среды и возможности технической утилиза­ции, и потому могут быть перера­ботаны. Возвращение упаковки для ее вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов.
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер­жат ценные компоненты. В то же время материалы приборов содер­жат вредные вещества, необходи­мые для работы и безопасности тех­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в бытовой мусор такие вещества могут нанести вред здоро­вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
До момента отправления на утилиза­цию отслуживший прибор должен храниться в безопасном для детей состоянии.
Экономия электроэнергии
Потребление электроэнергии и воды
– Используйте максимальную величи-
ну загрузки для соответствующей программы стирки. Потребление электроэнергии и воды будет тогда, в расчете на общую величину за­грузки, наименьшим.
– При недозагрузке белья в про-
граммах для белого и цветного белья функция автоматического контроля загрузки стиральной ма­шины автоматически уменьшает потребление воды и электроэнер­гии и продолжительность стирки.
– Пользуйтесь для стирки небольших
партий белья программой Ìèíè.
Моющее средство
– Используйте максимум столько
моющего средства, сколько приве­дено в указаниях на его упаковке.
– При небольшой величине загрузки
снижайте количество используе­мого моющего средства.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в пункт приема и утили­зации электрических и электронных приборов.
При последующей машинной сушке
Из соображений экономии электро­энергии при сушке выбирайте для соответствующей программы стирки максимальное число оборотов при отжиме.
3
Содержание
Ваш вклад в защиту окружающей среды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Утилизация транспортной упаковки Утилизация отслужившего прибора. .
Экономия электроэнергии ..........................................3
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Управление стиральной машиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Принцип работы дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Первый ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Указания и рекомендации по уходу за бельем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1. Подготовка белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. Загрузка стиральной машины. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Выбор программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Символы по уходу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Краткая инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Отжим. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Максимальная скорость последнего отжима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Отжим с полосканием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Отказ от окончательного отжима (Без слива) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Отказ от отжима с полосканием и окончательного отжима . . . . . . . . . . . 25
Отсрочка старта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Обзор программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Базовые программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Специальные программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Выполнение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Изменение хода программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Отмена программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Остановка выполнения программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Изменение программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Добавление или извлечение белья . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Моющие средства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Устройство смягчения воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Компонентное моющее средство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ополаскиватель, добавка для придания формы или жидкий крахмал. . . . . 42
Автоматическое использование добавок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Отдельное использование ополаскивателя или добавки для придания
формы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
..................................3
.................................3
4
Содержание
Отдельное накрахмаливание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Обесцвечивание / окрашивание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Внешнее дозирование. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Чистка стиральной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Чистка фильтров в системе подачи воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Помощь при неполадках . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Что делать, если . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Невозможно запустить ни одной программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Дисплей показывает сообщение о неисправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Общие проблемы со стиральной машиной . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Неудовлетворительный результат стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Дверца люка не открывается нажатием кнопки Дверца. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Продолжение программы после отключения напряжения в электросети . . 52 Открывание загрузочного люка при засорении сливного канала и/или
отсутствии сетевого питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Сервисное обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Сервисная служба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Внешний интерфейс PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Принадлежности, приобретаемые дополнительно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Условия транспортировки и хранения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Дата изготовления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Декларация о соответствии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Установка и подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Вид спереди . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Вид сзади . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Установка стиральной машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Поверхность для установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Удаление транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Установка транспортировочного крепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Выравнивание машины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Выкручивание и фиксация ножки контргайкой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Защитите стиральную машину от сползания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Установка стиральной и сушильной машин в колонну . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Установка на цоколе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Кассовая система . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5
Содержание
Подключение воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Подключение холодной воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ñëèâ âîäû. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Сливной клапан . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Сливной насос. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Электроподключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Установки для изменения стандартных параметров. . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Меню Установки J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
ßçûê J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Меню Установки / Уровень пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Охлаждение раствора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Текущее время...................................................72
Уров. пользователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Контрастность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Яркость . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Режим ожидания (Дисплей) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Память . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Авт. контроль загруз. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Вода предв. стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Вода основной стирки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Вода полоскания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Низкое гидравл. давление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Уровень БЦ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Уровень У . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Температура ПС. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Время стирки ПС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Время стирки БЦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Время стирки У . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Пред. стирка БЦ/У . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Список спец. программ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Гигиена . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Полоскания БЦ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Полоскания У . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Циклы полоскания при дезинфекции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Предв. полоскание БЦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Предв. полоскание У . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Отжим бесплатно. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6
Указания по безопасности и предупреждения
Эта автоматическая стиральная машина отвечает нормам технической безопасности. Однако, ее ненадлежащее ис­пользование может привести к травмам персонала и матери­альному ущербу. Перед первым использованием стиральной машины внима­тельно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся важные сведения по технике безопасности, монтажу, эксплуатации и техобслуживанию стиральной ма­шины. Вы обезопасите себя и избежите повреждений сти­ральной машины.
Ecли в дaльнeйшeм y этoй автоматической стиральной мaшины бyдут нoвые влaдeлeцы, тo oни дoлжны имeть пpeдcтaвлeниe oб этиx вaжнeйшиx пpaвилax бeзoпacнocти, кoтopыe дoлжны быть eмy пepeдaны. Бережно храните данную инструкцию и по возможности пе­редайте ее следующему владельцу стиральной машины.
Надлежащее использование
Стиральная машина предназначена исключительно для стир-
~
ки текстильных изделий, на этикетке по уходу которых произ­водителем декларировано, что они пригодны для машинной стирки. Использование машины в других целях может быть опасным. Производитель не несет ответственности за возмож­ные повреждения, причиной которых является ненадлежащее использование или неправильная эксплуатация машины.
Стиральную машину следует эксплуатировать в соответ-
~
ствии с инструкцией по эксплуатации, регулярно проводить ее техническое обслуживание и проверять на работоспособность.
Стиральная машина не предназначена для использования
~
вне помещений.
7
Указания по безопасности и предупреждения
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за отсутствия
~
опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять автоматической стиральной машиной, не рекомендуется ее эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Дети старше 8 лет могут управлять стиральной машиной, а
~
также проводить очистку и уход за ней без надзора взрослых только в том случае, если они получили все разъяснения и мо­гут с уверенностью заниматься управлением, чисткой и уходом. Дети должны понимать возможные последствия неправильного обращения с машиной.
Детей младше 8 лет не следует допускать близко к стираль-
~
ной машине, или они должны быть при этом под постоянным присмотром.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вбли-
~
зи стиральной машины. Никогда не позволяйте детям играть со стиральной машиной.
Стандарт дезинфекции как при термическом, так и при
~
термо-химическом методе (из списка, в соответствиис§18 IFSG) обеспечивает потребитель, проводя соответствующие проверки. Программы дезинфекции нельзя прерывать, так как в противном случае результат дезинфекции может оказаться не полным.
8
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед установкой и эксплуатацией проверьте стиральную
~
машину на наличие внешних видимых повреждений. Поврежденную машину запрещается устанавливать и вводить в эксплуатацию.
Электробезопасность этой стиральной машины гарантирова-
~
на только в том случае, если она подключена к системе защит­ного заземления, выполненной в соответствии с предписани­ями. Очень важно проверить соблюдение этого основополага­ющего условия обеспечения электробезопасности, а в случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести ответ­ственности за повреждения, причиной которых является отсут­ствие или обрыв защитного соединения.
Неквалифицированный ремонт может стать для потребителя
~
причиной непредусмотренных опасностей, за которые произво­дитель не может нести ответственности. Ремонтные работы мо­гут проводиться только авторизованными фирмой Miele специа­листами, в противном случае при последующих неисправностях будет утрачено право на гарантийное обслуживание.
Не вносите в устройство стиральной машины изменения, ко-
~
торые не разрешены Miele.
В случае неисправности или при проведении чистки и ухода
~
стиральная машина считается отключенной от электросети только, если
сетевая вилка машины вынута из розетки, или
выключен предохранитель на электрощитке, или
полностью вывернут резьбовой предохранитель на электро-
щитке.
9
Указания по безопасности и предупреждения
Стиральную машину можно подключать к водопроводной
~
сети только с использованием нового, не бывшего в употребле­нии, комплекта шлангов. Старые комплекты шлангов использо­вать не допускается. Регулярно проверяйте шланги. Тогда Вы сможете их своевременно заменить и избежать пролива воды.
Вышедшие из строя детали конструкции должны заменяться
~
только на оригинальные запчасти Miele. Только при использова­нии этих деталей Miele гарантирует, что требования по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Из соображений безопасности запрещается использовать
~
для подключения удлинители, тройники и подобные устройства (опасность возгорания вследствие перегрева).
При промышленном использовании стиральной машины необ-
~
ходимо соблюдать предписание о производственной безопас­ности. Рекомендуется проводить проверочные испытания согласно Положению о профессиональной кооперации BGR 500 / глава 2.6 / раздел 4. Необходимый для ведения проверочной документации журнал испытаний можно приобрести в сервисной службе Miele.
Эта стиральная машина не может быть подключена на не-
~
стационарных объектах (напр., судах).
Обратите внимание на указания в главах "Установка и под-
~
ключение" и "Технические данные".
Необходимо обеспечить постоянную доступность сетевой
~
вилки, чтобы стиральную машину можно было отсоединить от электросети.
Если предусмотрено стационарное электроподключение, то
~
на месте установки должно быть доступно в любое время ус­тройство отключения для всех полюсов,чтобы стиральную ма­шину можно было отсоединить от электросети.
10
Указания по безопасности и предупреждения
Работа прибора допускается только в том случае, если:
– длина корпуса корабля составляет более 28м;
– наклон корабля составляет не более 2°;
– наружная вибрация составляет не более 150Гц при амплиту-
де 0,35мм.
При игнорировании этих условий не гарантируется безопасная и надёжная работа прибора.
Работа прибора на открытой палубе запрещена.Приборы, не обозначенные предупреждающим знаком
CSAC/US, соответствуют европейским правилам безопасности. Эксплуатация этих приборов в США запрещена.
Установка и монтаж данного прибора должны выполняться
специализированными предприятиями/специалистами с выпол­нением всех требований по безопасности для применения его по назначению.
При установке прибора необходимо убедиться, что он надёж-
но зафиксирован. При несоблюдении данного условия возникает опасность трав­мирования персонала и повреждения прибора, а также других предметов или устройств.
1
1
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащая эксплуатация
Максимальная загрузка составляет 6,5 кг (сухое белье).
~
Более низкие величины загрузки для отдельных программ Вы можете найти в главе "Обзор программ".
Не устанавливайте стиральную машину в помещениях, где
~
существует опасность промерзания. Замерзшие шланги могут прорваться или лопнуть, a надежность электроники при темпе­ратурах ниже нуля градусов снижается.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо снять транспорти-
~
ровочное крепление с обратной стороны машины (см. главу "Установка и подключение", раздел "Снятие транспортировоч­ного крепления"). B противном случае при выполнении отжима неснятое крепление может повредить стиральную машину и стоящую рядом мебель/оборудование.
Перед длительным отсутствием (например, отпуском) пере-
~
кройте водопроводный кран, в особенности, если вблизи от стиральной машины в полу отсутствует слив (водосток).
Опасность залива водой!
~
Перед навешиванием сливного шланга на раковину убедитесь, что слив воды происходит достаточно быстро. Закрепите сливной шланг во избежание соскальзывания. Сила обратной отдачи вытекающей воды может вытолкнуть неза­крепленный шланг из раковины.
Следите за тем, чтобы в стиральную машину не попадали
~
инородные предметы (например, гвозди, иголки, монеты, канце­лярские скрепки). Эти инородные тела могут повредить эле­менты конструкции машины (например, бак, барабан). В свою очередь поврежденные элементы конструкции могут впослед­ствии при стирке стать причиной повреждения белья.
12
Указания по безопасности и предупреждения
При правильной дозировке моющих средств не требуется
~
очищать стиральную машину от накипи. Если же в Вашей маши­не образовался настолько сильный известковый налет, что тре­буется удаление накипи, используйте для этого специальные средства с защитой от коррозии. Эти средства можно приоб­рести в фирменных магазинах или сервисной службе фирмы Miele. Строго следуйте рекомендациям по применению средств для удаления накипи.
Текстильные изделия, обработанные чистящими средствами
~
с содержанием растворителей, перед стиркой следует хорошо прополоскать в чистой воде.
Не допускается использование в стиральной машине чистя-
~
щих средств с содержанием растворителей (например, бен­зина). Иначе возможно повреждение деталей машины и выде­ление ядовитых паров. Возникает также опасность возгорания и взрыва!
Не храните и не используйте в непосредственной близости
~
от стиральной машины бензин, керосин или подобные горючие вещества. Опасность возгорания и взрыва!
Разрешается использование специальных красителей для
~
автоматических стиральных машин. Строго соблюдайте указа­ния по применению фирмы-изготовителя.
Обесцвечивающие средства могут содержать соединения
~
серы и, следовательно, вызывать коррозию. Поэтому использо­вание обесцвечивающих средств в автоматических стиральных машинах не допускается.
Çaïpeùaeòcÿ ÷ècòèòü còèpaëüíyþ ìaøèíy c ècïoëüçoâaíèeì
~
aýpoçoëüíûx o÷ècòèòeëeé ïoä äaâëeíèeì èëè còpyeé âoäû.
13
Указания по безопасности и предупреждения
Не допускается контакт поверхностей из нержавеющей ста-
~
ли с жидкими моющими и дезинфицирующими средствами, со­держащими хлор или натрий-гипохлорид. Воздействие этих средств может вызывать коррозию нержавеющей стали. Испарения отбеливателей, содержащих хлор, также могут действовать агрессивно и вызывать коррозию. Поэтому не до­пускается хранение открытых емкостей с такими средствами в непосредственной близости от машины.
При использовании комбинаций моющего средства и специаль-
~
ных добавок обязательно обратите внимание на указания изгото­вителя по их применению. Используйте данное средство только в случаях, предусмотренных изготовителем, для предупреждения повреждения материалов и бурных химических реакций.
Принадлежности
B прибор могут быть установлены или встроены дополни-
~
тельные принадлежности, если на это имеется особое разре­шение фирмы Miele. При установке и встраивании других деталей будет утрачено право на гарантийное обслуживание, a также может произойти потеря гарантированного качества работы прибора.
Сушильные и стиральные машины Miele могут быть установ-
~
лены в колонну. Для этого необходима дополнительно приобре­таемая принадлежность - соединительный комплект. Необходимо проследить за тем, чтобы этот комплект подходил к сушильной и стиральной машинам Miele.
Проследите за тем, чтобы дополнительно приобретаемый цо-
~
коль подходил к этой стирально-сушильной машине.
Фирма Miele не несет ответственность за повреждения, при­чиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и предупреждений.
14
Панель управления
Управление стиральной машиной
a Кнопка Старт
служит для запуска выбранной программы стирки
b Дисплей с кнопками –, OK è+
Подробная информация приве­дена на следующей странице.
c Кнопка +
Для выбора функции отсрочки старта.
d Оптический интерфейс PC
Служит для специалиста сервис­ной службы местом подключения компьютера при проведении тех­обслуживания (в том чисте для об­новления программ).
e Кнопка Предвар. стирка с инди-
катором
f Переключатель
Служит для выбора программ стирки. Переключатель можно по­ворачивать вправо или влево.
g Кнопка Âêë-Âûêë s
Стирально-сушильная машина выключается автоматически для экономии электроэнергии. Это происходит автоматически через 15 минут после окончания про­граммы/защиты от сминания, или если после включения не произво­дятся действия по управлению ма­шиной.
h Кнопка Дверца
открывает дверцу люка.
15
Управление стиральной машиной
Принцип работы дисплея
Клавиши–/+
изменяют компоненты, отмеченные на экране дисплея. – уменьшает значение параметра
или перемещает маркер вверх.
+ увеличивает значение параметра
или перемещает маркер вниз.
Клавиша OK
служит для подтверждения выбран­ного значения и выбора следующих компонентов.
При выборе программы с помощью дисплея будут выбираться:
специальные программы
число оборотов при окончатель-
ном отжиме
температура в программе
отсрочка старта.
Кроме того, на дисплее отображает­ся время выполнения программы и текущее время дня.
Дополнительно по индикации дисп­лея осуществляется обслуживание меню Установки J.
16
Первый ввод в эксплуатацию
Перед первым вводом в эксплуа­тацию прибор необходимо пра­вильно установить и подключить. Учитывайте указания, приведен­ные в главе "Установка и подклю­чение".
^ Подтвердите удаление транспор-
тировочного крепления нажатием кнопки ÎÊ.
Индикация на дисплее переключает­ся на меню установки текущего вре­мени.
Из соображений безопасности невоз­можно проведение отжима перед первой стиркой. Для активизации функции отжима необходимо провес­ти программу стирки без загрузки машины бельем .
^ Включите стиральную машину
кнопкой K.
Если стиральная машина включает­ся в первый раз, то на короткое вре­мя на дисплее появляется текст при­ветствия:
Miele Professional Willkommen
Приветствие больше не появляет­ся, когда первый ввод в эксплуа­тацию завершен.
Индикация на дисплее переключает­ся на меню установки языка.
^ Выберите нужный язык с помощью
кнопок – и + и подтвердите выбор кнопкой OK.
Напоминание о транспортировоч­ном креплении
Установка текущего времени
12:00
Установить текущее время
^ Установите кнопками – è + значе-
ние часа и подтвердите его кноп­кой OK. Теперь Вы можете уста­новить минуты. После подтвер­ждения ввода минут индикация на дисплее переключается на базовое меню.
Первый цикл стирки
Теперь стиральная машина готова к первой программе стирки.
^ Поверните переключатель про-
грамм на Хлопок/Лен 60°C.
^ Откройте водопроводные краны.
^ Нажмите кнопку Старт.
По окончании программы процедура первого ввода машины в эксплуата­цию будет завершена.
Транспортировочное крепление должно быть снято перед прове­дением первой программы стирки для того, чтобы избежать повреж­дений машины.
17
Указания и рекомендации по уходу за бельем
1. Подготовка белья
^ Выньте все из карманов.
Посторонние предметы (на-
,
пример, булавки, монеты, канце­лярские скрепки) могут повредить белье и детали машины.
Предварительная обработка пятен
^ При необходимости удалите перед
стиркой пятна с изделий; лучше всего, пока они еще свежие. Промокните пятна нелиняющей тканью. Не тереть!
Пятна (кровь, яйца, кофе, чай и т.д.) зачастую поддаются удалению с по­мощью небольших хитростей, кото­рые собраны в "Лексиконе стирки" Miele. Заказать или посмотреть "Лексикон стирки" Вы можете непо­средственно в Miele или на интернет-сайте Miele.
Не допускается использова-
,
ние в стиральной машине хими­ческих (содержащих растворите­ли) чистящих средств!
Сортировка белья
^ Сортируйте текстильные изделия
по цветам и символам на этикетке (на воротнике или в боковом шве).
18
При первых стирках темные изделия часто немного "линяют". Чтобы при этом не произошло окрашивание, стирайте светлые и темные изделия отдельно.
Указания и рекомендации по уходу за бельем
Общие рекомендации
– При стирке штор: снимите име-
ющиеся в шторах ролики и метал­лическую ленту или заверните их в чехол.
– При стирке бюстгальтеров зашей-
те или удалите незакрепленные косточки.
– При стирке трикотажных, вязаных
изделий (например, футболок, свитеров), джинсов, брюк: вывер­ните вещи наизнанку, если произ­водитель это рекомендует.
– Перед стиркой застегните молнии,
крючки и петли.
– Застегните пододеяльники и наво-
лочки, чтобы в них не попали мел­кие изделия.
– Дополнительные рекомендации
Вы найдете в главе "Обзор про­грамм".
Не стирайте изделия, имеющие по­метку не предназначено для стир-
êè (символ h).
2. Загрузка стиральной машины
^ Включите стиральную машину с
помощью кнопки Вкл/Выкл K .
делия лучше распределяются при отжиме.
При максимальной загрузке расход электроэнергии и воды в расчете на общее количество белья будет са­мым оптимальным. Перегрузка ухуд­шает результат стирки и способству­ет образованию складок.
^ Закройте дверцу люка легким
толчком.
Следите за тем, чтобы белье
,
не защемилось между дверцей люка и барабаном.
3. Выбор программы
^ Выберите для Вашего вида ткани
оптимальную программу стирки (см. главу "Обзор программ").
Кассовая система
Если имеется кассовая система, об­ратите внимание на требование про­извести платеж на дисплее.
Если после запуска программы дверца будет открыта или про­грамма прервана, произойдет по­теря денежного платежа.
Включается освещение барабана.
^ Нажмите кнопку Дверца и открой-
те дверцу люка.
^ Уложите белье в барабан в разло-
женном и свободном состоянии. Стирка белья различного размера является более эффективной, из-
19
Указания и рекомендации по уходу за бельем
Символы по уходу
Профессиональная чистка
Стирка
Число на символе (см. рисунок) ука­зывает максимальную темпера­туру, при которой можно стирать изделие.
9 нормальная механическая
нагрузка
4 щадящая механическая на-
грузка
c особо щадящая механичес-
кая нагрузка
/ Ручная стирка
h Стирка не разрешена
Сушка
Точки обозначают температуру.
q нормальная температура
r пониженная температура
s машинная сушка не допус-
кается
f Чистка химическими
растворителями. Буквы
p
обозначают вид чистящего средства.
w Аква-чистка D химическая чистка не до-
пускается
Отбеливание
x допускается применение
любого средства окисли­тельного отбеливания
{ допускается применение
только кислородных отбе­ливателей
z отбеливание не разрешает-
ñÿ
Ручное и машинное глаженье
Точки обозначают диапазоны тем­ператур.
I ïðèì. 200°C H ïðèì. 150°C G ïðèì. 110°C J глаженье не разрешается
20
Краткая инструкция
Обязательно прочтите главу
,
"Указания и рекомендации по уходу за бельем".
A Подготовить белье
B Загрузить стиральную машину
^ Включите стиральную машину.
Включается освещение барабана.
^ Откройте дверцу люка.
Следите за тем, чтобы белье
,
не защемилось между дверцей и уплотнением.
^ Закройте дверцу люка легким
толчком.
^ Загрузите белье в барабан в раз-
вернутом и свободном состоянии.
21
Краткая инструкция
C Выбрать программу стирки
^ Выберите желаемую программу
стирки и температуру стирки с по­мощью переключателя выбора программ.
На дисплее высветится название вы­бранной программы. Индикация на дисплее переключается на выбор параметров программы.
60°C 1400 îá/ìèí
дисплея для возможности их выбо­ра.
Ìèíè
C
E Рубашки
Накрахмаливание H
^ Отметьте с помощью клавиш – или
+ желаемую программу и подтвер­дите свой выбор нажатием клави­ши OK.
Индикация на дисплее переключает­ся на выбор параметров программы.
Рубашки
40°C
Длится: 0:38 h
600 îá/ìèí
^ С помощью клавиш – èëè + Âû ìî-
жете изменить значение отмеченного параметра - темпера­туры. Подтвердите выбор нажа­тием клавиши OK и переходите к установке скорости отжима.
Длится: 0:49 h
^ С помощью клавиши – èëè + Âû
можете изменить значение отмеченного параметра - числа оборотов при отжиме. Подтвердите выбор нажатием кла­виши OK. Для некоторых программ теперь с помощью клавиш + или ­можно будет изменить темпера­туру.
При установке переключателя выбо­ра программ в положение Специальные программы эти про­граммы будут отображены на экране
22
Предварительная стирка
^ Выбирайте для сильно
загрязненого белья, например, пылью и песком, дополнительную функцию Предварительная стирка. Если дополнительная функция Предварительная стирка не выби­рается, то она для данной про­граммы стирки не допустима.
Отсрочка старта
Выберите время, на которое Вы хо­тите задержать начало выполнения программы стирки (см. главу "От­срочка старта").
D Загрузка моющего средства
Учитывайте степень загрязненности белья и жесткость воды.
При недостатке моющих средств:
– белье не отстирывается и со вре-
менем становится серым и жест­ким.
на белье остаются частицы жира.
на нагревательных элементах об-
разуются отложения извести.
При передозировке моющих средств:
– происходит сильное пенообразо-
вание, следствием чего является замедленное движения белья в барабане и плохой результат стир­ки, полоскания и отжима.
– повышается нагрузка на окружа-
ющую среду.
Другую информацию о моющих средствах и их дозировке Вы найде­те в главе "Моющие средства".
Краткая инструкция
^ Выдвиньте отсек для моющих
средств и заполните ячейки мою­щим средством.
i = Моющее средство для
предварительной стирки (используйте дуемого общего количества моющих средств)
j = Моющее средство для
основной стирки
§ = Ополаскиватель, добавка
для придания формы или жидкий крахмал.
1
/4от рекомен-
^ Закройте отсек для моющих средств.
Для программ дезинфекции ячей­ка § не используется. Не запол­няйте ячейку § .
Автоматическая стиральная ма­шина предварительно оснащена для подключения внешней систе­мы дозирования жидких моющих средств и добавок (см. главу "Моющие средства", раздел "Внешняя система дозирования").
23
Краткая инструкция
E Запустить программу на выпол-
нение
Как только можно будет запустить программу, замигает кнопка Старт.
^ Нажмите кнопку Старт.
Кнопка Старт горит.
Освещение барабана выключается после запуска программы.
Если не выбрана функция отсрочки старта, то на дисплее высвечивается предполагаемая продолжительность программы. Обратный отсчет этого времени происходит по минутам. За первые 10 минут стиральная машина устанавливает способность белья впитывать воду. Вследствие этого возможно уменьшение продолжи­тельности программы.
Дополнительно на дисплей выводит­ся индикация выполнения програм­мы. Стиральная машина информиру­ет Вас о достигнутом отрезке про­граммы.
F Извлечение белья
Если белье не извлекается из маши­ны сразу же после окончания про­граммы, запускается режим защиты от сминания.
Через 15 минут после завершения выполнения защиты от сминания стиральная машина автоматически выключается. Чтобы снова вклю­чить прибор, следует нажать кноп­ку K.
Не забывайте белье в барабане! При следующей стирке оно может дать усадку или окрасить другое белье.
^ Проверьте отсутствие посторонних
предметов в области уплотнения люка.
^ Поверните переключатель про-
грамм в положение Конец.
^ Закройте дверцу люка. В против-
ном случае существует опасность, что в барабан случайно попадут посторонние предметы, которые по недосмотру могут быть также выстираны и при этом испортят белье.
^ Выключите стиральную машину
кнопкой K.
^ Откройте дверцу люка кнопкой
Дверца.
^ Достаньте белье.
24
Отжим
Максимальная скорость последнего отжима
Программа Îá/ìèí
Хлопок/л¸н 1400
Деликатная 1000
Тонкое бель¸ 600
Махровое бель¸ 1400
Столовое бель¸ 1200
Постельное бель¸ 1200
Гардины 600
Хлопок 1400
Шерсть 1200
Ìèíè 1400
Сорочки 600
Накрахмаливание 1200
Подушки 1400
Верхняя одежда 900
Пропитывание 800
Доп. полоскание 1400
Джинсы 1000
Темное бель¸ 1200
Слив/отжим 1400
Интенсивная стирка 1400
Мучн. загрязнения 1400
Мучн. загрязнения + 1400
Жир. загрязнения 1400
Жир. загрязнения + 1400
Полотенца 1400
Полотенца + 1400
Накидки 600
Терм. дезинф-я15 мин 1400
Термо-хим. обработ. 20 мин 1400
Вы можете уменьшить скорость вра­щения барабана для последнего от­жима. Выбор скорости отжима, пре­вышающей указанную, не возможен.
Отжим с полосканием
Отжим белья происходит после ос­новной стирки и между циклами по­лоскания. При уменьшении скорости последнего отжима также уменьша­ется скорость вращения барабана при отжиме с полосканием.
Отказ от окончательного отжима (Без слива)
^ Выберите установку Без слива.
После последнего цикла полоска­ния текстильные изделия останут­ся в воде. Таким образом будет уменьшено образование складок, если изделия не будут вынуты из барабана сразу после окончания программы.
– Запуск окончательного отжима
:
Стиральная машина предлагает Вам для отжима максимально допустимую скорость. Вы можете выбрать более низкую скорость отжима. С помощью кнопки Старт запускается выполнение оконча­тельного отжима.
– Окончание программы
:
Нажмите кнопку Дверца. Выполняется слив воды. После этого снова нажмите кнопку Дверца, чтобы открыть дверцу люка.
Отказ от отжима с полосканием и окончательного отжима
^ Выберите установку Без отжима.
После последнего цикла полоска­ния откачивается вода, и включа­ется функция защиты от сминания.
25
Отсрочка старта
Отсрочка старта невозможна при наличии монетного кассового ап­парата или монетного счетчика времени.
При помощи функции отсрочки стар­та Вы можете выбрать желаемый момент времени для завершения вы­полнения программы. Старт програм­мы можно задержать на время от 30 минут и максимум до 24 часов. Благодаря этому Вы сможете, напри­мер, пользоваться выгодным ночным тарифом на электроэнергию.
Для корректной работы функции отсрочки старта должно быть ус­тановлено текущее время.
Включение функции отсрочки старта
^ После выбора программы стирки
нажмите клавишу m.
7:51
Начало: Окончание:
7:51
9:19
На дисплее высвечивается текущее время дня и рассчитанное из него время завершения программы.
^ Выберите с помощью клавиши +
желаемое время завершения про­граммы.
7:51
Начало: Окончание:
10:32
12:00
По первому нажатию клавиши время завершения программы будет сдвинуто вперед на час или на полчаса. Каждое последующее на­жатие клавиши сдвигает время за­вершения программы еще на 30 ми­нут.
С помощью клавиши - Вы можете уменьшить значение времени, если выбранное значение слишком боль­шое.
^ Подтвердите нажатием клавиши
OK установленное время завер­шения программы.
Запуск функции отсрочки старта на выполнение
^ Нажмите клавишу Старт.
60°C 1200 îá/ìèí
Пуск через 2:41 h
На дисплее будет высвечиваться, через сколько часов и/или минут начнется выполнение программы стирки.
26
Loading...
+ 58 hidden pages