Miele PUR 68 W, PUR 98 W Instructions Manual

Page 1
Brugs- og monteringsanvisning Emhætte
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
da-DK M.-Nr. 11 759 020
Page 2
Indhold
Råd om sikkerhed og advarsler ....................................................................... 4
Miljøbeskyttelse................................................................................................. 13
Oversigt over emhætten ................................................................................... 14
Funktionsbeskrivelse ........................................................................................ 16
Betjening ............................................................................................................ 17
Blæseren tændes ................................................................................................ 17
Blæsertrin vælges................................................................................................ 17
Efterudsugning .................................................................................................... 17
Blæseren slukkes ................................................................................................ 17
Kogepladebelysning tændes/slukkes ................................................................. 17
Powermanagement ............................................................................................. 17
Sikkerhedsafbryder ............................................................................................. 18
Energispareråd .................................................................................................. 19
Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 20
Kabinet ................................................................................................................ 20
Fedtfiltre............................................................................................................... 21
Lugtfilter .............................................................................................................. 23
Pære udskiftes..................................................................................................... 24
Service / Garanti................................................................................................ 25
Kontakt i tilfælde af fejl........................................................................................ 25
Typeskiltets placering.......................................................................................... 25
Miele Service....................................................................................................... 25
Installation.......................................................................................................... 28
Før installation..................................................................................................... 28
Beskyttelsesfolie fjernes...................................................................................... 28
Installationsmateriale........................................................................................... 28
Mål....................................................................................................................... 30
Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)........................................................ 31
Monteringsanbefalinger....................................................................................... 32
Boreskitse til vægmontering................................................................................ 32
2
Page 3
Indhold
Aftræksrør............................................................................................................ 33
Eltilslutning .......................................................................................................... 35
Tekniske data..................................................................................................... 36
3
Page 4

Råd om sikkerhed og advarsler

Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes personer, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi dis­se anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer.

Retningslinjer vedrørende brugen

Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til ud-
sugning og rensning af em fra madlavning. Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Emhætter med recirkulation kan ikke anvendes over gaskogepla-
der. Spørg eventuelt en gasfagkyndig person.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn. Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er in­formeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.

Børn i huset

Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sik­kert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betje­ning.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Op­bevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler

Teknisk sikkerhed

Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdel­se og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden ud­dannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag al­drig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elin­stallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksiste­rende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på em­hætten. Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfag­mand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslut­ning af emhætten.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og medføre funktionsforstyrrelser på emhætten. Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabi­nettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskrave­ne er opfyldt.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk.Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
- sikringerne i installationen er slået fra, eller
- skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
- stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler

Brug af emhætte samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet

Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser! Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet eller et ventilationssystem, bør der udvises største forsigtighed. Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, får deres forbræn­dingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og leder udblæsnings­gassen ud i det fri via fx en skorsten. Dette kan fx være gas-, olie-, træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvar­mere, varmtvandskedler, kogeplader eller ovne.
Emhætten suger luft ud af køkkenet og rummene ved siden af. Dette gælder for følgende driftsmåder:
- Udluftning til det fri
- Recirkulation med ventilationsboks anbragt uden for rummet. Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ild-
stederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes. Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrum­mene fra skorstenen eller udsugningsskakten. Det kan være livsfarligt.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ven­tilationssystemet højst er 4Pa (0,04mbar), hvorved tilbagesugning af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tvær­snittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmurkanal alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragt­ning. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Hvis emhætten bruges med recirkulation med tilbageledning af luf­ten til køkkenet, kan der uden problemer samtidig anvendes et ild­sted, der er afhængigt af luften i rummet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler

Den daglige brug

Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive an­tændt!
Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan
beskadige emhætten.
- Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selv­om kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes.
- Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen.
- Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund.
- Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok).
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dan­nes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk grill skal ske under konstant opsyn.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af mad­lavningsemmen.
Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den. Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.
Emhætten er ikke egnet som frastillingsplads.

Installation

Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre ska-
der på emhætten. Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerheds­afstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende. Hvis der anvendes forskelligt kogeudstyr med forskellig sikkerheds­afstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikker­hedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
Komponenter kan have skarpe kanter og forårsage kvæstelser.
Bær ved monteringen handsker, der har skærebeskyttelse.
Til aftræksrør må der kun bruges rør eller slanger af ikke-brænd-
bart materiale. Disse kan købes ved henvendelse til vores kundecen­ter (kontaktinformation findes på omslaget).
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventila-
tionsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder.
Hvis udluftning skal ske gennem en røgkanal eller skorsten, der ik-
ke er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.

Rengøring og vedligeholdelse

Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning.

Tilbehør

Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13

Miljøbeskyttelse

Bortskaffelse af emballagen

Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne spa­rer råstoffer og mindsker affaldsproble­merne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsam­lingssted.

Bortskaffelse af et gammelt produkt

Gamle elektriske og elektroniske pro­dukter indeholder stadig værdifulde ma­terialer. De indeholder imidlertid også bestemte stoffer, blandinger og kompo­nenter, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bort­skaffes sammen med husholdningsaf­faldet eller behandles forkert, kan de skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste officielle opsamlingssted for elektriske og elektroniske produkter eller på kommunens genbrugsstation. Det er ejerens eget ansvar at sørge for at fjerne eventuelle personrelaterede data fra det produkt, der skal bortskaf­fes. Sørg for, at det gamle produkt op­bevares utilgængeligt for børn, indtil det fjernes.
13
Page 14

Oversigt over emhætten

14
Page 15
a
Teleskop
b
Skorsten
c
Emskærm
d
Betjeningselementer
e
Fedtfiltre
f
Ventilationsåbninger Kun ved recirkulation)
g
Kogepladebelysning
h
Lugtfilter Engangs-lugtfilter eller regenererbart lugtfilter Ekstraudstyr til recirkulation
i
Tast til til- og frakobling af blæseren
j
Taster til indstilling af blæserstyrke
k
Tast til at tænde og slukke kogepladebelysningen
Oversigt over emhætten
15
Page 16

Funktionsbeskrivelse

Afhængig af model er følgende funk­tioner mulige:

Udluftning til det fri

Den indsugede luft renses af fedtfiltrene og ledes derefter ud af bygningen.

Recirkulation

(kun med ombygningssæt og lugtfilter som ekstraudstyr, se afsnittet Tekniske data)
Den indsugede luft renses ved hjælp af fedtfiltrene og et lugtfilter. Luften ledes derefter tilbage i køkkenet.
16
Page 17

Betjening

Blæseren tændes

Tænd blæseren, så snart der startes med at lave mad. Herved suges mad­lavningslugte ud fra starten.
Tryk på tænd/sluk-tasten. Blæseren starter på trin 2. Symbolet
og blæsertrinnet 2 lyser.

Blæsertrin vælges

Ved madlavning med let til kraftig em­og lugtudvikling anvendes effekttrinne­ne 1 til 3.
Ved madlavning med midlertidig meget kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning, vælges boostertrinnet B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved tryk
på tasten “” eller “”.

Boostertrin reduceres

Når Powermanagement er aktiveret (for­indstillet), reduceres blæsereffekten automatisk til trin 3 efter 5minutter.

Efterudsugning

Lad blæseren køre nogle minutter ef-
ter madlavningen.
Køkkenluften renses for den sidste em og lugt.
Rester i emhætten og lugte som følge deraf undgås.

Blæseren slukkes

Sluk blæseren ved at trykke på tænd/
sluk-tasten.
Symbolet slukker.

Kogepladebelysning tændes/ slukkes

Kogepladebelysningen kan tændes og slukkes, uafhængigt af om blæseren er tændt.
Tryk på tasten lys . Når lyset er tændt, lyser symbolet .

Powermanagement

Emhætten er udstyret med Power­management-funktion. Powermanage­ment er en energisparefunktion. Den sørger for automatisk reducering af blæsertrinnet og frakobling af lyset.
- Hvis blæserens boostertrin er valgt, reduceres effekten automatisk til trin 3 efter 5 minutter.
- Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres med 1 trin efter 2 timer og derefter med 1 trin for hver 30 minutter, indtil blæseren er frakoblet.
- Kogepladebelysningen slukkes auto­matisk efter 12 timer.
17
Page 18
Betjening
Powermanagement deaktiveres/akti­veres
Powermanagement kan deaktiveres. Vær opmærksom på, at dette kan med­føre øget energiforbrug.
Blæseren og kogepladebelysningen
skal være slukket.
Tryk samtidigt på tasterne “” og
” i ca. 10 sekunder, indtil blæser­trin 1 lyser.
Tryk herefter en efter en på
- lystasten ,
- tasten “” og igen
- lystasten .
Når powermanagement er aktiveret, ly­ser 1 og B konstant. Når powermanagement er deaktiveret, blinker 1 og B.
Tryk på tasten “” for at deaktivere
powermanagement.

Sikkerhedsafbryder

Hvis Powermanagement er deaktiveret, slukkes emhætten automatisk efter 12timer (blæser og kogepladebelys­ning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller ly­stasten.
1 og B blinker. Tryk på tasten “” for at aktivere
powermanagement. 1 og B lyser konstant. Bekræft ved at trykke på tænd/sluk-
tasten. Alle kontrollamper slukker. Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle ind­stilling.
18
Page 19
Denne emhætte arbejder meget effek­tivt og energibesparende. Følgende for­holdsregler understøtter den energibe­sparende brug:
- Sørg for god ventilation i køkkenet ved madlavningen. Hvis der ved ud­luftning til det fri ikke strømmer til­strækkelig luft til emhætten, arbejder den ikke effektivt, og der høres højere lyde ved brug.
- Lav mad på så lavt varmetrin som muligt. Mindre mados betyder lavere udsugningstrin på emhætten og her­med et lavere strømforbrug.
- Kontroller det valgte blæsertrin på emhætten. For det meste er et lavt blæsertrin tilstrækkeligt. Anvend kun boostertrinnet, når det er nødvendigt.
- Vælg ved kraftig mados et højt blæ­sertrin på et tidligt tidspunkt. Dette er mere effektivt end at forsøge at få store mængder mados i køkkenet ud ved at lade emhætten køre længe.

Energispareråd

- Sørg for at slukke emhætten efter endt madlavning.
- Rengør eller udskift filtrene regel­mæssigt. Overmættede filtre reduce­rer emhættens effekt, øger brandfa­ren og medfører øget hygiejnisk risi­ko.
19
Page 20

Rengøring og vedligeholdelse

Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligehol­delse (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler).

Kabinet

Generelt

Overfladerne og betjeningselemen­terne kan blive beskadiget som følge af uegnede rengøringsmidler.
Anvend ikke rengøringsmiddel, der kan indeholde soda, syre, klor eller opløsningsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende rengøringsmidler, som fx skurepul­ver, flydende skuremiddel, sku­resvampe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel.
Fugt i emhætten kan føre til ska-
der. Vær opmærksom på, at der ikke
trænger fugt ind i emhætten.
Særlige anvisninger om ståloverfla­der
Anvisningerne gælder ikke for betje­ningstasterne.
Udover de generelle anvisninger er ren­gøringsmidler til rustfrit stål uden sku­rende virkning egnet til rengøring af ståloverfladerne.
For at forhindre at stålfladerne hurtigt bliver snavsede igen, anbefales pleje­middel til rustfrit stål (kan købes ved henvendelse til Miele Kundecenter).

Rengøring af emhætter med farvet kabinet

(specialudførelse)
Rengøringen forårsager små ridser i overfladen, som kan være synlige af­hængige af rumbelysningen.
Rengør kun alle overflader og betje-
ningselementer med en let fugtig svampeklud, opvaskemiddel og varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
20
Page 21
Rengøring og vedligeholdelse
Særlige anvisninger om betjenings­elementer
Der kan opstå misfarvninger eller ændringer på overfladerne, hvis snavs får lov at sidde i længere tid.
Snavs skal helst fjernes omgående.
Ved rengøring med rengøringsmiddel til rustfrit stål kan betjeningselemen­ternes overflade beskadiges.
Anvend til rengøring af betjeningsele­menterne ikke rengøringsmiddel til rustfrit stål.

Fedtfiltre

Risiko for brand
Overmættede fedtfiltre medfører brandfare.
Rengør fedtfiltrene med jævne mel­lemrum.
De genanvendelige metalfedtfiltre i em­hætten optager de faste bestanddele i køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhin­drer derved, at emhætten bliver snav­set.
Fedtfiltrene skal rengøres med jævne mellemrum.

Fedtfilter tages ud

Filteret kan falde ned, når det ta-
ges ud. Dette kan medføre beskadigelse af
filteret og kogepladen. Hold godt fast i filteret, når det tages
ud.
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret ca.
45° ned, hægt det af, og tag det ud.

Rengøring af fedtfiltrene i hånden

Rengør fedtfiltrene med en opvaske-
børste og varmt vand tilsat et mildt opvaskemiddel til opvask i hånden. Undlad at bruge koncentreret opva­skemiddel.
Kraftigt tilsmudsede fedtfiltre reduce­rer udsugningseffekten og medfører kraftigere tilsmudsning af emhætten og køkkenet.

Rengøringsinterval

Fedtansamlinger hærdes, hvis de får lov at sidde i længere tid, hvorved rengørin­gen vanskeliggøres. Det anbefales der­for at rengøre fedtfilteret hver 3.-4. uge.
21
Page 22
Rengøring og vedligeholdelse

Uegnede rengøringsmidler

Ved gentagen brug af uegnede rengø­ringsmidler kan filterfladerne blive be­skadiget. Følgende rengøringsmidler bør undgås:
- kalkopløsende rengøringsmidler
- skurepulver og flydende skuremiddel
- aggressive universalrengøringsmidler og fedtopløsende spray
- ovnspray
Rengøring af fedtfiltre i opvaskema­skine
Anbring fedtfiltrene så lodret som mu-
ligt eller på skrå i underkurven. Sørg for, at spulearmen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50°C og maks. 65°C.
Ved rengøring af fedtfiltrene i opvaske­maskine kan de - afhængig af det an­vendte opvaskemiddel - blive misfar­vet på de indvendige flader. Dette har ingen indflydelse på fedtfiltrenes funk­tion.

Efter rengøring

Læg fedtfiltrene til tørre på et sugen-
de underlag efter rengøringen.
Hvis man er kommet til at sætte fedt-
filtrene forkert i, kan man frigøre dem igen ved at stikke en lille skruetræk­ker ind i hullerne.
Fjern også fedtrester fra de tilgænge-
lige dele af kabinettet, når fedtfiltrene er taget ud. Dette forebygger brand­fare.
Sæt fedtfiltrene i igen. Sørg for, at lå-
sen vender nedad, når fedtfiltrene sættes i.
22
Page 23
Rengøring og vedligeholdelse

Lugtfilter

Ved recirkulation skal der foruden fedt­filtrene anvendes et lugtfilter. Dette bin­der de lugtstoffer, der opstår ved mad­lavning.
Lugtfilteret anbringes i emskærmen oven over fedtfiltrene.

Lugtfilteret isættes/udskiftes

Når lugtfilteret skal sættes i eller ud-
skiftes, skal fedtfilteret først tages af.
Tag lugtfilteret ud af emballagen.
Tryk lugtfilteret ind i sugerammen.Sæt fedtfiltrene i igen.

Udskiftningsinterval

Lugtfilteret bør altid udskiftes, når det
ikke længere kan binde lugtstofferne tilstrækkeligt. Det bør dog altid udskiftes mindst hver 6. måned.

Lugtfilter bortskaffes

Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.

Regenererbart lugtfilter

Til disse emhætter fås et regenererbart lugtfilter. Det kan genanvendes flere gange ved regenerering i ovnen.
Oplysninger om brug findes i den til-
hørende brugsanvisning.
Lugtfiltre kan bestilles på vores hjem­meside eller ved henvendelse til vores kundecenter (kontaktinformation findes på omslaget). De kan også købes hos Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tek­niske data.
23
Page 24
Rengøring og vedligeholdelse

Pære udskiftes

Anvend kun de angivne pærer. Andre pærer, fx halogenpærer, kan
medføre beskadigelser pga. den hø­jere varmeudvikling.
Ved udskiftning af pærerne skal der an­vendes samme type:
Producent.................................... EGLO
Pæretype...................................... GU10
Typebetegnelse ........ 11427 eller 12981
Effekt ............................................... 3W
ILCOS D Code...... DR-3-H-GU10-50/56
Alternativt kan følgende pære anven­des:
Producent.................................... EGLO
Pæretype...................................... GU10
Typebetegnelse ........................... 11511
Effekt ............................................... 5W
ILCOS D Code...... DR-5-H-GU10-50/54
De to pæretyper har forskellige lysstyr­ker. Anvend altid samme pærer i em­hætten.
Pærerne kan købes i faghandlen eller ved henvendelse til vores kundecenter (kontaktinformation findes på omsla­get).
Sluk blæseren og lyset.
Pærerne kan blive meget varme,
når de er tændt. Lad pærerne være slukket et par mi-
nutter, inden de udskiftes.
Afbryd strømmen til emhætten (se af-
snittet Råd om sikkerhed og advars­ler).
Skub den medfølgende spatel ind i
spalten mellem pæren og pærefatnin-
gen. Pæren trykkes nedad. Tag fat i pæren, drej den mod ven-
stre, og tag den ud nedad. Drej den nye pære i fatningen, og tryk
den opad. Følg producentens anvis-
ninger.
24
Page 25

Service / Garanti

Kontakt i tilfælde af fejl

Kontakt forhandleren eller Miele Kunde­center, hvis det ikke er muligt selv at udbedre fejlen.
Bestil service via Mieles hjemmeside www.miele.dk/service.
Kontaktinformation til Miele Kunde­center findes i slutningen af denne do­kumentation.

Typeskiltets placering

Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene tages ud.

Miele Service

- Service inden for kort tid
- Lokale Miele-serviceteknikere i lands­dækkende servicenet
- Teknikerne er specialuddannede i Mieles produkter
- Centralt dirigerede servicevogne
- Stor reservedelsbeholdning i service­vognen
- Originale Miele-reservedele
- 24 måneders garanti på alle fabriks­nye Miele-produkter, -reservedele og reparationer
- Garanteret levering af reservedele i mange år efter at produktet er taget ud af salgsprogrammet

Reparationsservice

Får du brug for reparationsservice, kla­rer vi det hurtigt med egen serviceafde­ling. Vi har over hele landet mere end 60 lokalt boende serviceteknikere og er derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden på at få besøg af en servicetekniker er normalt kun ganske få dage, så dit pro­dukt hurtigt er klar til brug igen. Dette kan vi gøre i kraft af vores store stab af serviceteknikere, som kører i centralt di­rigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde originale Miele-reservedele i sin service­vogn. Dette bevirker, at langt de fleste reparationer klares med det samme uden yderligere servicebesøg.
25
Page 26
Service / Garanti
Rygraden i god service er dygtige ser­viceteknikere. Alle vores teknikere har en relevant faglig håndværksmæssig uddannelse, og denne suppleres løben­de med Mieles egen uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vores produkter. Du kan derfor også altid få råd og vejledning om produkternes drift og vedligeholdelse.

Servicebestilling

Kontakt Miele Kundecenter via miele.dk/service

Mieles garanti

De efterfølgende bestemmelser om ga­ranti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installati­onsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.

Mieles garanti omfatter:

Fabriksnye produkter beregnet til pri­vate husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl­der dog særlige bestemmelser.

Mieles garanti indebærer:

For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
26
Page 27
Service / Garanti

Mieles garanti omfatter ikke:

- Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbe­tjening, misbrug, skødesløs behand­ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl­agtig indbygning, opstilling og tilslut­ning, spændingsvariationer og elek­triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele auto­riserede teknikere.
- Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
- Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.

Uberettiget tilkaldelse af Miele Service:

Inden Miele Service tilkaldes, kontrol­leres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om ud­bedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sik­ring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.

Transportskader:

Skulle produktet have fået en transport­skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.

Lov om køb:

Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år 2002. Garantien fratager ikke kø­ber adgang til at gøre et eventuelt an­svar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samti­dig som reklamation over for forhandle­ren.

Indberetning:

Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne do­kumentation for købsdato være ind­sendt skriftligt inden garantiens udløb til
Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK - 2600 Glostrup.
27
Page 28
*INSTALLATION*
Montage

Installation

Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
Installation

Før installation

Læs før installation alle informati-
oner i dette afsnit samt afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.

Beskyttelsesfolie fjernes

For at beskytte emhætten mod trans­portskader er kabinettet forsynet med en beskyttelsesfolie.
Beskyttelsesfolien skal fjernes før
montering. Den kan uden videre træk­kes af.

Installationsmateriale

8 skruer 5 x 60 mm og
8 rawlplugs 8 x 50 mm
til fastgørelse til væggen.
Skruerne og rawlpluggene er vel-
egnede til massivt murværk. Til andre vægkonstruktioner skal der
vælges fastgøringsmaterialer, der er velegnede til disse.
Kontroller, at væggen er tilstrækkeligt bæredygtig.
2 møtrikker M 6 med fortandet skive
til fastgørelse af emhætten.
3 vægholdeplader
til fastgørelse af emhætten til væggen.
28
2 skruer 3,9x7,5mm
til fastgørelse af afdækningen
Monteringsanvisning
De enkelte monteringstrin er beskrevet på monteringsanvisningen.
Page 29
*INSTALLATION*
DUW20
Ombygningssæt til recirkulation
Ombygningssættet indeholder udluft­ningsgitter, slange og spændbånd (medfølger ikke ved levering, ekstraud­styr, se afsnittet Tekniske data).
Installation
1 spatel
Til udtagning af pærerne.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Installation
Mål
Tegningen er ikke målfast
30
Page 31
*INSTALLATION*
a
Udluftning
b
Recirkulation
c
Udluftningsåbning ved recirkulation monteret opad
de
Installationsområde (ved recirkulation kun d). Væg- og loftområde til udluft­ningshullet og til montering af stikkontakten. Ved recirkulation er det kun nødvendigt at montere en stikkontakt.
Udluftningstilslutning 150 mm

Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)

Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten op­mærksom på kogepladeproducentens angivelser. Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindste­afstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
Kogeplade Afstand S min.
Installation
Elkogeplade 450mm Elgrill, friturekoger (el) 650mm Gaskogeplade med flere blus,
650mm
12,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kW Gaskogeplade med flere blus,
760mm > 12,6 kW og 21,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,8 kW
Gaskogeplade med flere blus,
Ikke mulig > 21,6 kW samlet effekt, eller en brænder med effekt > 4,8 kW
Gaskogeplade med ét blus, 6 kW effekt 650mm Gaskogeplade med ét blus, > 6 kW og 8,1 kW effekt 760mm Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kW effekt Ikke mulig
31
Page 32
*INSTALLATION*
Installation

Monteringsanbefalinger

- Der anbefales også en afstand på min. 650mm over elkogeplader, for at man skal kunne arbejde frit og ugeneret under emhætten.
- Ved valg af monteringshøjde bør der tages hensyn til brugernes højde. Det skal være muligt at arbejde frit ved kogepladen og at betjene emhætten optimalt.
- Vær opmærksom på, at emmen fra madlavningen opfanges dårligere, jo større afstanden til kogepladen er.
- Sørg for, at emhætten monteres midt over kogepladen, så emmen fra mad­lavningen kan opfanges optimalt.
- Kogepladen skal så vidt muligt være smallere end emhætten. Kogepladen bør højst have samme bredde som emhætten.
- Monteringsstedet skal være frit til­gængeligt. I tilfælde af reparation skal det også være nemt at komme til em­hætten og at afmontere den. Vær fx opmærksom på dette ved placering af skabe, reoler, loftselementer eller dekorrammer i området omkring em­hætten.

Boreskitse til vægmontering

Følg vedlagte monteringsplan ved bo-
ring af hullerne.
Hvis der på forhånd skal fremstilles
en bagvæg med monteringshuller, kan afstanden mellem hullerne ses her (skruer 5mm).
*Det midterste vægbeslags placering er variabel og kan vælges afhængigt af udluftningshullet og stikkontaktens pla­cering. Det bør monteres så dybt som muligt.
32
Page 33
*INSTALLATION*
Installation

Aftræksrør

Ved samtidig brug af emhætten
og et ildsted, der er afhængigt af luf­ten i rummet, kan der være fare for forgiftning!
Anvisningerne i afsnittet Råd om sik­kerhed og advarsler bør ubetinget følges.
Lad i tvivlstilfælde den lokale skor­stensfejermester kontrollere, at brug af emhætten kan ske uden fare.
Anvend kun glatte rør eller fleksible slanger af ikke-brændbart materiale som aftræksrør.
For at opnå størst muligt luftflow og lavt lydniveau bør man være opmærksom på følgende:
- Aftræksrørets diameter må ikke være mindre end udluftningsstudsens tværsnit (se afsnittet Mål). Dette gæl­der især ved anvendelse af fladkana­ler.
- Aftræksrøret skal være så kort og lige som muligt.
- Anvend kun bøjninger med stor radi­us.
- Der må ikke være knæk på aftræks­røret, og det må ikke være trykket sammen.
- Alle forbindelser skal være faste og tætte.
Enhver indsnævring af luftstrømmen giver ringere lufteffekt og øger driftslydene.

Skorsten

Hvis udblæsningsluften føres ud gen­nem en skorsten, skal indføringsstud­sen ledes i strømretningen.
Hvis skorstenen anvendes til flere ma­skiner til udluftning, skal skorstenens diameter være tilstrækkelig stor.

Tilbageslagsklap

Anvend en tilbageslagsklap i ventilati-
onssystemet.
Tilbageslagsklappen sikrer, at der ikke kan trænge luft ind eller ud, når emhæt­ten er slukket.
Hvis udblæsningsluften skal ledes di­rekte ud i det fri, anbefaler vi, at der in­stalleres et Miele-murrør eller en Miele­taggennemføring (ekstraudstyr). Der er installeret en integreret tilbageslagsklap.
I tilfælde af at ventilationssystemet ikke har en tilbageslagsklap, kan en tilbage­slagsklap købes som ekstraudstyr.
- Hvis aftræksrøret har klapper, skal klapperne åbnes, når emhætten tæn­des.
33
Page 34
*INSTALLATION*
Installation

Kondensvand

Hvis aftræksrøret fx føres igennem køli­ge rum eller loft, kan der dannes kon­densvand i aftræksrøret på grund af temperaturforskellene. Isoler aftræksrø­ret for at reducere temperaturforskelle.
Hvis aftræksrøret lægges vandret, skal der være et fald på min 1 cm pr. meter. Faldet forhindrer, at kondensvand kan løbe ind i emhætten.

Lyddæmper

Til yderligere lyddæmpning kan der in­stalleres en lyddæmper i aftræksrøret (ekstratilbehør)
Ud over isolering af aftræksrøret anbe­faler vi, at der installeres en kondens­vandspærre, som opsuger kondensvan­det og fordamper det.
Kondensvandspærrer kan købes som ekstratilbehør til aftræksrør med en dia­meter på 125 mm eller 150 mm.
Kondensvandspærren skal installeres lodret og så vidt muligt tæt over em­hættens udblæsningsstuds. Pilen på kabinettet viser udblæsningsretningen.
Miele påtager sig intet ansvar for funk­tionsfejl eller skader forårsaget af util­strækkeligt aftræk.
34
Ved udluftning til det fri dæmper lyd­dæmperen blæserstøj udad og også støj udefra, som kan trænge ind i køk­kenet via aftræksrøret (fx larm fra ga­den). Anbring derfor lyddæmperen tæt på udluftningsåbningen .
Page 35
*INSTALLATION*
Ved recirkulation anbringes lyddæmpe­ren mellem udblæsningsstudsen og omdirigeringsstudsen . Kontroller ind­bygningsrummet.

Eltilslutning

Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for bruge­ren; eventuelle skader som følge her­af er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installationen må kun foretages af en elfagmand.
Installation
ring skal foretages af en uddannet fag­mand i henhold til Stærkstrømsbe­kendtgørelsen.
Tilslutning via en stikdåse anbefales, da dette gør servicearbejde nemmere. Sørg for, at stikdåsen er tilgængelig, når emhætten er indbygget.
Hvis stikkontakten ved tilslutning med stik ikke er tilgængelig efter indbyg­ningen, eller hvis der skal foretages fast tilslutning, skal emhætten kunne afbry­des på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata findes på typeskiltet (se afsnittet Service / Ga­ranti). Kontroller, om disse angivelser stemmer overens med elnettets spæn­ding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærk­strømsbekendtgørelsen.
Emhætten leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da emhætten derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbe­kendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en uddannet fagmand. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem Schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved henvendelse til vores kunde­center (kontaktinformation findes på omslaget). Emhætten må kun tilsluttes et regle­menteret installeret elnet.
Emhætten må kun tilsluttes en for­skriftsmæssigt installeret stikkontakt AC 230 V ~ 50 Hz. Den elektriske monte-
35
Page 36

Tekniske data

Blæsermotor 220 W Kogepladebelysning PUR 68W 2 x 3W PUR 98W 3 x 3W Samlet tilslutningsværdi PUR 68W 226 W PUR 98W 229 W Spænding, frekvens AC 230 V, 50 Hz Sikring 10A Tilslutningsledningens længde 1,5m Vægt PUR 68W 21kg PUR 98W 25kg
Ekstraudstyr til recirkulation
Ombygningssæt fra udluftning til recirkulation DUW20 og lugtfilter DKF12-P eller DKF12-R (regenererbart).
36
Page 37
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation PUR 68 W
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 95,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 450 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 47 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 56 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 67 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 142,7 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,20 W Belysningssystemets nominelle effekt 6,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 330 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,8
) 47,0 kWh/år
emhætte
) 48,4
emhætte
) 32,8
emhætte
) 55,0 lx/W
emhætte
374,5 m3/h
265 m3/h
395 m3/h
650 m3/h
650 m3/h
37
Page 38
Tekniske data

Datablad til husholdningsemhætter

efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE Modelidentifikation PUR 98 W
Årligt energiforbrug (AEC Energieffektivitetsklasse A Energieffektivitetsindeks (EEl Hydraulisk effektivitet (FDE Hydraulisk effektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Belysningseffektivitet (LE Belysningseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Fedtfiltreringseffektivitet 95,1% Fedtfiltreringseffektivitetsklasse A (bedste klasse) til G (dårligste klasse) A Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt 443 Pa A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed) 47 dB A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed) 56 dB A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling) 67 dB Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt 143,3 W Effektoptag i slukket tilstand (Po) W Effektoptag i standbytilstand (Ps) 0,20 W Belysningssystemets nominelle effekt 9,0 W Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen 450 Ix Tidsforøgelsesfaktor 0,8
) 49,7 kWh/år
emhætte
) 50,2
emhætte
) 32,6
emhætte
) 50,0 lx/W
emhætte
380,1 m3/h
265 m3/h
395 m3/h
650 m3/h
650 m3/h
38
Page 39
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland
Miele A/S Erhvervsvej 2 2600 Glostrup www.miele.dk
Kontakt: miele.dk/service
Page 40
PUR 68 W PUR 98 W
M.-Nr. 11 759 020 / 00da-DK
Loading...