Emhætten opfylder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser.
Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og
ting.
Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden
emhætten tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om
montering, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Herved beskyttes
personer, og skader på emhætten undgås.
I overensstemmelse med norm IEC 60335-1 gør Miele udtrykkeligt
opmærksom på, at afsnittet om installation af produktet samt råd
og om sikkerhed og advarsler skal læses og overholdes.
Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi disse anvisninger ikke er blevet fulgt.
Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre
til en eventuel senere ejer.
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne emhætte er beregnet til anvendelse i private husholdninger
eller på lignende opstillingssteder.
Emhætten er ikke beregnet til udendørs brug.
Anvend udelukkende emhætten i almindelig husholdning til ud-
sugning og rensning af em fra madlavning.
Det er ikke tilladt at anvende den til andre formål.
Emhætter med recirkulation kan ikke anvendes over gaskogepla-
der. Spørg eventuelt en gasfagkyndig person.
4
Page 5
Råd om sikkerhed og advarsler
Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk
formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er
i stand til at betjene emhætten sikkert, må ikke anvende den uden
opsyn.
Disse personer må kun bruge emhætten uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert, og hvis
de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn i huset
Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af emhætten, med-
mindre der holdes konstant opsyn med dem.
Børn på 8 år eller derover må kun bruge emhætten uden opsyn,
hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den sikkert. Børn skal kunne forstå de farer, der kan opstå ved forkert betjening.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde emhætten uden opsyn.
Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af emhæt-
ten. Lad dem aldrig lege med emhætten.
Kogepladelyset er meget kraftigt.
Sørg især for, at babyer ikke kigger direkte på lyset.
Risiko for kvælning. Børn kan under leg vikle sig ind i emballage-
materiale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar emballagedele uden for børns rækkevidde.
5
Page 6
Råd om sikkerhed og advarsler
Teknisk sikkerhed
Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige
kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation må kun udføres af Miele Service eller en anden uddannet fagmand.
En beskadiget emhætte kan betyde fare for sikkerheden. Kontrol-
ler derfor emhætten for synlige skader, inden den monteres. Tag aldrig en beskadiget emhætte i brug.
Emhættens elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende
sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand.
Pålidelig og sikker drift af emhætten er kun sikret, når emhætten
er tilsluttet det offentlige elnet.
De tilslutningsdata (frekvens og spænding), der er angivet på em-
hættens typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på emhætten.
Sammenlign tilslutningsdataene inden tilslutning. Kontakt en elfagmand i tvivlstilfælde.
Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige
sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af emhætten.
6
Page 7
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug kun emhætten i monteret tilstand af hensyn til sikkerheden.
Denne emhætte må ikke anvendes på ikke-stationære opstillings-
steder (fx skibe).
Berøring af spændingsførende tilslutninger samt ændring af den
elektriske og mekaniske opbygning kan være farlig for brugeren og
medføre funktionsforstyrrelser på emhætten.
Åbn ikke kabinettet, medmindre det er beskrevet i vejledningerne
vedrørende montering og rengøring. Åbn aldrig andre dele af kabinettet.
Reparation af emhætten inden garantiens udløb bør kun foretages
af Miele Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er
omfattet af Mieles garanti.
Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele.
Kun hvis dette overholdes, kan Miele garantere, at sikkerhedskravene er opfyldt.
En beskadiget tilslutningsledning må kun udskiftes af fagfolk.
Emhætten skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedli-
geholdelse og reparation. Den er kun afbrudt fra elnettet, når
- sikringerne i installationen er slået fra, eller
- skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller
- stikket er trukket ud (hvis der er et). Træk ikke i ledningen på en
emhætte med netstik, men i stikket, når emhætten skal afbrydes
fra elnettet.
7
Page 8
Råd om sikkerhed og advarsler
Brug af emhætte samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet
Risiko for forgiftning pga. forbrændingsgasser!
Hvis der i samme rum anvendes både emhætte og et ildsted, der
er afhængigt af luften i rummet eller et ventilationssystem, bør der
udvises største forsigtighed.
Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, får deres forbrændingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og leder udblæsningsgassen ud i det fri via fx en skorsten. Dette kan fx være gas-, olie-,
træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, varmtvandskedler, kogeplader eller ovne.
Emhætten suger luft ud af køkkenet og rummene ved siden af.
Dette gælder for følgende driftsmåder:
- Udluftning til det fri
- Recirkulation med ventilationsboks anbragt uden for rummet.
Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ild-
stederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes.
Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrummene fra skorstenen eller udsugningsskakten.
Det kan være livsfarligt.
8
Page 9
Råd om sikkerhed og advarsler
Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, der er
afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ventilationssystemet højst er 4Pa (0,04mbar), hvorved tilbagesugning
af forbrændingsgas undgås.
Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind
gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tværsnittet på åbningerne er tilstrækkelig stort. En ventilationsmurkanal
alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel.
Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragtning. Kontakt den lokale skorstensfejermester.
Hvis emhætten bruges med recirkulation med tilbageledning af luften til køkkenet, kan der uden problemer samtidig anvendes et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet.
9
Page 10
Råd om sikkerhed og advarsler
Den daglige brug
Åben ild medfører risiko for brand!
Arbejd aldrig med åben ild under emhætten. Dermed er fx flambering
og grillstegning med åben flamme forbudt. Den tændte emhætte
trækker flammerne ind i filteret. Opsuget køkkenfedt kan blive antændt!
Kraftig varmepåvirkning ved madlavning på en gaskogeplade kan
beskadige emhætten.
- Lad aldrig en gaskogeplade være tændt uden kogegrej på. Selvom kogegrejet kun tages af i kort tid, skal gaskogepladen slukkes.
- Vælg kogegrej, hvis størrelse passer til kogepladen.
- Indstil flammen, så den ikke går ud over kogegrejets bund.
- Undgå kraftig overopvarmning af kogegrejet (fx ved brug af wok).
Kondensvand kan medføre korrosionsskader på emhætten.
Tænd altid for emhætten, når en kogezone benyttes, så der ikke dannes kondensvand.
Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til
emhætten.
Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje
med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning på elektrisk
grill skal ske under konstant opsyn.
10
Page 11
Råd om sikkerhed og advarsler
Fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion.
Brug kun emhætten med isat fedtfilter for at sikre rensning af madlavningsemmen.
Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Vær opmærksom på, at emhætten kan blive meget varm, når der
laves mad under den.
Berør først kabinettet og fedtfilteret, når emhætten er afkølet.
Emhætten er ikke egnet som frastillingsplads.
Installation
Se venligst kogepladeproducentens anvisninger vedrørende mu-
lighed for brug af emhætte sammen med kogepladen.
Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast
brændsel.
For kort afstand mellem kogeplade og emhætte kan medføre ska-
der på emhætten.
Medmindre kogepladeproducenten har angivet en større sikkerhedsafstand mellem kogepladen og underkanten af emhætten, er de
mindsteafstande, der er angivet i afsnittet Montering, gældende.
Hvis der anvendes forskelligt kogeudstyr med forskellig sikkerhedsafstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikkerhedsafstand.
Følg anvisningerne i afsnittet Installation ved montering af emhæt-
ten.
Komponenter kan have skarpe kanter og forårsage kvæstelser.
Bær ved monteringen handsker, der har skærebeskyttelse.
Til aftræksrør må der kun bruges rør eller slanger af ikke-brænd-
bart materiale. Disse kan købes ved henvendelse til vores kundecenter (kontaktinformation findes på omslaget).
11
Page 12
Råd om sikkerhed og advarsler
Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventila-
tionsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder.
Hvis udluftning skal ske gennem en røgkanal eller skorsten, der ik-
ke er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes.
Rengøring og vedligeholdelse
Der er brandfare, hvis rengøringen ikke foretages som beskrevet i
denne brugsanvisning.
Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten.
Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre
kortslutning.
Tilbehør
Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele,
bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar.
12
Page 13
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod
transportskader. Emballagematerialerne
er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske
hensyn og kan således genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres
på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted.
Bortskaffelse af et gammelt
produkt
Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også
bestemte stoffer, blandinger og komponenter, som er nødvendige for deres
funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan de
skade den menneskelige sundhed og
miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle
produkt med husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for det gamle produkt
på nærmeste officielle opsamlingssted
for elektriske og elektroniske produkter
eller på kommunens genbrugsstation.
Det er ejerens eget ansvar at sørge for
at fjerne eventuelle personrelaterede
data fra det produkt, der skal bortskaffes. Sørg for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det
fjernes.
13
Page 14
Oversigt over emhætten
14
Page 15
a
Teleskop
b
Skorsten
c
Emskærm
d
Betjeningselementer
e
Fedtfiltre
f
Ventilationsåbninger
Kun ved recirkulation)
g
Kogepladebelysning
h
Lugtfilter
Engangs-lugtfilter eller regenererbart lugtfilter
Ekstraudstyr til recirkulation
i
Tast til til- og frakobling af blæseren
j
Taster til indstilling af blæserstyrke
k
Tast til at tænde og slukke kogepladebelysningen
Oversigt over emhætten
15
Page 16
Funktionsbeskrivelse
Afhængig af model er følgende funktioner mulige:
Udluftning til det fri
Den indsugede luft renses af fedtfiltrene
og ledes derefter ud af bygningen.
Recirkulation
(kun med ombygningssæt og lugtfilter
som ekstraudstyr, se afsnittet Tekniske
data)
Den indsugede luft renses ved hjælp af
fedtfiltrene og et lugtfilter. Luften ledes
derefter tilbage i køkkenet.
16
Page 17
Betjening
Blæseren tændes
Tænd blæseren, så snart der startes
med at lave mad. Herved suges madlavningslugte ud fra starten.
Tryk på tænd/sluk-tasten.
Blæseren starter på trin 2. Symbolet
og blæsertrinnet 2 lyser.
Blæsertrin vælges
Ved madlavning med let til kraftig emog lugtudvikling anvendes effekttrinnene 1 til 3.
Ved madlavning med midlertidig meget
kraftig em- og lugtudvikling, fx bruning,
vælges boostertrinnet B.
Vælg det ønskede blæsertrin ved tryk
på tasten “” eller “”.
Boostertrin reduceres
Når Powermanagement er aktiveret (forindstillet), reduceres blæsereffekten
automatisk til trin 3 efter 5minutter.
Efterudsugning
Lad blæseren køre nogle minutter ef-
ter madlavningen.
Køkkenluften renses for den sidste em
og lugt.
Rester i emhætten og lugte som følge
deraf undgås.
Blæseren slukkes
Sluk blæseren ved at trykke på tænd/
sluk-tasten.
Symbolet slukker.
Kogepladebelysning tændes/
slukkes
Kogepladebelysningen kan tændes og
slukkes, uafhængigt af om blæseren er
tændt.
Tryk på tasten lys .
Når lyset er tændt, lyser symbolet .
Powermanagement
Emhætten er udstyret med Powermanagement-funktion. Powermanagement er en energisparefunktion. Den
sørger for automatisk reducering af
blæsertrinnet og frakobling af lyset.
- Hvis blæserens boostertrin er valgt,
reduceres effekten automatisk til trin
3 efter 5 minutter.
- Blæsertrinnene 3, 2 eller 1 reduceres
med 1 trin efter 2 timer og derefter
med 1 trin for hver 30 minutter, indtil
blæseren er frakoblet.
- Kogepladebelysningen slukkes automatisk efter 12 timer.
17
Page 18
Betjening
Powermanagement deaktiveres/aktiveres
Powermanagement kan deaktiveres.
Vær opmærksom på, at dette kan medføre øget energiforbrug.
Blæseren og kogepladebelysningen
skal være slukket.
Tryk samtidigt på tasterne “” og
“” i ca. 10 sekunder, indtil blæsertrin 1 lyser.
Tryk herefter en efter en på
- lystasten ,
- tasten “” og igen
- lystasten .
Når powermanagement er aktiveret, lyser 1 og B konstant.
Når powermanagement er deaktiveret,
blinker 1 og B.
Tryk på tasten “” for at deaktivere
powermanagement.
Sikkerhedsafbryder
Hvis Powermanagement er deaktiveret,
slukkes emhætten automatisk efter
12timer (blæser og kogepladebelysning).
Den kan tændes igen ved tryk på
tænd/sluk-tasten eller lystasten.
1 og B blinker.
Tryk på tasten “” for at aktivere
powermanagement.
1 og B lyser konstant.
Bekræft ved at trykke på tænd/sluk-
tasten.
Alle kontrollamper slukker.
Hvis valget ikke bekræftes inden for
4minutter, bibeholdes den gamle indstilling.
18
Page 19
Denne emhætte arbejder meget effektivt og energibesparende. Følgende forholdsregler understøtter den energibesparende brug:
- Sørg for god ventilation i køkkenet
ved madlavningen. Hvis der ved udluftning til det fri ikke strømmer tilstrækkelig luft til emhætten, arbejder
den ikke effektivt, og der høres højere
lyde ved brug.
- Lav mad på så lavt varmetrin som
muligt. Mindre mados betyder lavere
udsugningstrin på emhætten og hermed et lavere strømforbrug.
- Kontroller det valgte blæsertrin på
emhætten. For det meste er et lavt
blæsertrin tilstrækkeligt. Anvend kun
boostertrinnet, når det er nødvendigt.
- Vælg ved kraftig mados et højt blæsertrin på et tidligt tidspunkt. Dette er
mere effektivt end at forsøge at få
store mængder mados i køkkenet ud
ved at lade emhætten køre længe.
Energispareråd
- Sørg for at slukke emhætten efter
endt madlavning.
- Rengør eller udskift filtrene regelmæssigt. Overmættede filtre reducerer emhættens effekt, øger brandfaren og medfører øget hygiejnisk risiko.
19
Page 20
Rengøring og vedligeholdelse
Afbryd altid strømmen til emhæt-
ten inden reparation og vedligeholdelse (se afsnittet Råd om sikkerhed
og advarsler).
Kabinet
Generelt
Overfladerne og betjeningselementerne kan blive beskadiget som følge
af uegnede rengøringsmidler.
Anvend ikke rengøringsmiddel, der
kan indeholde soda, syre, klor eller
opløsningsmidler.
Anvend ikke skurende eller ridsende
rengøringsmidler, som fx skurepulver, flydende skuremiddel, skuresvampe, som fx grydesvampe eller
brugte svampe, der indeholder rester
af skuremiddel.
Fugt i emhætten kan føre til ska-
der.
Vær opmærksom på, at der ikke
trænger fugt ind i emhætten.
Særlige anvisninger om ståloverflader
Anvisningerne gælder ikke for betjeningstasterne.
Udover de generelle anvisninger er rengøringsmidler til rustfrit stål uden skurende virkning egnet til rengøring af
ståloverfladerne.
For at forhindre at stålfladerne hurtigt
bliver snavsede igen, anbefales plejemiddel til rustfrit stål (kan købes ved
henvendelse til Miele Kundecenter).
Rengøring af emhætter med farvet
kabinet
(specialudførelse)
Rengøringen forårsager små ridser i
overfladen, som kan være synlige afhængige af rumbelysningen.
Rengør kun alle overflader og betje-
ningselementer med en let fugtig
svampeklud, opvaskemiddel og
varmt vand.
Tør overfladerne efter med en blød
klud.
20
Page 21
Rengøring og vedligeholdelse
Særlige anvisninger om betjeningselementer
Der kan opstå misfarvninger eller
ændringer på overfladerne, hvis
snavs får lov at sidde i længere tid.
Snavs skal helst fjernes omgående.
Ved rengøring med rengøringsmiddel
til rustfrit stål kan betjeningselementernes overflade beskadiges.
Anvend til rengøring af betjeningselementerne ikke rengøringsmiddel til
rustfrit stål.
Fedtfiltre
Risiko for brand
Overmættede fedtfiltre medfører
brandfare.
Rengør fedtfiltrene med jævne mellemrum.
De genanvendelige metalfedtfiltre i emhætten optager de faste bestanddele i
køkkenosen (fedt, støv osv.) og forhindrer derved, at emhætten bliver snavset.
Fedtfiltrene skal rengøres med jævne
mellemrum.
Fedtfilter tages ud
Filteret kan falde ned, når det ta-
ges ud.
Dette kan medføre beskadigelse af
filteret og kogepladen.
Hold godt fast i filteret, når det tages
ud.
Åbn fedtfilterlåsen, vip fedtfilteret ca.
45° ned, hægt det af, og tag det ud.
Rengøring af fedtfiltrene i hånden
Rengør fedtfiltrene med en opvaske-
børste og varmt vand tilsat et mildt
opvaskemiddel til opvask i hånden.
Undlad at bruge koncentreret opvaskemiddel.
Kraftigt tilsmudsede fedtfiltre reducerer udsugningseffekten og medfører
kraftigere tilsmudsning af emhætten
og køkkenet.
Rengøringsinterval
Fedtansamlinger hærdes, hvis de får lov
at sidde i længere tid, hvorved rengøringen vanskeliggøres. Det anbefales derfor at rengøre fedtfilteret hver 3.-4. uge.
21
Page 22
Rengøring og vedligeholdelse
Uegnede rengøringsmidler
Ved gentagen brug af uegnede rengøringsmidler kan filterfladerne blive beskadiget.
Følgende rengøringsmidler bør undgås:
- kalkopløsende rengøringsmidler
- skurepulver og flydende skuremiddel
- aggressive universalrengøringsmidler
og fedtopløsende spray
- ovnspray
Rengøring af fedtfiltre i opvaskemaskine
Anbring fedtfiltrene så lodret som mu-
ligt eller på skrå i underkurven. Sørg
for, at spulearmen kan bevæges frit.
Anvend et gængs opvaskemiddel til
opvaskemaskiner.
Vælg et program med en temperatur
på min. 50°C og maks. 65°C.
Ved rengøring af fedtfiltrene i opvaskemaskine kan de - afhængig af det anvendte opvaskemiddel - blive misfarvet på de indvendige flader. Dette har
ingen indflydelse på fedtfiltrenes funktion.
Efter rengøring
Læg fedtfiltrene til tørre på et sugen-
de underlag efter rengøringen.
Hvis man er kommet til at sætte fedt-
filtrene forkert i, kan man frigøre dem
igen ved at stikke en lille skruetrækker ind i hullerne.
Fjern også fedtrester fra de tilgænge-
lige dele af kabinettet, når fedtfiltrene
er taget ud. Dette forebygger brandfare.
Sæt fedtfiltrene i igen. Sørg for, at lå-
sen vender nedad, når fedtfiltrene
sættes i.
22
Page 23
Rengøring og vedligeholdelse
Lugtfilter
Ved recirkulation skal der foruden fedtfiltrene anvendes et lugtfilter. Dette binder de lugtstoffer, der opstår ved madlavning.
Lugtfilteret anbringes i emskærmen
oven over fedtfiltrene.
Lugtfilteret isættes/udskiftes
Når lugtfilteret skal sættes i eller ud-
skiftes, skal fedtfilteret først tages af.
Tag lugtfilteret ud af emballagen.
Tryk lugtfilteret ind i sugerammen.
Sæt fedtfiltrene i igen.
Udskiftningsinterval
Lugtfilteret bør altid udskiftes, når det
ikke længere kan binde lugtstofferne
tilstrækkeligt.
Det bør dog altid udskiftes mindst
hver 6. måned.
Lugtfilter bortskaffes
Det brugte lugtfilter kan smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
Regenererbart lugtfilter
Til disse emhætter fås et regenererbart
lugtfilter. Det kan genanvendes flere
gange ved regenerering i ovnen.
Oplysninger om brug findes i den til-
hørende brugsanvisning.
Lugtfiltre kan bestilles på vores hjemmeside eller ved henvendelse til vores
kundecenter (kontaktinformation findes
på omslaget). De kan også købes hos
Miele-forhandlere.
Typebetegnelsen findes i afsnittet Tekniske data.
23
Page 24
Rengøring og vedligeholdelse
Pære udskiftes
Anvend kun de angivne pærer.
Andre pærer, fx halogenpærer, kan
medføre beskadigelser pga. den højere varmeudvikling.
Ved udskiftning af pærerne skal der anvendes samme type:
De to pæretyper har forskellige lysstyrker. Anvend altid samme pærer i emhætten.
Pærerne kan købes i faghandlen eller
ved henvendelse til vores kundecenter
(kontaktinformation findes på omslaget).
Sluk blæseren og lyset.
Pærerne kan blive meget varme,
når de er tændt.
Lad pærerne være slukket et par mi-
nutter, inden de udskiftes.
Afbryd strømmen til emhætten (se af-
snittet Råd om sikkerhed og advarsler).
Skub den medfølgende spatel ind i
spalten mellem pæren og pærefatnin-
gen.
Pæren trykkes nedad.
Tag fat i pæren, drej den mod ven-
stre, og tag den ud nedad.
Drej den nye pære i fatningen, og tryk
den opad. Følg producentens anvis-
ninger.
24
Page 25
Service / Garanti
Kontakt i tilfælde af fejl
Kontakt forhandleren eller Miele Kundecenter, hvis det ikke er muligt selv at
udbedre fejlen.
Bestil service via Mieles hjemmeside
www.miele.dk/service.
Kontaktinformation til Miele Kundecenter findes i slutningen af denne dokumentation.
Typeskiltets placering
Typeskiltet bliver synligt, når fedtfiltrene
tages ud.
Miele Service
- Service inden for kort tid
- Lokale Miele-serviceteknikere i landsdækkende servicenet
- Teknikerne er specialuddannede i
Mieles produkter
- Centralt dirigerede servicevogne
- Stor reservedelsbeholdning i servicevognen
- Originale Miele-reservedele
- 24 måneders garanti på alle fabriksnye Miele-produkter, -reservedele og
reparationer
- Garanteret levering af reservedele i
mange år efter at produktet er taget
ud af salgsprogrammet
Reparationsservice
Får du brug for reparationsservice, klarer vi det hurtigt med egen serviceafdeling. Vi har over hele landet mere end
60 lokalt boende serviceteknikere og er
derfor altid tæt på kunderne. Ventetiden
på at få besøg af en servicetekniker er
normalt kun ganske få dage, så dit produkt hurtigt er klar til brug igen. Dette
kan vi gøre i kraft af vores store stab af
serviceteknikere, som kører i centralt dirigerede servicevogne.
Teknikeren medbringer en stor mængde
originale Miele-reservedele i sin servicevogn. Dette bevirker, at langt de fleste
reparationer klares med det samme
uden yderligere servicebesøg.
25
Page 26
Service / Garanti
Rygraden i god service er dygtige serviceteknikere. Alle vores teknikere har
en relevant faglig håndværksmæssig
uddannelse, og denne suppleres løbende med Mieles egen uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vores
produkter. Du kan derfor også altid få
råd og vejledning om produkternes drift
og vedligeholdelse.
Servicebestilling
Kontakt Miele Kundecenter via
miele.dk/service
Mieles garanti
De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye
produkter. Garantien er gældende 24
mdr. fra købsdato, når der forevises
kvittering, regning eller tilsvarende,
hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt
på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af
garantien. Garantien indskrænker ikke
købers rettigheder if. lovgivningen over
for Miele.
Mieles garanti omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser.
Mieles garanti indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
26
Page 27
Service / Garanti
Mieles garanti omfatter ikke:
- Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
- Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
- Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande,
driftstab etc., medmindre andet er
lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele
Service:
Inden Miele Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt
selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis
produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger,
der er forbundet med at have tilkaldt
service.
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende garanti er
gældende fra ikrafttrædelse af Lov om
køb år 2002. Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for
den forhandler, hvor produktet er købt.
Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til
oner i dette afsnit samt afsnittet Råd
om sikkerhed og advarsler.
Beskyttelsesfolie fjernes
For at beskytte emhætten mod transportskader er kabinettet forsynet med
en beskyttelsesfolie.
Beskyttelsesfolien skal fjernes før
montering. Den kan uden videre trækkes af.
Installationsmateriale
8 skruer 5 x 60 mm og
8 rawlplugs 8 x 50 mm
til fastgørelse til væggen.
Skruerne og rawlpluggene er vel-
egnede til massivt murværk.
Til andre vægkonstruktioner skal der
vælges fastgøringsmaterialer, der er
velegnede til disse.
Kontroller, at væggen er tilstrækkeligt
bæredygtig.
2 møtrikker M 6 med fortandet skive
til fastgørelse af emhætten.
3 vægholdeplader
til fastgørelse af emhætten til væggen.
28
2 skruer 3,9x7,5mm
til fastgørelse af afdækningen
Monteringsanvisning
De enkelte monteringstrin er beskrevet
på monteringsanvisningen.
Page 29
*INSTALLATION*
DUW20
Ombygningssæt til recirkulation
Ombygningssættet indeholder udluftningsgitter, slange og spændbånd
(medfølger ikke ved levering, ekstraudstyr, se afsnittet Tekniske data).
Installation
1 spatel
Til udtagning af pærerne.
29
Page 30
*INSTALLATION*
Installation
Mål
Tegningen er ikke målfast
30
Page 31
*INSTALLATION*
a
Udluftning
b
Recirkulation
c
Udluftningsåbning ved recirkulation monteret opad
de
Installationsområde (ved recirkulation kun d). Væg- og loftområde til udluftningshullet og til montering af stikkontakten. Ved recirkulation er det kun
nødvendigt at montere en stikkontakt.
Udluftningstilslutning 150 mm
Afstand mellem kogeplade og emhætte (S)
Vær ved valg af afstanden mellem kogepladen og underkanten af emhætten opmærksom på kogepladeproducentens angivelser.
Hvis der ikke er angivet større sikkerhedsafstande, skal nedenstående mindsteafstande overholdes:
Se også afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler.
KogepladeAfstand S min.
Installation
Elkogeplade450mm
Elgrill, friturekoger (el)650mm
Gaskogeplade med flere blus,
650mm
≤ 12,6 kW samlet effekt, ingen enkelt brænder > 4,5 kW
Gaskogeplade med flere blus,
760mm
> 12,6 kW og ≤ 21,6 kW samlet effekt,
ingen enkelt brænder > 4,8 kW
Gaskogeplade med flere blus,
Ikke mulig
> 21,6 kW samlet effekt,
eller en brænder med effekt > 4,8 kW
Gaskogeplade med ét blus, ≤ 6 kW effekt650mm
Gaskogeplade med ét blus, > 6 kW og ≤ 8,1 kW effekt760mm
Gaskogeplade med ét blus, > 8,1 kW effektIkke mulig
31
Page 32
*INSTALLATION*
Installation
Monteringsanbefalinger
- Der anbefales også en afstand på
min. 650mm over elkogeplader, for
at man skal kunne arbejde frit og
ugeneret under emhætten.
- Ved valg af monteringshøjde bør der
tages hensyn til brugernes højde. Det
skal være muligt at arbejde frit ved
kogepladen og at betjene emhætten
optimalt.
- Vær opmærksom på, at emmen fra
madlavningen opfanges dårligere, jo
større afstanden til kogepladen er.
- Sørg for, at emhætten monteres midt
over kogepladen, så emmen fra madlavningen kan opfanges optimalt.
- Kogepladen skal så vidt muligt være
smallere end emhætten. Kogepladen
bør højst have samme bredde som
emhætten.
- Monteringsstedet skal være frit tilgængeligt. I tilfælde af reparation skal
det også være nemt at komme til emhætten og at afmontere den. Vær fx
opmærksom på dette ved placering
af skabe, reoler, loftselementer eller
dekorrammer i området omkring emhætten.
Boreskitse til vægmontering
Følg vedlagte monteringsplan ved bo-
ring af hullerne.
Hvis der på forhånd skal fremstilles
en bagvæg med monteringshuller,
kan afstanden mellem hullerne ses
her (skruer 5mm).
*Det midterste vægbeslags placering er
variabel og kan vælges afhængigt af
udluftningshullet og stikkontaktens placering. Det bør monteres så dybt som
muligt.
32
Page 33
*INSTALLATION*
Installation
Aftræksrør
Ved samtidig brug af emhætten
og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, kan der være fare for
forgiftning!
Anvisningerne i afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler bør ubetinget
følges.
Lad i tvivlstilfælde den lokale skorstensfejermester kontrollere, at brug
af emhætten kan ske uden fare.
Anvend kun glatte rør eller fleksible
slanger af ikke-brændbart materiale
som aftræksrør.
For at opnå størst muligt luftflow og lavt
lydniveau bør man være opmærksom
på følgende:
- Aftræksrørets diameter må ikke være
mindre end udluftningsstudsens
tværsnit (se afsnittet Mål). Dette gælder især ved anvendelse af fladkanaler.
- Aftræksrøret skal være så kort og lige
som muligt.
- Anvend kun bøjninger med stor radius.
- Der må ikke være knæk på aftræksrøret, og det må ikke være trykket
sammen.
- Alle forbindelser skal være faste og
tætte.
Enhver indsnævring af luftstrømmen
giver ringere lufteffekt og øger
driftslydene.
Skorsten
Hvis udblæsningsluften føres ud gennem en skorsten, skal indføringsstudsen ledes i strømretningen.
Hvis skorstenen anvendes til flere maskiner til udluftning, skal skorstenens
diameter være tilstrækkelig stor.
Tilbageslagsklap
Anvend en tilbageslagsklap i ventilati-
onssystemet.
Tilbageslagsklappen sikrer, at der ikke
kan trænge luft ind eller ud, når emhætten er slukket.
Hvis udblæsningsluften skal ledes direkte ud i det fri, anbefaler vi, at der installeres et Miele-murrør eller en Mieletaggennemføring (ekstraudstyr). Der er
installeret en integreret tilbageslagsklap.
I tilfælde af at ventilationssystemet ikke
har en tilbageslagsklap, kan en tilbageslagsklap købes som ekstraudstyr.
- Hvis aftræksrøret har klapper, skal
klapperne åbnes, når emhætten tændes.
33
Page 34
*INSTALLATION*
Installation
Kondensvand
Hvis aftræksrøret fx føres igennem kølige rum eller loft, kan der dannes kondensvand i aftræksrøret på grund af
temperaturforskellene. Isoler aftræksrøret for at reducere temperaturforskelle.
Hvis aftræksrøret lægges vandret, skal
der være et fald på min 1 cm pr. meter.
Faldet forhindrer, at kondensvand kan
løbe ind i emhætten.
Lyddæmper
Til yderligere lyddæmpning kan der installeres en lyddæmper i aftræksrøret
(ekstratilbehør)
Ud over isolering af aftræksrøret anbefaler vi, at der installeres en kondensvandspærre, som opsuger kondensvandet og fordamper det.
Kondensvandspærrer kan købes som
ekstratilbehør til aftræksrør med en diameter på 125 mm eller 150 mm.
Kondensvandspærren skal installeres
lodret og så vidt muligt tæt over emhættens udblæsningsstuds. Pilen på
kabinettet viser udblæsningsretningen.
Miele påtager sig intet ansvar for funktionsfejl eller skader forårsaget af utilstrækkeligt aftræk.
34
Ved udluftning til det fri dæmper lyddæmperen blæserstøj udad og også
støj udefra, som kan trænge ind i køkkenet via aftræksrøret (fx larm fra gaden). Anbring derfor lyddæmperen tæt
på udluftningsåbningen .
Page 35
*INSTALLATION*
Ved recirkulation anbringes lyddæmperen mellem udblæsningsstudsen og
omdirigeringsstudsen . Kontroller indbygningsrummet.
Eltilslutning
Installation, vedligeholdelse og
reparation foretaget af ukyndige kan
medføre betydelig risiko for brugeren; eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles garanti.
Installationen må kun foretages af en
elfagmand.
Installation
ring skal foretages af en uddannet fagmand i henhold til Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Tilslutning via en stikdåse anbefales, da
dette gør servicearbejde nemmere.
Sørg for, at stikdåsen er tilgængelig, når
emhætten er indbygget.
Hvis stikkontakten ved tilslutning med
stik ikke er tilgængelig efter indbygningen, eller hvis der skal foretages fast
tilslutning, skal emhætten kunne afbrydes på gruppeafbryderen.
De nødvendige tilslutningsdata findes
på typeskiltet (se afsnittet Service / Garanti). Kontroller, om disse angivelser
stemmer overens med elnettets spænding og frekvens.
Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen.
Emhætten leveres med et stik godkendt
i EU, som dog ikke må anvendes i en
dansk installation, da emhætten derved
ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik
skal foretages af en uddannet fagmand.
Alternativt kan der anvendes en adapter
til overgang mellem Schuko-stikprop og
dansk jordingssystem. En sådan kan
købes ved henvendelse til vores kundecenter (kontaktinformation findes på
omslaget).
Emhætten må kun tilsluttes et reglementeret installeret elnet.
Emhætten må kun tilsluttes en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt AC
230 V ~ 50 Hz. Den elektriske monte-
35
Page 36
Tekniske data
Blæsermotor220 W
Kogepladebelysning
PUR 68W2 x 3W
PUR 98W3 x 3W
Samlet tilslutningsværdi
PUR 68W226 W
PUR 98W229 W
Spænding, frekvensAC 230 V, 50 Hz
Sikring10A
Tilslutningsledningens længde1,5m
Vægt
PUR 68W21kg
PUR 98W25kg
Ekstraudstyr til recirkulation
Ombygningssæt fra udluftning til recirkulation DUW20 og lugtfilter DKF12-P eller
DKF12-R (regenererbart).
36
Page 37
Tekniske data
Datablad til husholdningsemhætter
efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE
ModelidentifikationPUR 68 W
Årligt energiforbrug (AEC
EnergieffektivitetsklasseA
Energieffektivitetsindeks (EEl
Hydraulisk effektivitet (FDE
Hydraulisk effektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Belysningseffektivitet (LE
Belysningseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Fedtfiltreringseffektivitet95,1%
Fedtfiltreringseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt450 Pa
A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed)47 dB
A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed)56 dB
A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling)67 dB
Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt142,7 W
Effektoptag i slukket tilstand (Po)W
Effektoptag i standbytilstand (Ps)0,20 W
Belysningssystemets nominelle effekt6,0 W
Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen330 Ix
Tidsforøgelsesfaktor0,8
)47,0 kWh/år
emhætte
)48,4
emhætte
)32,8
emhætte
)55,0 lx/W
emhætte
374,5 m3/h
265 m3/h
395 m3/h
650 m3/h
650 m3/h
37
Page 38
Tekniske data
Datablad til husholdningsemhætter
efter delegeret forordning (EU) nr. 65/2014 og forordning (EU) nr. 66/2014
MIELE
ModelidentifikationPUR 98 W
Årligt energiforbrug (AEC
EnergieffektivitetsklasseA
Energieffektivitetsindeks (EEl
Hydraulisk effektivitet (FDE
Hydraulisk effektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Belysningseffektivitet (LE
Belysningseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Fedtfiltreringseffektivitet95,1%
Fedtfiltreringseffektivitetsklasse
A (bedste klasse) til G (dårligste klasse)A
Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt
Luftstrøm (min. hastighed)
Luftstrøm (maks. hastighed)
Luftstrøm (intensiv hastighed eller turboindstilling)
Maks. luftstrøm (Q
max
)
Målt lufttryk i det optimale driftspunkt443 Pa
A-vægtet lydeffektemission (min. hastighed)47 dB
A-vægtet lydeffektemission (maks. hastighed)56 dB
A-vægtet lydeffektemission (intensiv hastighed eller turboindstilling)67 dB
Målt elektrisk effektoptag i det optimale driftspunkt143,3 W
Effektoptag i slukket tilstand (Po)W
Effektoptag i standbytilstand (Ps)0,20 W
Belysningssystemets nominelle effekt9,0 W
Belysningssystemets gennemsnitlige lysstyrke på kogefladen450 Ix
Tidsforøgelsesfaktor0,8
)49,7 kWh/år
emhætte
)50,2
emhætte
)32,6
emhætte
)50,0 lx/W
emhætte
380,1 m3/h
265 m3/h
395 m3/h
650 m3/h
650 m3/h
38
Page 39
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Tyskland