Miele PUR 68 W, PUR 98 W User Manual [uk]

Page 1
Інструкція з експлуатації, монтажу та гарантія якості
Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста­новкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим са­мим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню при­ладу.
uk-UA M.-Nr. 10 454 900
Page 2
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................13
Огляд.................................................................................................................... 14
Опис роботи приладу........................................................................................16
Керування ..........................................................................................................17
Ввімкнення вентилятора..................................................................................... 17
Вибір рівня потужності........................................................................................ 17
Вимкнення вентилятора...................................................................................... 17
Ввімкнення/вимкнення освітлення..................................................................... 17
Система Powermanagement................................................................................ 17
Ввімкнення/Вимкнення Powermanagement..................................................18
Поради щодо енергозбереження ................................................................... 19
Чищення та догляд ............................................................................................ 20
Вентилятор........................................................................................................... 20
Жиропоглинальний фільтр ................................................................................. 21
Вугільний фільтр.................................................................................................. 23
Багаторазовий вугільний фільтр ................................................................... 23
Заміна лампочки.................................................................................................. 24
Монтаж ................................................................................................................ 25
Перед монтажем.................................................................................................. 25
Знімання захисної плівки .................................................................................... 25
План монтажу ...................................................................................................... 25
Демонтаж ............................................................................................................. 25
Матеріал для монтажу ........................................................................................ 26
Розміри приладу .................................................................................................. 28
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)......................................... 29
Рекомендації щодо монтажу............................................................................... 31
Рисунок для монтажу до стіни ........................................................................... 31
Повітровід ........................................................................................................... 32
Заслінка для запобігання утворення конденсату ............................................. 33
Шумопоглинач..................................................................................................... 34
Електропідключення.........................................................................................35
Сервісна служба та гарантія............................................................................36
Місцезнаходження типової таблички................................................................. 36
Для дослідних організацій .................................................................................. 36
Технічний регламент............................................................................................ 36
2
Page 3
Технічні характеристики ................................................................................... 37
Гарантія якості товару....................................................................................... 38
3
Page 4

Заходи безпеки та застереження

Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак нена­лежне використання приладу може призвести до травм та ма­теріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важ­ливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуго­вування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкод­женням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкоджен­ня, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу і по можливості передайте її наступному власникові приладу!

Належне використання

Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і очищення повітря. Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Витяжка в режимі циркуляції встановлена над газовою по-
верхнею не може використовуватись для провітрювання примі­щення. Проконсультуйтесь з фахівцем.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з боку відповідальної особи. Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що пов'язана з її експлуатацією.

Якщо Ви маєте дітей

Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з при­ладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і за­тягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження

Техніка безпеки

Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез­пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по­винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови за­безпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці витяжки повинні співпадати з даними елект­ромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу. Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з фахівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх до­помогою витяжку до електромережі.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також змі-
ни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести до ураження електрострумом та порушення в його функціону­ванні. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші де­талі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись оригінальними.
Пошкоджений мережний кабель повинен замінюватись
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від елект­ромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або – повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережну вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три-
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від ме­режі.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно­го повітря
Небезпека задухи продуктами згорання! При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння, що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або при з'єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обереж­ним. Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через га­зовідвідну шахту (напр. димар). До таких пристроїв відносять­ся нагрівачі, що працюють на газі, маслі, дереві, вугіллі, газові колонки, бойлерні установки, варочні панелі, духові шафи.
Витяжка використовує повітря з кухні і сусідніх приміщень. Це актуально для таких режимів роботи:
- режим відведення повітря,
- режим відведення повітря із виносним вентилятором, - ре­жим циркуляції з виносним вентилятором. За умови недостатнього притоку повітря, виникає розріджен­ня. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість по­вітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись. Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити із димової труби або витяжного короба в житлові приміщення. Виникає небезпека для життя!
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж­ки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній системі вентиляції допускається, якщо розрідження не переви­щує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє всмоктування повітря.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння. Ви­користання лише такого притічного / витяжного каналу в стіні, як правило, не забезпечує надходження повітря в потрібному об'ємі. При цьому потрібно прослідкувати, щоб розріз такого отвору був достатнього розміру.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загаль­ний об'єм повітря в квартирі. За консультацією рекомендуємо звернутися до спеціаліста пічного обладнання.
При роботі витяжки в режимі циркуляції, при якому повітря ви­водиться в приміщення встановлення витяжки, її одночасна ек­сплуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного повітря, є безпечною.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження

Належне використання

Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяж­кою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка за­тягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може за­йнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно-
му зніманні посуду. – Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки. – Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви-
падку не виходило за межі посуду. – Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при-
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріте масло або жир може самозайнятися, і полум'я може
перекинутися на витяжку. Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагля­ду каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу по­трібно приділяти грилю та електрогрилю.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли­нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випа­ровувань.
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку. Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви­тяжка не охолоне.
Витяжка не використовується як підставка для зберігання ре-
чей.

Правильний монтаж

Враховуйте вказівки виробника Ваших кухонних приладів, що-
до можливості використання з ними витяжки.
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Занадто мала відстань між витяжкою і кухонним приладом
може призвести до пошкоджень витяжки. Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною поверхнею і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись відстаней, що вказані в розділі "Монтаж". Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно обрати найбільше з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу "Монтаж".
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прила­дами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до недіючої димової труби не-
обхідно слідувати правилам техніки протипожежної безпеки.

Чищення та догляд

Пара за умови використання пароструминних очисників може
потрапити на струмопровідні деталі і спричинити коротке зами­кання. Не використовуйте для чищення приладу пароструминні очисни­ки.

Устаткування

Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на га­рантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися втрата гарантованої якості приладу.
12
Page 13

Ваш внесок в охорону навколишнього середовища

Утилізація транспортувальної упаковки

Упаковка захищає прилад від по­шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа­ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то­му підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної переробки дозволяє економно витра­чати сировину та зменшувати кіль­кість відходів. Ваш продавець забере упаковку.

Утилізація відпрацьованого приладу

Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, матеріали приладів містять шкід­ливі речовини, необхідні для роботи та безпеки техніки. За умов неналеж­ного використання відпрацьованого приладу або при його потраплянні до побутового сміття, такі речовини мо­жуть завдати шкоди здоров'ю людині та навколишньому середовищу. Тому в жодному разі не утилізуйте старий прилад разом із звичайним побуто­вим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до най­ближчого пункту утилізації відпрацьо­ваних приладів. У разі потреби дізнайтесь про найближчий пункт у Вашого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на утилізацію прилад зберігався у не­доступному для дітей місці.
13
Page 14

Огляд

14
Page 15
a
Телескопічна труба
b
Труба витяжки
c
Корпус витяжки
d
Елементи керування
e
Жиропоглинальний фільтр
f
Відведення повітря, що циркулює (лише при роботі в режимі циркуляції)
g
Освітлення варильної поверхні
h
Вугільний фільтр Додаткове устаткування для режиму циркуляції
i
Кнопка Вкл/Викл вентилятора
j
Кнопки встановлення потужності вентилятора
k
Кнопка Вкл/Викл освітлення варильної поверхні
Огляд
15
Page 16

Опис роботи приладу

Залежно від комплектації можливі на­ступні варіанти роботи витяжки:

Режим відведення повітря:

Повітря, що всмоктується, очищуєть­ся жировими фільтрами і виводиться назовні.

Незворотний клапан

Незворотний клапан запобігає неба­жаному обміну між повітрям в примі­щенні та ззовні за умови вимкненої витяжки. У вимкненої витяжки клапан закри­тий. При вмиканні приладу незворотний клапан відкривається, при цьому від­працьоване повітря без перешкод ви­водиться назовні.

Робота в режимі циркуляції

(лише з монтажним комплектом та вугільним фільтром, що відносяться до устаткування, яке можна придбати додатково, див. "Технічні характерис­тики").
Повітря, що всмоктується, очищуєть­ся жировими фільтрами і додатково двома вугільними фільтрами. Потім повітря знову подається в кухню.
Якщо Ваша система повітря не осна­щена незворотним клапаном, до ку­хонної витяжки додається такий кла­пан. Він встановлюється у випускний патрубок моторного блоку.
16
Page 17

Керування

Ввімкнення вентилятора

Натисніть кнопку Вкл/Викл . Вентилятор перемикається на рівень
2. Символ і 2 витяжки світяться.

Вибір рівня потужності

Для незначних та сильних випарову­вань обирайте рівні потужності від 1 до 3
Для тимчасових сильних випарову­вань та запахів, наприклад, під час смаження, оберіть інтенсивний рівень В, як рівень Booster.
Оберіть за допомогою кнопки ""
нижчий рівень потужності, кнопки "" - вищий рівень потужності.

Вимкнення рівня Booster

Якщо функція регулювання потуж­ності ввімкнена (попередня установ­ка), вентилятор перемикається через 5 хвилин автоматично на рівень 3.

Вимкнення вентилятора

Вимкніть вентилятор за допомогою
кнопки Вкл/Викл .
Символ згасне.
Ввімкнення/вимкнення освіт­лення
Освітлення варильної поверхні можна вмикати і вимикати незалежно від ро­боти вентилятора.
Для цього натисніть кнопку освіт-
лення .
При ввімкненому освітленні світиться символ .

Система Powermanagement

Витяжка оснащена функцією Powermanagement - регулювання по­тужності. Функція слугує для економії електроенергії. Вона забезпечує ав­томатичне вимкнення вентилятора і освітлення.
– Якщо обраний рівень Booster вен-
тилятора, то через 5 хвилин він ав­томатично переключиться на рі­вень 3.
– З рівней потужності 3, 2 та 1 через
2 години витяжка перемикається на менш потужний рівень, і через 30 хвилин вимикається.
– Ввімкнене освітлення конфорки ав-
томатично вимкнеться через 12 годин.
17
Page 18
Керування

Ввімкнення/Вимкнення Powermanagement

Ви можете вимкнути функцію регулю­вання потужності. Однак врахуйте. що це призведе до підвищених енерговитрат.
Вентилятор і освітлення варильної
поверхні повинні для цього бути ввімкнені.
Тримайте одночасно натиснутими
кнопки "" і "" прибл. 10 сек, до-
ки засвітиться індикація 1. Потім натисніть одну за одною – кнопку освітлення , – кнопку "" і знову – кнопку освітлення . Якщо функція регулювання потуж-
ності ввімкнена, індикатори 1 і В три­вало світяться. Якщо ця функція вимкнена, індикато­ри 1 і В блимають.
Для вимкнення функції регулюван-
ня потужності доторкніться до
кнопки "". Індикатори 1 і В блимають. Для ввімкнення натисніть кнопку
"". Індикатори 1 і В світяться постійно. Підтвердіть процес кнопкою Вкл/
Викл . Всі індикатори згаснуть. Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4 хв., активною залишиться попередня установка.
18
Page 19

Поради щодо енергозбереження

Ця витяжка працює ефективно і енергоекономічно. Наступні поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію.
– Під час приготування забезпечте
гарне провітрювання кухні. Якщо в режимі відведення повітря недо­статньо виводиться, витяжка пра­цює не ефективно і підвищуються енерговитрати.
– По можливості готуйте при меншо-
му ступені потужності конфорки. Менша кількість випаровувань оз­начає нижчий рівень потужності витяжки і нижче енергоспоживан­ня.
– Перевірте обраний рівень потуж-
ності на витяжці. В більшості ви­падків достатньо буде меншого рівня потужності. Інтенсивний ступінь Booster обирайте лише за потреби.
– При сильних випаровуваннях за-
вчасно вмикайте вищий рівень по­тужності. Це більш ефективно, так як тривала робота витяжки вже очистить кухню від випаровувань, що утворилися.
– Слідкуйте за тим, щоб після приго-
тування витяжка була вимкнена.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені філь­три є негігієнічними, знижують по­тужність і підвищують ризик зай­мання.
19
Page 20

Чищення та догляд

Вентилятор

Загальна інформація

На зовнішніх поверхнях і панелі ке­рування приладу можуть легко ви­никнути подряпини і порізи.
Тому при чищенні приладу врахо­вуйте наступні вказівки.
Очищуйте всі зовнішні поверхні і
панель керування лише за допомо-
гою губчатої серветки, миючого за-
собу і теплої води.
Слідкуйте за тим, щоб у витяжку не потрапила вода.
Особливо область елементів управління очищуйте лише ледь вологою серветкою.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою, м'якою серветкою. Не дозволяється використовувати – миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлори­ди,
– абразивні засоби для чищення, на-
приклад, порошки, пасти, губки для чищення, наприклад, губки для каструль, або такі, в яких від попе­редніх застосувань можуть місти­тися залишки абразивних засобів.

Особливі вказівки для поверхонь із нержавіючої сталі

(не відноситься до кнопок управлін­ня!)
Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, можна застосовувати неа­бразивні засоби для чищення не­ржавіючої сталі.
Для того, щоб уникнути швидкого
забруднення, рекомендується ви­користовувати спеціальні засоби з догляду за поверхнями з нержавію­чої сталі (можна придбати в сервісній службі). Наносьте засіб економно на вологу серветку.

Особливі вказівки для поверхонь з кольоровим покриттям

(спец. виконання) При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому роз­ділі.
При чищенні приладів неможливо уникнути утворення найменших под­ряпин на поверхні. Такі маленькі подряпини можуть більш явно про­являтись залежно від типу освітлен­ня на кухні.
20
Page 21
Чищення та догляд

Особливі вказівки для чищення елементів управління

Не залишайте забруднення надов­го.
Елементи управління можуть змі­нити колір або зовнішній вигляд.
Тому забруднення слід видаляти негайно.
При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому роз-
ділі.
Для чищення елементів управління не дозволяється використовувати засоби для чищення металевих по­верхонь.

Жиропоглинальний фільтр

Металеві жиропоглинальні фільтри багаторазового використання, що встановлені в приладі, поглинають тверді часточки, що містяться у випа­ровуваннях (жир, пил інше), запобіга­ючи таким чином забрудненню кухон­ної витяжки.
Сильно забруднений жиропог-
линальний фільтр спричиняє не­безпеку займання!

Інтервал чищення

За тривалий період експлуатації жир, що накопичився, стане твердим і ускладнить очищення фільтра. реко­мендовано очищувати фільтр кожні 3-4 тижні.

Виймання жиропоглинального фільтра

Під час виймання фільтр може впа­сти.
Внаслідок чого фільтр або вариль­на поверхня будуть пошкоджені.
Під час будь-яких дій з фільтром міцно тримайте його.
21
Page 22
Чищення та догляд
Послабте фіксатор фільтра, на-
хиліть фільтр приблизно на 45°
вниз, виведіть з паза і зніміть.
Ручне очищення жиропоглиналь­них фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням
м'якого миючого засобу. Не вико-
ристовуйте концентрований мию-
чий засіб.

Невідповідні миючі засоби

Регулярне використання невідповід­них засобів для чищення може приз­вести до пошкоджень жиропогли­нального фільтра. Не дозволяється використовувати
– засоби для очищення від накипу – порошки або пасти – агресивні універсальні миючі засо-
би
– спрей для чищення духових шаф.
Очищення вугільного фільтра в по­судомийній машині
Вставте фільтр по можливості пря-
мо або під нахилом в нижній короб.

Після чищення

Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає во­логу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистіть також від від­кладень жиру доступні деталі кор­пусу і жолоб в нижній частині кор­пусу. Таким чином Ви уникните не­безпеки займання.
Знову встановіть фільтр. Слідкуйте
за тим, щоб при встановленні жи­ропоглинального фільтра фіксатор був направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розбло­кувати пристрій блокування через отвори за допомогою маленької ви­крутки.
Використовуйте побутовий м'який
миючий засіб. Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50-65°C.
За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи­ропоглинального фільтра можуть залишитися плями від дії деяких за­собів для чищення. Це ніяк не впли­ває на функціональні якості філь­трів.
22
Page 23
Чищення та догляд

Вугільний фільтр

При роботі в режимі циркуляції крім жиропоглинального потрібен вугіль­ний фільтр. Він абсорбує запахи, що утворюються під час приготування їжі. Вугільний фільтр встановлюється в корпусі витяжки над жиропоглиналь­ним фільтром.

Встановити/замінити вугільний фільтр

Для встановлення або заміни ву-
гільного фільтра вийміть спочатку
жиропоглинальний фільтр, як опи-
сано вище. Вийміть вугільний фільтр з упаков-
ки.

Інтервал зміни

Завжди замінюйте вугільний
фільтр, якщо запахи не абсорбу­ються належним чином. Фільтр повинен замінюватися не менше одного разу кожні 6 місяців.

Утилізація вугільного фільтра

Використаний вугільний фільтр
можна утилізувати із побутовим сміттям.

Багаторазовий вугільний фільтр

Для цієї витяжки можна придбати ба­гаторазовий вугільний фільтр. Завдя­ки регенерації в духовці його можна використовувати багаторазово.
Для монтажу і використання звер-
ніться до відповідної інструкції з ви­користання.
Ви можете замовити вугільний фільтр в інтернет-магазині, в сервісній службі Miele (див. кінець інструкції з експлуатації) або придбати у спеціалі­зованому магазині Miele.
Вставте вугільний фільтр в екран.Знову встановіть жиропоглиналь-
ний фільтр
Опис типу Ви знайдете в розділі "Тех­нічні характеристики".
23
Page 24
Чищення та догляд

Заміна лампочки

Замінюйте лампу лампами того ж ти­пу:
Виробник..................................... EGLO
Тип освітлення............................. GU10
Опис типу ................................... 11427
Потужність .................................... 3 Вт
Лампи можна придбати у фірмових магазинах або сервісній службі фірми Miele.
Вимкнення вентилятора і освітлен-
ня
Лампи при роботі сильно нагріва­ються.
Також деякий час після виключен­ня існує небезпека опіку.
Зачекайте декілька хвилин, перед тим, як замінювати лампу.
Вставте шпатель, що додається, в
отвір між лампою і патроном. Лампа натискається донизу. Візьміться за лампу, поверніть
вліво і вийміть в напрямку донизу. Вкрутіть нову галогенну лампочку і
притисніть догори. Слідуйте вказів-
кам виробника.
Від'єднайте витяжку від мережі
(див. розділ "Заходи безпеки і зас­тереження").
24
Page 25

Монтаж

Перед монтажем

Перед монтажем зверніть ува-
гу на інформацію на наступних сторінках і в розділі "Заходи без­пеки та застереження".

Знімання захисної плівки

Для захисту від пошкоджень під час транспортування деталі корпусу за­хищені плівкою.
Перед монтажем зніміть, будь лас-
ка, захисну плівку. Її можна зняти без допоміжних інструментів.

План монтажу

Окремі етапи монтажу описані в мон­тажному плані, що додається.

Демонтаж

За необхідності демонтажу приладу виконуйте дії, що описані в монтаж­ному листі, у зворотньому порядку. Для полегшення знімання труби слу­гує шпатель, що додається.
Послабте обидва гвинти труби ви-
тяжки.
Вставте шпатель, що додається,
між надставною частиною труби і
телескопічною трубою. Виведіть надставну трубу з фікса-
тора
25
Page 26
Монтаж

Матеріал для монтажу

26
Page 27
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 монтажних листи
для монтажу труби витяжки
Монтаж
b
1 випускний патрубок
для повітроводу  150 мм
c
1 перехідний патрубок
для повітроводу  125 мм
d
1 незворотний клапан
для встановлення у випускному патрубку моторного вузла (не в режимі циркуляції). Залежно від виконання приладу може бути вмонтований незворотний клапан.
e
Стопорна настінна шайба
для закріплення витяжки на стіні
f
Комплект для переоснащення для режиму циркуляції
включає поворотний патрубок, вентиляційні решітки і алюмінієвий шланг (не входить в комплект по­ставки, можна придбати додатко­во, див. "Технічні характеристи­ки").
2 гайки M 6 із зубчастим вінцем
для закріплення екрану
2 гвинти 3,9 х 7,5 мм
для закріплення труби витяжки.
Будь ласка, збережіть наступні де­талі:
План монтажу
1 шпатель
для заміни ламп і для демонтажу труби витяжки.
8 гвинтів 5 х 60 мм і
8 дюбелів 8 x 50 мм
для закріплення на стіні
Гвинти та дюбелі підходять для су­цільного кам'яного або цегляного мурування.
Використовуйте для інших кон­струкцій стіни відповідний кріпиль­ний матеріал.
Перевірте достатню несну здат­ність стіни.
27
Page 28
Монтаж

Розміри приладу

Рисунок виконано не в масштабі.
28
Page 29
Монтаж
a
Відведення повітря
b
Циркуляція повітря
c
В режимі циркуляції повітря відводиться нагору
de
Область монтажу (рри режимі циркуляції повітря - лише d). Ділянка сті­ни або стелі для отвору для відведення повітря і для встановлення ме­режної розетки. При роботі витяжки в режимі циркуляції необхідний ли­ше монтаж мережної розетки.
Повітровід 150 мм, з перехідним патрубком 125 мм.

Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)

При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні. Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу "Заходи безпеки і застереження".
29
Page 30
Монтаж
Варильна поверхня Відстань S щонайменше
Електрична варильна поверхня 450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична) 650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 12,6 кВт і 21,6 кВт, жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 21,6 кВт, або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою > з потужністю 6 кВт і 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфор­кою > з потужністю 8,1 кВт.
650 мм
760 мм
не можливо
650 мм
760 мм
не можливо
30
Page 31
Монтаж

Рекомендації щодо монтажу

– Для того, щоб працювати під ви-
тяжкою було вільно і зручно, реко­мендовано дотримуватись відстані до електричних конфорок також мінім. 650 мм.
– При виборі монтажної висоти вра-
ховуйте зріст користувачів. Їм по­винно бути зручно працювати біля варильної поверхні та управляти витяжкою.
– Візьміть до уваги, що із збільшен-
ням відстані до варильної поверхні погіршується поглинання випаро­вувань.
– Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань, потрібно врахувати, щоб поверхня витяжки співпадала з поверхнею варильної поверхні. Витяжка повинна монту­ватись посередині варильної по­верхні, не з боку.
– По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку. Максимально варильна поверхня повинна бути з витяжкою однако­вою по ширині.
– Місце монтажу повинно бути лег-
кодоступним. У випадку потреби сервісного обслуговування витяж­ка має бути доступною для ремонт­них робіт та демонтажу. Зверніть увагу на розташування полиць, шаф, елементів декору поблизу ви­тяжки.
Рисунок для монтажу до сті­ни
Під час розмітки отворів звертайте
увагу на монтажний план, що дода-
ється.
Якщо спочатку готується задня
стінка, яка вже буде мати отвори
для закріплення, тут вказані від-
стані отворів (гвинт 5 мм). *Розмір середньої настінної шайби
може різнитися. Вона може розташо­вуватись залежно від розміщення ро­зетки і отвору для відведення повіт­ря. ЇЇ потрібно вмонтувати макси­мально глибоко.
31
Page 32

Повітровід

При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що використовує повітря кімнати, за певних обставин може виникнути небезпека задухи продуктами зго­рання!
Більш детальні вказівки вказані в розділі "Заходи безпеки і застере­ження".
У випадку сумнівів отримайте під­твердження спеціаліста з експлуа­тації пічного обладнання щодо без­печної роботи приладу.
В якості повітроводу використо­вуйте лише гладенькі труби або гнучкі відвідні шланги з негорючо­го матеріалу.
Для того щоб досягти максимальної потужності повітря і мінімального шу­му потоку при роботі, потрібно враху­вати наступне:
– Діаметр повітроводу повинен скла-
дати не менше 150 мм.
Зверніть увагу, що кожен згин пе­решкоджає вільному потоку повіт­ря, збільшуючи шуми під час робо­ти.
– При використанні пласких каналів
відведення повітря, поперечний ро­зріз повинен бути не менше попе­речного розрізу патрубка повітро­воду.
– Повітровід повинен бути макси-
мально коротким і прямим.
– Використовуйте відведення вели-
кого радіусу.
– Повітровід не можна перегинати
або здавлювати.
– Слідкуйте за тим, щоб всі з'єднан-
ня були міцними та щільними.
32
Page 33
Повітровід
Якщо витяжний канал виводиться
на вулицю, рекомендується вбуду­вати в стіну розсувний патрубок або прохідний ізолятор стелі (устат­кування, що можна придбати до­датково).
Якщо витяжний канал виводиться в
димар, то вхідний патрубок пови­нен бути зігнутим в напрямку пото­ку повітря.
При горизонтальній установці
повітроводу потрібно дотримува­тись мінімального нахилу в 1 см на кожен метр. Тим самим Ви уникни­те утворення конденсата у витяжці.
Якщо повітровід прокладається
крізь холодні приміщення, горище та ін., то в окремих ділянках може виникати сильний перепад темпе­ратур. Це призведе до утворення пари або конденсату. В такому ви­падку необхідна ізоляція повітрово­ду.
Заслінка для запобігання ут­ворення конденсату
Крім оснащення повітроводу від­повідною ізоляцією, рекомендується також монтаж даної заслінки, яка вловлює та випаровує конденсат, що утворюється. Її можна придбати в якості додатко­вого устаткування для повітроводу діаметром від 125 або 150 мм.
Заслінка від конденсату повинна
встановлюватись горизонтально і
по можливості ближче до випуск-
ного патрубка витяжки.
Стрілка на корпусі позначає напря-
мок витяжного потоку.
33
Page 34
Повітровід

Шумопоглинач

У витяжну систему можна встановити шумопоглинач (додаткове устатку­вання, що можна придбати додатко­во). Він додатково зменшує рівень шуму.

Режим відведення повітря:

Робота в режимі циркуляції

Шумопоглинач повинен встановлю­ватися перед випускним патрубком та роздільним фільтром . В деяких випадках потрібно перевірити місце вбудування.
Шумопоглинач заглушує звуки пра­цюючого зовнішнього вентилятора, також інші сторонні звуки, що можуть потрапляти в кухню через витяжну систему (напр., вуличні шуми). Для цього шумопоглинач повинен бути встановлений максимально близько перед відведенням повітря
34
Page 35
Витяжка може підключатися лише до змонтованої згідно діючих норм ро­зетки AC 230Вт~50Гц із заземляючим контактом. Електропроводка повинна відповіда­ти всім чинним вимогам!
Для підвищення безпеки рекомендує­ться включати в ланцюг живлення приладу автоматичний пристрій за­хисного відключення (ПЗВ) зі стру­мом відмикання в 30 мА.
Для полегшення обслуговувнаня ре­комендується підключення приладу до розетки. Прослідкуйте за тим, щоб розетка знаходилась від приладу на доступній відстані.
Якщо після вбудовування приладу доступ до розетки неможливий або передбачено стаціонарне підключен­ня, то в місці підключення необхідно передбачити пристрої відключення від мережі для кожного полюса. В якості роздільного пристрою мо­жуть слугувати вимикачі з контакт­ним отвором щонайменше 3мм. До них відносяться захисні автомати, за­побіжники і захисні реле (EN 60335).

Електропідключення

Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці (див. розділ "Сервісна служба та гарантія"). Перевірте, чи співпада­ють значення напруги і частоти елек­тромережі.
35
Page 36

Сервісна служба та гарантія

При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісного центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експлуа­тації.
Сервісній службі потрібно повідомити модель і фабричний номер Вашої ви­тяжки. Ці дані Ви знайдете на типовій та­бличці.

Місцезнаходження типової таблички

Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальний фільтр.

Умови гарантії та гарантійний строк

Гарантійний строк складає 2 роки. Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії, що додаються.

Технічний регламент

Прилад пройшов перевірку та від­повідає всім чинним технічним регла­ментам, що стосуються даної групи товарів.

Для дослідних організацій

В брошурі "Порівняльні випробу­вання для вимірювання рівня шу­му" надана вся потрібна інформація
для порівняльних випробувань і вимірювань. Будь ласка, замовляйте актуальну брошуру електронною поштою:
– testinfo@miele.de При замовленні вказуйте Вашу по-
штову адресу, модель і номер Вашої витяжки (див. типову табличку).
36
Page 37

Технічні характеристики

Мотор вентилятора 220 Вт
Освітлення варильної поверхні
DA 68 W 2 x 3 Вт
DA 98 W 3 x 3 Вт
Загальна споживана потужність
DA 68 W 226 Вт
DA 98 W 229 Вт
Напруга, частота 230 В, 50 Гц
Запобіжник 10 А
Довжина мережного кабелю 1,5 м
Вага
PUR 68 W 21 кг
PUR 98 W 25 кг
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
Комплект переоснащення з режиму відведення повітря на режим циркуляції DUW20 і вугільний фільтр DKF12-1 або DKF12-R (багаторазовий).
37
Page 38

Гарантія якості товару

Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу ста­новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис­тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприємни­цької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете ре­алізувати свої права на безкоштовне усунення недоліків у роботі виробу та задоволення ін­ших установлених законодавством вимог спо­живача відносно якості виробу, за умови вико­ристання виробу за призначенням і дотриман­ня вимог під час установлення, підключення і експлуатації виробу, які зазначено у даній ін­струкції. Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії га­рантійних зобов'язань залежить від правиль­ного заповнення відомостей про продаж, а для виробів, що вимагають спеціального уста­новлення та підключення, відомостей про ус­тановлення та підключення. Вимагайте запов­нення! Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь ласка, документи, які засвідчують факт купівлі товару та/або надання послуг, пов'язаних з йо­го установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікаль­ний заводський номер. Заводський номер дозволяє дізнатися точну дату виробництва виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе несправностей устаткування під час дії га­рантійного терміну шляхом заміни деталі заз­наченого устаткування, клієнт зобов'язаний повернути представникові сервісної служби демонтовану деталь після закінчення ремонту (у момент усунення несправності устаткуван­ня).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг; – виявлення механічних пошкоджень товару; – виявлення слідів впливу хімічних речовин;
38
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми; – протиправних дій третіх осіб; – обставин непереборної сили (пожежі, зали-
вання, стихійних лих і т.п.) – порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом; – заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.); – зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із принципами роботи окремих комплектуючих виробів, що входять до складу товару:
– вентиляторів, – масляних/повітряних доводчиків дверей, – водяних клапанів, – електричних реле, – електродвигунів, – ременів, – компресорів,
а також шуми, спричинені природним зношу­ванням (старінням) матеріалів:
– потріскування при нагріванні/охолодженні, – скрипи, – незначне стукотіння рухливих механізмів.
З питань щодо технічного обслуговування або придбання додаткового устаткування та витратних матеріалів просимо звертати­ся до продавця, у якого Ви придбали цей виріб, або в один із сервісних центрів Miele.
Page 39
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номер Дата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а
Дата продажу Ціна
(гривень)
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична
адреса)
Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка PUR 68 W,
PUR 98 W
39
Page 40
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ "Мілє" 01033, м.Київ,
Дата взяття товару на гарантійний облік
(рік, місяць, число)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Примітка.
Додатково вноситься інформація про роботи, що виконані з метою запобігання виникненню пожежі.
Гарантійний термін експ­луатації продовжено
до 20 p.
до
до
2020p.
p.
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Товар уцінено
(дата і номер опису-акта уцінення товару)
Нова ціна гривень
(сума словами)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
вул.Жилянська,48,50а
Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту
Дата Опис недоліків Зміст виконаної роботи, наймену-
вання і тип замінених комплектую-
чих виробів, складових частин
Підпис виконавця
40
Page 41
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Корінець відривного талона на гарантійний ремонт протягом _2_ років
(місяців) гарантійного терміну експлуатації
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
М. П.
(підпис)
Вилучено
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PUR 68 W, PUR 98 W
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Виробник (продавець) : ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ,
вул.Жилянська,48,50а
Ідентифікаційний код
згідно з ЄДРПОУ
32709997 Код згідно з ДКУД
ВІДРИВНИЙ ТАЛОН
на гарантійний ремонт протягом 2 років гарантійного терміну
експлуатації
Заповнює виробник (продавець)
Найменування товару згідно з нормативним документом, марка
PUR 68 W, PUR 98 W
Заводський номер Дата виготовлення
(рік, місяць, число)
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис)
М. П.
Заповнює продавець
Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а
(підпис(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця)
(найменування підприємства, організації, юридична дреса)
Дата продажу
(рік, місяць, число)
Page 42
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Зворотний бік відривного талона
Заповнює виконавець
Виконавець
(найменування підприємства, організації,
юридична адреса)
Номер, за яким товар взято на гарантійний облік:
Причина ремонту:
Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини:
Дата проведення ремонту (рік, місяць, число):
Підпис виконавця:
(прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис)
М. П.
Підпис споживача, що підтверджує виконання
робіт з гарантійного ремонту
(дата)(підпис)
Page 43
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland
Імпортер: ТОВ "Мілє" вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285
Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.ua
Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland
Page 44
PUR 68 W PUR 98 W
M.-Nr. 10 454 900 / 00uk-UA
Loading...