Інструкція з експлуатації, монтажу
та гарантія якості
Витяжка
Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед установкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим самим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню приладу.
uk-UAM.-Nr. 10 454 900
Page 2
ЗМІСТ
Заходи безпеки та застереження ..................................................................... 4
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища...................................13
Технічні характеристики ................................................................................... 37
Гарантія якості товару....................................................................................... 38
3
Page 4
Заходи безпеки та застереження
Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак неналежне використання приладу може призвести до травм та матеріальних збитків.
Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте
дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуговування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкодженням приладу. Miele не несе відповідальності за пошкодження, причиною яких є ігнорування застережень інструкції.
Дбайливо зберігайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу
і по можливості передайте її наступному власникові приладу!
Належне використання
Ця витяжка призначена для використання в домашньому гос-
подарстві та подібних побутових середовищах.
Ця витяжка не призначена для використання на відкритому
повітрі.
Використовуйте витяжку лише для домашніх потреб для вида-
лення випаровувань, які утворюються під час приготування їжі, і
очищення повітря.
Використання приладу з іншою метою є неприпустимим.
Витяжка в режимі циркуляції встановлена над газовою по-
верхнею не може використовуватись для провітрювання приміщення. Проконсультуйтесь з фахівцем.
4
Page 5
Заходи безпеки та застереження
Особам, які за станом здоров'я або браком досвіду чи від-
повідних знань не можуть впевнено користуватися витяжкою, не
рекомендується її експлуатація без нагляду або керівництва з
боку відповідальної особи.
Такі особи можуть користуватися приладом без нагляду, якщо
вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це
впевнено. Вони повинні розуміти можливу небезпеку, що
пов'язана з її експлуатацією.
Якщо Ви маєте дітей
Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній від-
стані від витяжки або під постійним наглядом.
Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг-
ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть
робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку,
пов'язану з експлуатацією приладу.
Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду.
Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб-
лизу приладу. В жодному разі не дозволяйте дітям грати з приладом.
Небезпека задухи! Діти під час гри можуть залізти в пакуваль-
ний матеріал (напр., пластикову плівку) або вдягти на голову і затягнути. Тримайте пакувальний матеріал подалі від дітей.
5
Page 6
Заходи безпеки та застереження
Техніка безпеки
Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу-
говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небезпека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування повинні виконувати лише авторизовані фахівці Miele.
Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без-
пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх
наявності не вмикайте прилад.
Електробезпека приладу гарантована тільки в тому випадку,
якщо він підключений до системи захисного заземлення згідно
інструкцій. Дуже важливо дотримуватись цієї основної умови забезпечення електробезпеки. У разі сумніву проконсультуйтесь із
фахівцем-електриком.
Надійну та бездоганну роботу витяжки буде забезпечено лише
у випадку її підключення до громадської відкритої мережі.
Технічні характеристики (напруга і частота живлення), вказані
на типовій табличці витяжки повинні співпадати з даними електромережі, щоб запобігти пошкодженню приладу.
Порівняйте їх перед підключенням або проконсультуйтесь з
фахівцем-електриком.
Багатомісні розетки не забезпечують належної безпеки (не-
безпека займання внаслідок перегріву). Не підключайте за їх допомогою витяжку до електромережі.
6
Page 7
Заходи безпеки та застереження
Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за-
безпечення надійної та безпечної роботи.
Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо-
вах (напр., кораблях).
Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також змі-
ни в електричній та механічній будові приладу можуть призвести
до ураження електрострумом та порушення в його функціонуванні.
Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах
з монтажу та чищення. В жодному випадку не знімайте інші деталі корпусу.
Гарантія втрачає силу, якщо ремонтні роботи були проведені
не авторизованими фахівцями Miele.
Використання виключно оригінальних частин забезпечує на-
лежну техніку безпеки. Пошкоджені деталі повинні замінятись
оригінальними.
Пошкоджений мережний кабель повинен замінюватись
спеціальним кабелем того ж типу.
Під час проведення робіт з монтажу та обслуговування, a та-
кож при здійсненні ремонтних робіт необхідно від'єднати прилад
від мережі. Прилад вважається повністю відімкнутим від електромережі лише тоді, якщо виконана одна із наступних вимог:
– вимкнено запобіжники на електрощитку або
– повністю викручено нарізний запобіжник на електрощитку,
або
– мережну вилку (якщо в наявності) витягнуто з розетки. Три-
майтесь зa вилку, a нe зa кабель під час від'єднання від мережі.
7
Page 8
Заходи безпеки та застереження
Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного повітря
Небезпека задухи продуктами згорання!
При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння,
що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або
при з'єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обережним.
Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря
приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через газовідвідну шахту (напр. димар). До таких пристроїв відносяться нагрівачі, що працюють на газі, маслі, дереві, вугіллі, газові
колонки, бойлерні установки, варочні панелі, духові шафи.
Витяжка використовує повітря з кухні і сусідніх приміщень. Це
актуально для таких режимів роботи:
- режим відведення повітря,
- режим відведення повітря із виносним вентилятором, - режим циркуляції з виносним вентилятором.
За умови недостатнього притоку повітря, виникає розрідження. До пристрою горіння не надходить необхідна кількість повітря. Підтримання горіння буде ускладнюватись.
Отруйні продукти згорання у вигляді газів можуть потрапити із
димової труби або витяжного короба в житлові приміщення.
Виникає небезпека для життя!
8
Page 9
Заходи безпеки та застереження
Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяжки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній
системі вентиляції допускається, якщо розрідження не перевищує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє
всмоктування повітря.
Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних
отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити
додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння. Використання лише такого притічного / витяжного каналу в стіні,
як правило, не забезпечує надходження повітря в потрібному
об'ємі. При цьому потрібно прослідкувати, щоб розріз такого
отвору був достатнього розміру.
При розрахунку кількості повітря необхідно врахувати загальний об'єм повітря в квартирі. За консультацією рекомендуємо
звернутися до спеціаліста пічного обладнання.
При роботі витяжки в режимі циркуляції, при якому повітря виводиться в приміщення встановлення витяжки, її одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатного
повітря, є безпечною.
9
Page 10
Заходи безпеки та застереження
Належне використання
Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання!
В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяжкою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування
на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка затягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може зайнятися.
Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може
пошкодити витяжку.
– Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого
посуду. Вимикайте газову конфорку навіть при короткочасно-
му зніманні посуду.
– Оберіть посуд, який відповідає розміру конфорки.
– Відрегулюйте полум'я таким чином, щоб воно в жодному ви-
падку не виходило за межі посуду.
– Уникайте надмірного нагрівання посуду (наприклад, при при-
готуванні з Wоk).
Конденсат може призвести до корозії витяжки.
При використанні варильної поверхні рекомендується завжди
використовувати витяжку, щоб уникнути утворення конденсату.
Перегріте масло або жир може самозайнятися, і полум'я може
перекинутися на витяжку.
Готуючи з використанням масел і жирів, не залишайте без нагляду каструлі, сковороди і фритюрниці. Також підвищену увагу потрібно приділяти грилю та електрогрилю.
10
Page 11
Заходи безпеки та застереження
Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо-
нування витяжки.
В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропоглинального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних випаровувань.
Якщо очищення відбувається не за вказівками, поданими в ін-
струкції, виникає небезпека займання,
Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що підні-
мається, може сильно нагріти витяжку.
Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки витяжка не охолоне.
Витяжка не використовується як підставка для зберігання ре-
Забороняється установка витяжки над приладами, для горін-
ня яких використовується тверде паливо.
Занадто мала відстань між витяжкою і кухонним приладом
може призвести до пошкоджень витяжки.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, то між варильною
поверхнею і нижнім краєм витяжки необхідно дотримуватись
відстаней, що вказані в розділі "Монтаж".
Якщо під витяжкою в експлуатації знаходяться кілька кухонних
приладів, для яких зазначені різні безпечні відстані, необхідно
обрати найбільше з них.
Для закріплення витяжки потрібно дотримуватись вказівок з
розділу "Монтаж".
11
Page 12
Заходи безпеки та застереження
Для прокладання повітроводу допускається застосування
труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у
спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele.
Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих ди-
марів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із приладами горіння.
При під'єднанні каналу витяжки до недіючої димової труби не-
обхідно слідувати правилам техніки протипожежної безпеки.
Чищення та догляд
Пара за умови використання пароструминних очисників може
потрапити на струмопровідні деталі і спричинити коротке замикання.
Не використовуйте для чищення приладу пароструминні очисники.
Устаткування
Використовуйте виключно оригінальне устаткування Miele. Під
час встановлення або вбудування інших деталей право на гарантійне обслуговування буде втрачене, а також може відбутися
втрата гарантованої якості приладу.
12
Page 13
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища
Утилізація транспортувальної
упаковки
Упаковка захищає прилад від пошкоджень під час транспортування.
Матеріали, з яких виготовлена упаковка, безпечні для навколишнього
середовища і легко утилізуються, тому підлягають переробці.
Повернення упаковки для її вторинної
переробки дозволяє економно витрачати сировину та зменшувати кількість відходів. Ваш продавець забере
упаковку.
Утилізація відпрацьованого
приладу
Електричні та електронні прилади
містять цінні матеріали. Наряду з
цим, матеріали приладів містять шкідливі речовини, необхідні для роботи
та безпеки техніки. За умов неналежного використання відпрацьованого
приладу або при його потраплянні до
побутового сміття, такі речовини можуть завдати шкоди здоров'ю людині
та навколишньому середовищу. Тому
в жодному разі не утилізуйте старий
прилад разом із звичайним побутовим сміттям.
Натомість віднесіть прилад до найближчого пункту утилізації відпрацьованих приладів. У разі потреби
дізнайтесь про найближчий пункт у
Вашого продавця.
Простежте, щоб до відправлення на
утилізацію прилад зберігався у недоступному для дітей місці.
13
Page 14
Огляд
14
Page 15
a
Телескопічна труба
b
Труба витяжки
c
Корпус витяжки
d
Елементи керування
e
Жиропоглинальний фільтр
f
Відведення повітря, що циркулює
(лише при роботі в режимі циркуляції)
g
Освітлення варильної поверхні
h
Вугільний фільтр
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
i
Кнопка Вкл/Викл вентилятора
j
Кнопки встановлення потужності вентилятора
k
Кнопка Вкл/Викл освітлення варильної поверхні
Огляд
15
Page 16
Опис роботи приладу
Залежно від комплектації можливі наступні варіанти роботи витяжки:
Режим відведення повітря:
Повітря, що всмоктується, очищується жировими фільтрами і виводиться
назовні.
Незворотний клапан
Незворотний клапан запобігає небажаному обміну між повітрям в приміщенні та ззовні за умови вимкненої
витяжки.
У вимкненої витяжки клапан закритий.
При вмиканні приладу незворотний
клапан відкривається, при цьому відпрацьоване повітря без перешкод виводиться назовні.
Робота в режимі циркуляції
(лише з монтажним комплектом та
вугільним фільтром, що відносяться
до устаткування, яке можна придбати
додатково, див. "Технічні характеристики").
Повітря, що всмоктується, очищується жировими фільтрами і додатково
двома вугільними фільтрами. Потім
повітря знову подається в кухню.
Якщо Ваша система повітря не оснащена незворотним клапаном, до кухонної витяжки додається такий клапан. Він встановлюється у випускний
патрубок моторного блоку.
16
Page 17
Керування
Ввімкнення вентилятора
Натисніть кнопку Вкл/Викл .
Вентилятор перемикається на рівень
2. Символ і 2 витяжки світяться.
Вибір рівня потужності
Для незначних та сильних випаровувань обирайте рівні потужності від 1
до 3
Для тимчасових сильних випаровувань та запахів, наприклад, під час
смаження, оберіть інтенсивний рівень
В, як рівень Booster.
Оберіть за допомогою кнопки ""
нижчий рівень потужності, кнопки
"" - вищий рівень потужності.
Вимкнення рівня Booster
Якщо функція регулювання потужності ввімкнена (попередня установка), вентилятор перемикається через
5 хвилин автоматично на рівень 3.
Вимкнення вентилятора
Вимкніть вентилятор за допомогою
кнопки Вкл/Викл .
Символ згасне.
Ввімкнення/вимкнення освітлення
Освітлення варильної поверхні можна
вмикати і вимикати незалежно від роботи вентилятора.
Для цього натисніть кнопку освіт-
лення .
При ввімкненому освітленні світиться
символ .
Система Powermanagement
Витяжка оснащена функцією
Powermanagement - регулювання потужності. Функція слугує для економії
електроенергії. Вона забезпечує автоматичне вимкнення вентилятора і
освітлення.
– Якщо обраний рівень Booster вен-
тилятора, то через 5 хвилин він автоматично переключиться на рівень 3.
– З рівней потужності 3, 2 та 1 через
2 години витяжка перемикається
на менш потужний рівень, і через
30 хвилин вимикається.
– Ввімкнене освітлення конфорки ав-
томатично вимкнеться через 12
годин.
17
Page 18
Керування
Ввімкнення/Вимкнення
Powermanagement
Ви можете вимкнути функцію регулювання потужності.
Однак врахуйте. що це призведе до
підвищених енерговитрат.
Вентилятор і освітлення варильної
поверхні повинні для цього бути
ввімкнені.
Тримайте одночасно натиснутими
кнопки "" і "" прибл. 10 сек, до-
ки засвітиться індикація 1.
Потім натисніть одну за одною
– кнопку освітлення ,
– кнопку "" і знову
– кнопку освітлення .
Якщо функція регулювання потуж-
ності ввімкнена, індикатори 1 і В тривало світяться.
Якщо ця функція вимкнена, індикатори 1 і В блимають.
Для вимкнення функції регулюван-
ня потужності доторкніться до
кнопки "".
Індикатори 1 і В блимають.
Для ввімкнення натисніть кнопку
"".
Індикатори 1 і В світяться постійно.
Підтвердіть процес кнопкою Вкл/
Викл .
Всі індикатори згаснуть.
Якщо підтвердження не відбулось
протягом 4 хв., активною залишиться
попередня установка.
18
Page 19
Поради щодо енергозбереження
Ця витяжка працює ефективно і
енергоекономічно. Наступні поради
допоможуть зменшити витрати на
електроенергію.
– Під час приготування забезпечте
гарне провітрювання кухні. Якщо в
режимі відведення повітря недостатньо виводиться, витяжка працює не ефективно і підвищуються
енерговитрати.
– По можливості готуйте при меншо-
му ступені потужності конфорки.
Менша кількість випаровувань означає нижчий рівень потужності
витяжки і нижче енергоспоживання.
– Перевірте обраний рівень потуж-
ності на витяжці. В більшості випадків достатньо буде меншого
рівня потужності. Інтенсивний
ступінь Booster обирайте лише за
потреби.
– При сильних випаровуваннях за-
вчасно вмикайте вищий рівень потужності. Це більш ефективно, так
як тривала робота витяжки вже
очистить кухню від випаровувань,
що утворилися.
– Слідкуйте за тим, щоб після приго-
тування витяжка була вимкнена.
– Регулярно очищуйте або замінюйте
фільтри. Сильно забруднені фільтри є негігієнічними, знижують потужність і підвищують ризик займання.
19
Page 20
Чищення та догляд
Вентилятор
Загальна інформація
На зовнішніх поверхнях і панелі керування приладу можуть легко виникнути подряпини і порізи.
Тому при чищенні приладу враховуйте наступні вказівки.
Очищуйте всі зовнішні поверхні і
панель керування лише за допомо-
гою губчатої серветки, миючого за-
собу і теплої води.
Слідкуйте за тим, щоб у витяжку
не потрапила вода.
Особливо область елементів
управління очищуйте лише ледь
вологою серветкою.
Потім протріть зовнішні поверхні
сухою, м'якою серветкою.
Не дозволяється використовувати
– миючі засоби, які містять у складі
соду, амоніак, кислоту або хлориди,
– абразивні засоби для чищення, на-
приклад, порошки, пасти, губки
для чищення, наприклад, губки для
каструль, або такі, в яких від попередніх застосувань можуть міститися залишки абразивних засобів.
Особливі вказівки для поверхонь із
нержавіючої сталі
(не відноситься до кнопок управління!)
Крім загальних вказівок щодо чи-
щення, можна застосовувати неабразивні засоби для чищення нержавіючої сталі.
Для того, щоб уникнути швидкого
забруднення, рекомендується використовувати спеціальні засоби з
догляду за поверхнями з нержавіючої сталі (можна придбати в
сервісній службі).
Наносьте засіб економно на вологу
серветку.
Особливі вказівки для поверхонь з
кольоровим покриттям
(спец. виконання)
При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому розділі.
При чищенні приладів неможливо
уникнути утворення найменших подряпин на поверхні. Такі маленькі
подряпини можуть більш явно проявлятись залежно від типу освітлення на кухні.
20
Page 21
Чищення та догляд
Особливі вказівки для чищення
елементів управління
Не залишайте забруднення надовго.
Елементи управління можуть змінити колір або зовнішній вигляд.
Тому забруднення слід видаляти
негайно.
При очищенні слідуйте загальним
вказівкам, що вказані в цьому роз-
ділі.
Для чищення елементів управління
не дозволяється використовувати
засоби для чищення металевих поверхонь.
Жиропоглинальний фільтр
Металеві жиропоглинальні фільтри
багаторазового використання, що
встановлені в приладі, поглинають
тверді часточки, що містяться у випаровуваннях (жир, пил інше), запобігаючи таким чином забрудненню кухонної витяжки.
Сильно забруднений жиропог-
линальний фільтр спричиняє небезпеку займання!
Інтервал чищення
За тривалий період експлуатації жир,
що накопичився, стане твердим і
ускладнить очищення фільтра. рекомендовано очищувати фільтр кожні
3-4 тижні.
Виймання жиропоглинального
фільтра
Під час виймання фільтр може впасти.
Внаслідок чого фільтр або варильна поверхня будуть пошкоджені.
Під час будь-яких дій з фільтром
міцно тримайте його.
21
Page 22
Чищення та догляд
Послабте фіксатор фільтра, на-
хиліть фільтр приблизно на 45°
вниз, виведіть з паза і зніміть.
Ручне очищення жиропоглинальних фільтрів
Очищуйте фільтри за допомогою
щітки і теплої води з додаванням
м'якого миючого засобу. Не вико-
ристовуйте концентрований мию-
чий засіб.
Невідповідні миючі засоби
Регулярне використання невідповідних засобів для чищення може призвести до пошкоджень жиропоглинального фільтра.
Не дозволяється використовувати
– засоби для очищення від накипу
– порошки або пасти
– агресивні універсальні миючі засо-
би
– спрей для чищення духових шаф.
Очищення вугільного фільтра в посудомийній машині
Вставте фільтр по можливості пря-
мо або під нахилом в нижній короб.
Після чищення
Після чищення покладіть фільтри
на чисту поверхню, яка вбирає вологу, щоб вони висохли.
Після виймання жиропоглинально-
го фільтра очистіть також від відкладень жиру доступні деталі корпусу і жолоб в нижній частині корпусу. Таким чином Ви уникните небезпеки займання.
Знову встановіть фільтр. Слідкуйте
за тим, щоб при встановленні жиропоглинального фільтра фіксатор
був направлений вниз.
Якщо фільтр був випадково вста-
новлений навпаки, можна розблокувати пристрій блокування через
отвори за допомогою маленької викрутки.
Використовуйте побутовий м'який
миючий засіб.
Оберіть програму з температурою
миття в діапазоні 50-65°C.
За умови чищення в посудомийній
машині на внутрішній поверхні жиропоглинального фільтра можуть
залишитися плями від дії деяких засобів для чищення. Це ніяк не впливає на функціональні якості фільтрів.
22
Page 23
Чищення та догляд
Вугільний фільтр
При роботі в режимі циркуляції крім
жиропоглинального потрібен вугільний фільтр. Він абсорбує запахи, що
утворюються під час приготування
їжі.
Вугільний фільтр встановлюється в
корпусі витяжки над жиропоглинальним фільтром.
Встановити/замінити вугільний
фільтр
Для встановлення або заміни ву-
гільного фільтра вийміть спочатку
жиропоглинальний фільтр, як опи-
сано вище.
Вийміть вугільний фільтр з упаков-
ки.
Інтервал зміни
Завжди замінюйте вугільний
фільтр, якщо запахи не абсорбуються належним чином.
Фільтр повинен замінюватися не
менше одного разу кожні 6 місяців.
Утилізація вугільного фільтра
Використаний вугільний фільтр
можна утилізувати із побутовим
сміттям.
Багаторазовий вугільний фільтр
Для цієї витяжки можна придбати багаторазовий вугільний фільтр. Завдяки регенерації в духовці його можна
використовувати багаторазово.
Для монтажу і використання звер-
ніться до відповідної інструкції з використання.
Ви можете замовити вугільний фільтр
в інтернет-магазині, в сервісній
службі Miele (див. кінець інструкції з
експлуатації) або придбати у спеціалізованому магазині Miele.
Вставте вугільний фільтр в екран.
Знову встановіть жиропоглиналь-
ний фільтр
Опис типу Ви знайдете в розділі "Технічні характеристики".
Опис типу ................................... 11427
Потужність .................................... 3 Вт
Лампи можна придбати у фірмових
магазинах або сервісній службі фірми
Miele.
Вимкнення вентилятора і освітлен-
ня
Лампи при роботі сильно нагріваються.
Також деякий час після виключення існує небезпека опіку.
Зачекайте декілька хвилин, перед
тим, як замінювати лампу.
Вставте шпатель, що додається, в
отвір між лампою і патроном.
Лампа натискається донизу.
Візьміться за лампу, поверніть
вліво і вийміть в напрямку донизу.
Вкрутіть нову галогенну лампочку і
притисніть догори. Слідуйте вказів-
кам виробника.
Від'єднайте витяжку від мережі
(див. розділ "Заходи безпеки і застереження").
24
Page 25
Монтаж
Перед монтажем
Перед монтажем зверніть ува-
гу на інформацію на наступних
сторінках і в розділі "Заходи безпеки та застереження".
Знімання захисної плівки
Для захисту від пошкоджень під час
транспортування деталі корпусу захищені плівкою.
Перед монтажем зніміть, будь лас-
ка, захисну плівку. Її можна зняти
без допоміжних інструментів.
План монтажу
Окремі етапи монтажу описані в монтажному плані, що додається.
Демонтаж
За необхідності демонтажу приладу
виконуйте дії, що описані в монтажному листі, у зворотньому порядку.
Для полегшення знімання труби слугує шпатель, що додається.
Послабте обидва гвинти труби ви-
тяжки.
Вставте шпатель, що додається,
між надставною частиною труби і
телескопічною трубою.
Виведіть надставну трубу з фікса-
тора
25
Page 26
Монтаж
Матеріал для монтажу
26
Page 27
a
Montage
Installation
Montaje
Montaggio
Montering
Montagem
Asennus
3 монтажних листи
для монтажу труби витяжки
Монтаж
b
1 випускний патрубок
для повітроводу 150 мм
c
1 перехідний патрубок
для повітроводу 125 мм
d
1 незворотний клапан
для встановлення у випускному
патрубку моторного вузла (не в
режимі циркуляції). Залежно від
виконання приладу може бути
вмонтований незворотний клапан.
e
Стопорна настінна шайба
для закріплення витяжки на стіні
f
Комплект для переоснащення
для режиму циркуляції
включає поворотний патрубок,
вентиляційні решітки і алюмінієвий
шланг (не входить в комплект поставки, можна придбати додатково, див. "Технічні характеристики").
2 гайки M 6 із зубчастим вінцем
для закріплення екрану
2 гвинти 3,9 х 7,5 мм
для закріплення труби витяжки.
Будь ласка, збережіть наступні деталі:
План монтажу
1 шпатель
для заміни ламп і для демонтажу
труби витяжки.
8 гвинтів 5 х 60 мм і
8 дюбелів 8 x 50 мм
для закріплення на стіні
Гвинти та дюбелі підходять для суцільного кам'яного або цегляного
мурування.
Використовуйте для інших конструкцій стіни відповідний кріпильний матеріал.
Перевірте достатню несну здатність стіни.
27
Page 28
Монтаж
Розміри приладу
Рисунок виконано не в масштабі.
28
Page 29
Монтаж
a
Відведення повітря
b
Циркуляція повітря
c
В режимі циркуляції повітря відводиться нагору
de
Область монтажу (рри режимі циркуляції повітря - лише d). Ділянка стіни або стелі для отвору для відведення повітря і для встановлення мережної розетки. При роботі витяжки в режимі циркуляції необхідний лише монтаж мережної розетки.
Повітровід 150 мм, з перехідним патрубком 125 мм.
Відстань між варильною поверхнею і витяжкою (S)
При виборі відстані від нижнього канту витяжки до варильної поверхні
орієнтуйтесь на вказівки виробника варильної поверхні.
Якщо виробником не зазначені більші відстані, дотримуйтесь принаймні
вказаних безпечних відстаней, що зазначені нижче.
При цьому врахуйте вказівки розділу "Заходи безпеки і застереження".
29
Page 30
Монтаж
Варильна поверхняВідстань S щонайменше
Електрична варильна поверхня450 мм
Електрогриль, фритюрниця (електрична)650 мм
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
≤ 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
> 12,6 кВт і ≤ 21,6 кВт,
жодна конфорка > 4,8 кВт
Газова конфорка з багатьма конфорками і з
загальною потужністю
> 21,6 кВт,
або одна з конфорок > 4,8 кВт
Варильна газова поверхня з одною конфоркою ≤ з потужністю 6 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою > з потужністю 6 кВт і ≤ 8,1 кВт.
Варильна газова поверхня з одною конфоркою > з потужністю 8,1 кВт.
650 мм
760 мм
не можливо
650 мм
760 мм
не можливо
30
Page 31
Монтаж
Рекомендації щодо монтажу
– Для того, щоб працювати під ви-
тяжкою було вільно і зручно, рекомендовано дотримуватись відстані
до електричних конфорок також
мінім. 650 мм.
– При виборі монтажної висоти вра-
ховуйте зріст користувачів. Їм повинно бути зручно працювати біля
варильної поверхні та управляти
витяжкою.
– Візьміть до уваги, що із збільшен-
ням відстані до варильної поверхні
погіршується поглинання випаровувань.
– Для оптимального всмоктування
кухонних випаровувань, потрібно
врахувати, щоб поверхня витяжки
співпадала з поверхнею варильної
поверхні. Витяжка повинна монтуватись посередині варильної поверхні, не з боку.
– По можливості варильна поверхня
повинна бути вужчою за витяжку.
Максимально варильна поверхня
повинна бути з витяжкою однаковою по ширині.
– Місце монтажу повинно бути лег-
кодоступним. У випадку потреби
сервісного обслуговування витяжка має бути доступною для ремонтних робіт та демонтажу. Зверніть
увагу на розташування полиць,
шаф, елементів декору поблизу витяжки.
Рисунок для монтажу до стіни
Під час розмітки отворів звертайте
увагу на монтажний план, що дода-
ється.
Якщо спочатку готується задня
стінка, яка вже буде мати отвори
для закріплення, тут вказані від-
стані отворів (гвинт 5 мм).
*Розмір середньої настінної шайби
може різнитися. Вона може розташовуватись залежно від розміщення розетки і отвору для відведення повітря. ЇЇ потрібно вмонтувати максимально глибоко.
31
Page 32
Повітровід
При одночасній експлуатації
витяжки і пристрою горіння, що
використовує повітря кімнати, за
певних обставин може виникнути
небезпека задухи продуктами згорання!
Більш детальні вказівки вказані в
розділі "Заходи безпеки і застереження".
У випадку сумнівів отримайте підтвердження спеціаліста з експлуатації пічного обладнання щодо безпечної роботи приладу.
В якості повітроводу використовуйте лише гладенькі труби або
гнучкі відвідні шланги з негорючого матеріалу.
Для того щоб досягти максимальної
потужності повітря і мінімального шуму потоку при роботі, потрібно врахувати наступне:
– Діаметр повітроводу повинен скла-
дати не менше 150 мм.
Зверніть увагу, що кожен згин перешкоджає вільному потоку повітря, збільшуючи шуми під час роботи.
– При використанні пласких каналів
відведення повітря, поперечний розріз повинен бути не менше поперечного розрізу патрубка повітроводу.
– Повітровід повинен бути макси-
мально коротким і прямим.
– Використовуйте відведення вели-
кого радіусу.
– Повітровід не можна перегинати
або здавлювати.
– Слідкуйте за тим, щоб всі з'єднан-
ня були міцними та щільними.
32
Page 33
Повітровід
Якщо витяжний канал виводиться
на вулицю, рекомендується вбудувати в стіну розсувний патрубок
або прохідний ізолятор стелі (устаткування, що можна придбати додатково).
Якщо витяжний канал виводиться в
димар, то вхідний патрубок повинен бути зігнутим в напрямку потоку повітря.
При горизонтальній установці
повітроводу потрібно дотримуватись мінімального нахилу в 1 см на
кожен метр. Тим самим Ви уникните утворення конденсата у витяжці.
Якщо повітровід прокладається
крізь холодні приміщення, горище
та ін., то в окремих ділянках може
виникати сильний перепад температур. Це призведе до утворення
пари або конденсату. В такому випадку необхідна ізоляція повітроводу.
Заслінка для запобігання утворення конденсату
Крім оснащення повітроводу відповідною ізоляцією, рекомендується
також монтаж даної заслінки, яка
вловлює та випаровує конденсат, що
утворюється.
Її можна придбати в якості додаткового устаткування для повітроводу
діаметром від 125 або 150 мм.
Заслінка від конденсату повинна
встановлюватись горизонтально і
по можливості ближче до випуск-
ного патрубка витяжки.
Стрілка на корпусі позначає напря-
мок витяжного потоку.
33
Page 34
Повітровід
Шумопоглинач
У витяжну систему можна встановити
шумопоглинач (додаткове устаткування, що можна придбати додатково). Він додатково зменшує рівень
шуму.
Режим відведення повітря:
Робота в режимі циркуляції
Шумопоглинач повинен встановлюватися перед випускним патрубком
та роздільним фільтром . В деяких
випадках потрібно перевірити місце
вбудування.
Шумопоглинач заглушує звуки працюючого зовнішнього вентилятора,
також інші сторонні звуки, що можуть
потрапляти в кухню через витяжну
систему (напр., вуличні шуми). Для
цього шумопоглинач повинен бути
встановлений максимально близько
перед відведенням повітря
34
Page 35
Витяжка може підключатися лише до
змонтованої згідно діючих норм розетки AC 230Вт~50Гц із заземляючим
контактом.
Електропроводка повинна відповідати всім чинним вимогам!
Для підвищення безпеки рекомендується включати в ланцюг живлення
приладу автоматичний пристрій захисного відключення (ПЗВ) зі струмом відмикання в 30 мА.
Для полегшення обслуговувнаня рекомендується підключення приладу
до розетки. Прослідкуйте за тим, щоб
розетка знаходилась від приладу на
доступній відстані.
Якщо після вбудовування приладу
доступ до розетки неможливий або
передбачено стаціонарне підключення, то в місці підключення необхідно
передбачити пристрої відключення
від мережі для кожного полюса.
В якості роздільного пристрою можуть слугувати вимикачі з контактним отвором щонайменше 3мм. До
них відносяться захисні автомати, запобіжники і захисні реле (EN 60335).
Електропідключення
Ці дані Ви знайдете на типовій табличці (див. розділ "Сервісна служба
та гарантія"). Перевірте, чи співпадають значення напруги і частоти електромережі.
35
Page 36
Сервісна служба та гарантія
При виникненні несправностей, які
Ви не можете усунути самостійно,
зверніться до Вашого продавця Miele
або до сервісного центру Miele.
Телефон сервісної служби Miele Ви
знайдете в кінці інструкції з експлуатації.
Сервісній службі потрібно повідомити
модель і фабричний номер Вашої витяжки.
Ці дані Ви знайдете на типовій табличці.
Місцезнаходження типової
таблички
Типову табличку можна знайти, якщо
вийняти жиропоглинальний фільтр.
Умови гарантії та гарантійний
строк
Гарантійний строк складає 2 роки.
Більш змістовну інформацію викладе-
но в положеннях щодо умов гарантії,
що додаються.
Технічний регламент
Прилад пройшов перевірку та відповідає всім чинним технічним регламентам, що стосуються даної групи
товарів.
Для дослідних організацій
В брошурі "Порівняльні випробування для вимірювання рівня шуму" надана вся потрібна інформація
для порівняльних випробувань і
вимірювань.
Будь ласка, замовляйте актуальну
брошуру електронною поштою:
– testinfo@miele.de
При замовленні вказуйте Вашу по-
штову адресу, модель і номер Вашої
витяжки (див. типову табличку).
36
Page 37
Технічні характеристики
Мотор вентилятора220 Вт
Освітлення варильної поверхні
DA 68 W2 x 3 Вт
DA 98 W3 x 3 Вт
Загальна споживана потужність
DA 68 W226 Вт
DA 98 W229 Вт
Напруга, частота230 В, 50 Гц
Запобіжник10 А
Довжина мережного кабелю1,5 м
Вага
PUR 68 W21 кг
PUR 98 W25 кг
Додаткове устаткування для режиму циркуляції
Комплект переоснащення з режиму відведення повітря на режим циркуляції
DUW20 і вугільний фільтр DKF12-1 або DKF12-R (багаторазовий).
37
Page 38
Гарантія якості товару
Шановний покупець!
Гарантійний термін експлуатації виробу становить 24 місяця з дати продажу, за умови
використання виробу винятково в особистих, сімейних, домашніх та інших потребах,
які не пов'язані зі здійсненням підприємницької діяльності.
Протягом зазначеного терміну Ви можете реалізувати свої права на безкоштовне усунення
недоліків у роботі виробу та задоволення інших установлених законодавством вимог споживача відносно якості виробу, за умови використання виробу за призначенням і дотримання вимог під час установлення, підключення і
експлуатації виробу, які зазначено у даній інструкції.
Звертаємо Вашу увагу на те, що початок дії гарантійних зобов'язань залежить від правильного заповнення відомостей про продаж, а
для виробів, що вимагають спеціального установлення та підключення, відомостей про установлення та підключення. Вимагайте заповнення!
Щоб уникнути непорозумінь, зберігайте, будь
ласка, документи, які засвідчують факт купівлі
товару та/або надання послуг, пов'язаних з його установкою та підключенням.
Увага! На виробі має бути вказано унікальний заводський номер. Заводський номер
дозволяє дізнатися точну дату виробництва
виробу.
У випадку усунення сервісною службою Міеlе
несправностей устаткування під час дії гарантійного терміну шляхом заміни деталі зазначеного устаткування, клієнт зобов'язаний
повернути представникові сервісної служби
демонтовану деталь після закінчення ремонту
(у момент усунення несправності устаткування).
Гарантійне обслуговування не здійснюється у
випадках:
– неналежного зберігання та/або недбалого
транспортування;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– недотримання правил установки і підклю-
чення;
– ремонту, розбирання та інших втручань
особами, що не мають повноважень на на-
дання даних послуг;
– виявлення механічних пошкоджень товару;
– виявлення слідів впливу хімічних речовин;
38
– неправильного застосування дозуючих мий-
них засобів та витратних матеріалів;
– включення в електричну мережу з неста-
більними параметрами (що не відповідають
ДСТУ);
– виявлення пошкоджень, спричинених
екстремальними кліматичними умовами при
транспортуванні, зберіганні та експлуатації;
– пошкоджень товару тваринами або комаха-
ми;
– протиправних дій третіх осіб;
– обставин непереборної сили (пожежі, зали-
вання, стихійних лих і т.п.)
– порушення функціонування товару внаслі-
док попадання у внутрішні робочі блоки сто-
ронніх предметів, тварин та комах.
Гарантійне обслуговування не поширюється
на:
– зазначені у даній Інструкції з експлуатації
роботи щодо регулювання, чищення та ін-
шого догляду за виробом;
– заміну витратних матеріалів (фільтри, лампи
освітлення, ґумові ущільнювачідверцят/
люків, мішкипилозбірники, слюдяні пласти-
ни і т.п.);
– зміну відтінку кольору, глянцевих частин ус-
таткування під час експлуатації.
Недоліками товару не є шуми, пов'язані із
принципами роботи окремих комплектуючих
виробів, що входять до складу товару:
З питань щодо технічного обслуговування
або придбання додаткового устаткування
та витратних матеріалів просимо звертатися до продавця, у якого Ви придбали цей
виріб, або в один із сервісних центрів
Miele.
Page 39
Форма N 2-гарант
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Заводський номерДата виготовлення
прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця))(підпис)