Miele KM 5670, KM 5672, KM 5673, KM 5677 User manual

Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas KM 5670 KM 5672 KM 5673 KM 5677
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
KM 5670..........................................................4
KM 5672 / KM 5677 .................................................5
KM 5673..........................................................6
Indicación de la zona de cocción ......................................7
Indicación Reloj/Memoria ............................................8
Datos de las zonas de cocción ........................................8
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información previa .................................................16
Primera limpieza y calentamiento .....................................16
Ajuste de los sensores..............................................17
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Campos sensores .................................................18
Conexión ........................................................18
Niveles de potencia ................................................19
Cocción con inicio automático .......................................20
Cocción sin inicio automático ........................................21
Conexiones ......................................................22
Desconexión e indicación de calor residual .............................23
Selección de menaje ...............................................24
Algunas sugerencias para el ahorro energético ..........................24
Reloj y función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introducción......................................................25
Ajustar el minutero avisador .........................................25
Desconectar automáticamente las zonas de cocción .....................26
Valor inicial del reloj................................................26
Función Memoria ..................................................27
Funcionamiento combinado .........................................29
2
Indice
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo .........................................................30
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go").......................31
Desconexión automática de seguridad.................................32
Protección contra sobrecalentamiento .................................33
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Placas con cerco / bisel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Medidas de empotramiento..........................................47
Preparar la encimera ...............................................50
Fijar los muelles opresores ..........................................51
Colocar la placa...................................................52
Junta ...........................................................53
Placas a nivel de la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Medidas de empotramiento..........................................54
Preparar la encimera y colocar la placa ................................56
Caja de conexión a red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cable de conexión.................................................60
Esquema de conexión ..............................................61
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Descripción del aparato
KM 5670
Placa de cocción
Panel de mandos
Zonas de cocción
ad Zonas de cocción de diámetro
ampliable
b Zona de cocción c Zona de cocción transformable de
redonda a ovalada
Campos sensores
f Ajuste del nivel de potencia g Conexiones h Conexión del reloj, cambio entre las
funciones, selección de una zona de cocción
j Bloqueo k Ajuste del tiempo /
Selección del programa Memoria
l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa
m Función Memoria
Piloto de control
i Bloqueo
4
KM 5672 / KM 5677
Placa de cocción
Panel de mandos
Descripción del aparato
Zonas de cocción
ac Zonas de cocción de diámetro
ampliable
bd Zonas de cocción e Zonas de cocción, con
d combinable con la zona Ovalada
Plus
Campos sensores
f Ajuste del nivel de potencia g Conexiones h Conexión del reloj, cambio entre las
funciones, selección de una zona de cocción
j Bloqueo k Ajuste del tiempo /
Selección del programa Memoria
l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa
m Función Memoria
Piloto de control
i Bloqueo
5
Descripción del aparato
KM 5673
Placa de cocción
Panel de mandos
Zonas de cocción
ae Zonas de cocción de diámetro
ampliable
bd Zonas de cocción c Zona de cocción transformable de
redonda a ovalada
Campos sensores
f Ajuste del nivel de potencia g Conexiones h Conexión del reloj, cambio entre las
funciones, selección de una zona de cocción
j Bloqueo k Ajuste del tiempo /
Selección del programa Memoria
l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa
m Función Memoria
Piloto de control
i Bloqueo
6
Descripción del aparato
Indicación de la zona de cocción
n Indicación:
0 = Disposición de funcionamiento de la zona de cocción 1 a 12 = Nivel de potencia # = Calor residual F = Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad") A = Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados P0, etc. = Programa (véase el capítulo "Ajustes básicos") S0, etc. = Estado (véase el capítulo "Ajustes básicos")
o Piloto de control para niveles de potencia ampliados (véase capítulo "Ajustes
básicos")
p Aro luminoso:El número de segmentos iluminados equivale al nivel de potencia
ajustado (excepción: véase capítulo "Cocción con inicio automático").
q Segmento automático para la conexión
7
Descripción del aparato
Indicación Reloj/Memoria
(Ejemplo)
r Piloto de control para la asignación de las zonas de cocción, p. ej. zona de
cocción posterior derecha
s Display para el tiempo/programa Memoria
00 a 99 = Tiempo P1 a P5 = Programa Memoria
t Piloto de control para programa Memoria ocupado
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
y 14,5 / 21,0 1000 / 2200 14,5 / 21,0 1000 / 2200 10,0 / 18,0 600 / 1800 w 14,5 1100 14,5 1100 14,5 1200 b - - 17,0 /
x 17,0 /
17,0 x 29,0
z 10,0 / 18,0 600 / 1800 10,0 / 18,0 600 / 1800 18,0 1800
z + x - - - - 18,0 x 41,0 4000
KM 5670 KM 5673 KM 5672 / KM 567
C en cm Potencia
en vatios
a 230 V
1500 /
2600
Total: 7700 Total: 8800 Total: 9500
C en cm Potencia
17,0 x 29,0
14,5 1100 18,0 1800
en vatios
a 230 V
1500 /
2600
C en cm Potencia
14,5 / 23,0 1100 / 2500
8
en vatios
a 230 V
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de la primera puesta en servi cio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de protegerse y evitar daños en el apa rato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o descono cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma se gura, no podrán hacer uso del mis mo sin la supervisión o permiso de un responsable.
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
-
-
-
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto re vise la instalación doméstica. El fabri cante no se responsabilizará de los da ños causados por la falta o la interrup ción de una toma de tierra.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti­zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
-
-
-
Pegue la placa de características, que encontrará en la documenta­ción suministrada con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capí­tulo "Placa de características".
Conserve las presentes instruccio­nes de manejo para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Instalación y conexión
El aparato deberá instalarse y co
nectarse exclusivamente por un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales así como a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasiona dos por el montaje o la conexión inco rrecta del aparato.
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mis­mo.
Sólo en las placas biseladas:
durante los primeros días tras el montaje de la placa, puede verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encimera. Dicha ranura se reducirá por el uso. A pesar de esta ranura, la segu ridad eléctrica de la placa queda ga
­rantizada en todo momento.
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para uso doméstico y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
No emplee el aparato para el ca
lentamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca.
­Además, se acortaría la vida útil del
aparato.
Al utilizar el aparato intensa y pro
longadamente, el panel de man dos puede calentarse. Esto es normal, no se trata de una anomalía de funcio namiento.
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de are na pueden ocasionar rayaduras.
Evite el contacto de azúcar, sólido
o líquido, plástico o papel de alu­minio con las zonas de cocción calien­tes. Estos materiales se funden adhi­riéndose a la superficie lo que, al en­friarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitro­cerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y eli mínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de que marse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar la zonas de cocción.
-
Deberá eliminarse de forma inme
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas,
-
observe que las bases de éstos estén
-
limpias, libres de grasas y secas.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a
-
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del vapor puede ocasionar daños perma
-
nentes en las superficies y en los com ponentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice nunca recipientes con
una base demasiado fina, ni ca­liente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo per­mita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indica­ciones, la placa podría sufrir daños.
No coloque nunca ollas o sartenes
-
-
calientes en el área del panel de mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar da ñada.
-
-
-
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
No utilice el aparato como superfi-
cie auxiliar para depositar objetos. Si se conecta el aparato accidental mente, o si existe calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se que men.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
-
paño o con una tapa. En caso de conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasas o aceites. Las grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de in cendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el mismo y, posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamen te. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera dispo nible. Póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta. Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y, podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car casa del aparato.
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con
-
-
-
trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Protección contra otros peli gros
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Caliente siempre bien los alimen-
tos. Sólo con temperaturas sufi­cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
No emplee utensilios de plástico o
papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
Si un animal doméstico alcanza la
placa de cocción, puede pulsar un sensor conectando de esta forma una zona de cocción. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales do mésticos.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de berán almacenarse en él sprays, ni lí quidos u otros materiales fácilmente in flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material resistente al calor.
-
-
-
-
-
-
14
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
15
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
El aparato está dotado de la función "Programación". Con esta función pue de adaptar el aparato a sus costum bres de uso especiales (véase el capí tulo "Ajustes básicos").
-
Primera limpieza y calentamiento
-
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un
-
paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca­lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamen­te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
-
16
Primera puesta en funcionamiento
Ajuste de los sensores
Ajuste automático
Para que el funcionamiento correcto de los sensores quede garantizado en todo momento, los sensores correspon dientes
se ajustan de nuevo tras la conexión
de la placa y después de cada inte rrupción de la alimentación de co rriente, p. ej. tras un corte eléctrico. Durante el ajuste automático se ilu mina el piloto de control del bloqueo y no puede conectarse la zona de cocción.
– se ajustan continuamente durante el
funcionamiento a las condiciones del entorno variables.
Si no pude realizarse el ajuste automá­tico, se ilumina A en el display de la zona de cocción delantera, y F en la zona de cocción trasera izquierda. En el display de la zona de cocción trase­ra derecha y en la indicación Reloj/Me moria se iluminan unos dígitos.
-
-
Ajuste manual
Primero procure que la placa de coc
^
ción no esté expuesta a luz directa (luz solar o artificial) ni se encuentre en un entorno demasiado oscuro. También es imprescindible que el es
­tado de la luz no varíe constantemen te.
Preste atención a que ni la placa
^
­completa ni los sensores queden ta pados. Retire todo los recipientes y limpie los posibles restos acumula dos en la placa.
^ Desconecte la placa de la corriente
durante 1 minuto aprox.
En cuanto se vuelva a establecer la co­nexión de la corriente eléctrica, la elec­trónica ajustará de nuevo la sensibili­dad de los sensores.
Si persiste el problema, llame al Servi­cio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
En este caso, el ajuste podrá realizarse manualmente.
17
Manejo
Campos sensores
El panel de mandos de la placa vitroce rámica está equipado con sensores electrónicos que reaccionan al pulsar los. Podrá manejar las zonas de cocción pulsando los sensores correspondien tes. Cada reacción de los sensores se confirma con una señal acústica.
Cerciórese de pulsar únicamente la parte central del sensor que desee con el dedo en posición vertical y de mantener el panel de mandos li­bre de suciedad. No coloque obje­tos encima. De lo contrario, los sen­sores no reaccionan o se producen conexiones involuntarias, incluso la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítulo "Desconexión automática de seguri­dad"). No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los senso res, podría dañar la electrónica si tuada debajo.
-
-
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la
­placa y, a continuación, la zona de cocción que desee utilizar.
-
Para conectar la placa:
­Pulse el sensor de
^
CONEXION/DESCONEXION s.
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0, en la indica ción Reloj/Memoria aparece 00.Sino se realiza otra selección, la placa se desconecta tras unos segundos por motivos de seguridad.
Para conectar una zona de cocción:
^ Seleccione el nivel de potencia de-
seado entre 1 y 12 pulsando los sen­sores - o +
Si comienza pulsando -, seleccionará la cocción con inicio automático; en caso de que comenzase pulsando +,lase­leccionará sin inicio automático (véase capítulo correspondiente).
Si desea conectar otra zona de coc ción para la que el 0 ya se ha apagado, pulse una vez brevemente - o +. Apare cerá el 0 permitiendo la selección de un nivel de potencia (con o sin inicio automático de cocción).
-
-
-
18
Manejo
Niveles de potencia
Proceso de cocción Nivel de potencia*
de fábrica
(12 niveles de
potencia)
Derretir mantequilla, chocolate, etc. Diluir gelatina Preparar yogur
Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla Calentar una cantidad reducida de líquidos Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácilmente Cocinar arroz
Calentar platos líquidos y semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocer pasta, legumbres Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantidades de alimentos
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo pes, salchichas, huevos fritos, etc.
Preparar tortillas de patatas, crepés, etc. 9 - 11 9 - 11.
Hervir grandes cantidades de agua hasta alcanzar el punto de ebullición
1-2 1-2.
1-3 1-3.
3-5 3-5.
4-6 4-6.
77.
-
8-9 8-9.
11-12 11.-12
ampliado**
(23 niveles de
potencia)
* Estos datos tienen únicamente carácter orientativo y se refieren a raciones normales para
4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores, será necesario seleccionar un nivel de potencia menor.
** Si desea un ajuste preciso de los niveles de potencia, podrá aumentar la envergadura de los
mismos (véase capítulo "Ajustes básicos"). Los niveles intermedios se indican con un punto iluminado situado junto al número.
19
Manejo
Cocción con inicio automático
Al activar la función de inicio automáti co de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al ni vel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase ta bla).
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se precisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se ca­lienta el recipiente vacío para saltear.
-
-
Nivel de cocción
continuada*
-
1 0:30
1. 1:15
2 2:00
2. 2:15
-
3 2:30
3. 2:45
4 3:00
4. 3:30
5 4:00
5. 5:00
6 6:00
6. 7:30
7 9:00
7. 9:10
8 2:00
8. 2:00
9 2:00
9. 2:00
10 2:30
10. 2 : 30
11 2:30
11. 2 : 30
12 -
Tiempo de cocción
intensiva
en minutos y segun
dos (aprox.)
-
20
* Los niveles de potencia de cocción
continuada con punto están disponi bles únicamente con niveles de po tencia aumentados (véase capítulo "Ajustes básicos").
-
-
Manejo
Para activar la función de inicio auto mático de cocción:
Conecte la zona de cocción pulsan
^
do el sensor -. Pulse el sensor - hasta que aparezca el nivel de cocción continuada deseado, p. ej. 3.
Durante la cocción se iluminan 12 seg mentos en el aro luminoso. Transcurri do este tiempo sólo se iluminan tantos
segmentos como correspondan al ni vel de cocción continuada ajustado.
Ejemplo: durante el tiempo de cocción intensiva:
durante el tiempo de cocción continua­da:
Cocción sin inicio automático
-
Conecte la zona de cocción pulsan
^
-
-
do el sensor +. Pulse el sensor + has ta que el nivel potencia deseado aparezca en el display, p. ej. 4:
-
-
El nivel de potencia se muestra adicio nalmente a través del número de seg mentos en el aro luminoso, es decir, el nivel de potencia 4 se indica con cua­tro segmentos.
-
-
-
-
El nivel de cocción continuada puede disminuirse o incrementarse en cada momento durante el tiempo de cocción intensiva con el sensor + o -. El tiempo de cocción intensiva variará correspon dientemente.
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages