Miele KM 5670, KM 5672, KM 5673, KM 5677 User manual

Miele KM 5670, KM 5672, KM 5673, KM 5677 User manual

Instrucciones de manejo y montaje

Placas vitrocerámicas

KM 5670

KM 5672

KM 5673

KM 5677

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute

es - ES, CL

 

de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes

 

de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo

 

y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario,

 

como al aparato.

M.-Nr. 06 766 940

Indice

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

KM 5670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 KM 5672 / KM 5677 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 KM 5673. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Indicación de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicación Reloj/Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Datos de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Primera limpieza y calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ajuste de los sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Campos sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Niveles de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cocción con inicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cocción sin inicio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Desconexión e indicación de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Selección de menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Algunas sugerencias para el ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Reloj y función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajustar el minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Desconectar automáticamente las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Valor inicial del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funcionamiento combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2

Indice

Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Desconexión automática de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

¿Qué hacer si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Placas con cerco / bisel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Medidas de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Preparar la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Fijar los muelles opresores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Colocar la placa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Placas a nivel de la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Medidas de empotramiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Preparar la encimera y colocar la placa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Caja de conexión a red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Cable de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

3

Descripción del aparato

KM 5670

Placa de cocción

Zonas de cocción

ad Zonas de cocción de diámetro ampliable

b Zona de cocción

c Zona de cocción transformable de redonda a ovalada

Panel de mandos

Campos sensores

f Ajuste del nivel de potencia

g Conexiones

h Conexión del reloj, cambio entre las funciones, selección de una zona de cocción

j Bloqueo

k Ajuste del tiempo /

Selección del programa Memoria

l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa

m Función Memoria

Piloto de control

i Bloqueo

4

Descripción del aparato

KM 5672 / KM 5677

Placa de cocción

Zonas de cocción

ac Zonas de cocción de diámetro ampliable

bd Zonas de cocción

e Zonas de cocción, con

d combinable con la zona Ovalada Plus

Panel de mandos

Campos sensores

f Ajuste del nivel de potencia

g Conexiones

h Conexión del reloj, cambio entre las funciones, selección de una zona de cocción

j Bloqueo

k Ajuste del tiempo /

Selección del programa Memoria

l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa

m Función Memoria

Piloto de control

i Bloqueo

5

Descripción del aparato

KM 5673

Placa de cocción

Zonas de cocción

ae Zonas de cocción de diámetro ampliable

bd Zonas de cocción

c Zona de cocción transformable de redonda a ovalada

Panel de mandos

Campos sensores

f Ajuste del nivel de potencia

g Conexiones

h Conexión del reloj, cambio entre las funciones, selección de una zona de cocción

j Bloqueo

k Ajuste del tiempo /

Selección del programa Memoria

l CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa

m Función Memoria

Piloto de control

i Bloqueo

6

Descripción del aparato

Indicación de la zona de cocción

n Indicación:

0= Disposición de funcionamiento de la zona de cocción

1a 12 = Nivel de potencia

#= Calor residual

F

= Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad")

A

= Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados

P0, etc.

=

Programa (véase el capítulo "Ajustes básicos")

S0, etc.

=

Estado (véase el capítulo "Ajustes básicos")

oPiloto de control para niveles de potencia ampliados (véase capítulo "Ajustes básicos")

pAro luminoso:El número de segmentos iluminados equivale al nivel de potencia ajustado (excepción: véase capítulo "Cocción con inicio automático").

q Segmento automático para la conexión

7

Descripción del aparato

Indicación Reloj/Memoria

(Ejemplo)

rPiloto de control para la asignación de las zonas de cocción, p. ej. zona de cocción posterior derecha

s Display para el tiempo/programa Memoria 00 a 99 = Tiempo

P1 a P5 = Programa Memoria

t Piloto de control para programa Memoria ocupado

Datos de las zonas de cocción

 

 

 

 

 

 

 

Zona de

KM 5670

KM 5673

KM 5672 / KM 567

cocción

C en cm

Potencia

C en cm

Potencia

C en cm

Potencia

 

 

 

en vatios

 

en vatios

 

en vatios

 

 

a 230 V

 

a 230 V

 

a 230 V

 

 

 

 

 

 

 

y

14,5 / 21,0

1000 / 2200

14,5 / 21,0

1000 / 2200

10,0 / 18,0

600 / 1800

w

14,5

1100

14,5

1100

14,5

1200

b

-

-

17,0 /

1500 /

14,5 / 23,0

1100 / 2500

 

 

 

17,0 x 29,0

2600

 

 

x

17,0 /

1500 /

14,5

1100

18,0

1800

 

17,0 x 29,0

2600

 

 

 

 

z

10,0 / 18,0

600 / 1800

10,0 / 18,0

600 / 1800

18,0

1800

z + x

-

-

-

-

18,0 x 41,0

4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total: 7700

 

Total: 8800

 

Total: 9500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Antes de la primera puesta en servicio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de protegerse y evitar daños en el aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.

Pegue la placa de características, que encontrará en la documentación suministrada con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".

Conserve las presentes instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.

Instalación y conexión

El aparato deberá instalarse y conectarse exclusivamente por un

técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales así como a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.

La seguridad eléctrica del aparato quedará garantizada solamente si

está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación doméstica. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la interrupción de una toma de tierra.

La conexión del aparato a la red eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación.

Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato.

La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p.

ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mismo.

Sólo en las placas biseladas: durante los primeros días tras el

montaje de la placa, puede verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encimera. Dicha ranura se reducirá por el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica de la placa queda garantizada en todo momento.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Utilice el aparato exclusivamente cuando éste se encuentre correctamente instalado. Únicamente así podrá evitarse de forma segura el contac-

to con los componentes eléctricos del mismo.

Este aparato deberá emplearse sólo para uso doméstico y no para

fines industriales.

Utilice el aparato únicamente para la preparación de alimentos. Quedan terminantemente prohibidos otros

tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

No emplee el aparato para el calentamiento de estancias. Debido a

las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca. Además, se acortaría la vida útil del aparato.

Al utilizar el aparato intensa y prolongadamente, el panel de man-

dos puede calentarse. Esto es normal, no se trata de una anomalía de funcionamiento.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Utilice el bloqueo para que los niños no puedan conectar el aparato

sin vigilancia ni puedan modificar ajustes.

El aparato está diseñado para su utilización por parte de adultos que

conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menudo, los niños no pueden estimar suficientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste suficiente atención a los niños.

Los niños mayores pueden utilizar el aparato sólo si se les ha explica-

do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reconocer los posibles peligros que conlleva el uso incorrecto.

No deje jugar a los niños con el aparato.

Durante el funcionamiento, el aparato se calienta y permanece ca-

liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

No deposite objetos que puedan captar el interés de los niños sobre

el aparato o detrás del mismo. Esto incitaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Cerciórese de que los niños no tienen la posibilidad de coger ollas o

sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quemaduras! Una rejilla de protección especial para niños (disponible en comercios especializados) reduce el peligro.

Los componentes del embalaje

(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

Protección del aparato contra daños

Evite que caigan objetos o vajilla sobre la superficie vitrocerámica.

Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero), pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.

No emplee ollas o sartenes que tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi-

do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de arena pueden ocasionar rayaduras.

Evite el contacto de azúcar, sólido o líquido, plástico o papel de aluminio con las zonas de cocción calien-

tes. Estos materiales se funden adhiriéndose a la superficie lo que, al enfriarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitrocerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y elimínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla.

Precaución:

¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de quemarse!

A continuación, cuando se hayan enfriado, limpiar la zonas de cocción.

Deberá eliminarse de forma inmediata toda suciedad para evitar

que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen.

Al colocar recipientes sobre las placas, observe que las bases de éstos estén limpias, libres de grasas y secas.

En ningún caso deberá utilizarse un aparato de limpieza a vapor.

Por un lado, el vapor puede acceder a componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del vapor puede ocasionar daños permanentes en las superficies y en los componentes de los que el fabricante no se hace responsable.

No utilice nunca recipientes con una base demasiado fina, ni caliente recipientes sin contenido, a no

ser que el fabricante de los mismo permita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indicaciones, la placa podría sufrir daños.

No coloque nunca ollas o sartenes calientes en el área del panel de

mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar dañada.

12

Advertencias e indicaciones de seguridad

Protección contra quemaduras

Durante el funcionamiento, el aparato se calienta y permanece así

durante cierto tiempo después de desconectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.

Al trabajar con el aparato caliente, protéjase las manos con guantes

protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los paños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quemaduras.

No caliente recipientes cerrados, p. ej. latas de conservas, sobre las

zonas de cocción. Debido a la sobrepresión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.

No utilice el aparato como superficie auxiliar para depositar objetos.

Si se conecta el aparato accidentalmente, o si existe calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se quemen.

No cubra jamás la placa con un paño o con una tapa. En caso de

conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.

Vigile la placa continuamente al cocinar con grasas o aceites. Las

grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de incendio!

¡En caso de que se derramaran alguna vez grasas o aceites, no in-

tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.

No realice flambleados bajo una campana extractora. Las llamas

podrían incendiar la campana.

13

Advertencias e indicaciones de seguridad

En caso de algún desperfecto en el aparato

Si detectara algún desperfecto en el aparato, desconecte el mismo y,

posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamente. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán separarse también de la red eléctrica los cables de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera disponible. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.

Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finalicen los trabajos de reparación.

Desconecte el aparato inmediatamente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra-

nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anteriormente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléctricas!

Los trabajos de reparación se llevarán a cabo exclusivamente por

un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de seguridad para el usuario y, podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la carcasa del aparato.

Cualquier trabajo de reparación del aparato durante el período de

garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo con-

trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.

Protección contra otros peligros

Al utilizar una base de enchufe cerca del aparato, preste atención

a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato caliente. El aislamiento del cable podría dañarse.

¡Peligro de descargas eléctricas!

Caliente siempre bien los alimentos. Sólo con temperaturas sufi-

cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.

No emplee utensilios de plástico o papel de aluminio ya que estos

materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!

Si un animal doméstico alcanza la placa de cocción, puede pulsar un

sensor conectando de esta forma una zona de cocción. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales domésticos.

Si debajo del aparato instalado estuviera situado un cajón, no de-

berán almacenarse en él sprays, ni líquidos u otros materiales fácilmente inflamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material resistente al calor.

14

Su contribución al medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce la producción de basuras.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".

15

Primera puesta en funcionamiento

Información previa

El aparato está dotado de la función "Programación". Con esta función puede adaptar el aparato a sus costumbres de uso especiales (véase el capítulo "Ajustes básicos").

Primera limpieza y calentamiento

Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie el aparato con un paño húmedo y séquelo después.

No utilice ningún producto lavavajillas para limpiar la superficie vitrocerámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.

Los componentes de metal están protegidos con un producto de conservación por lo que, durante el primer calentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamente o que presenta algún defecto.

16

Primera puesta en funcionamiento

Ajuste de los sensores

Ajuste automático

Para que el funcionamiento correcto de los sensores quede garantizado en todo momento, los sensores correspondientes

se ajustan de nuevo tras la conexión de la placa y después de cada interrupción de la alimentación de corriente, p. ej. tras un corte eléctrico. Durante el ajuste automático se ilumina el piloto de control del bloqueo y no puede conectarse la zona de cocción.

se ajustan continuamente durante el funcionamiento a las condiciones del entorno variables.

Si no pude realizarse el ajuste automático, se ilumina A en el display de la zona de cocción delantera, y F en la zona de cocción trasera izquierda. En el display de la zona de cocción trasera derecha y en la indicación Reloj/Memoria se iluminan unos dígitos.

En este caso, el ajuste podrá realizarse manualmente.

Ajuste manual

^Primero procure que la placa de cocción no esté expuesta a luz directa (luz solar o artificial) ni se encuentre en un entorno demasiado oscuro. También es imprescindible que el estado de la luz no varíe constantemente.

^Preste atención a que ni la placa completa ni los sensores queden tapados. Retire todo los recipientes y limpie los posibles restos acumulados en la placa.

^Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto aprox.

En cuanto se vuelva a establecer la conexión de la corriente eléctrica, la electrónica ajustará de nuevo la sensibilidad de los sensores.

Si persiste el problema, llame al Servicio Post-venta.

17

Manejo

Campos sensores

El panel de mandos de la placa vitrocerámica está equipado con sensores electrónicos que reaccionan al pulsarlos.

Podrá manejar las zonas de cocción pulsando los sensores correspondientes. Cada reacción de los sensores se confirma con una señal acústica.

Cerciórese de pulsar únicamente la parte central del sensor que desee con el dedo en posición vertical y de mantener el panel de mandos libre de suciedad. No coloque objetos encima. De lo contrario, los sensores no reaccionan o se producen conexiones involuntarias, incluso la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítulo "Desconexión automática de seguridad").

No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los sensores, podría dañar la electrónica situada debajo.

Conexión

En primer lugar, deberá conectar la placa y, a continuación, la zona de cocción que desee utilizar.

Para conectar la placa:

^Pulse el sensor de CONEXION/DESCONEXION s.

En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0, en la indicación Reloj/Memoria aparece 00. Si no se realiza otra selección, la placa se desconecta tras unos segundos por motivos de seguridad.

Para conectar una zona de cocción:

^Seleccione el nivel de potencia deseado entre 1 y 12 pulsando los sensores - o +

Si comienza pulsando -, seleccionará la cocción con inicio automático; en caso de que comenzase pulsando +, la seleccionará sin inicio automático (véase capítulo correspondiente).

Si desea conectar otra zona de cocción para la que el 0 ya se ha apagado, pulse una vez brevemente - o +. Aparecerá el 0 permitiendo la selección de un nivel de potencia (con o sin inicio automático de cocción).

18

 

 

Manejo

 

 

 

Niveles de potencia

 

 

 

 

 

Proceso de cocción

Nivel de potencia*

 

de fábrica

ampliado**

 

(12 niveles de

(23 niveles de

 

potencia)

potencia)

 

 

 

Derretir mantequilla, chocolate, etc.

1 - 2

1 - 2.

Diluir gelatina

 

 

Preparar yogur

 

 

 

 

 

Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla

1 - 3

1 - 3.

Calentar una cantidad reducida de líquidos

 

 

Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen

 

 

fácilmente

 

 

Cocinar arroz

 

 

 

 

 

Calentar platos líquidos y semisólidos

3 - 5

3 - 5.

Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón

 

 

o salsa holandesa

 

 

Preparar papillas

 

 

Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados

 

 

Preparar frutas

 

 

 

 

 

Descongelar productos ultracongelados

4 - 6

4 - 6.

Rehogar verduras, pescado

 

 

Cocer pasta, legumbres

 

 

Preparar cereales

 

 

 

 

 

Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantidades

7

7.

de alimentos

 

 

 

 

 

Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo-

8 - 9

8 - 9.

pes, salchichas, huevos fritos, etc.

 

 

 

 

 

Preparar tortillas de patatas, crepés, etc.

9 - 11

9 - 11.

 

 

 

Hervir grandes cantidades de agua hasta alcanzar el punto de

11 - 12

11. - 12

ebullición

 

 

 

 

 

 

 

 

*Estos datos tienen únicamente carácter orientativo y se refieren a raciones normales para

4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores, será necesario seleccionar un nivel de potencia menor.

**Si desea un ajuste preciso de los niveles de potencia, podrá aumentar la envergadura de los mismos (véase capítulo "Ajustes básicos"). Los niveles intermedios se indican con un punto iluminado situado junto al número.

19

Manejo

Cocción con inicio automático

Al activar la función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al nivel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase tabla).

En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se precisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se calienta el recipiente vacío para saltear.

 

 

Nivel de cocción

Tiempo de cocción

continuada*

intensiva

 

en minutos y segun-

 

dos (aprox.)

 

 

1

0 : 30

 

 

1.

1 : 15

 

 

2

2 : 00

 

 

2.

2 : 15

 

 

3

2 : 30

 

 

3.

2 : 45

 

 

4

3 : 00

 

 

4.

3 : 30

 

 

5

4 : 00

 

 

5.

5 : 00

 

 

6

6 : 00

 

 

6.

7 : 30

 

 

7

9 : 00

 

 

7.

9 : 10

 

 

8

2 : 00

 

 

8.

2 : 00

 

 

9

2 : 00

 

 

9.

2 : 00

 

 

10

2 : 30

 

 

10.

2 : 30

 

 

11

2 : 30

 

 

11.

2 : 30

 

 

12

-

 

 

 

 

*Los niveles de potencia de cocción continuada con punto están disponibles únicamente con niveles de potencia aumentados (véase capítulo "Ajustes básicos").

20

Manejo

Para activar la función de inicio automático de cocción:

^Conecte la zona de cocción pulsando el sensor -. Pulse el sensor - hasta que aparezca el nivel de cocción continuada deseado, p. ej. 3.

Durante la cocción se iluminan 12 segmentos en el aro luminoso. Transcurrido este tiempo sólo se iluminan tantos segmentos como correspondan al nivel de cocción continuada ajustado.

Ejemplo:

durante el tiempo de cocción intensiva:

durante el tiempo de cocción continuada:

El nivel de cocción continuada puede disminuirse o incrementarse en cada momento durante el tiempo de cocción intensiva con el sensor + o -. El tiempo de cocción intensiva variará correspondientemente.

Cocción sin inicio automático

^Conecte la zona de cocción pulsando el sensor +. Pulse el sensor + hasta que el nivel potencia deseado aparezca en el display, p. ej. 4:

El nivel de potencia se muestra adicionalmente a través del número de segmentos en el aro luminoso, es decir, el nivel de potencia 4 se indica con cuatro segmentos.

21

Loading...
+ 47 hidden pages