Veuillez lire absolument le mode
d’emploi avant le montage, l’installation
et la mise en service de votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez
tout dommage à votre appareil.M.-Nr. 05 475 300
g Marche et arrêt du plan de cuisson
h Verrouillage
i Commande des zones de cuisson
(voir le chapitre “Commande et
affichage des zones de cuisson”)
j Fonction booster de la zone
arrière gauche (voir le chapitre
“Fonction booster”)
Témoins lumineux pour :
k Fonction booster
l Verrouillage
4
Page 5
Description de l’appareil
Commande et affichage des zones de cuisson
Zones sensitives - et + pour le réglage du niveau de puissance
m
Symbole de zone de cuisson
n
Indications :
o
0= Disponibilité de la zone de cuisson
1 à 9= Niveau de puissance
H= Chaleur résiduelle
A= Automatisme de saisie activé
(en alternance avec le niveau choisi pour la suite de la cuisson)
ß= Absence de récipient ou récipient inapproprié
(voir le chapitre ‘Récipients’)
F=Message d’erreur (voir le chapitre “Que faire en cas de panne ?’)
Description des zones de cuisson
Zone de
cuisson
y
w
x
z
Puissance totale en watts6800
Toutes les zones de cuisson sont dotées de la saisie automatique et du déclen-
chement de sécurité (voir les chapitres correspondants).
Ø en cmPuissance en watts
14Normal :1400
Si le booster (en bas
à gauche) est activé : 600
21Normal :2200
Si le booster est activé :3000
141400
181800
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Encastrement et raccordement
Cet appareil ne doit être encastré
et raccordé que par un personnel
spécialisé. Adressez-vous pour ce faire
à un électricien spécialisé parfaitement
au fait des prescriptions locales et des
prescriptions complémentaires édic-
tées par le fournisseur d’énergie électrique et qui les respecte scrupuleusement. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages résul-
tant d’une erreur d’encastrement ou de
raccordement.
La sécurité électrique de cet appa-
reil n’est assurée que s’il est raccordé à une terre de protection
conforme aux prescriptions en vigueur.
Cette condition fondamentale de sécuri-
té doit être satisfaite.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation domestique par un électri-
cien concessionnaire. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des
dommages causés par une mise à la
terre manquante ou interrompue.
Pour le raccordement de l’appareil
au réseau, n’utilisez aucune rallonge. Les rallonges ne présentent pas
les caractéristiques de sécurité nécessaires à l’appareil.
L’installation et le montage de cet
appareil en des emplacements
non stationnaires (p.ex. sur un bateau)
ne doivent être effectués que par un
personnel ou une entreprise spécialisé,
aux fins d’en assurer les conditions techniques de sécurité d’utilisation.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez attentivement le présent
mode d’emploi avant de mettre
votre appareil en service. Vous vous
protégerez ainsi et vous éviterez tout
dommage à l’appareil.
N’utilisez cet appareil qu’une fois
encastré. Vous éviterez ainsi tout
contact avec des pièces sous tension.
Cet appareil n’est destiné qu’à un
usage domestique, à l’exclusion
de toute utilisation commerciale.
N’utilisez cet appareil que pour la
préparation des aliments. Tout autre mode d’utilisation est interdit et risque de présenter des dangers. Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d’un emploi non conforme ou erroné.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre
tout dommage
Veillez à ce qu’aucun objet ni au-
cun récipient ne tombe sur le plan
en vitrocéramique. Même des objets lé-
gers (une salière, par exemple) risquent de provoquer fissures ou cassures de la plaque en vitrocéramique.
N’utilisez pas de casseroles ni de
poêles dont le fond serait inégal
(fonte, par exemple) ou présenterait
des saillies. Ces ustensiles pourraient
rayer la vitrocéramique. Les tampons abrasifs risquent aussi de provoquer
des rayures.
Le sucre sous forme solide ou li-
quide ainsi que le plastique et les
feuilles d’aluminium ne doivent pas entrer en contact avec les zones de cuisson en vitrocéramique. En refroidissant, ces substances fondent et
s’incrustent et des fissures, cassures
ou autres dommages permanents pourraient en résulter. Si des matériaux de
cette nature sont entrés par inadvertance en contact avec les zones de
cuisson chaudes, déclenchez l’appa-
reil et raclez immédiatement les résidus
avec un racloir à lame de rasoir tant
que la zone de cuisson est encore
chaude.
Attention :
Risque de brûlure, car les zones de
cuisson sont encore chaudes !
Ensuite, finissez de nettoyer les zones
de cuisson après que le plan a refroidi.
Pour éviter que les résidus ne s’in-
crustent, enlevez les salissures
aussi rapidement que possible et veillez, lorsque vous replacez le récipient
de cuisson, à ce que le fond de celui-ci
soit propre, exempt de graisse et parfaitement sec.
N’utilisez en aucun cas un net-
toyeur à vapeur. La pression de la
vapeur risquerait de causer des dommages irréparables aux surfaces et
composants, pour lesquels le fabricant
ne saurait être tenu pour responsable.
Ne posez jamais de casseroles ou
de poêles chaudes sur la zone de
commande.
L’électronique qui se trouve dessous
pourrait être endommagée.
Si un tiroir se trouve sous l’appareil
encastré, veillez à bien maintenir
un écart suffisant entre le contenu du tiroir et le fond de l’appareil. Sinon, la
ventilation de l’appareil ne serait pas
correctement assurée.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Lorsqu’il fonctionne, l’appareil de-
vient très chaud et le reste quelque temps encore après son déclen-
chement. Ce n’est que lorsque le
témoin de chaleur résiduelle s’éteint
qu’il n’y a plus de risque de se brûler.
Faites particulièrement attention aux enfants !
Ne conservez aucun objet qui ris-
querait d’attirer les enfants dans
les espaces de rangement situés au
dessus ou derrière l’appareil. Sinon, les
enfants seraient tentés de monter sur
l’appareil. Risque de brûlure !
Lorsque vous travaillez avec l’ap-
pareil chaud, protégez vos mains
avec des maniques, un torchon ou tout
autre ustensile du même type. Veillez à
ce que le chiffon ne soit ni humide ni
mouillé. Cela augmenterait en effet sa
conductivité thermique et pourrait provoquer des brûlures.
Veillez à ce que les enfants ne
puissent pas tirer et faire tomber
casseroles et poêles. Risque de brû-
lure et de blessure !
Une grille spéciale de protection (disponible dans le commerce spécialisé) est
prévue à cet effet.
Ne faites chauffer aucun récipient
fermé (boîte de conserve, par
exemple) sur les zones de cuisson. La
surpression qui en résulte pourrait les
faire exploser. Risque de blessure et
de brûlure !
N’utilisez pas cet appareil comme
espace de rangement. Evitez d’y
déposer des objets métalliques. L’enclenchement par inadvertance ou la
chaleur résiduelle risquerait, selon leur
matériau, d’échauffer les objets posés,
de les faire fondre ou de les enflammer. Risque de brûlure !
Ne couvrez jamais l’appareil avec
un linge ou un film de protection
pour cuisinière. L’appareil très chaud
pourrait provoquer son inflammation.
Risque d’incendie !
Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance quand vous cuisinez
avec des graisses ou de l’huile. Leur
surchauffe pourrait provoquer leur inflammation, et même celle de la hotte
aspirante. Risque d’incendie !
Si de la graisse ou de l’huile
chaude parvenait néanmoins à
s’enflammer, ne tentez en aucun cas
de l’éteindre avec de l’eau ! Etouffez
plutôt le feu, par exemple, avec un couvercle ou la mousse d’un extincteur.
Ne flambez jamais des mets sous
une hotte aspirante. Les flammes
risqueraient de mettre le feu à la hotte
aspirante.
Si un tiroir se trouve sous l’appareil
encastré, n’y rangez jamais d’objets inflammables (sprays, par exemple). Les éventuels casiers à couverts
doivent être faits de matériaux non inflammables.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de panne de l’appareil
Si vous constatez que l’appareil
présente un défaut quelconque,
déclenchez-le, puis coupez le disjoncteur ou dévissez complètement le fusible. Si l’appareil n’est ni encastré ni raccordé à demeure, vous devez ensuite
retirez la fiche de la prise du réseau.
Pour ce faire, ne tirez pas sur le câble
de raccordement mais sur la fiche pour
débrancher l’appareil. Contactez ensuite le service après-vente.
Veillez à ce que le fusible ou le disjoncteur ne puisse être réactivé tant que la
réparation n’a pas été faite.
Rappelez-vous que les cassures,
les ruptures ou les fissures de la
plaque en vitrocéramique doivent être
considérées comme des défauts.
Les réparations ne doivent être ef-
fectuées que par un électricien
spécialiste. Des réparations non
conformes risquent de présenter de
graves dangers pour vous et de causer
des dommages à l’appareil. N’ouvrez
en aucun cas la carrosserie de l’appa-
reil.
Pendant toute la durée de la garan-
tie, les éventuelles réparations ne
doivent être effectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant.
Sinon la garantie devient caduque en
cas de dommage.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre d’autres dangers
Pour les personnes équipées d’un
régulateur de rythme cardiaque
(pacemaker) :
Un champ magnétique se développe à
proximité immédiate de l’appareil lorsque celui-ci est enclenché. Ce champ
pourrait influencer négativement le
fonctionnement du régulateur de rythme cardiaque.
En cas de doute, renseignez-vous auprès de son fabricant ou de votre mé-
decin.
Veillez à placer les récipients tou-
jours au milieu de la zone de cuisson. Vous serez ainsi assuré de ne pas
vous exposer inutilement au champ magnétique.
Si vous utilisez une prise électrique
près de l’appareil, veillez à ce que
les câbles des autres appareils électri-
ques n’entrent pas en contact avec
l’appareil chaud. L’isolation des câbles
pourrait être endommagée. Risque d’électrocution !
N’utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique ou en film d’aluminium. Ils fondraient à haute tempéra-
ture.
N’utilisez pas de récipients à fond
mince et ne chauffez jamais des ré-
cipients vides. Vous risqueriez de les
endommager.
Les objets magnétisables (cartes
de crédit, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se
trouver à proximité immédiate de l’appareil enclenché. Cela pourrait perturber leur bon fonctionnement.
Surveillez particulièrement les en-
fants et tenez-les éloignés de l’ap-
pareil enclenché.
Les appareils qui ne sont plus utili-
sés doivent être séparés du réseau électrique et tous les câbles d’alimentation doivent être enlevés afin, par
exemple, de ne plus présenter de danger pour les enfants.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment chauffés.
Les germes éventuellement présents
dans les aliments ne sont exterminés
que si la température est suffisamment
élevée pendant assez longtemps.
11
Page 12
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Informations préalables
Lors du premier raccordement de l’appareil ou à la suite d’une coupure de
courant, déclenchez d’abord le verrouillage avant de pouvoir utiliser votre appareil (voir le chapitre “Verrouillage”).
Votre appareil fonctionne par induction,
c’est-à-dire que les zones de cuisson
ne fonctionnent que lorsqu’un récipientà fond magnétisable est posé dessus
(voir le chapitre ‘Récipients’).
Ne vous inquiétez pas si vous entendez un léger ronflement ou un déclic
pendant que l’appareil est enclenché.
Ces bruits sont normaux pour les appareils à induction.
Collez la plaque signalétique qui se
trouve dans la documentation à l’empla-
cement prévu à cet effet dans le chapitre ‘Plaque signalétique’.
Conservez soigneusement le présent
mode d’emploi et remettez-le à tout
nouveau détenteur de l’appareil.
12
Page 13
Avant la première utilisation
Élimination de l’emballage etde l’appareil usagé
L’emballage protège l’appareil des dégâts dus au transport. Le recyclage
des matériaux d’emballage économise
des matières premières et réduit le volume des déchets. Si vous éliminez
vous-même l’emballage de transport,
procurez-vous l’adresse d’un centre de
récupération ou du service officiel de
collecte ou renseignez-vous auprès de
l’administration locale.
Les appareils usagés contiennent encore de précieux matériaux. Renseignez-vous auprès de votre administration locale sur le plus proche centre de
récupération des automobiles ou de la
ferraille ainsi que sur les possibilités de
recyclage.
Veillez, en attendant l’évacuation de
l’appareil, à ce qu’il se trouve hors de
portée des enfants.
Les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être séparés du secteur
et tous les câbles d’alimentation doivent être enlevés afin, par exemple,
de ne plus présenter de danger
pour les enfants.
13
Page 14
Avant la première utilisation
Premier nettoyage et première
chauffe
Avant la première utilisation, nettoyez
votre appareil avec un chiffon humide,
puis séchez-le.
N’utilisez pas de détergent, qui risquerait de provoquer une décolora-
tion bleutée sur les surfaces vitrées.
Les pièces en tôle sont enduites d’un
agent de protection. Des odeurs passagères peuvent donc se dégager lors
de la première utilisation.
Le dégagement d’odeurs et, éventuelle-
ment, de vapeur disparaît après quelque temps. Ce n’est en rien le signe
d’un mauvais branchement ou d’un défaut de l’appareil.
14
Page 15
Utilisation
Utilisation
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous
chaque zone de cuisson. Lorsque celleci est enclenchée, cette bobine produit
un champ magnétique qui, à son tour,
produit des courants induits dans le
fond du récipient (fond qui doit être magnétisable). Il en résulte un échauffement du fond du récipient. La zone de
cuisson ne s’échauffe qu’indirectement
du fait de la chaleur dégagée par le ré-
cipient.
Veuillez observer les points suivants
pour l’emploi d’un appareil à induction :
– La zone de cuisson à induction ne
réagit qu’à des récipients dotés d’un
fond magnétisable (voir le chapitre
‘Récipients’). Les récipients inappropriés ne chauffent pas.
– Les zones de cuisson à induction
adaptent leur puissance au diamètre
du fond du récipient :
Petit diamètre = puissance réduite
Grand diamètre =puissance accrue
Pour que l’induction fonctionne, il
faut que le fond du récipient dé-
passe une certaine taille minimale
(voir le chapitre ‘Récipients’).
– L’induction ne fonctionne pas lors-
qu’un récipient inapproprié est déposé sur la zone de cuisson. Le témoin
de la zone de cuisson indiquant le niveau de puissance réglé s’éteint et
le symboleß apparaît.
Si vous placez un récipient adapté
et suffisamment grand sur la zone
de cuisson tant que le symbole ß est
allumé, la zone de cuisson (re-)commence à fonctionner au niveau de
puissance préalablement réglé.
Dans le cas contraire, la zone de
cuisson se déclenche automatiquement au bout de 10 minutes et le
témoin affiche un0.
L’induction réagit aux objets métalliques magnétisables. N’utilisez donc
jamais le plan de cuisson comme
plan de rangement.
15
Page 16
Utilisation
Récipients
Type de récipient
Les zones de cuisson à induction ne
fonctionnent que si vous utilisez des ré-
cipients munis d’un fond magnétisable.
Récipients adaptés :
– acier inoxydable à fond magnétisa-
ble,
– acier émaillé,
– fonte.
Récipients non adaptés :
– acier inoxydable à fond non-magnéti-
sable,
– aluminium, cuivre,
– verre / céramique, grès.
Si vous n’êtes pas certain qu’un réci-
pient convienne pour l’induction, vous
pouvez vérifier comme suit :
Remplissez le récipient avec un peu
d’eau et posez-le sur la zone de cuisson.
Enclenchez la zone de cuisson à un
niveau de puissance élevé.
Taille des récipients
Le diamètre du fond du récipient doit,
si possible, correspondre à celui de la
zone de cuisson. S’il est trop petit, l’in-
duction ne s’enclenche pas. Dans l’affi-
chage de la zone de cuisson apparaît
alors le symboleß.
Conseils d’économie d’énergie
Si possible, ne cuisinez que dans des
casseroles ou poêles munies d’un couvercle. Vous éviterez ainsi d’inutiles dé-
perditions de chaleur.
OuvertFermé
Si le récipient ne convient pas, le niveau de puissance choisi s’éteint après
quelques secondes et le témoin de la
zone de cuisson affiche le symbole ß .
N’utilisez pas de récipients à fond
trop mince et ne faites jamais chauffer de récipients vides, au risque de
les endommager.
16
Page 17
Utilisation
Fonctionnement des zones
sensitives
Le tableau de commande de votre plan
de cuisson à induction est équipé de
zones sensitives électroniques qui réa-
gissent au contact du doigt.
Vous commandez les zones de cuisson en touchant du doigt la zone sensitive désirée. Chaque réaction de la
zone sensitive est identifiée par un signal acoustique.
Veillez à n’effleurer qu’une zone sensitive à la fois et à tenir le tableau
de commande exempt de salissures et d’objets. Sinon, les zones
sensitives ne réagiront pas, ou vous
risquez des enclenchements intempestifs, voire le déclenchement automatique du plan de cuisson (voir
le chapitre ‘Déclenchement de sé-
curité’).
Ne posez jamais de récipients
chauds sur le tableau de commande. L’électronique qui se trouve
dessous risquerait d’être endommagée.
Enclenchement
Vous devez d’abord enclencher le plan
de cuisson, puis la zone de cuisson dé-
sirée.
Enclenchement du plan de cuisson
Effleurez la zone sensitive MARCHE
/ ARRÊT s.
Le plan de cuisson est enclenché et
les témoins des zones de cuisson affichent 0 (Si les zones de cuisson sont
chaudes, le symbole H = indication de
chaleur résiduelle apparaît (voir le chapitre ‘Déclenchement’). Si vous ne donnez pas d’autre commande, le plan de
cuisson se déclenche par mesure de
sécurité après dix secondes environ et
les zéros disparaissent.
Enclenchement de l’une des zones
de cuisson
Effleurez les zones sensitives - ou +
de la zone de cuisson désirée pour
enclencher un niveau de puissance
compris entre 1 et 9.
17
Page 18
Utilisation
Plages de réglage
Les plages de réglage sont les mêmes pour toutes les zones de cuisson :
Type de cuissonPlage de réglage
Faire fondre du beurre, du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Préparer des yoghourts
Monter des crèmes, des sauces (au jaune d’oeuf et au
beurre)
Réchauffer de petites quantités de mets ou de liquides
Tenir des aliments au chaud qui attachent facilement
Faire cuire du riz
Chauffer des mets liquides ou semi-solides
Monter des crèmes ou sauces (sabayon ou hollandaise)
Faire cuire du riz au lait
Préparer omelettes ou oeufs brouillés sans croûte
Faire blanchir des fruits
Décongeler des mets surgelés
Faire blanchir des légumes, du poisson
Faire cuire des pâtes, des légumineuses
Faire cuire des céréales
Saisir et faire cuire de grandes quantités5 - 6
Rôtir en douceur (sans surchauffer la graisse) des pois-
sons, escalopes, saucisse à rôtir, oeufs au plat, etc.
Faire cuire de la purée de pommes de terre, des crêpes,
etc.
Faire chauffer de grandes quantités d’eau
Saisir les mets
1 - 2
1 - 3
2 - 4
3 - 5
7
7 - 8
9
Ces données n’ont qu’une valeur indicative. Elles se réfèrent à des portions normales pour 4 personnes. Avec des casseroles hautes, en cuisinant sans couvercle et pour des quantités importantes, il faut choisir un réglage supérieur. Pour la
préparation de plus petites quantités, choisissez un réglage inférieur.
18
Page 19
Utilisation
Saisie automatique des mets
Lorsque la saisie automatique est activée, la zone de cuisson chauffe automatiquement à puissance maximale,
puis revient au niveau que vous avez
choisi pour la suite de la cuisson. La
durée de la saisie dépend du niveau
choisi pour la suite de la cuisson (voir
le tableau).
Activation de la saisie automatique
des mets
En effleurant - ou +, sélectionnez le
niveau de puissance 9.
Effleurez (une nouvelle fois) la zone
sensitive
Le témoin affiche un A tant que vous
touchez la zone sensitive
vous la relâchez, le niveau de puissance 9 s’affiche en alternance avec A.
Tant que A clignote en alternance
avec 9, vous pouvez sélectionnez le
niveau pour la suite de la cuisson
avec
Si le témoin ne clignote plus, effleurez de nouveau la zone sensitive
Pendant la durée de la saisie, l’affi-
chage indique alternativement A et le niveau choisi pour la suite de la cuisson,
par exemple 7.
Pendant la durée de la saisie, vous
pouvez à tout moment augmenter le niveau pour la suite de la cuisson
avec
+. La durée de saisie est modifiée
en conséquence.
En revanche, la réduction du niveau
pour la suite de la cuisson avec
possible que pendant quelques secondes. Toute tentative de réduction
entraîne ensuite la désactivation de la
saisie automatique.
Si, pendant la durée de la saisie, le réci-
pient est enlevé de la zone de cuisson,
la saisie automatique est suspendue.
Elle reprend dès que l’on remet le réci-
pient sur la zone de cuisson.
Durée de saisie
en minutes et
secondes (env.)
- n’est
19
Page 20
Utilisation
Fonction booster
La zone de cuisson arrière gauche est
dotée d’une fonction booster, c’est-à-
dire d’un renforcement de la puissance.
Si elle est activée, cette zone travaille
pendant cinq minutes sur le niveau 9 à
une puissance très élevée. La fonction
booster est conçue pour pouvoir rapidement faire chauffer de grandes quantités d’eau, par exemple pour faire
cuire des pâtes.
Activation du booster
Enclenchez la zone de cuisson.
Effleurez la zone sensitive de la fonc-
tion booster.
Le niveau de puissance 9 s’affiche
pour la zone de cuisson arrière
gauche, ainsi que le témoin lumineux
de la fonction booster.
La puissance très élevée du booster ne
peut être prélevée qu’aux dépens de la
zone avant gauche pendant la durée
d’activation de la fonction booster. Pendant ce temps, cette dernière ne travaille qu’au niveau de puissance 7 au
maximum, même si un niveau plus éle-
vé, par exemple 8, a été choisi. Ceci
est indiqué par l’affichage en alternance de 8 et de 7, jusqu’au déclen-
chement de la fonction booster.
8
L’enclenchement du booster met automatiquement fin à une éventuelle saisie
automatique sur les deux zones de
cuisson de gauche.
Au bout de cinq minutes, la zone revient automatiquement au niveau de
puissance 9 normal et le témoin s’éteint.
Il est possible d’interrompre manuellement la fonction booster :
– en effleurant de nouveau la zone sen-
sitive pour la fonction booster, ou
– en effleurant la zone sensitive
zone de cuisson arrière gauche.
20
- de la
Si, pendant la durée d’action du booster, le récipient est enlevé de la zone
de cuisson, la fonction booster est suspendue. Elle reprend dès que le réci-
pient est remis sur la zone de cuisson.
Page 21
Utilisation
Déclenchement
Déclenchement d’une zone de cuisson
Effleurez simultanément les zones
sensitives
Pendant quelques secondes, le témoin
affiche 0. Si la zone de cuisson est encore chaude, c’est ensuite la chaleur
résiduelle qui s’affiche.
Déclenchement du plan de cuisson
Effleurez la zone sensitive MARCHE
/ ARRÊT s.
Dès lors, toutes les zones de cuisson
sont déclenchées et le témoin de chaleur résiduelle s’affiche pour les zones
de cuisson encore chaudes.
- et +.
Affichage de la chaleur résiduelle
Après le déclenchement des zones de
cuisson ou du plan de cuisson, les
zones de cuisson encore chaudes sont
signalées par le symbole H :
Le symbole H ne s’éteint que quand les
zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur ré-
siduelle sont allumés, ne touchez
pas les zones de cuisson et n’y posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et de blessure !
Notez que les témoins de chaleur
résiduelle ne s’allument pas après
une coupure de courant, même si
les zones de cuisson sont encore
chaudes.
21
Page 22
Utilisation
Verrouillage
Pour éviter que les zones de cuisson
ne soient enclenchées par inadvertance, et pour que les réglages ne puissent pas être modifiés, votre appareil
est doté d’un dispositif de verrouillage.
Ce verrouillage ne peut être activé et
désactivé que lorsque le plan de cuisson est enclenché.
Le verrouillage est automatiquement
activé lors du premier raccordement ou
après une coupure de courant.
Une fois que le verrouillage est activé :
– il n’est plus possible de modifier les
réglages des zones de cuisson,
– les zones de cuisson et le plan de
cuisson ne peuvent plus être déclen-
chés qu’en effleurant la zone sensitive MARCHE / ARRÊT s ,
– les zones de cuisson ne peuvent
plus être enclenchées après le réenclenchement du plan de cuisson.
Activation du verrouillage
Lorsque le plan de cuisson est enclenché, effleurez la zone sensitive
du verrouillage a jusqu’à l’allu-
mage du témoin qui se trouve audessus.
Désactivation du verrouillage
Lorsque le plan de cuisson est enclenché, effleurez la zone sensitive
du verrouillage a jusqu’à l’extinc-
tion du témoin qui se trouve au-dessus.
22
Page 23
Utilisation
Déclenchement de sécurité
En cas de fonctionnement trop prolongé
Votre plan de cuisson est doté d’un dispositif de déclenchement de sécurité
pour le cas où il vous arriverait d’ou-
blier de le déclencher.
Quand une zone de cuisson chauffe
pendant une durée inhabituelle (voir le
tableau) sans que l’on n’effleure une
zone sensitive, elle se déclenche automatiquement et le témoin de chaleur ré-
siduelle correspondant s’allume.
Niveau de
puissance
110
25
35
44
53
62
72
82
91
Durée maximum
de
fonctionnement
en heures
Occupation prolongée des zones
sensitives
Si une ou plusieurs zones sensitives
restent couvertes pendant plus de dix
secondes environ (par exemple par un
contact du doigt, des aliments qui ont
débordé ou des objets laissés dessus),
le plan de cuisson se déclenche automatiquement. Simultanément, les té-
moins de chaleur résiduelle des zones
de cuisson encore chaudes s’allument.
Nettoyez le tableau de commande
ou enlevez les objets qui y sont posés.
Réenclenchez le plan de cuisson à
l’aide de la zone sensitive MARCHE
/ ARRÊT s. Vous pouvez dès lors le
mettre en service comme d’habitude.
Si vous voulez remettre en service la
zone de cuisson, réenclenchez-la
comme d’habitude.
23
Page 24
Utilisation
Protection contre les surchauffes
En cas de surchauffe d’une bobine
d’induction
La bobine d’induction d’une zone de
cuisson peut surchauffer lorsque
– le récipient de cuisson n’assure pas
une transmission de chaleur suffisante,
– de la graisse ou de l’huile a été
chauffée au niveau de puissance élevé.
La protection contre les surchauffes assure, pour la zone de cuisson concernée, l’une des protections suivantes :
– Pour la zone de cuisson arrière
gauche, avec la fonction booster enclenchée, cette dernière est interrompue.
– Si le niveau de puissance 9 est ré-
glé, le chiffre 9 clignote en alternance avec le 8, ce qui signifie que
la puissance de la zone est réduite à
8.
Vous éviterez un nouveau déclenchement de la protection contre les surchauffes
– en utilisant des récipients qui condui-
sent mieux la chaleur.
– Chauffez la graisse ou l’huile unique-
ment avec le niveau de puissance
moyen.
– La zone de cuisson concernée est
automatiquement déclenchée, le té-
moin affiche d’abord 0, puis le niveau de chaleur résiduelle.
Dès que la zone de cuisson a suffisamment refroidi, vous pouvez la remettre
en marche comme à l’accoutumé.
24
Page 25
Utilisation
En cas de surchauffe du corps de refroidissement
Le corps de refroidissement du plan de
cuisson peut surchauffer si l’appareil
n’est pas suffisamment ventilé.
La protection contre les surchauffes assure, pour l’ensemble du plan de cuisson, l’une des protections suivantes :
– La fonction booster est interrompue,
si elle avait été enclenchée.
– Pour toutes les zones de cuisson, si
le niveau de puissance 9 est réglé,
le chiffre 9 clignote en alternance
avec le 8, ce qui signifie que la puissance de la zone est réduite à 8.
– Toutes les zones de cuisson se dé-
clenchent automatiquement et leurs
témoins respectifs affichent un 0 clignotant.
Procédez de la façon suivante :
Si un tiroir est intégré sous le plan de
cuisson, veillez à ce que l’écart entre
le contenu de ce tiroir et le fond de
l’appareil soit suffisamment grand.
Si la protection contre les surchauffes se déclenche une nouvelle
fois, contactez un électricien concessionnaire ou le service après-vente.
25
Page 26
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à vapeur. La pression
de la vapeur pourrait provoquer des
dommages permanents aux surfaces et aux composants. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour de tels dommages.
N’utilisez aucun objet pointu afin
d’éviter tout dommage aux joints situés entre le verre et le cadre et entre le cadre et le plan de travail.
Si vous utilisez un produit de nettoyage pour vitrocéramique, respectez les recommandations du fabricant.
Essuyez soigneusement tous les ré-
sidus de produit de nettoyage pour
vitrocéramique restant sur les zones
de cuisson à l’aide d’un chiffon humide. Ces résidus pourraient avoir
un effet corrosif sous l’effet de la
chaleur des plaques enclenchées.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs tels
que les sprays pour grils et fours,
les produits à détacher ou à dérouil-
ler, les produits contenant du sable
ou les éponges à surface abrasive.
N’utilisez pas de détergent, qui
pourrait provoquer une décoloration
bleutée permanente des surfaces vitrées.
Séchez l’appareil après chaque nettoyage humide : vous éviterez ainsi
les dépôts calcaires.
Pour éviter que les résidus ne s’incrustent, enlevez les salissures aussi rapidement que possible et veillez, lorsque vous replacez le
récipient de cuisson, à ce que le
fond de celui-ci soit propre, exempt
de graisse et parfaitement sec.
26
Page 27
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement votre plan de
cuisson en vitrocéramique, de préfé-
rence après chaque utilisation.
Pour ce faire, laissez le plan de cuisson
refroidir. Enlevez toutes les grosses salissures avec un chiffon humide et les
salissures plus tenaces avec un racloir
à lame.
Nettoyez ensuite le plan de cuisson
avec quelques gouttes de produit pour
vitrocéramique et avec une feuille de
papier ménager ou un chiffon propre.
Vous enleverez ainsi les dépôts de calcaire provoqués par les débordements
d’eau de cuisson, ainsi que les tâches
à reflet métallique (résidus d’aluminium).
Si besoin, vous pouvez utilisez un produit de nettoyage contenant des
agents d’entretien, qui dépose un film
anti-eau et anti-poussières.
Enfin, rincez avec soin votre plan de
cuisson et séchez-le à l’aide d’un chiffon propre.
Si du sucre, du plastique ou de l’alu-minium se déposent sur le plan de
cuisson chaud, déclenchez la zone de
cuisson correspondante. Enlevez ces
résidus sans tarder, à chaud, avec un
racloir à lame. Attention : risque de brû-
lure !
Ensuite, attendez que la zone de cuisson ait refroidi pour la nettoyer comme
cela est décrit ci-dessus.
27
Page 28
Que faire en cas de panne ?
Que faire en cas de panne ?
Les réparations ne doivent être
confiées qu’à des spécialistes. Des
réparations non conformes pourraient entraîner des risques importants pour vous.
Que faire si...
...le symbole ß apparaît dans l’affi-
chage d’une zone de cuisson ?
Vérifiez :
– que la zone de cuisson vide n’est
pas restée enclenchée par mégarde,
– que vous avez bien mis sur cette
zone un récipient qui convient à l’in-
duction (voir le chapitre ‘Récipients’).
...le plan de cuisson ou les zones de
cuisson ne peuvent pas être enclenchés ?
Vérifiez :
– que le récipient convient à l’induc-
tion,
– si le verrouillage est activé ;
le cas échéant, désactivez-le (voir le
chapitre ‘Verrouillage’).
– si le fusible de l’installation domesti-
que n’a pas sauté.
Si vous ne parvenez pas à remédier au
problème, débranchez l’appareil du ré-
seau pendant environ une minute. Pour
ce faire,
– déclenchez le disjoncteur correspon-
dant ou dévissez complètement le fusible, ou
– déclenchez le disjoncteur à courant
de défaut.
Si, après le réenclenchement du fusible
ou du disjoncteur, l’appareil ne peut
toujours pas être mis en service,
contactez un électricien concessionnaire ou le service après-vente Miele.
... le symbole F apparaît dans l’affi-
chage d’une zone de cuisson ?
Le capteur de température de la zone
correspondante est défectueux.
Vous ne pouvez plus utiliser cette zone
de cuisson.
Contactez le service après vente Miele.
... l’une des zones ou l’ensemble du
plan de cuisson se déclenche automatiquement ?
L’un des deux dispositifs de déclenchement de sécurité a fonctionné (voir le
chapitre ‘Déclenchement de sécurité’).
28
Page 29
Que faire en cas de panne ?
... l’une des pannes suivantes se produit ?
– La fonction booster s’interrompt auto-
matiquement de façon prématurée.
– Le niveau de puissance réglé9 cli-
gnote en alternance avec le 8.
– Un 0 clignote dans tous les témoins
des zones de cuisson.
L’un des deux dispositifs de déclenchement de sécurité a fonctionné (voir le
chapitre ‘Déclenchement de sécurité’).
... le contenu du récipient commence
à peine, voire pas du tout à cuire
alors que la fonction de saisie automatique est enclenchée ?
Cela peut provenir du fait
– que le récipient est un mauvais
conducteur de chaleur, ou
– que de grandes quantités d’aliments
ont été mises à cuire.
... la soufflerie de refroidissement
continue à fonctionner après le dé-
clenchement de l’appareil ?
Cela n’est pas un dérangement ! La
soufflerie tourne jusqu’au refroidissement de l’appareil, puis s’arrête automatiquement.
Lors de la cuisson suivante, sélection-
nez un niveau de poursuite de cuisson
plus élevé ou faites cuire au niveau de
puissance maximal, puis réduisez la
puissance de manière manuelle.
29
Page 30
Technique
Technique
Branchement électrique
Le branchement de l’appareil au ré-
seau doit être effectué par un élec-
tricien concessionnaire parfaitement au fait des prescriptions
édictées par le fournisseur d’énergie électrique, et qui les respecte
scrupuleusement.
Caractéristiques techniques
Puissance maximale :
Voir la plaque signalétique
Raccordement à :
2 phases / neutre / terre
tension de service 230 volts 50 Hz
Branchement électrique / pussance de
reccordement : 400 volts 2N
L’installation doit comprendre un dispositif de sectionnement omnipôles. Ce
dispositif peut être un commutateur pré-
sentant un intervalle de coupure d’au
moins 3 mm, par exemple un commutateur LS, des fusibles et un disjoncteur.
Les données de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique
dont les indications doivent concorder
avec celles du réseau.
L’appareil ne doit être entouré de parois, de murs ou de meubles plus hauts
que lui que sur deux de ses côtés (voir
les instructions de montage jointes).
Fusible :
Disjoncteur de surintensité 16 A
Caractéristique de déclenchement
type B ou C
D’autres possibilités de branchement
se trouvent dans les instructions de
montage jointes.
Disjoncteur à courant de défaut :
Pour accroître la sécurité, il est recommandé de monter en amont de l’appareil un disjoncteur FI avec un courant
de déclenchement de 30 mA.
Un fusible
le déclenchement du disjoncteur FI en
cas de non utilisation prolongée.
<100 mA pourrait entraîner
30
Page 31
Technique
Service après-vente
Vous pouvez contacter le service après-vente Miele au numéro de téléphone suivant :
Votre centre de service
Spreitenbach Téléphone : 0 800 800 222
Télécopie : 056 / 417 29 04
Le service après-vente a besoin de connaître la désignation de modèle et le numé-
ro de série de votre appareil. Ces deux indications se trouvent sur la plaque signalétique jointe.
Plaque signalétique
Veuillez coller ici la plaque signalétique jointe. Assurez-vous que la désignation de
modèle correspond bien aux indications portées sur la page de titre du présent
mode d’emploi.
31
Page 32
Toutes modifications réservées02/4900
Ce papier qui respecte l’environnement est composé à 100% de cellulose blanchie sans chlore.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.