Miele H2361B, H2461B, H2661B Operating instructions

Istruzioni d'uso e di montaggio Forno
Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'apparecchio. In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
M.-Nr. 10 102 800it-IT
2
Indice
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................18
Forno...........................................................19
Comandi del forno ................................................20
Selettore modalità .................................................20
Modalità ......................................................20
Display .......................................................21
Tasti .........................................................21
Controllo temperatura 6 ..........................................21
Dotazione .......................................................22
Definizione modello ................................................22
Targhetta dati.....................................................22
Dotazione........................................................22
Griglie di introduzione............................................23
Teglia, teglia universale con griglia e dispositivo antiestrazione ...........23
Guide completamente estraibili FlexiClip HFC70.......................24
Montare e smontare le guide FlexiClip...............................24
Blocco di messa in funzione 0 per il forno............................28
Ventola di raffreddamento ........................................28
Sportello ventilato ...............................................28
Al primo avvio ...................................................30
Al primo avvio ....................................................30
Elenco modalità ..................................................32
Uso ............................................................36
Semplice utilizzo ..................................................36
Preriscaldamento..................................................37
3
Indice
Display ..........................................................38
Simboli sul display ..............................................38
Tasti ...........................................................38
Principio dell'impostazione della durata ................................39
Visualizzazione dei tempi .........................................39
Trascorsi i tempi ................................................39
Usare il timer N ...................................................40
Impostare il timer ...............................................40
Modificare il tempo impostato sul timer ..............................41
Cancellare il tempo impostato sul timer ..............................41
Far avviare e terminare automaticamente procedimenti di cottura............42
Impostare il tempo di cottura ......................................42
Al termine della durata di cottura ...................................43
Impostare durata e fine cottura ....................................44
Modificare la durata di cottura .....................................45
Cancellare la durata di cottura .....................................46
Cancellare la fine cottura .........................................46
Modificare l'ora ...................................................47
Cuocere.........................................................50
Indicazioni relative alla tabella di cottura ...............................51
Arrostire ........................................................56
Indicazioni relative alla tabella di cottura ...............................56
Tabella per arrostire................................................58
Grigliare ........................................................62
Indicazioni relative alla tabella per grigliare .............................63
Tabella per grigliare................................................65
Scongelare ......................................................66
Conservazione ...................................................67
Essiccare .......................................................68
Cuocere+Dorare ..................................................70
4
Indice
Suggerimenti .....................................................72
Sporco normale ...................................................72
Pulire la guarnizione .............................................72
Sporco ostinato (a eccezione delle guide FlexiClip) .......................73
Residui di sporco ostinato sulle guide estraibili FlexiClip ...................74
Sporco della parete posteriore smaltata cataliticamente ...................74
Eliminare lo sporco causato da spezie, zucchero o similari ..............74
Rimuovere lo sporco di oli e grassi .................................75
Smontare lo sportello ...............................................76
Smontare lo sportello ............................................77
Montare lo sportello ................................................80
Smontare le griglie di introduzione con le guide FlexiClip ..................81
Abbassare la resistenza di riscaldamento Calore superiore/Grill .............82
Guasti, cosa fare? ................................................83
Servizio Clienti ...................................................87
Schemi d'incasso.................................................90
Misure dettagliate del frontale del forno ................................92
Incasso del forno .................................................93
Indicazioni per organismi di controllo ................................94
Schede prodotti ................................................95
Indirizzi .........................................................99
5
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Questo forno è conforme alle disposizioni vigenti in materia di si curezza. L'uso improprio può provocare danni a cose e/o perso ne.
Leggere attentamente le istruzioni d'uso prima di mettere in fun zione il forno poiché contengono importanti indicazioni per la si
-
­curezza, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. In questo modo ci si protegge e si evita che l'apparecchio si danneggi. Miele non può essere ritenuta responsabile per danni causati dal la non osservanza delle istruzioni per la sicurezza e avvertenze.
Conservare le istruzioni d'uso e di montaggio e consegnarle a eventuali futuri utenti dell'apparecchio.
-
-
-
6
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Uso previsto
Questo forno è destinato esclusivamente all'uso domestico.
~
Non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
~
Il forno deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso
~
domestico, non a uso professionale, per cuocere, arrostire, grigliare, scongelare pietanze, per preparare alimenti per la successiva con servazione o per essiccarli. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
~
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza il forno, non devono farne uso senza la sorve­glianza e la guida di una persona responsabile. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono deriva­re da un uso non corretto dell'apparecchio.
-
7
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di sotto degli otto
~
anni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto
~
degli otto anni) possono utilizzare il forno senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano ricono scere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso, non permettere ai bambini di effettuare operazioni
~
di pulizia e manutenzione al forno senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze
~
del forno; non permettere loro mai di giocarci.
Pericolo di soffocamento! I bambini giocando possono avvolgersi
~
nel materiale d'imballaggio (p.es. pellicole) oppure infilarselo in te­sta e soffocare. Tenere lontano da bambini eventualmente presenti in casa il materiale d'imballaggio.
-
8
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Pericolo di ustione!
~
La pelle dei bambini è molto più delicata rispetto a quella degli adul ti. Lo sportello in vetro, il pannello comandi e le fessure per la fuori uscita dell'aria calda dal vano cottura dell'apparecchio diventano caldi. Impedire ai bambini di toccare l'apparecchio mentre è in fun zione.
Pericolo di ferirsi.
~
La portata dello sportello è di max. 15 kg. I bambini possono inoltre ferirsi quando lo sportello è aperto. Impedire loro di appoggiarsi allo sportello aperto, di sedervici sopra o di appendersi.
-
-
-
9
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
A causa di lavori di installazione e manutenzione o riparazione
~
eseguiti in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli per l'utente. Far eseguire questo tipo di interventi solo da personale qualificato e autorizzato Miele.
Un forno danneggiato può essere rischioso per la sicurezza. Con
~
trollare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso.
Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se
~
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se il forno è allacciato a un
~
regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condizione fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhet-
~
ta dati del forno devono corrispondere assolutamente a quelli della rete elettrica affinché l'apparecchio non si danneggi. Confrontare questi dati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu
~
rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi il forno alla rete elettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il forno deve essere usato solo se in
~
cassato.
-
-
-
Non utilizzare questo apparecchio in luoghi non stazionari (ad es.
~
sulle navi).
10
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Se si toccano o modificano componenti elettriche o meccaniche
~
possono verificarsi infortuni e guasti al forno. Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il forno non viene riparato
~
dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri
~
cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
Per i forni senza cavo di alimentazione, o in caso di sostituzione
~
di un cavo danneggiato, un tecnico autorizzato Miele deve installare un cavo di alimentazione speciale (v. cap. "Allacciamento elettrico").
In caso di lavori di installazione, manutenzione e riparazione è ne-
~
cessario che il forno sia completamente staccato dalla rete elettrica, p.es. se la luce del vano cottura è difettosa (v. capitolo "Guasti, cosa fare ...?"). Accertarsi che l'apparecchio sia staccato:
– disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure – svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure –
estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spina, non tirare il cavo.
-
11
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Per funzionare il forno ha bisogno solo di un afflusso di aria fre
~
sca. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga pregiudicato (p.es. a causa del montaggio di listelli di protezione termica sul mo bile base). In questo caso infatti l'aria fredda necessaria non deve essere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (p.es. stu fe a combustibile solido).
Se il forno è stato incassato dietro a un frontale decorativo del
~
mobile (p.es. un'anta), non chiudere mai quest'ultimo mentre il forno è in funzione. Dietro il frontale del mobile chiuso si generano calore e umidità e il forno, il mobile e la base possono danneggiarsi. Chiu dere l'anta del mobile solo quando il forno si è completamente raf­freddato.
-
-
-
-
12
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Pericolo di ustione!
,
Il forno diventa molto caldo quando è in funzione. È quindi possibile bruciarsi a contatto con le resistenze, il vano cottura, gli alimenti e gli accessori. Indossare i guanti da cucina quando si introducono o si estrag gono le pietanze calde o quando si interviene all'interno del vano cottura.
-
Oggetti nelle immediate vicinanze del forno acceso possono ini
~
ziare a bruciare a causa delle alte temperature. Non utilizzare mai l'apparecchio per riscaldare l'ambiente.
Oli e grassi potrebbero bruciare facilmente in caso di surriscalda-
~
mento. Rimanere sempre nelle vicinanze dell’apparecchio quando si utilizzano grassi e oli. Non spegnere mai con acqua oli e grassi che prendono fuoco. Spe­gnere il forno. Soffocare le fiamme nel vano cottura lasciando chiuso lo sportello.
Quando si grigliano le pietanze, tempi di utilizzo prolungati cau-
~
sano l'essiccazione ed eventualmente l'autocombustione degli ali menti. Attenersi ai tempi consigliati.
-
-
13
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Alcuni alimenti si seccano rapidamente e possono autoincendiar
~
si a causa delle alte temperature del grill. Non utilizzare mai modali tà grill per cuocere panini o pane e per essiccare fiori o erbe. Usare invece le modalità "Thermovent plus U" o "Calore superiore/inferio re V".
Se nel corso della preparazione delle pietenze si usano bevande
~
alcoliche, accertarsi che l'alcol evapori con le alte temperature. Il vapore infatti potrebbe incendiarsi sulle resistenze molto calde.
Con lo sfruttamento del calore residuo per tenere in caldo le pie
~
tanze, a causa dell'elevata umidità dell'aria e dell'acqua di conden sa si possono verificare corrosioni nel forno. Si possono inoltre dan­neggiare anche il pannello comandi, il piano di lavoro o il mobile in cui è incassato l'apparecchio. Non spegnere mai il forno ma impostare la temperatura più bassa relativa alla modalità selezionata. La ventola di raffreddamento rima­ne quindi automaticamente accesa.
Le pietanze da tenere in caldo o conservare nel vano cottura
~
possono essiccarsi e l'umidità in uscita può corrodere il forno. Co­prire sempre gli alimenti.
-
-
-
-
-
Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o scoppiare a
~
causa di un accumulo di calore. Non rivestire mai il fondo del vano con carta stagnola o pellicola protettiva da forno. Non appoggiare pentole, padelle o teglie diretta mente sul fondo del vano cottura.
Lo smalto del fondo del vano può danneggiarsi a causa del tra
~
scinamento di questi accessori. Se si conservano nel vano pentole o padelle non trascinarle mai ma spostarle con accortezza.
14
-
-
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge
~
nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superfici smaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvviso cambio di temperatura. Non versare mai liquidi freddi direttamente sulle superifici calde smaltate.
È importante che la temperatura si distribuisca uniformemente
~
nelle pietanze e che sia anche sufficientemente alta. Voltare le pie tanze o mescolarle affinché si riscaldino in modo uniforme.
Stoviglie in plastica non adatte all'uso nel forno si fondono a tem
~
perature alte e possono danneggiare il forno o iniziare a bruciare. Utilizzare solo stoviglie in plastica adatte. Rispettare le indicazioni fornite dal produttore delle stoviglie.
Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-
~
damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare. Non utilizzare il forno per la preparazione e il riscaldamento di ali­menti in barattoli o vasi.
È possibile ferirsi con lo sportello aperto del forno o andarci a
~
sbattere. Non lasciare quindi lo sportello aperto senza motivo.
-
-
-
La portata dello sportello è di max. 15 kg.
~
Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto dell'apparecchio e non appoggiarvi oggetti pesanti. Accertarsi che tra sportello e vano cottura non rimanga incastrato nulla. Il forno potrebbe subire dei danni.
15
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Pulizia e manutenzione
Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alle
~
parti conducenti tensione e causare un corto circuito. Per pulire l'apparecchio non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
Il vetro dello sportello può graffiarsi.
~
Per pulirlo non utilizzare detergenti abrasivi, spugne ruvide o spaz zole o raschietti affilati.
Le griglie di introduzione possono essere smontate per pulire il
~
vano cottura (v. cap. "Pulizia e manutenzione"). Rimontarli in ordine corretto e non utilizzare mai il forno senza averli prima montati.
La parete posteriore rivestita di smalto catalitico può essere
~
smontata per la pulizia (v. cap. "Pulizia e manutenzione"). Rimontarla in ordine corretto e non utilizzare mai il forno senza aver­la prima montata.
-
16
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze
Accessori
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Miele. Se si
~
montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a presta zioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Le casseruole Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/ HUB 5000-XL (se
~
presenti) non possono essere inserite al livello 1. Il fondo del vano cottura si danneggia. A causa della ridotta distan za si forma un accumulo di calore e lo smalto può creparsi o scop piare. Non inserire le casseruole Miele sulle asticelle superiori del livello 1, poiché in quel caso non sono fissate con i dispositivi di protezione da estrazione. Utilizzare in generale il livello 2.
-
-
-
17
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell'imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di protegge re la merce da eventuali danni che po trebbero verificarsi durante le operazio ni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, per cui se lezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimen to finalizzata alla reintegrazione nei cicli produttivi.
Conservare l’imballaggio originale e le parti in polistirolo per poter trasportare l’apparecchio anche in un successivo momento.
Inoltre è necessario conservare l’imballaggio anche per l’eventuale spe­dizione al servizio di assistenza tecnica Miele autorizzato in caso di guasti e/o danni.
Riciclare i materiali permette da un lato di ridurre il volume degli scarti mentre dall’altro rende possibile un utilizzo più razionale delle risorse non rinnovabili.
Smaltimento rifiuti apparec
-
-
-
­chiature elettriche ed elettroni che (RAEE),
ai sensi del Decr. Legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Diretti va 2012/19/UE sui RAEE sullo smalti mento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separa tamente dagli altri rifiuti misti urbani.
­L’utente dovrà conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
­idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici al lestiti dai comuni o dalle società di igie ne urbana oppure riconsegnarla gratui tamente al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec chiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente com­patibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla sa­lute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smalti­mento degli elettrodomestici, Miele Ita­lia aderisce al consorzio Ecodom (Con sorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
-
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l’apparecchiatura sia tenu ta lontana dai bambini.altimento la vec
-
chia macchina venga tenuta fuori della
-
portata dei bambini.
-
-
-
-
-
-
-
-
18
a Comandi del forno*
Forno
b Resistenza di riscaldamento calore superiore / grill c Parete posteriore rivestita con smalto catalitico d Apertura di aspirazione per la ventola con resistenza anulare posteriore e Griglia con 5 livelli di introduzione g Base del vano cottura con resistenza calore inferiore disposta al di sotto g Telaio frontale con targhetta dati h Sportello
*Dotazione a seconda del modello
19
Comandi del forno
a Selettore modalità b Orologio programmatore c Selettore temperatura d Controllo della temperatura
Selettore modalità
Con il selettore delle modalità si posso­no scegliere le funzioni e accendere la luce del vano cottura separatamente.
Ruotare il selettore verso destra o verso sinistra. Quando è in posizione 0, può rientrare premendolo.
Modalità
T Illuminazione V Calore superiore / inferiore X Calore inferiore Y Grill P Scongelare
S Riscaldamento rapido
U Thermovent plus O Cottura intensa \ Grill ventilato K Cuocere+Dorare
20
Comandi del forno
Orologio programmatore
(Dotazione a seconda del modello) Usare l'orologio programmatore tramite
il display eitasti V,OKeW.
Display
A display vengono visualizzate l'ora o le impostazioni.
Il display si oscura leggermente se non si apportano modifiche alle impostazio ni.
Ulteriori informazioni al capitolo "Orolo gio programmatore".
Tasti
Il modello H266xB dispone di tasti sen­sori che reagiscono alla pressione. Ogni pressione è confermata acustica­mente. Il segnale acustico può essere disatti­vato selezionando lo stato Sicon l'im- postazione P4(v. cap. "Orologio pro- grammatore - Modifica delle imposta zioni").
Tutti gli altri modelli sono dotati di tasti.
-
-
Selettore temperatura
Con questo selettore si scelgono le temperature per i processi di cottura.
Ruotare il selettore verso destra fino alla battuta d'arresto. Quando è in posizione ß, può rientrare premendolo.
La scala della temperatura è situata sul selettore temperatura e sul pannello co mandi.
-
Controllo temperatura 6
La spia del controllo temperatura 6 è sempre accesa quando il riscaldamen­to del forno è attivo.
Raggiunta la temperatura impostata – si spegne il riscaldamento del vano
cottura. – la spia temperatura si spegne. La regolazione della temperatura con-
sente che il riscaldamento del vano e la spia della temperatura si riaccendano se la temperatura del vano scende al di sotto del valore impostato.
-
21
Dotazione
Definizione modello
Sul retro del libretto è presente un elen co dei modelli descritti.
Targhetta dati
La targhetta dati è visibile sul telaio frontale a sportello aperto.
Sulla targhetta sono riportati la defini zione del modello del forno, il numero di fabbricazione e i dati di allacciamen to (tensione di rete/frequenza/valore di allacciamento max.).
Disporre di queste informazioni quando ci si rivolge all'assistenza tecnica Miele, affinché essa possa risolvere il proble­ma in modo mirato.
-
Dotazione
La dotazione comprende: – le istruzioni d'uso e di montaggio per
l'utilizzo delle funzioni del forno,
Accessori di serie e su richiesta
-
La dotazione è stabilita in base al modello! Di norma il forno dispone di griglia, teglia universale e griglia per cuoce re e arrostire (in breve: griglia). A seconda del modello il forno po trebbe essere dotato anche di altri accessori di seguito elencati.
­Tutti gli accessori descritti così come
prodotti per la cura e la pulizia sono adatti agli apparecchi Miele.
Gli accessori possono essere acquistati su internet, presso il servizio di assi­stenza Miele o il rivenditore Miele di fi­ducia.
Al momento dell'ordine indicare la defi­nizione del modello del forno in vostro possesso e la definizione degli acces­sori desiderati.
-
-
viti per il fissaggio del forno nel mobi le d'incasso,
accessori vari.
22
-
Dotazione
Griglie di introduzione
Nel vano cottura, sulla destra e sulla si nistra ci sono le griglie di introduzione con i ripiani per introdurre gli ac cessori.
La definizione dei ripiani/livelli è indica ta sul telaio frontale.
Ogni livello si compone di due asticelle l'una sopra l'altra:
inserire gli accessori (p.es. la griglia)
tra le asticelle, le guide completamente estraibili
FlexiClip (se presenti) devono essere montate sull'asticella inferiore.
È possibile smontare le griglie di intro­duzione per pulirle (v. cap. "Pulizia e manutenzione").
-
Teglia, teglia universale con griglia e dispositivo antiestrazione
­Teglia HBB71:
-
Teglia universale HUBB71:
Griglia HBBR71:
inserire questi accessori sempre tra le asticelle di un livello nelle griglie di in­troduzione.
Inserire la griglia sempre con la superfi­cie di appoggio rivolta verso il basso.
Sui lati corti di questi accessori, central­mente è situata una protezione antie strazione che impedisce che gli acces sori possano sganciarsi dalle griglie di introduzione quando li si vuole estrarre solo parzialmente.
-
-
Se si usa la teglia universale con la gri glia appoggiata sopra, la teglia viene introdotta tra le asticelle di un livello e la griglia automaticamente sopra.
Le parti smaltate sono trattate con PerfectClean.
23
-
Dotazione
Guide completamente estraibili
FlexiClip HFC70
È possibile montare le guide completa mente estraibili FlexiClip su ogni livello.
Inserire le guide completamente nel vano cottura prima di appoggiarvi sopra gli accessori. Gli accessori poi si agganciano automaticamente tra i naselli anteriori e posteriori e quindi non possono scivolare.
Montare e smontare le guide FlexiClip
Pericolo di ustionarsi.
,
Le resistenze di riscaldamento de vono essere spente. Il vano cottura non deve essere caldo.
Le guide vengono montate tra le asti celle di un livello.
­Introdurre la guida FlexiClip con il logo Miele a destra.
Non estrarre completamente le gui de per montarle o smontarle.
-
-
-
La portata max. delle guide FlexiClip è di 15 kg.
24
^ Agganciare la guida FlexiClip frontal-
mente sul sostegno inferiore di un li vello di introduzione (1.) e orientarla lungo il sostegno del vano cottura (2.)
-
Dotazione
Teglia Gourmet, forata HBBL71
Agganciare la guida al sostegno infe
^
riore del livello (3.).
Se dopo il montaggio le guide do vessero bloccarsi, la prima volta estrarle agendo con un po' di forza.
Per smontare una guida FlexiClip: ^ introdurre completamente la guida
FlexiClip.
^
Sollevare la guida sulla parte frontale (1.) ed estrarla lungo le barre del li vello (2.).
La teglia forata Gourmet è stata realiz zata in modo specifico per la prepara zione di pane e dolci con impasto al lie
-
vito e di olio e ricotta. La fine foratura consente che l'alimento
-
si dori nella parte inferiore. La teglia può essere usata anche per essiccare.
La superficie smaltata è affinata con PerfectClean.
Teglia per grigliare e arrostire HGBB71
Questa teglia viene sistemata nella te glia universale. Durante la cottura al grill o quando si arrostisce, la teglia impedisce che il li quido derivante dalla cottura possa
-
bruciarsi e possa invece essere riutiliz zato.
-
-
-
-
-
-
La superficie smaltata è affinata con PerfectClean.
25
Dotazione
Stampo rotondo HBF 27-1
Lo stampo rotondo è adatto per la pre parazione di pizze, torte piane di pasta lievitata o frolla, dessert cotti, focacce o cottura di torte o pizze surgelate.
La superficie smaltata è affinata con PerfectClean.
Pietra di cottura HBS 60
Con la pietra di cottura si ottengono ri­sultati ottimali per le pietanze che devo­no avere una base ben cotta come piz­za, Quiche, pane, panini, impasti salati o simili. La pietra di cottura è realizzata in cera­mica resistente al calore ed è vetrifica­ta. Si appoggia sulla griglia. Per disporre o prelevare le pietanze da preparare sulla pietra è allegata una paletta in legno non trattato.
Casseruola HUB e coperchio HBD
La casseruola, a differenza di altre, può essere inserita direttamente nella griglia di introduzione. Come la griglia la cas seruola è dotata di una protezione an
-
tiestrazione. La superficie della casseruola è rivesti ta in materiale antiaderente.
Le casseruole sono disponibili nelle due profondità di 22 o 35 cm. Larghez za e altezza sono uguali.
A parte sono inoltre disponibili i rispetti vi coperchi.
Al momento dell'acquisto indicare la definizione del modello.
Profondità: 22 cm Profondità: 35
cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
HUB5000-XL
-
-
-
-
-
26
* adatta per i piani di cottura in vetroce ramica a induzione
-
Dotazione
Maniglia HEG
Questa maniglia serve per estrarre la teglia universale e la griglia.
Accessori smaltati cataliticamente
Pareti laterali
Le pareti laterali vengono applicate dietro le griglie di introduzione e pro teggono le pareti del vano cottura dallo sporco.
– Lamiera di copertura
La lamiera di copertura si posiziona sopra la resistenza del calore supe­riore/grill e impedisce che il cielo del vano cottura si sporchi.
– Parete posteriore
Ordinare il ricambio se lo smalto ca­talitico è divenuto inefficace a causa di un utilizzo scorretto o di sporco eccessivo.
Panno in microfibra Miele
Il panno in microfibra è adatto per elimi nare leggere tracce di sporco e im pronte.
Prodotto per forno Miele
Lo spray è adatto per eliminare sporco ostinato. Non è necessario riscaldare il forno.
-
-
-
Quando si effettua un ordine indicare il modello del forno.
27
Dotazione
Funzionamento del forno
(dotazione a seconda del modello) Il comando elettronico del forno con
sente l'impiego delle diverse funzioni per cuocere, arrostire e grigliare.
I forni con orologio programmatore of frono inoltre
la visualizzazione dell'ora,
il timer,
l'attivazione e la disattivazione auto
matiche dei procedimenti di cottura,
– la scelta di impostazioni individuali
per l'apparecchio.
-
Dispositivi di sicurezza
Blocco di messa in funzione 0 per il forno
Il blocco di messa in funzione impedi­sce che il forno possa essere utilizzato da terzi (v. capitolo "Orologio program matore - Modifica delle impostazioni ­P3"). Se il blocco di messa in funzione è atti vo, a display appare 0.
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento si accen de automaticamente a ogni processo di cottura. Grazie alla ventola le fumane calde derivanti dal vano cottura si me scolano con l'aria ambiente fredda e si
-
raffreddano, prima che fuoriescano dal la fessura tra lo sportello del forno e il pannello comandi.
Dopo un procedimento di cottura la ventola di raffreddamento rimane acce
-
sa ancora affinché nel vano cottura, sul pannello comandi oppure sul mobile non si depositi umidità dell'aria.
Si spegne automaticamente quando il vano del forno si è raffreddato ed è sceso quindi al di sotto di una determi­nata temperatura.
Sportello ventilato
Lo sportello è composto in parte di la­stre di vetro rivestite e riflettenti il calo­re.
Durante il funzionamento l'aria viene
­convogliata all'interno dello sportello
per raffreddare il vetro esterno.
-
È possibile smontare lo sportello per pulirle (v. cap. "Pulizia e manutenzio ne").
-
-
-
-
-
28
Dotazione
Superfici in PerfectClean
Le superfici rivestite con PerfectClean si distinguono per le proprietà antiade renti e per la pulizia eccezionalmente semplice.
Gli alimenti preparati si staccano facil mente al termine della cottura. Anche lo sporco ostinato si rimuove senza diffi coltà.
Sulla superficie PerfectClean è possibi le tagliare o spezzettare le pietanze.
Non utilizzare coltelli in ceramica poiché graffiano questo tipo di su­perficie.
Le superfici affinate in PerfectClean sono paragonabili al vetro per la loro pulizia.
Leggere le indicazioni al capitolo "Puli­zia e manutenzione" affinché rimangano invariati i vantaggi dell'effetto antiade­rente e della semplice pulizia.
-
-
-
Superfici con smalto catalitico
La parete posteriore è rivestita con smalto catalitico grigio scuro, che elimi na autonomamente spruzzi di olio e grasso a temperature elevate.
Attenersi alle indicazioni riportate al ca pitolo "Pulizia e manutenzione".
-
-
-
Sono trattati con PerfectClean: –
vano cottura,
teglia universale,
teglia,
teglia per grigliare e arrostire,
teglia Gourmet, forata,
stampo rotondo.
29
Al primo avvio
Al primo avvio
L’apparecchio può essere utiliz
,
zato solo se è incassato.
Far fuoriuscire i selettori delle modali
^
tà e della temperatura qualora fosse ro inseriti.
È possibile modificare l'ora solo se il selettore delle modalità è in posizione
0.
Impostare l'ora sui forni con orologio
^
programmatore.
Impostare l'ora per la prima volta
­L'ora viene visualizzata nel formato 24
h.
-
-
i2:00
Dopo aver collegato l'apparecchio alla rete elettrica, sul display lampeggia i2:00.
Impostare l'ora a blocchi: prima le ore, poi i minuti.
^ Premere OK. i2:00 è acceso e + lampeggia. ^ Finché + lampeggia, premere OK. Il blocco cifre delle ore lampeggia.
^ Immettere le ore con V o W. ^ Premere OK.
30
Le ore vengono memorizzate e lampeg gia il blocco cifre dei minuti.
^
Immettere i minuti con V o W.
^
Premere OK. L'ora è memorizzata. È possibile visualizzare l'ora anche nel
formato 12h selezionando nell'impostazione P2lo stato i2 (v. cap. "Orologio programmatore - Modifica delle impostazioni").
-
Al primo avvio
Riscaldare il forno per la prima volta
Quando si riscalda il forno per la prima volta possono generarsi cattivi odori. Questi odori si eliminano riscaldando il forno vuoto almeno per un'ora.
Durante la fase di riscaldamento si consiglia di arieggiare bene la cuci na. Impedire che gli odori possano giungere negli altri ambienti.
Rimuovere eventuali adesivi o pelli
^
cole protettive dal forno e dagli ac­cessori.
^ Togliere gli accessori dal vano cottu-
ra e pulirli (v. capitolo "Pulizia e ma­nutenzione").
^ Pulire polvere ed eventuali residui di
imballaggio dal vano cottura prima della fase di riscaldamento con un panno umido.
-
-
Per pulire il vano cottura si consiglia
^
di usare un panno spugna pulito, ac
qua calda e del detersivo per stovi
glie oppure un panno in microfibra
umido e pulito.
Asciugare le superfici con un panno
^
morbido.
Chiudere lo sportello solo quando il vano cottura è asciutto.
-
-
^
Selezionare Thermovent plus U.
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di raffreddamento.
^
Selezionare la temperatura massima possibile (250°C).
^
Riscaldare il forno almeno per un'ora.
^
Dopo la fase di riscaldamento ruotare il selettore delle modalità in posizione 0 e quello della temperatura su ß.
,
Pericolo di ustionarsi. Attendere che il vano cottura si sia raffreddato prima di pulirlo a mano.
31
Elenco modalità
Sono disponibili diverse modalità per la preparazione di diverse pietanze.
A seconda della modalità si attivano differenti resistenze ed eventualmente si combinano con la ventola (v. indica zioni tra parentesi).
Calore superiore / inferiore V
(Resistenza di riscaldamento calore su periore / grill + resistenza calore inferio re)
­Per cuocere e arrostire ricette tradizio
nali, per preparare soufflé e per la cot tura a basse temperature.
Per ricette descritte in libri di cucina più vecchi impostare la temperatura sem pre di 10°C inferiore a quella indicata. Il tempo di cottura rimane invariato.
Calore inferiore X
(resistenza calore inferiore) Selezionare questa funzione alla fine
della cottura per dorare il fondo del dol­ce.
Grill Y
(Resistenza di riscaldamento calore su­periore / grill)
-
-
-
-
-
32
Per grigliare alimenti piani (ad es. bi­stecche) e per dorare.
Scongelare P
(Ventola) Per scongelare delicatamente surgelati.
Elenco modalità
Riscaldamento rapido S
(Resistenza di riscaldamento calore su periore / grill + resistenza anulare + ventola)
Per preriscaldare rapidamente il vano cottura. Passare infine alla modalità che si desi dera utilizzare.
Thermovent plus U
(Resistenza anulare + ventola) Per cuocere e arrostire. È possibile
cuocere contemporaneamente su più li velli. È possibile cuocere a temperature più basse rispetto a Calore superiore/infe­riore V poiché la ventola distribuisce il calore subito sulla pietanza.
Cottura intensa O
(Resistenza anulare + ventola + resi­stenza calore inferiore)
Grill ventilato \
(Resistenza di riscaldamento calore su
­periore / grill + ventola)
Per grigliare pietanze con diametro più grande, p.es. arrotolati di carne, polla me. È possibile cuocere a temperature più basse rispetto a Grill Y poiché la
­ventola distribuisce il calore subito sulla pietanza.
Cuocere+Dorare K
(Resistenza di riscaldamento calore su periore / grill + resistenza anulare +
­ventola)
Per preparare sooufflé e gratin che ab­biano una superficie croccante.
-
-
-
Per cuocere torte con farcitura umida. La funzione non è indicata per cuocere dolci dallo spessore ridotto e per arro stire in quanto il sugo dell'arrosto scuri sce troppo.
-
-
33
Consigli per risparmiare energia
Procedimenti di cottura
Estrarre dal vano forno tutti gli acces
^
sori che non servono per un procedi mento di cottura.
Preriscaldare il forno solo se indicato
^
nella ricetta o nella tabella di cottura. Se possibile, non aprire lo sportello
^
durante un procedimento di cottura. In genere scegliere la temperatura
^
più bassa indicata nella ricetta o nel la tabella di cottura e controllare la pietanza dopo il minor tempo indica to.
^ Utilizzare preferibilmente stampi opa-
chi e scuri e recipienti di cottura fatti in materiali che non riflettano la luce (acciaio smaltato, vetro termoresi­stente, ghisa di alluminio smaltata). I materiali lucidi come l'acciaio inossi­dabile o l'alluminio riflettono il calore, che di conseguenza raggiunge peg­gio la pietanza. Non coprire il fondo del vano cottura o la griglia con della pellicola di alluminio che riflette il ca lore.
Fare particolare attenzione ai tempi,
^
onde evitare inutili perdite di energia
­durante la cottura degli alimenti.
­Se possibile, impostare un tempo di cottura oppure utilizzare la sonda termometrica.
Per molte pietanze è possibile utiliz
^
zare la modalità di cottura Thermo vent plus U. In questo modo è pos sibile cucinare a temperature più
-
basse rispetto a Calore superiore/in feriore V, dal momento che la ven
-
tola distribuisce immediatamente il calore sulle pietanze. Inoltre è possi bile cucinare contemporaneamente su più livelli.
^ Per le pietanze alla griglia utilizzare
preferibilmente la modalità Grill venti­lato \. In questo caso si griglia con temperature più basse rispetto ad al­tre modalità di cottura al grill con im­postazione della massima temperatu­ra.
^
Se possibile, preparare più pietanze
­contemporaneamente. Posizionarle le
une vicino alle altre o su livelli diversi.
-
-
-
-
-
-
34
^
Cuocere le pietanze che non si pos sono preparare contemporaneamen te, preferibilmente le une subito dopo le altre, così da sfruttare il calore pre sente.
-
-
-
Consigli per risparmiare energia
Sfruttamento del calore residuo
In caso di procedimenti di cottura
^
con temperature superiori ai 140°C e tempi di cottura superiori ai 30 minuti è possibile ridurre la temperatura al minimo ca. 5 minuti prima del termine del procedimento di cottura. Il calore residuo disponibile è sufficiente per terminare di cuocere la pietanza. La ventola di raffreddamento e la vento la di aria calda (a seconda del proce dimento di cottura) rimangono acce se. Non spegnere per nessun motivo il forno (v. cap. "Istruzioni di sicurez za").
^ Se si desidera pulire i componenti
con rivestimento catalitico, avviare il procedimento di pulizia preferibil­mente subito dopo un procedimento di cottura. Il calore residuo presente riduce il consumo di energia.
-
-
-
-
35
Uso
Semplice utilizzo
Introdurre gli alimenti nel vano cottu
^
ra. Selezionare con l'apposito selettore
^
la modalità desiderata.
Vengono attivate la luce del vano cottu ra e la ventola di raffreddamento.
Selezionare la temperatura con il ri
^
spettivo selettore.
Si accende il riscaldamento del vano cottura.
Al termine della cottura: ^ ruotare il selettore delle modalità in
posizione 0 e quello della temperatu­ra su ß.
^ Estrarre le pietanze dal vano.
-
Ventola di raffreddamento
Dopo un procedimento di cottura la
­ventola di raffreddamento rimane acce sa ancora affinché nel vano cottura, sul pannello comandi oppure sul mobile non si depositi umidità.
­Non appena il vano si raffredda, la ven
tola si spegne automaticamente.
-
-
36
Uso
Preriscaldamento
Il preriscaldamento del vano cottura è necessario solo per la preparazione di alcune ricette.
La maggior parte delle pietanze può essere disposta nel vano cottura freddo per sfruttare il calore già nella fase di ri scaldamento.
Preriscaldare il forno per le seguenti preparazioni e modalità:
Thermovent plus U
impasti di pane scuri,
– – roastbeef e filetto.
Calore superiore / inferiore V
– cuocere torte, dolci che necessitano
di un tempo di cottura breve (max.
ca. 30 minuti), – impasti delicati (p.es. biscuit), – impasti di pane scuri,
Riscaldamento rapido
Per la pizza o per impasti delicati (biscuit o pasticcini) non attivare la funzione "Riscaldamento rapido" S nella fase di preriscaldamento altri menti la parte superiore si dorereb
-
be troppo velocemente.
Selezionare la modalità "Riscalda
^
mento rapido" S. Selezionare la temperatura.
^
Passare alla modalità desiderata
^
dopo che la spia della temperatura 6 si è spenta per la prima volta.
^ Introdurre gli alimenti nel vano cottu-
ra.
-
-
-
– roastbeef e filetto.
37
Orologio programmatore
(dotazione a seconda del modello) L'orologio
indica l'ora,
può essere utilizzato come timer,
può attivare o disattivare automatica
mente procedimenti di cottura,
può essere usato per modificare di
verse impostazioni P. Usare l'orologio programmatore tramite
il display eitasti V,OKeW. Alle funzioni disponibili sono abbinati
dei simboli.
Display
0:00
NTS + 0
Simboli sul display
In base alla posizione del selettore del le modalità V e/o alla pressione di un tasto compaiono i seguenti simboli:
È possibile impostare o modificare una funzione solo nella posizione abbinata del selettore modalità.
Tasti
Tasto Uso
-
V
-
W
OK – Richiamare le funzioni
Impostare ore, minuti o secondi con V o W in scatti di 1.
­Se si tiene premuto un tasto più a lungo
si accelera il procedimento.
Segnalare le funzioni
Ridurre le durate
Richiamare le impostazioni
P
Modificare lo stato S di
un'impostazione P Segnalare le funzioni
– – Aumentare le durate – Modificare lo stato S di
un'impostazione P
– Salvare le durate impostate
e le impostazioni modificate
– Richiamare le durate impo-
state
Simbolo/funzione V
N Timer A piacere
T Tempo di cottura
S Fine durata cottura + Orologio
P Impostazione
S Stato di
un'impostazione
0 Blocco di messa in fun
zione
38
Modalità
0
-
Orologio programmatore
Principio dell'impostazione della durata
Sostanzialmente si impostano le durate in blocchi:
per ora e tempi di cottura prima le
ore, poi i minuti, per l'impostazione del timer prima i
minuti, poi i secondi.
Premere OK.
^
Compaiono le funzioni (N, T, S o +) relative alla posizione del selettore delle modalità.
^ Segnalare la funzione desiderata con
V o W.
Il simbolo lampeggia per ca. 15 secon­di.
^ Premere OK finché lampeggia il sim-
bolo.
La funzione viene richiamata e le cifre a sinistra lampeggiano.
Visualizzazione dei tempi
L'impostazione avvenuta dei tempi è in dicata dai N e T o S.
Se contemporaneamente si utilizzano le funzioni timer N, durata cottura T e fine durata cottura S viene dapprima visualizzato l'ultimo tempo impostato.
Se è stata impostata una durata di cot tura non è possibile visualizzare l'ora.
Trascorsi i tempi
lampeggia il relativo simbolo,
– – suona un segnale acustico se è atti-
vato (vedi "Orologio programmatore -
Modifica delle impostazioni"). ^ Premere OK. I segnali acustico e ottico si spengono.
-
-
Solo finché le cifre a sinistra lampeg giano è possibile impostare il tempo. Trascorso questo lasso di tempo oc corre nuovamente richiamare la fun zione.
^
Immettere il valore desiderato con V o W.
^
Premere OK.
Le cifre a destra lampeggiano.
^
Immettere il valore desiderato con V o W.
^
Premere OK.
L'impostazione viene salvata.
-
-
-
39
Orologio programmatore
Usare il timer N
Il timer è utile per controllare un proce dimento di cottura a parte, ad es. la cottura di uova.
È inoltre possibile usare il timer anche se sono stati contemporaneamente im postati tempi per l'avvio o l'interruzione di un procedimento di cottura (p.es. per ricordarsi di aggiungere alle pietanze le spezie trascorso un lasso di tempo).
Il tempo massimo che può essere im postato per il timer è di 99 minuti e 59 secondi.
Impostare il timer
Esempio: si desidera cuocere le uova e si impo­sta un tempo pari a 6 minuti e 20 se­condi.
-
-
-
0:00
N
^
Premere V finché N lampeggia.
Quando si preme per la prima volta V appaiono dapprima due trattini e alla successiva pressione il valore massi mo possibile del blocco cifre dei mi nuti 99.
06:00
N
Immettere i minuti con V o W.
^ ^ Premere OK.
I minuti vengono memorizzati e lam­peggia il blocco cifre dei secondi.
06:20
N
^ Immettere i secondi con V o W.
^
Premere OK.
-
-
^
Premere OK.
00:00
N
00:00 appare e il blocco cifre dei minuti lampeggia.
40
6:20
N
Il tempo impostato sul timer viene sal vato e scorre in secondi.
Il simbolo N indica il tempo immesso.
-
Orologio programmatore
Al termine del tempo impostato sul timer
lampeggia N,
viene indicato il tempo trascorso da
quando è terminato quello impostato sul timer,
suona un segnale acustico per ca. 7
minuti se è attivato (vedi "Orologio programmatore - Modifica delle im postazioni").
Premere OK.
^
I segnali acustico e ottico si spengono. Se non sono impostati tempi di cottura,
appare l'ora.
Modificare il tempo impostato sul timer
^ Premere V finché N lampeggia. È visualizzato il tempo impostato sul ti-
mer.
^
Premere OK.
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
^
Immettere i minuti con V o W.
-
Cancellare il tempo impostato sul timer
Premere V finché N lampeggia.
^
Premere OK.
^
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Ridurre i minuti con V a 00 o aumen
^
tarli con W fino a 99.
Alla successiva pressione del rispettivo tasto, anziché il blocco cifre dei minuti compaiono due trattini:
-.-:00
N
^ Premere OK. Compaiono quattro trattini:
-.-:-.-
N
^
Premere OK.
L'impostazione del timer viene cancel lata.
-
-
^
Premere OK.
Il blocco cifre dei secondi lampeggia.
^
Immettere i secondi con V o W.
^
Premere OK.
Il tempo del timer modificato viene sal vato e scorre in secondi.
Se non sono impostati tempi di cottura, appare l'ora.
-
41
Orologio programmatore
Far avviare e terminare automaticamente procedimenti di cottura
I procedimenti di cottura possono esse re fatti avviare e terminare automatica mente.
Dopo aver scelto la modalità e la tem peratura selezionare una durata di cot tura oppure una durata e una fine cottu ra.
La durata di cottura che può essere im postata per un procedimento è di max. 11 ore e 59 minuti.
Avvio e spegnimento automatici sono indicati per preparare arrosti. Quando si cuociono impasti si consiglia di non posticipare troppo il tempo di cottura. L'impasto si seccherebbe e il lievito non sortirebbe alcun effetto.
-
-
Impostare il tempo di cottura
Esempio: per cuocere una torta occorre 1 ora e 5 minuti.
­Introdurre gli alimenti nel vano cottu
^
ra. Scegliere modalità di cottura e tem
^
-
peratura.
­Vengono attivati il riscaldamento del
vano cottura, l'illuminazione e la ventola
-
di raffreddamento.
Premere W finché T lampeggia.
^
0:00
NTS
Appare 0:00. ^ Premere OK.
-
-
42
00:00
T
00:00 appare e il blocco cifre delle ore lampeggia.
Quando si preme per la prima volta V appaiono dapprima due trattini e alla successiva pressione il valore massi mo possibile del blocco cifre delle ore ii.
-
0i:00
T
Immettere le ore con V o W.
^
Premere OK.
^
Le ore vengono memorizzate e lampeg gia il blocco cifre dei minuti.
0i:05
T
^ Immettere i minuti con V o W. ^ Premere OK.
i:05
T
Il tempo di cottura viene salvato e scor re in minuti, mentre l'ultimo minuto in secondi.
Orologio programmatore
Al termine della durata di cottura
appare 0:00.
lampeggia T,
si spegne automaticamente il riscal
damento del vano cottura, la ventola di raffreddamento rimane
in funzione, suona un segnale acustico per ca. 7
­minuti se è attivato (vedi "Orologio programmatore - Modifica delle im postazioni").
Premere OK.
^
Non appena si preme OK – i segnali acustico e ottico si spengo-
no,
– appare l'ora, – si attiva nuovamente il riscaldamento
del vano cottura.
^ Ruotare il selettore delle modalità in
posizione 0 e quello della temperatu-
­ra su ß.
^
Estrarre le pietanze dal vano.
-
-
Il simbolo T indica il tempo di cottura.
43
Orologio programmatore
Impostare durata e fine cottura
È possibile impostare una durata e una fine cottura per attivare e disattivare au tomaticamente un procedimento di cot tura.
Esempio: l'ora esatta è 11:15 ; un arrosto che richiede un tempo di cottura di 90 minuti dovrebbe essere pronto per le ore 13:30.
Introdurre gli alimenti nel vano cottu
^
ra. Scegliere modalità di cottura e tem
^
peratura.
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di raffreddamento.
-
-
-
i:30
T
Il simbolo T indica il tempo di cottura.
Infine impostare la fine cottura:
Premere W finché S lampeggia.
^
-
i2:45
S
A display appare i2:45 (= ora esatta + tempo di cottura = ii:i5 + i:30).
^ Premere OK.
Impostare prima il tempo di cottura:
^ Premere W finché T lampeggia. ^ Premere OK.
00:00 appare e il blocco cifre delle ore lampeggia.
^
Immettere le ore con V o W.
^
Premere OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg gia il blocco cifre dei minuti.
^
Immettere i minuti con V o W.
^
Premere OK.
Il tempo di cottura viene salvato.
44
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
i3:45
S
^
Immettere le ore con V o W.
^
Premere OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg
­gia il blocco cifre dei minuti.
-
Orologio programmatore
Modificare la durata di cottura
Premere W finché T lampeggia.
^
i3:30
S
Immettere i minuti con V o W.
^
Premere OK.
^
La fine cottura S viene salvata. Vengono disattivati il riscaldamento del
vano cottura, l'illuminazione e la ventola di raffreddamento.
La fine cottura impostata appare sul di­splay.
Non appena viene raggiunto il momen­to di avvio (i3:30 - i:30 = i2:00)siac­cendono il riscaldamento del vano, la luce e la ventola di raffreddamento.
Il tempo di cottura impostato T viene salvato e scorre in minuti, mentre l'ultimo minuto in secondi.
Appare il tempo rimasto.
Premere OK.
^
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Immettere le ore con V o W.
^
Premere OK.
^
Il blocco cifre dei minuti lampeggia.
Immettere i minuti con V o W.
^
Premere OK.
^
Il tempo di cottura modificato viene sal­vato.
45
Orologio programmatore
Cancellare la durata di cottura
Premere V o W finché T lampeggia.
^
Premere OK.
^
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Premere V o W finché compaiono
^
due trattini:
-.-:45
T
Premere OK.
^
Compaiono quattro trattini:
-.-:-.-
T
^ Premere OK. Vengono cancellati il tempo di cottura
ed eventualmente la fine cottura impo­stata.
Appare l'ora se non è stato impostato alcun tempo per il timer.
Cancellare la fine cottura
Premere V o W finché S lampeggia.
^
Premere OK.
^
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Premere V o W finché compaiono
^
due trattini. Premere OK.
^
Compaiono quattro trattini.
Premere OK.
^
Il simbolo T appare e il tempo di cottu ra impostato scorre in minuti, mentre l'ultimo minuto in secondi.
Per terminare un procedimento di cottu­ra:
^ ruotare il selettore delle modalità in
posizione 0 e quello della temperatu­ra su ß.
^ Estrarre le pietanze dal vano.
Ruotando il selettore delle modalità in posizione 0 si cancellano le imposta zioni relative alla durata e alla fine cottura.
-
-
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di raffreddamento.
Per terminare un procedimento di cottu ra:
^
ruotare il selettore delle modalità in posizione 0 e quello della temperatu ra su ß.
^
Estrarre le pietanze dal vano.
46
-
-
Modificare l'ora
È possibile modificare l'ora solo se il selettore delle modalità è in posizione
0.
Ruotare il selettore delle modalità su
^
0. Premere W finché + lampeggia.
^
Premere OK.
^
Il blocco cifre delle ore lampeggia.
Immettere le ore con V o W.
^ ^ Premere OK.
Le ore vengono memorizzate e lampeg­gia il blocco cifre dei minuti.
^ Immettere i minuti con V o W. ^ Premere OK.
L'ora è memorizzata.
Orologio programmatore
In seguito all'interruzione della cor­rente elettrica è necessario reimpo­stare l'ora.
47
Orologio programmatore
Modifica delle impostazioni
L'elettronica del forno è impostata di serie (v. "Elenco impostazioni").
Si può modificare un'impostazione P, cambiando lo stato s.
Ruotare il selettore delle modalità su
^
0. Premere V finché appare PI.
^
Pi
^ Per modificare un'altra impostazione
premere V o W finché appare la ri­spettiva cifra.
^ Premere OK.
S0
Per modificare lo stato:
premere V o W finché viene visualiz
^
zato lo stato desiderato. Premere OK.
^
Lo stato selezionato viene salvato e ri compare l'impostazione P.
Per modificare ulteriori impostazioni, procedere come descritto.
Per non modificare nessun'altra impo stazione:
attendere ca. 15 secondi finché ap
^
pare l'ora.
Dopo un'interruzione della corrente le impostazioni rimangono memorizza­te.
-
-
-
-
L'impostazione viene visualizzata e ap pare lo stato attuale S,p.es.0.
48
-
Orologio programmatore
Elenco impostazioni
Impostazione Stato
PI
Volume segnali acustici
P2 Formato ora 24* L'ora è indicata nel formato 24 h.
P3
Blocco di messa in funzione per il forno
P4**
Acustica tasti S0 L'acustica tasti è disattivata.
* Impostazioni di serie
S0 SIfino
S30*
I2 L'ora appare nel formato 12 h.
S0* Il blocco non è attivo. SI Il blocco di messa in funzione è attivato e sul di-
SI* L'acustica tasti è attivata.
Il segnale acustico è disattivato. Il segnale acustico è attivato.
È possibile modificare il volume. Se si seleziona uno stato, contemporaneamente suona il segnale acustico relativo a questa combinazione.
Se dopo le ore 13:00 si desidera passare dal for mato 12 h al formato 24 h occorre adattare di con seguenza il blocco cifre delle ore relativo all'orologio.
splay compare 0. Il blocco impedisce che il forno venga utilizzato da terzi.
Rimane inserito anche dopo un’interruzione di cor­rente.
-
-
** solo per H266xB
49
Cuocere
Una cottura ponderata giova alla sa lute. A cottura ultimata, torte, pizze, pata tine fritte dovrebbero risultare color giallo oro e non marrone scuro.
Modalità di cottura
A seconda della preparazione è possi bile utilizzare Thermovent plus U, Cot tura intensa O o Calore superiore/infe riore V.
Stampo per dolci
La scelta dello stampo dipende dalla modalità e dalla preparazione.
– Thermovent plus U, Cottura inten-
sa O: teglia, teglia universale, stampi in materiale adatto all'utilizzo nel forno.
– Calore superiore e inferiore V:
stampi opachi e scuri. Evitare di usa­re stampi in materiale chiaro poiché la doratura potrebbe divenire irrego lare o leggera e in determinate circo stanze si rischia addirittura che la pietanza non si cuocia.
Disporre gli stampi sempre sulla gri
-
-
-
glia. Stampi a cassetta o allungati preferibilmente in posizione obliqua sulla griglia per favorire la distribu zione del calore e ottenere risultati di cottura uniformi.
Cuocere torte alla frutta e alte sulla
teglia universale.
Carta da forno, ungere
-
-
Gli accessori Miele come p.es. la teglia universale sono rivestiti in PerfectClean (v. cap. "Dotazione").
In generale le superfici rivestite in PerfectClean non devono essere unte o rivestite con carta da forno.
La carta da forno è indicata solo per: – impasti preparati con l'aggiunta di bi-
carbonato di sodio; questo tipo di im­pasto può danneggiare la superficie in PerfectClean,
– impasti appiccicosi per l'elevato con-
tenuto di albume come ad es. pan di
­Spagna, meringhe o amaretti,
­–
usare la griglia per i prodotti surgela ti.
-
-
-
50
Cuocere
Indicazioni relative alla tabella di cottura
Temperatura 6
Generalmente selezionare la tempera tura più bassa.
Se le temperature sono più alte di quel le indicate, si riduce il tempo di cottura ma la doratura può risultare non unifor me e talvolta la pietanza non si cuoce.
Tempo di cottura +
Al termine del tempo più breve tra quel li indicati controllare se la pietanza è cotta. Infilare uno stuzzicadenti nell'impasto. Se allo stuzzicadenti non rimane attac­cato impasto umido, la pietanza è cot­ta.
Livello
Il livello utilizzato per cuocere la pietan za dipende dalla modalità e dal numero di teglie.
-
-
Thermovent plus U
1 teglia: livello 2 2 teglie: livello 1+3
­3 teglie: livello 1+3+5
Se si utilizzano teglie universali o standard per cuocere contempora neamente su più livelli, posizionare la teglia universale sotto la teglia stan dard.
­Cuocere torte e pasticcini con impa-
sto umido al max. due livelli contem­poraneamente.
– Cottura intensa O
1 teglia: livello 1
– Calore superiore / inferiore V
1 teglia: livello1o2
-
-
-
51
Cuocere
Tabella per dolci e altre pietanze
Dolci / Prodotti da forno
6
[°C]
U
+
[min]
Impasto soffice
Torta Margherita 150–170 2 60–70 Ciambellone 150–170 2 65–80
4)
Muffin (1 [2] teglia/e) 150–170 2 [1+3 Small cake (1 teglia) Small cake (2 teglie)
1) 2)
1) 2)
150 2 26–40
3)
150
] 30–50
2+4 28–40
Torta con impasto liquido (teglia) 150–170 2 25–40 Torta marmorizzata, alle noci (stampo) 150–170 2 60–80 Torta alla frutta meringata o con composto liquido (teglia) 150–170 2 45–50 Torta di frutta (teglia) 150–170 2 35–55 Torta di frutta (stampo) 150–170 2 55–65 Base per torta Pasticcini
1)
1)
(1 [2] teglia/e) 150–170 2 [1+34)] 20–25
150–170 2 25–35
Impasto lavorato
Base per torta 150–170 2 20–25 Torta sbrisolona 150–170 2 45–55
1)
Pasticcini Biscotti di pasta frolla
(1 [2] teglia/e) 150–170 2 [1+34)] 15–25
1) 2)
(1 [2] teglia/e) 140 2 [1+34)] 30–45 Torta alla ricotta 150–170 2 70–95 Torta di mele (apple pie) (stampo C 20 cm) Torta di mele, ricoperta
1)
1) 2)
160 2 80–105
160–180 2 50–70 Torta di albicocche con glassa (stampo) 150–170 2 55–75 Crostata con farcia all'uovo
La funzione consigliata è indicata in grassetto. Se non diversamente indicato i tempi valgono per il forno non preriscaldato. Se il
vano di cottura è preriscaldato i tempi si riducono di circa 10 minuti. Si consiglia di selezionare la temperatura più bassa controllando gli alimenti ap
pena trascorso il tempo più breve indicato.
52
-
Cuocere
VO
6
[°C]
150–170 2 60–70 – 150–170 2 65–80 – 160–180 2 25–45
3)
160
–––––– 170–190 2 25–40 – 150–170 2 60–80 – 170–190 2 45–50 – 170–190 1 35–55 – 160–180 2 55–65 – 170–190 2 20–25
160–180
3)
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
3 23–35 –––
3 15–25
170–190
3)
2 15–20
170–190 2 45–55
160–180
160
3)
3)
3 15–25
2 15–33 –––
160–180 2 85–95 150–170 2 75–90
180 1 80–95 –––
170–190 1 45–65 160–180 1 50–70 170–190 2 55–75 150–170 2 50–60
220–240
3)
1 35–50 190–210
3)
1 25–40
U Thermovent plus / V Calore superiore/inferiore / O Cottura intensa
6 Temperatura / Livello / + Durata cottura
1) Durante la fase di riscaldamento non selezionare la modalità Riscaldamento rapido S.
2) Le impostazioni sono anche valide per le indicazioni relative alla norma EN 60350.
3) Preriscaldare il vano cottura.
4) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri ma del tempo di cottura indicato.
-
53
Cuocere
Tabella per dolci e altre pietanze
Dolci / Prodotti da forno
Impasto per pan di Spagna
Base per torta (2 uova) Pan di Spagna (4-6 uova) Pan di Spagna leggero Roulade
1)
1)
1)
1) 2)
6
[°C]
1)
170–190 2 15–20 175–195 2 22–30
170 2 25–33
160–180 2 15–25
U
+
[min]
Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio Lievitazione impasto 50
5)
15–30
Guglhupf 150–170 2 50–60 Stolle (dolce tipico tedesco) 150–170 2 55–65 Torta sbrisolona 150–170 2 35–45 Torta di frutta (teglia) 160–180 2 40–60 Pane bianco 160–180 2 50–60
3)
Pane integrale 170–190 Pizza (teglia)
1)
170–190 2 35–45
2 50–60
Tortino alle cipolle 170–190 2 35–45
4)
Saccottini di mele (1 [2] teglia/e) 150–170 2 [1+3
] 25–30
Impasto per bigné1), Bigné (1 [2] teglia/e) 160–180 2 [1+34)] 30–45
4)
Pasta sfoglia (1 [2] teglia/e) 170–190 2 [1+3
] 20–25
Meringhe, Amaretti (1 [2] teglia/e) 120–140 2 [1+34)] 25–50
La funzione consigliata è indicata in grassetto. Se non diversamente indicato i tempi valgono per il forno non preriscaldato. Se il
vano di cottura è preriscaldato i tempi si riducono di circa 10 minuti. Si consiglia di selezionare la temperatura più bassa controllando gli alimenti ap
pena trascorso il tempo più breve indicato.
54
-
6
[°C]
Cuocere
VO
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
50
3)
3)
3)
3)
2 10–20 ––– 2 20–40 ––– 2 20–45 ––– 2 12–16 –––
5)
15–30
170–190
170–190
150–180
180–200
160–180 1 50–60 – 150–170 2 55–65 – 170–190 2 35–45
160–180
1)
3 40–55 170–190 2 40–55
160–180 2 50–60
190–210
3)
2 50–60
190–210 2 30–45 170–190 2 40–50 180–200 2 25–35 170–190 2 25–35
160–180 2 25–30 – 180–200 190–210 120–140
3)
3)
3)
3 30–40 – 2 20–25 – 2 25–50
U Thermovent plus / V Calore superiore/inferiore / O Cottura intensa 6 Temperatura / Livello / + Durata cottura
1) Durante la fase di riscaldamento non selezionare la modalità Riscaldamento rapido S.
2) Le impostazioni sono anche valide per le indicazioni relative alla norma EN 60350.
3) Preriscaldare il vano cottura.
4) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri ma del tempo di cottura indicato.
5) Disporre la griglia sul fondo del forno e appoggiarvi il recipiente
-
55
Arrostire
Modalità
A seconda della preparazione è possi bile utilizzare Thermovent plus U o Calore superiore/inferiore V.
Stoviglie
Le stoviglie adatte sono: casseruole, pirofile resistenti alle alte
temperature, pellicole e sacchetti per forno, recipienti in terracotta, teglia uni versale, griglia o teglia per grigliare e arrostire (se presente) su teglia univer sale.
Si consiglia di arrostire nella casseruola poiché in questo modo rimane il fondo di cottura sufficiente per preparare una salsa. Inoltre il vano cottura rimane più pulito rispetto alla cottura sulla griglia.
Indicazioni relative alla tabella di cottura
-
Temperatura 6
In generale scegliere la temperatura più bassa. Con temperature più alte rispetto a quelle indicate la carne diventa scura ma non si cuoce.
Usando la funzione Thermovent
­plus U la temperatura deve essere ri
dotta di ca. 20 °C rispetto alla funzione
­Calore superiore/inferiore V.
In caso di pezzi di carne che pesano meno di 3 kg selezionare una tempera­tura di circa 10°C inferiore rispetto a quella indicata nella tabella. Il processo di arrostitura dura un po' di più ma la carne di cuoce uniformemen­te e la crosta non diventa troppo spes­sa.
Per arrostire sulla griglia selezionare una temperatura di circa 10°C inferiore rispetto allo stesso processo nella cas seruola.
-
-
56
Preriscaldamento
Il preriscaldamento di norma non è ne cessario a eccezione che per prepara re roastbeef e filetto.
-
-
Arrostire
Durata arrostitura +
La durata dell'arrostitura può essere ot tenuta moltiplicando, a seconda del tipo di carne, l'altezza dell'arrosto [cm] per il tempo per ogni cm di altezza [min/cm]:
manzo/selvaggina: .....15–18 min/cm
maiale/vitello/agnello: . . . 12–15 min/cm
roastbeef/filetto: ........8–10 min/cm
La durata di cottura si prolunga di circa 20 minuti/kg se si utilizza carne conge lata. È possibile arrostire carne surgela ta di max. 1,5 kg senza prima sconge­larla.
Verificare al termine della durata più breve se la pietanza è cotta.
Livello
Usare generalmente il livello 2.
-
Suggerimenti
-
Doratura
Al termine della cottura inizia la doratu ra dell'arrosto. Si ottiene una doratura migliore se a metà cottura si toglie il co perchio.
Riposo
Al termine del processo di cottura estrarre la pietanza dal vano, avvolger la in carta stagnola e lasciarla riposare per ca. 10 minuti. Quando si taglia la
­carne fuoriesce meno liquido.
Arrostire pollame
La pelle del pollame diventa croccante se circa 10 minuti prima della fine cot­tura viene spennellata con acqua leg­germente salata.
-
-
-
57
Arrostire
Tabella per arrostire
Carne/pesce
Arrosto di manzo, ca. 1 kg1). Filetto di manzo/roastbeef, ca. 1 kg Arrosto di selvaggina, ca. 1 kg Arrosto/rotolo, ca. 1 kg Arrosto di maiale con cotica, ca. 2 kg kg Carrè di maiale, ca. 1 kg Polpettone, ca. 1 kg Arrosto di vitello, ca. 1,5 kg Coscia d'agnello, ca. 1,5 kg Sella d'agnello, ca. 1,5 kg Pollame, 0,8–1 kg Pollame, ca. 2 kg Pollame, ripieno ca. 2 kg Pollame, ca. 4 kg Pesce intero, ca. 1,5 kg
3)
3)
3)
3)
2)
3)
2)
3)
La funzione consigliata è indicata in grassetto. I tempi indicati non valgono per vano cottura preriscaldato. Si consiglia di selezionare la temperatura più bassa controllando gli alimenti ap
-
pena trascorso il tempo più breve indicato. L'indicazione della temperatura fa riferimento alla preparazione nella casseruola
senza coperchio. Impostare la temperatura di 10°C inferiore se si cuoce l'arrosto direttamente sulla teglia universale oppure sulla griglia con teglia universale.
58
Arrostire
UV
6
[°C]
170–190 2 100–130 190–210 2 110–140
200–220 2 45–55 200–220 2 45–55 140–160 2 100–120 150–170 2 100–120
160–180 2 100–120 180–200 2 100–120 160–180 2 130–160 190–210 2 140–180 150–170 2 60–80 170–190 2 80–100 160–180 2 60–70 190–210 2 60–70
180–200 2 80–100 190–210 2 100–120 170–190 2 90–120 200–220 2 90–120 170–190 2 50–60 190–210 2 50–60 180–200 2 60–70 190–210 3 60–75 170–190 2 90–110 190–210 3 90–110 170–190 2 110–130 190–210 3 110–130 160–180 2 150–180 180–200 2 150–180 160–180 2 35–55 190–210 2 35–55
U Thermovent plus / V Calore superiore/inferiore
6 Temperatura / Livello / + Durata arrostitura
1) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di liquido.
2) Preriscaldare il vano cottura. Non utilizzare la modalità Riscaldamento rapido S.
3) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
59
Cottura a basse temperature
Questo procedimento di cottura è parti colarmente indicato per cuocere a pun tino tagli teneri di carne di manzo, ma iale, vitello o agnello.
Arrostire la carne dapprima entro breve tempo con temperature molto alte e in modo uniforme tutt'intorno.
Infine infornare la carne nel vano cottu ra preriscaldato dove a temperatura bassa e tempo di cottura lungo la cottu ra viene portata a termine delicatamen te.
La carne diventa tenera. Il succo della carne inizia a circolare e si distribuisce uniformemente fino alle zone esterne. Il risultato è una cottura tenera e succo­sa.
-
Suggerimenti
– Usare carne ben frollata senza tendi-
ni e grasso. La carne deve essere eventualmente disossata prima della cottura.
Per arrostire la carne si consiglia l'uso di burro o olio.
Non coprire la carne durante la cot tura.
La durata di cottura è di ca. 2-4 ore e dipende dal peso e dalle dimensioni del pezzo di carne e da grado di cottu ra e doratura desiderati.
-
Svolgimento
-
­Utilizzare la teglia universale con gri glia.
Per preriscaldare il vano non utilizza re la modalità Riscaldamento rapido S.
­Inserire la teglia universale con gri
^
-
glia al livello 2.
­Selezionare la modalità Calore supe
^
riore/inferiore V e una temperatura di 130 °C.
^ Preriscaldare il vano cottura, compre-
se teglia universale e griglia, per ca. 15 minuti.
^ Mentre il forno inizia a riscaldarsi, ro-
solare la carne in padella sul piano di cottura.
,
Pericolo di ustioni. Si consiglia quindi di usare presine o manopole per introdurre o togliere alimenti molto caldi e quando è ne cessario intervenire all'interno del vano cottura.
^
Disporre la carne rosolata sulla gri glia.
^
Ridurre la temperatura a 100°C.
-
^
Portare a termine la cottura della pie tanza.
-
-
-
-
-
-
-
60
Sugli apparecchi con orologio pro grammatore è possibile anche imposta re la fine automatica dei procedimenti di cottura (v. capitolo "Orologio pro grammatore - Impostare il tempo di cot tura").
-
-
-
-
Cottura a basse temperature
Al termine della cottura
Poiché le temperature di cottura e inter na sono molto basse,
è possibile tagliare subito la carne.
Non è necessario farla riposare. Il risultato di cottura non viene pre
giudicato se la carne rimane nel vano cottura al termine della durata. La carne può rimanere in caldo fin ché viene servita,
poiché la sua temperatura si mantie
ne perfetta per il consumo. Preparare la carne usando piatti caldi e guarnir la con salsa molto calda perché non raffreddi troppo velocemente.
-
-
Durate/ temperature interne
-
Carne Tempo di
cottura
[min]
Roastbeef
poco cotto 60–90 48
media cottura 120–150 57
ben cotto 180–240 69
– Filetto di maiale 120–150 63
­Costolette affumi
cate*
­Sella di vitello* 180–210 63
Sella di agnello* 90–120 60
* disossato ** Per osservare l'aumento della tempe-
ratura interna utilizzare una sonda termometrica.
­150–210 68
Tem
­peratu ra in
-
terna**
[°C]
-
61
Grigliare
Pericolo di ustioni.
,
Se si griglia con lo sportello del for no aperto, l'aria del vano particolar mente calda non viene più convo gliata automaticamente alla ventola di raffreddamento e raffreddata. Gli elementi di comando diventano cal di. Chiudere quindi lo sportello quando si griglia.
Modalità
Grill Y
Per grigliare pietanze piane e per dora­re.
-
-
-
-
Stoviglie
Utilizzare la teglia universale con griglia o teglia per grigliare e arrostire (se di sponibile). Quest'ultima impedisce che il sugo del la carne derivante dalla cottura possa bruciarsi e possa quindi essere riutiliz­zato.
-
-
La resistenza Calore superiore/inferiore diventa incandescente per generare i raggi infrarossi necessari.
Grill ventilato \
Per grigliare pietanze con diametro più grande, p.es. pollo.
La resistenza Calore superiore/inferiore e la ventola si attivano alternandosi.
Non usare la teglia.
62
Grigliare
Indicazioni relative alla tabella per grigliare
Temperatura 6
In generale scegliere la temperatura più bassa. Con temperature più alte rispetto a quelle indicate la carne diventa scura ma non si cuoce.
Per pietanze piane si consiglia di nor ma l'impostazione Y, per pietanze da grigliare con diametro maggiore max. 240°C.
Preriscaldamento
Per grigliare occorre preriscaldare il forno. Preriscaldare la resistenza Calore su­periore/grill per ca. 5 minuti a sportello chiuso.
Livello
Selezionare il livello a seconda della pietanza da grigliare.
Pietanze piatte: Livello 4/5
-
Controllo della cottura
Per controllare la cottura della carne, premere con un cucchiaio:
poco cot ta:
media cot tura:
ben cotta: quando la carne non rila
Verificare al termine della durata più breve se la pietanza è cotta.
quando la carne è ancora
­molto elastica, internamen te è ancora rossa.
quando la carne non rila
­scia tanto liquido, interna mente è rosata.
scia liquido è ben cotta.
-
-
-
Consiglio
Se la superficie di pezzi di carne di di­mensioni maggiori è già molto dorata ma l'interno ancora non è cotto, sposta­re la pietanza a un livello più basso op­pure ridurre la temperatura del grill. In questo modo la superficie non diventa troppo scura.
-
Pietanze da grigliare con diametro più grande: Livello 2/3
Durata cottura grill +
Pezzi di carne piani richiedono 6-8 minuti per lato. Pezzi di carne con al tezza maggiore richiedono un po' più tempo per lato. Accertarsi che le fette abbiano lo stesso spessore affinchè i tempi per grigliare non siano troppo differenti.
Voltare la pietanza a metà cottura.
-
63
Grigliare
Preparare le pietanze
Risciacquare la carne rapidamente sot to acqua fredda, corrente e asciugarla. Non salare le fette di carne prima di gri gliarle altrimenti fuoriesce liquido.
La carne magra può essere spennellata con olio. Non utilizzare altri grassi per ché diventano facilmente scuri o gene rano fumo.
Pulire il pesce e le fette di pesce e sa larli. Eventualmente spremervi sopra un po' di succo di limone.
-
-
-
Grigliare
Appoggiare la griglia o la teglia per
-
^
grigliare o arrostire (se presente) sul la teglia universale.
­Sistemarvi le pietanze da cuocere.
^
Scegliere modalità di cottura e tem
^
peratura. Preriscaldare la resistenza Calore su
^
periore/grill per ca. 5 minuti a sportel lo chiuso.
Pericolo di ustioni.
,
Si consiglia di usare dei guanti da forno per introdurre o rimuovere ali­menti molto caldi e quando è neces­sario intervenire all'interno del vano cottura.
^ Infornare le pietanze al livello indicato
nella tabella per grigliare.
^ Chiudere lo sportello. ^ Voltare la pietanza a metà cottura.
-
-
-
-
64
Grigliare
Tabella per grigliare
La funzione consigliata è indicata in grassetto. Preriscaldare la resistenza Calore superiore/grill per ca. 5 minuti a sportello chiu so, se non indicato diversamente. Voltare la pietanza a metà cottura. Controllare la cottura al termine del tempo più breve.
-
Pietanze al grill
6
Pietanze piatte
Bistecca di manzo 4 Y 15–22 220 15–20 Hamburger Spiedino 3 Y 25–30 220 25–30 Spiedini di pollame 4 Y 20–25 220 12–16 Bistecche di capocollo 5 Y 18–22 220 17–23 Fegato 4 Y 8–12 220 12–15 Polpette 4 Y 20–25 220 18–22 Salsiccia 4 Y 12–18 220 13–19 Filetti di pesce 4 Y 20–25 220 13–18 Trote 4 Y 16–20 220 20–25 Toast Toast Hawaii 3 Y 10–15 220 10–15 Pomodori 4 Y 6–10 220 8–10 Pesche 4 Y 6–10 220 15–20
Pietanze da grigliare con diametro più grande
Pollastro, ca. 1,2 kg 1 Stinco di maiale, ca. 1 kg 1 200 95–100 Roastbeef, filetto di manzo, ca. 1 kg 2 250 35–45
Y Grill / \ Grill ventilato / Livello / 6 Temperatura / + Durata grill
1) Le impostazioni valgono se si utilizza la modalità Grill Y anche per indicazioni in base alla norma EN 60350.
2) Non preriscaldare la resistenza Calore superiore/Grill.
3) Inserire solo la griglia al livello5elateglia universale al livello 2.
4) Utilizzare il livello 2 con la modalità Grill ventilato \.
1)
1) 2)
3)
5
3 Y 7–12 220 7–10
4)
Y\
+
[°C]
Y 17–35 ––
240 50–60 200 60–65
[min]
6
[°C]
+
[min]
65
Scongelare
Per scongelare delicatamente le pietan ze utilizzare la modalità Scongelare P.
Con questa modalità si attiva solo la ventola che trasforma l'aria del vano cottura a temperatura ambiente.
Pericolo di salmonellosi.
,
Quando si scongela il pollame è ri chiesta particolare igiene. Non riuti lizzare il liquido derivante dallo scongelamento.
Suggerimenti
– Scongelare le pietanze senza confe-
zione sulla teglia universale oppure in una fondina.
– Per scongelare pollame e arrosti uti-
lizzare la teglia universale e appog­giarvi sopra la griglia. In questo modo le pietanze non rimangono im­merse nel liquido di scongelamento.
– Per la cottura carne, pollame o pe-
sce non devono essere completa mente scongelati. È sufficiente che gli alimenti abbiano inziato a scongelarsi. La superficie è sufficientemente morbida per assor bire le spezie.
-
-
-
Tempi per iniziare a scongelare o
-
scongelare le pietanze
I tempi dipendono dal tipo e dal peso del surgelato:
Pietanza sur gelata
Galletto 800 90–120 Carne 500 60–90
Salsiccia 500 30–50 Pesce 1 000 60–90 Fragole 300 30–40 Torta al burro 500 20–30 Pane 500 30–50
-
Peso
-
[g]
1 000 90–120
Tempo
[min]
66
Conservazione
Contenitori
Pericolo di ferirsi.
,
Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscalda mento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare. Non utilizzare il forno per la prepara zione e il riscaldamento di alimenti in barattoli o vasi.
Utilizzare solo vasi speciali reperibili in commercio:
vasi per conserve,
– – vasi con chiusura a vite.
Frutta e verdura
E' consigliata la funzione Thermovent plus U.
Le indicazioni valgono per 6 vasi con contenuto di1l.
^ Inserire la teglia universale al livello
2 e disporvi sopra i vasi.
^
Selezionare la modalità Thermovent plus U e una temperatura di 150–170 °C.
^
Attendere fino alla "formazione di bol licine", vale a dire finché queste nei vasi salgono uniformemente.
-
Frutta/cetrioli
Ruotare il selettore delle modalità sul
^
la luce T, finché nei vasi si vedono le bollicine. Lasciare poi i vasi per al tri 25-30 minuti nel vano cottura cal do.
-
Verdure
Ridurre la temperatura a 100°C fin
^
ché nei vasi si vedono le bollicine.
Durata conser
vazione
[min]
Asparagi, carote 60–90 Piselli, fagiolini 90–120
^ Al termine del procedimento ruotare il
selettore delle modalità sull'illumina­zione T e lasciare i vasi per altri 25-30 minuti all'interno del vano cot­tura caldo.
A fine cottura
,
Pericolo di ustione. Indossare i guanti da cucina quando si estrag gono i vasi.
-
^
Estrarre quindi i vasi.
-
-
-
-
-
-
Ridurre la temperatura per tempo per impedire che le conserve tra bocchino.
^
Lasciarli coperti con un panno per
-
ca. 24 ore in un luogo riparato.
^
Controllare infine se tutti i vasi sono correttamente chiusi.
67
Essiccare
Essiccare è un tipo di conservazione tradizionale ottimo per frutti, alcuni tipi di verdura ed erbette.
Il presupposto è che frutta e verdura siano fresche e mature e non presenti no punti di ammaccatura.
Preparare gli alimenti da essiccare.
^
Sbucciare eventualmente le mele,
eliminare il torsolo e tagliarle in anelli spessi ca. 0,5 cm.
Togliere il nocciolo alle prugne.
Sbucciare le pere, eliminare il torsolo
e tagliarle a spicchi.
– Sbucciare le banane e tagliarle a
rondelle.
– Pulire i funghi, tagliarli a metà oppure
a fette.
– Eliminare il gambo da prezzemolo o
aneto.
^ Distribuire gli alimenti da essiccare
uniformemente sulla teglia universale.
E' possibile utilizzare la teglia forata Gourmet, se a disposizione.
-
Alimenti da essiccare
Frutta 2–8 ore Verdure 3–8 ore Erbette* 50-60 minuti
* Per le erbette utilizzare la modalità
Calore superiore/inferiore V.
Ridurre la temperatura se nel vano
^
cottura si formano goccioline di ac qua.
Pericolo di ustione. Indossare i
,
guanti da cucina quando si estrag­gono gli alimenti essiccati.
^ Far raffreddare la frutta o la verdura
essiccata.
La frutta deve essere completamente secca ma allo stesso tempo morbida ed elastica. Quando la si piega o ta­glia non deve uscire liquido.
^
Conservare gli alimenti essiccati in vasi o barattoli chiusi.
Tempo di essiccazio
ne
-
-
^
Usare le modalità Thermovent plus U o Calore superiore/inferio re V.
^
Selezionare una temperatura di 80-100 °C.
^
Inserire la teglia universale al livello
2. Con Thermovent plus U è possibile essiccare contemporaneamente an che ai livelli1e3.
68
-
-
Prodotti surgelati/alimenti precotti
Suggerimenti
Torte, pizza, baguette
Cuocere i prodotti surgelati sulla gri
glia rivestita con carta da forno. La teglia per arrostire o quella univer sale possono deformarsi a tal punto nel corso della preparazione dei pro dotti surgelati che quando sono cal de è possibile addirittura che non possano più essere estratte dal vano cottura. Ogni altro impiego deforma le teglie ulteriormente.
Selezionare le temperature più basse
consigliate sulla confezione.
Patatine fritte, crocchette e similari
– Questi prodotti surgelati possono es-
sere preparati sulle teglie standard o universale. Per una cottura delicata disporre i prodotti su carta da forno.
– Selezionare le temperature più basse
consigliate sulla confezione.
-
Preparazione
Il trattamento delicato degli alimenti
-
giova alla salute.
-
Torte, pizza e patatine fritte ad esempio dovrebbero essere dorate
-
solo leggermente senza farle diven tare troppo scure.
Selezionare la modalità e la tempera
^
tura consigliate sulla confezione. Preriscaldare il vano cottura.
^
Infornare la pietanza al livello indicato
^
sulla confezione nel forno preriscal­dato.
^ Dopo la durata di cottura più breve
indicata sulla confezione controllare l'alimento.
-
-
Voltare più volte le pietanze.
69
Cuocere+Dorare
La modalità Cuocere+Dorare K è ideale per preparare soufflé e gratin la cui su perficie deve essere croccante.
Pietanza 6
[°C] Lasagne 190 2 45–60 Gratin di patate 180 2 55–65 Pasticcio di verdure 180 2 55–65 Pasta al forno 180 2 40–50
6 Temperatura / Livello / + Durata cottura
Nella tabella sono riportati alcuni esempi. Per preparare altre ricette è possibile orientarsi anche in base alle indicazioni di
temperatura e tempo per Thermovent plus U.
+
[min]
-
70
Pericolo di ustione! Le resisten
,
ze di riscaldamento devono essere spente. Il vano cottura non deve es sere caldo.
Pericolo di ferirsi. Il vapore di un
,
elettrodomestico potrebbe infatti giungere alle parti sotto tensione e causare un corto circuito. Per pulire il forno non utilizzare mai un appa recchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolo­rare o modificare se si utilizzano prodotti non adatti. In particolare il frontale del forno si danneggia a causa dello spray di pulizia e del decalcificante. Rimuovere i residui di detersivo im­mediatamente.
Tutte le superfici sono soggette a graffi. Le superfici in vetro possono graffiarsi o rompersi.
-
Pulizia e manutenzione
Prodotti non adatti
­Per evitare di danneggiare le superfici
non usare i seguenti prodotti per la puli
­zia:
detergenti contenenti soda, ammo
niaca, acidi o cloruri, prodotti scioglicalcare sul frontale
del forno, detergenti abrasivi, ad esempio pol
veri, latte o paste abrasivi, prodotti contenenti solventi,
detergenti per acciaio inox,
– – detergenti per lavastoviglie, – detergenti per vetro, – detergenti per piani di cottura in ve-
troceramica,
– spazzole e spugne abrasive come
ad es. pagliette o spugne che anco­ra contengono residui di detergenti abrasivi,
gomma cancella-sporco,
raschietti affilati in metallo,
-
-
-
lana d'acciaio,
si sconsiglia anche la pulizia a inter valli regolari con prodotti meccanici,
spray per forno*,
pagliette in acciaio inox*.
* consentito per sporco ostinato su
smalto rivestito in PerfectClean
-
71
Pulizia e manutenzione
Se lo sporco agisce troppo a lungo risulta più difficle eliminarlo talvolta. Per l'utilizzo ripetuto e la mancanza di pulizia regolare spesso è neces sario impiegare più tempo per puli re. Sporco e impurità vanno rimossi possibilmente subito.
Gli accessori non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti
– Residui di sporco come succo di
frutta oppure impasto per torta si eli­minano più facilmente se il vano cot­tura è ancora caldo.
– Per facilitare le operazioni di pulizia è
possibile smontare lo sportello, le gri­glie di introduzione con le guide Fle­xiClip (se presenti), la parete poste­riore smaltata cataliticamente e ab­bassare la resistenza Calore superio­re/Grill.
-
-
Sporco normale
Informazioni relative alla pulizia della parete posteriore sono riportate al capitolo "Sporco della parete poste riore smaltata cataliticamente".
Rimuovere lo sporco normale possi
^
bilmente subito con acqua calda, de tersivo per piatti e un panno spugna pulito o un panno in microfibra pulito e umido.
Eliminare i residui di detergenti con
^
acqua pulita. Queste operazioni sono particolarmente importanti per le parti rivestite in PerfectClean poiché i resi­dui dei prodotti detergenti possono pregiudicarne l'effetto antiaderente.
^ Asciugare infine tutte le superfici con
un panno morbido.
Pulire la guarnizione
Intorno al vano cottura è applicata una guarnizione quale tenuta verso la parte interna dello sportello.
-
-
-
72
La guarnizione può diventare poro sa e rompersi a causa dei residui di grasso.
^
Lavare la guarnizione dopo ogni uti lizzo.
-
-
Pulizia e manutenzione
Sporco ostinato (a eccezione delle guide FlexiClip)
Il trabocco di succhi di frutta o resi dui di arrosto può generare decolo razioni permanenti o punti opachi sulle superfici smaltate oppure ge nerare punti opachi. Queste modifi che non pregiudicano in alcun modo le caratteristiche d'uso. Non tentare di rimuovere a tutti i costi le macchie. Utilizzare solo i prodotti e i mezzi descritti.
Rimuovere i residui attaccatisi con un
^
raschietto per il vetro oppure una pa­glietta in acciaio.
Lo spray per il forno danneggia lo smalto. Smontare le parti in smalto catalitico prima di utilizzare lo spray per il forno.
In caso di sporco ostinato sullo smal
^
to in PerfectClean applicare sulle su perfici fredde lo spray per forno
-
-
-
-
Miele. Lasciarlo agire come indicato sulla confezione.
Prodotti per il forno di altri marchi de vono essere applicati solo sulle su perfici fredde e agire per max. 10 mi nuti.
Inoltre dopo il tempo di azione utiliz
^
zare il lato ruvido di una spugna per le stoviglie.
Rimuovere i residui dello spray per il
^
forno accuratamente con acqua puli­ta e asciugare le superfici.
-
-
-
-
-
-
73
Pulizia e manutenzione
Residui di sporco ostinato sulle guide estraibili FlexiClip
Il grasso speciale delle guide Flexi Clip viene rimosso con il lavaggio in lavastoviglie e le proprietà di estra zione vengono quindi pregiudicate. Non lavare mai le guide FlexiClip in lavastoviglie.
In caso di sporco ostinato delle superfi ci o incollaggio dei cuscinetti a causa di succhi traboccati procedere come segue:
^ mettere le guide FlexiClip brevemen-
te in ammollo (per ca. 10 minuti) in acqua e detersivo molto caldi. In caso di necessità è possibile utilizza­re la parte più ruvida della spugna. Pulire i cuscinetti con una spazzola morbida.
Dopo il lavaggio possono rimanere decolorazioni o schiarimenti che però non pregiudicano le caratteristiche relative all'uso.
-
-
Sporco della parete posteriore smaltata cataliticamente
Questo smalto catalitico, a temperature elevate, si pulisce autonomamente eli minando oli e grassi.
Più alta è la temperatura, più efficace è il procedimento.
Lo smalto catalitico perde le pro prietà pulenti che agiscono autono
­mamente a causa dell'azione di pro dotti abrasivi, spazzole e spugne abrasive e spray per il forno. Smontare le parti in smalto catalitico prima di utilizzare lo spray per il for­no.
Eliminare lo sporco causato da spezie, zucchero o similari
^ Smontare la parete posteriore (v. ca-
pitolo "Pulizia e manutenzione ­Smontare la parete posteriore").
^ Pulire queste parti a mano con acqua
calda, detersivo per piatti e una spazzola morbida.
-
-
-
-
74
^
Risciacquare bene la parete poste riore. Farla asciugare prima di rimon tarla.
-
-
Rimuovere lo sporco di oli e grassi
Estrarre tutti gli accessori (comprese
^
le griglie di introduzione) dal vano cottura.
Prima di avviare la pulizia catalitica,
^
rimuovere lo sporco più grosso dal lato interno dello sportello e dalle su perfici trattate in PerfectClean affin ché non si bruci.
Selezionare Thermovent plus U e
^
250 °C. Riscaldare il vano cottura vuoto per
^
almeno 1 ora.
La durata dipende dal grado dello sporco.
Se il rivestimento catalitico è sporco di olio o grassi, durante il procedi­mento di pulizia è possibile che nel vano cottura si depositi una patina di grasso.
Pulizia e manutenzione
Pericolo di ustione! Attendere
,
che il vano cottura si sia raffreddato prima di pulirlo a mano.
Per pulire il lato interno dello sportello
^
si consiglia di usare un panno spu
-
gna pulito, acqua calda e del detersi
-
vo per stoviglie oppure un panno in microfibra umido e pulito.
A ogni successivo utilizzo del forno, con le alte temperature svanisce an che lo sporco ancora presente.
-
-
-
75
Pulizia e manutenzione
Smontare lo sportello
Non tirare mai lo sportello in senso orizzontale dai supporti poiché que sti battono sul forno.
-
Lo sportello del forno è collegato alle cerniere con dei fissaggi.
Prima che lo sportello possa essere sganciato da tali fissaggi, sbloccare le staffe d'arresto situate sulle due cernie­re.
^ Aprire lo sportello completamente.
Non tirare mai lo sportello afferran dolo dalla maniglia dai supporti per ché la maniglia potrebbe rompersi.
Chiudere lo sportello fino alla battuta
^
d'arresto.
-
-
^
Sganciare le staffe d'arresto ruotan dole fino alla battuta.
76
^
Afferrare lo sportello lateralmente e
-
sganciarlo dai fissaggi sollevandolo verso l'alto. Accertarsi che lo sportel lo non sia in posizione obliqua.
-
Smontare lo sportello
Lo sportello è composto da un sistema aperto di tre lastre di vetro rivestite in parte da materiale che riflette il calore.
Pulizia e manutenzione
Pericolo di ferimento!
,
Smontare sempre lo sportello prima di smontare le lastre.
Durante il funzionamento l'aria viene convogliata all'interno dello sportello per raffreddare il vetro esterno.
Se tra le lastre di vetro dello sportello dovessero esserci residui di sporco, è possibile smontarlo per pulirlo all'interno.
Il vetro dello sportello può graffiarsi. Per pulirlo non utilizzare detergenti abrasivi, spugne ruvide o spazzole o raschietti affilati. Quando si puliscono le lastre dello sportello attenersi anche alle avver­tenze valide per il frontale del forno.
La superficie dei profili in alluminio viene danneggiata dallo spray per il forno. Pulire le parti solo con acqua calda, del detersivo per piatti e un panno spugna pulito o un panno in microfibra pulito e umido.
Conservare le lastre dello sportello smontate in modo sicuro affinché non si danneggino.
Adagiare il lato esterno dello sportel
^
lo su un tavolo con una base morbida (p.es. uno strofinaccio) per evitare che si graffi. Si consiglia di fare in modo che la maniglia non poggi di rettamente sul tavolo ma "sporga" dal bordo. Lo sportello sarebbe così po sizionato in piano e si evita di dan neggiarlo durante la pulizia.
^
Aprire i dispositivi di blocco delle la stre di vetro ruotandoli verso l'esterno.
-
-
-
-
-
77
Pulizia e manutenzione
Smontare la lastra interna dello sportel lo:
sollevare la lastra leggermente ed
^
estrarla dal listello in plastica.
Infine riassemblare lo sportello:
-
inserire la lastra centrale in modo che
^
il Mat.-Nr. sia leggibile (vale a dire non in modo speculare).
^
Sollevare leggermente la lastra cen trale dello sportello ed estrarla.
^
Pulire le lastre dello sportello e le al tre singole parti con un panno spu gna pulito, acqua calda e del detersi vo per stoviglie oppure un panno in microfibra umido e pulito.
^
Asciugare tutti i pezzi con un panno morbido.
78
^
Inserire la lastra interna dello sportel
­lo con il lato opaco rivolto verso il
-
-
basso nel listello in plastica e dispor lo tra i fissaggi.
-
-
-
Chiudere i dispositivi di blocco delle
^
lastre di vetro ruotandoli verso l'interno.
Lo sportello è di nuovo assemblato.
Pulizia e manutenzione
79
Pulizia e manutenzione
Montare lo sportello
^ Afferrare lo sportello dai lati e aggan-
ciarlo sui supporti delle cerniere. Accertarsi che lo sportello non sia in posizione obliqua.
Aprire lo sportello completamente.
^
Bloccare nuovamente le staffe d'arresto altrimenti lo sportello po trebbe staccarsi dai fissaggi e dan neggiarsi.
^ Bloccare le staffe d'arresto ruotando-
le fino alla battuta in senso orizzonta­le.
-
-
80
Smontare le griglie di introduzione con le guide FlexiClip
Pericolo di ferimento. Non utiliz
,
zare mai il forno senza le griglie di introduzione.
Pulizia e manutenzione
-
È possibile smontare le griglie di intro duzione insieme alle guide FlexiClip (se presenti).
Se si desidera smontare le guide Fle xiClip prima separatamente, seguire le indicazioni riportate al capitolo "Dota zione - montare e smontare le guide FlexiClip".
Pericolo di ustionarsi.
,
Le resistenze di riscaldamento de­vono essere spente. Il vano cottura non deve essere caldo.
-
-
-
Estrarre le griglie di introduzione fron
^
talmente dal fissaggio (1.) e smontar le (2.).
Per il montaggio seguire la procedura in ordine inverso.
^ Rimontare con cura i singoli compo-
nenti.
-
-
81
Pulizia e manutenzione
Smontare la parete posteriore
Pericolo di ferimento. Non utiliz
,
zare mai il forno senza la parete po steriore.
È possibile smontare la parete posterio re per pulirla.
Pericolo di ustionarsi.
,
Le resistenze di riscaldamento de vono essere spente. Il vano cottura non deve essere caldo.
Staccare il forno dalla rete elettrica.
^
Sfilare la spina dalla presa oppure di­sinserire l'interruttore principale del­l'impianto elettrico.
^ Smontare le griglie di introduzione. ^ Svitare le quattro viti agli angoli della
parete posteriore e smontare quest'ultima.
^ Pulire la parete posteriore (v. capitolo
"Sporco della parete posteriore smal­tata cataliticamente").
Per il montaggio seguire la procedura in ordine inverso.
Rimontare la parete posteriore con cautela. Le aperture devono essere disposte come descritto al capitolo "Forno".
^
Ripristinare di nuovo il collegamento del forno alla rete elettrica.
-
-
-
Abbassare la resistenza di riscaldamento Calore superiore/Grill
Pericolo di ustionarsi.
,
Le resistenze di riscaldamento de
­vono essere spente. Il vano cottura
non deve essere caldo.
Smontare le griglie di introduzione.
^
^ Svitare i dadi a farfalla.
Non agire con forza quando si ab­bassa la resistenza calore superio­re/grill.
^
Abbassare la resistenza Calore supe riore/Grill.
Adesso è possibile pulire il cielo del vano cottura.
^
Riapplicare la resistenza Calore su periore/Grill e avvitare i dadi a farfal la.
^
Montare la griglia di introduzione.
-
-
-
-
82
Guasti, cosa fare?
La maggior parte dei problemi che si verificano durante l'uso quotidiano dell'ap parecchio, può essere eliminata personalmente. Il seguente elenco è un suppor to. Richiedere l'intervento dell'assistenza tecnica (v. retro) se non si trova o non si riesce a risolvere la causa di un problema.
Pericolo di ferimento. A causa di lavori di installazione e manutenzione o ri
,
parazione eseguite in modo non corretto possono insorgere gravi pericoli per l'utente, per i quali Miele non si ritiene responsabile. Far eseguire questo tipo di interventi solo da personale qualificato e autorizzato Miele. Non aprire mai da sé l'involucro del forno.
Problema Causa e rimozione
Il display è oscurato. Il forno non è allacciato alla corrente elettrica.
^ Verificare se l'interruttore principale dell'impianto elettri-
co è disinserito. Rivolgersi a un elettricista qualificato op­pure all'assistenza tecnica.
Il forno non diventa caldo.
È stata selezionata solo una modalità o solo una tempera­tura.
^ Scegliere una modalità di cottura e una temperatura.
Il blocco 0 è attivo.
^ Disattivare il blocco (v. capitolo "Orologio programmato-
re - Modifica delle impostazioni").
-
-
-
Il forno non è allacciato alla corrente elettrica.
^
Verificare se l'interruttore principale dell'impianto elettri co è disinserito. Rivolgersi a un elettricista qualificato op pure all'assistenza tecnica.
-
-
83
Guasti, cosa fare?
Problema Causa e rimozione
Sui forni con orologio programmatore lam peggia i2:00 sul di splay.
-
La corrente elettrica si è interrotta.
-
Reimpostare l'ora (v. capitolo "Al primo avvio"). Anche
^
le durate dei procedimenti di cottura devono essere reimpostate.
0:00 appare inaspetta tamente sul display e contemporaneamente lampeggia T. Even tualmente suona anche un segnale.
Dopo un procedimento di cottura si sente un ru­more di funzionamento.
Sullo smalto catalitico ci sono macchie di ruggi­ne.
-
-
Il forno è rimasto in funzione per un lasso di tempo straordinariamente lungo e si è attivato lo spegnimento di sicurezza.
Ruotare il selettore delle modalità su 0. Il forno è quin
^
di di nuovo subito pronto per essere usato.
La ventola di raffreddamento è accesa. Non appena il vano si raffredda, la ventola si spegne
automaticamente. Residui di sporco causato da spezie, zucchero o simi-
lari non vengono rimossi dal processo di pulizia cataliti­co.
Smontare le parti in smalto catalitico ed eliminare questi residui di sporco con acqua calda, detersivo per piatti e una spazzola morbida (v. capitolo "Sporco della pare­te posteriore smaltata cataliticamente").
-
84
Problema Causa e rimozione
La torta/i biscotti dopo il procedimento di cottura non sono ancora cotti.
La temperatura selezionata diverge da quella indicata nella ricetta.
Selezionare la temperatura indicata nella ricetta.
^
Guasti, cosa fare?
Torte o altri prodotti da forno presentano diffe renze nella doratura.
Le guide FlexiClip si possono inserire o estrarre solo con diffi coltà.
-
Le quantità degli ingredienti divergono da quelle indi cate in ricetta.
Controllare se è stata modificata la ricetta. Grazie
^
all'aggiunta di più liquido o uova l'impasto diventa più umido e necessita di un tempo di cottura più lungo.
È stata selezionata una temperatura sbagliata o è stato scelto un livello sbagliato.
­La doratura presenta sempre una certa differenza. Se
^
la differenza di doratura è molta verificare se sono stati selezionati la temperatura e il livello corretti.
Il materiale o il colore dello stampo non sono adeguati alla modalità.
^ Con Calore superiore/inferiore V non sono adatti
stampi chiari o bianchi. Utilizzare stampi opachi o scuri.
Sui cuscinetti a sfera delle guide il lubrificante non è sufficiente.
^
Lubrificare i cuscinetti con il prodotto specifico di Miele. Solo questo prodotto infatti è idoneo alle alte tempe rature del vano cottura. Altri lubrificanti possono for mare resina quando la temperatura è troppo alta e in collare le guide FlexiClip. Richiedere il prodotto Miele presso i rivenditori o l'assistenza tecnica autorizzata Miele.
-
-
-
-
85
Guasti, cosa fare?
Problema Causa e rimozione
La luce del vano cottura non si accende.
La lampada alogena è difettosa.
Pericolo di ustionarsi. Le resistenze di riscaldamento devono essere spen te. Il vano cottura non deve essere caldo.
Staccare il forno dalla rete elettrica. Sfilare la spina
^
dalla presa oppure disinserire l'interruttore principale dell'impianto elettrico.
^ Staccare la copertura della lampada con un quarto di
rotazione verso sinistra e rimuoverla dall'involucro ti­randola verso il basso con la guarnizione.
^ Sostituire la lampada alogena
(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, G9).
-
86
^ Inserire la copertura della lampada con l'anello di te-
nuta nell'involucro e fissarla ruotandola verso destra.
^
Ripristinare di nuovo il collegamento del forno alla rete elettrica.
Servizio Clienti
Per eventuali interventi e riparazioni rivolgersi al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele chiamando il numero indicato qui a lato. Comu nicare sempre modello e Fabr.-Nr. dell'elettrodomestico, riportati sulla targhetta dati.
La targhetta dati è visibile a sportello aperto sulla cornice del vano cottura.
Informazioni importanti sulla garanzia
Ogni elettrodomestico è coperto da ga­ranzia totale nei termini contemplati nel relativo libretto. La garanzia viene con­cessa per il periodo previsto dalla legi­slazione nazionale vigente. Nulla è do­vuto per il diritto di chiamata.
Ulteriori informazioni si trovano nelle condizioni di garanzia allegate.
-
87
Allacciamento elettrico
Pericolo di ferirsi.
,
L'allacciamento dell'apparecchio alla rete elettrica deve essere effet tuato da personale tecnico qualifica to e specializzato, nel rispetto delle disposizioni nazionali vigenti e delle disposizioni emanate dalla locale azienda elettrica. Operazioni di installazione e di ma nutenzione o riparazioni eseguite in maniera non corretta possono pro vocare seri rischi all'utente per i quali la casa produttrice non si as sume alcuna responsabilità.
L'elettrodomestico deve essere allac­ciato a un impianto elettrico realizzato a regola d'arte e nel rispetto delle norme vigenti.
È consigliato l'allacciamento mediante presa (VDE 0701) per facilitare l'interruzione della rete elettrica in caso di intervento tecnico.
-
-
-
-
-
Dati di allacciamento
Queste informazioni possono essere ri cavate dalla targhetta dati visibile, a sportello aperto, sulla cornice del vano di cottura.
Queste indicazioni devono corrispon dere a quelle della rete elettrica.
In caso di domande a Miele indicare sempre:
definizione del modello,
numero di fabbricazione,
dati di allacciamento (tensione di
rete/frequenza/potenza max. assorbi­ta).
Modificando l'allacciamento o se è necessario sostituire il cavo di ali­mentazione usare sempre un cavo del tipo H 05 VV-F con sezione ade­guata.
-
-
Qualora la presa non fosse più raggiun gibile o è previsto l'allacciamento fis so, è necessario predisporre un dispo sitivo di distacco per ogni polo.
Valgono come dispositivi di separazio ne gli interruttori con un'apertura di contatto di almeno 3 mm quali interrut tori LS, valvole e teleruttori (EN 60335).
88
-
-
-
-
-
Forno
Il forno è dotato di serie di un cavo di alimentazione a tre fili lungo ca. 1,7 m con spina per corrente alternata 230 V, 50 Hz.
La protezione è di 16 A. La presa deve essere dotata di oppor tuni sistemi di protezione.
Potenza assorbita max: v. targhetta dati.
Allacciamento elettrico
-
89
Schemi d'incasso
Misure e intaglio nel mobile
Le misure sono espresse in "mm".
Incasso in un mobile base
* Forno con frontale in vetro ** Forno con frontale metallico
90
Incasso in un mobile a colonna
Schemi d'incasso
* Forno con frontale in vetro ** Forno con frontale metallico
91
Schemi d'incasso
Misure dettagliate del frontale del forno
Le misure sono espresse in "mm".
A H23xx: 45 mm
H24xx, H26xx: 42 mm
B Forno con frontale in vetro: 2,2 mm
Forno con frontale metallico: 1,2 mm
92
L’apparecchio può essere utiliz
,
zato solo se è incassato.
Per funzionare il forno ha bisogno solo di un afflusso di aria fresca. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga pregiudicato (p.es. a cau sa del montaggio di listelli di prote zione termica sul mobile base). In questo caso infatti l'aria fredda ne cessaria non deve essere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calo re (p.es. stufe a combustibile solido).
Prima dell'incasso
Incasso del forno
Spingere il forno nel mobile base e
^
-
-
-
-
-
registrarne la posizione. Aprire lo sportello se non è stato pre
^
cedentemente smontato.
-
^ Accertarsi che la presa della rete
elettrica non conduca tensione.
Montare il forno
^ Allacciare il forno alla rete elettrica.
Lo sportello può danneggiarsi se si afferra il forno dalla maniglia. Per afferrarlo utilizzare gli incavi la terali sull'involucro.
Si consiglia di smontare lo sportello pri ma dell'incasso (v. capitolo "Pulizia e manutenzione - Smontare lo sportello") ed estrarre gli accessori. Il forno è più leggero se lo si spinge nel mobile base e non afferrandolo per sbaglio dalla maniglia dello sportello.
-
^ Fissare il forno con le viti allegate sul-
le pareti laterali del mobile.
^ Rimontare lo sportello (v. capitolo
"Pulizia e manutenzione - Montare lo sportello").
-
93
Indicazioni per organismi di controllo
Pietanze test secondo EN 60350
Pietanze test Teglie/stampo Modalità 6
[°C]
Biscottini (8.4.1)
Small cakes (8.4.2)
Pan di Spagna (8.5.1)
Apple pie (torta di mele) (8.5.2)
Dorare toast (9.1)
Grigliare ham­burger (9.2)
1 teglia U 140
1)
2 teglie 1 teglia V 160 1 teglia U 150 2 teglie U 150 1 teglia V 160 Tortiera C 26 cm Tortiera C 26 cm Tortiera C 20 cm Tortiera C 20 cm
Griglia YY3 7–12 no
Griglia su teglia universale YY5
3)
3)4)
3)
3)
U 140
U 170 V 150–180 U 160 V 180
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
U Thermovent plus / V Calore superiore/inferiore / Y Grill 6 Temperatura / Livello / + Durata cottura
1) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già pri­ma del tempo di cottura indicato.
2) Durante la fase di riscaldamento non selezionare la modalità Riscaldamento rapido S.
3) Disporre lo stampo con l'impasto sulla griglia.
4) Si consiglia di selezionare la temperatura più bassa tra quelle indicate controllando gli alimenti appena trascorso il tempo più breve indicato.
5) Inserire solo la griglia al livello5elateglia universale al livello 2.
+
[min]
2 30–45 no
1+3 30–45 no
2 15–33 sì 2 28–40 no
2+4 27–40
3 23–35 sì 2 25–33 no
2)
2 20–45 sì 2 80–105 no 1 80–95 no
5)
1. lato: 10-20
2. lato:
7-18
Preri
scalda
mento
sì,5mi-
nuti
-
-
94
Indicazioni per organismi di controllo
Classe di efficienza energetica
La rilevazione della classe di efficienza energetica avviene ai sensi di EN 50304/EN 60350.
Classe di efficienza energetica: A Per eseguire la rilevazione osservare le seguenti indicazioni:
la rilevazione avviene nella modalità di cottura Cuocere+Dorare K.
Durante la rilevazione nel vano cottura si trovano solo gli accessori necessari ai
fini della rilevazione. Non utilizzare ulteriori accessori eventualmente disponibili (ad es. le guide completamente estraibili FlexiClip) o i componenti con rivestimento catalitico (ad es. le pareti laterali o la lamiera cielo forno).
Una premessa importante per la determinazione della classe di efficienza ener
getica è che lo sportello rimanga chiuso durante il test. A seconda degli elementi di misurazione impiegati la tenuta ermetica della guarnizione sportello può esserne più o meno condizionata. Questo potrebbe avere un effetto negativo sul risultato della misurazione. Tale eventuale carenza può essere compensata tenendo premuto lo sportello. A determinate condizioni sfavorevoli possono rivelarsi utili anche idonei mezzi tecnici. Tale carenza non compare nel normale uso pratico.
-
Schede prodotti
Le schede prodotti dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allega­te di seguito.
95
Scheda per forni a uso domestico
ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello H 2361 B
Indice di efficienza energetica/compartimento (EEI Classe di efficienza energetica/compartimento Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,05 kWh Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,92 kWh Numero di compartimenti 1 Fonti di calore per compartimento Elektro Volume del compartimento 76 l Massa dell'apparecchio 39 kg
) 105,8
cavity
Scheda per forni a uso domestico
ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello H 2461 B
Indice di efficienza energetica/compartimento (EEI Classe di efficienza energetica/compartimento Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,05 kWh Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,92 kWh Numero di compartimenti 1 Fonti di calore per compartimento Elektro Volume del compartimento 76 l Massa dell'apparecchio 39 kg
) 105,8
cavity
Scheda per forni a uso domestico
ai sensi del regolamento delegato (UE) n. 65/2014 e del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello H 2661 B
Indice di efficienza energetica/compartimento (EEI Classe di efficienza energetica/compartimento Da A+++ (efficienza massima) a D (efficienza minima) A Consumo di energia per ciclo e compartimento in modo convenzionale 1,05 kWh Consumo energetico per ciclo e compartimento in modo ventilato 0,92 kWh Numero di compartimenti 1 Fonti di calore per compartimento Elektro Volume del compartimento 76 l Massa dell'apparecchio 39 kg
) 105,8
cavity
99
H2361B; H2461B; H2661B
M.-Nr. 10 102 800 / 00it-IT
Loading...