
en - Installation diagram for built-in dishwashers
To prevent accidents and machine damage read the Operating / Installation and Important Safety
Instructions before installation or use.
fr - Schéma d‘installation pour lave-vaisselle intégrés
Afin de prévenir les accidents et d‘éviter d‘endommager l‘appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d‘utilisation et d‘installation ainsi que les instructions importantes sur la sécurité avant
d‘installer ou d‘utiliser l‘appareil.
es - Diagrama de instalación para lavavajillas empotradas
Para evitar accidentes y daños a la máquina lea las Instrucciones Importantes de Seguridad y de
Funcionamiento/Instalación antes de su instalación o uso.
See Operating Instructions.
Consultez les instructions d’utilisation.
M.-Nr. 11 814 500 / 00
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommage ou d’incendie.
Check voltage, rated load and fuse rating.
Vérifiez la tension, la charge nominale et le calibre du fusible.
Warning pinch hazard.
Risque de blessure.
Optional accessory
Accessoire en option
Accesorio especial
Consulte las instrucciones de Funcionamiento.
Riesgo de daños o peligro de incendio.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
N‘utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Comprobar el voltaje, la carga nominal y el valor nominal de los fusibles.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
The door springs must be set equally on both sides after securing the front
panel to the door.
Les ressorts de porte doivent impérativement être réglés de la même
façon des deux côtés après le montage du panneau de porte.
Después del montaje del aparato, ajuste de la misma manera los resortes
de la puerta a ambos lados.
Venting the water drainage
If the on-site drainage connection is situated
lower than the guide path for the lower basket
rollers in the open door, the drainage system
must be vented.
Precaución, riesgo de prensado.
Warning, cutting hazard.
Risque de coupure.
Precaución, riesgo de corte.
Évacuation d’air de la vidange de l’eau
Si le raccord de vidange sur site est situé plus
bas que le passage des rouleaux du panier
inférieur dans la porte ouverte, l’air doit être
évacué du système de vidange.
Cómo ventear el desagüe de agua
Si la conexión de desagüe está colocada más
abajo que la trayectoria guía para los rodillos
de la canastilla inferior en la puerta abierta, se
debe ventear el sistema de desagüe.
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Según el modelo, accesorios de montaje suministrados.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Según el modelo, herramienta necesaria.
Sharp edges can damage the power cord and the hoses.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from wood,
use sandpaper to round o the edges of the cut-out.
• If the dividing panel inside your cabinet is made from metal,
you will need to order suitable edge protection from Miele
Service.
Le cordon d’alimentation et les tuyaux peuvent être
endommagés par des arêtes vives.
max.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en bois, les
bords doivent être adoucis à l’aide de papier de verre.
max.
• Si la paroi de séparation de votre meuble est en métal, les
protections d’arêtes prévues à cet eet doivent être commandées auprès du service technique Miele.
Los bordes afilados pueden dañar el cable de alimentación y las mangueras.
• Si la división de su gabinete es de madera, se deben redondear los bordes de la hendidura con lija.
• Si la división de su gabinete es de metal, debe ordenar la protección de bordes prevista en el SPV de Miele.
3 421
5
6 7
If the intake hose will be coiled under the dishwasher after it is inserted in
its niche, the undercounter height must be at least 32 7/8´´ (835 mm) for
standard height models) or 34 13/16´´ (885 mm) for XXL height models. Do
not sit the dishwasher on the hose. The hose needs to be free of kinks
and able to move freely after installation. Do not place hose or power
cord next to a heat source e.g. hot water pipes. Do not expose hose or
power cord to corrosive substances.
Damage of hose or power cord could cause electrical shock or
water damage!
Si le tuyau d’arrivée d’eau sera connecté sous le lave-vaisselle après
qu’il soit inséré dans sa niche, la hauteur sous le comptoir doit être
d’au moins 32 7/8´´ (835 mm) pour les modèles de hauteur standard ou
34 13/16´´ (885 mm) pour les modèles de hauteur XXL. Ne pas poser le
lave-vaisselle sur le tuyau. Le tuyau ne doit pas être plié et on doit être
en mesure de le déplacer sans encombre une fois l’appareil installé. Ne
pas placer le tuyau ou le cordon d’alimentation près d’une source de
chaleur (par ex. conduites d’eau chaude). Ne pas exposer le tuyau ou le
cordon d’alimentation à des substances corrosives.
Un tuyau ou un cordon d’alimentation endommagé pourrait causer un choc électrique ou un dégât d’eau!
Si la manguera de entrada se enrollará bajo el lavavajillas una vez colocado en su cavidad, la altura de la cubierta debe tener al menos 835
mm (32 7/8´´) para los modelos de altura estândar o 885 mm (34 13/16´´)
para los modelos de alto XXL. Tenga cuidado de no poner el lavavajillas
sobre la manguera. Ésta no debe quedar torcida y debe poder moverse libremente después de la instalación. No coloque la manguera o el
cordón de alimentación cerca de una fuente de calor p.ej. tuberías de
agua caliente. No exponga la manguera o el cordón de alimentación a
sustancias corrosivas.
Daños en la manguera o en el cable de alimentación podrían
causar un choque eléctrico o daños por agua!

373
60
5359
518
25
518
535
M.-Nr. 11 XXX XX0 / 00
en - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
fr - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
es - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montage-
plan Ihres Geschirrspülers.
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montage-
plan Ihres Geschirrspülers.
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montageplan Ihres Geschirrspülers.
8 11
373
60
5359
518
25
518
535
M.-Nr. 11 XXX XX0 / 00
en - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
fr - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
es - Frontmontageschablone für integrierte 60 cm breite Geschirrspüler
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montage-
plan Ihres Geschirrspülers.
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montage-
plan Ihres Geschirrspülers.
Mit Hilfe dieser Montageschablone können sie das mitgelieferte Montagezu-
behör auf ihrer Frontplatte befestigen.
Bitte beachten Sie dafür die Hinweise zur Frontmontage auf dem Montage-
plan Ihres Geschirrspülers.
9
10 10
9
11
12
13
10
9
20
21
22
1714
23
1815
24
1916
20
19
25
26
27
28
31
24
29 3130
32
34
33
32
34 35
Diameter 7/8" (22 mm)
3/8" Compression
33
0821