Miele G 7895 and conductance measuring module C User manual [pt]

es Instrucciones de manejo Aqua-Purifica
tor G 7895 y el módulo de medición de conductancia C
pt Instruções de utilização Aqua-Purificator
G 7895 e módulo medidor de condutibi lidade C
pl Instrukcja u¿ytkowania Aqua-Purificator
G 7895 i modu³ pomiaru przewodnoœci C
es - Indice
es - Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es - Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es - Su contribución a la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
es - Definición del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
es - Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315 . . . . . . . . . . 11
es - Conectar la bombona E 310oE318. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
es - Conectar el Aqua-Purificator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
es - Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona . . . . . . . . . 14
es - Módulo de medición de conductancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
es - Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
es - Certificado de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
es - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
es - Descripción del aparato
a Tapa de la máquina
(retirar en caso de montaje bajo en cimera)
b Listón tirador para abrir la puerta
abatible
c Indicador de conductancia
d Cable de conexión
-
e Manguera de "entrada" (azul) f Manguera "H
O puro" (verde)
2
3
es - Descripción del aparato
a Bombona de desalinización completa del agua b Conexión de "salida" c Conexión de "entrada"
4
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El Aqua-Purificator G 7895 y el mó dulo de medición de conductancia C cumplen las normativas estableci das en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de utilizar los apa ratos. Estas instrucciones contienen advertencias importantes relativas al emplazamiento, la seguridad, el uso y el mantenimiento de los aparatos. De este modo se protege Vd. y evita daños en los aparatos. ¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
El Aqua-Purificator G 7895 y el mó-
~
dulo de medición de conductancia C están limitados exclusivamente a los ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de manejo. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no están permitidos y pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
El personal de manejo debe recibir la formación regular pertinente. Queda terminantemente prohibido el manejo de los aparatos por personas que no dispongan de la preparación y formaci ón adecuada.
-
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar el Aqua-Purificator G 7895 de una for ma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si el Aqua-Purificator G 7895 y el módu lo de medición de conductancia C presentan daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. ¡Puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La puesta en funcionamiento y el
~
mantenimiento del aparato se realiza­rán exclusivamente por el Servicio Post-Venta Miele o por personal técnico autorizado.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo queda garantizada cuando se co­necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instalación eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado verifi
-
que la instalación. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrup ción de la misma (p. ej. descarga eléc trica).
-
-
-
-
-
-
-
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Un aparato dañado puede poner en
~
peligro su seguridad. Desconecte in mediatamente el aparato e informe al Servicio Post-Venta Mieleoauntécni co cualificado.
Antes de conectar el aparato debe
~
rán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctri ca ("Conexión eléctrica"). Es imprescindible que los datos coinci dan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones, deberán ser llevados a cabo únicamen­te por personal autorizado por el fabri­cante. La realización de trabajos de instala­ción, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasio­nar graves peligros para la seguridad del usuario, ¡de los cuales el fabricante no se responsabiliza!
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta do, deberá llevarse a cabo una instala ción adecuada por personal autorizado por el fabricante.
En ningún caso deberá abrir la car
~
casa del aparato. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos pue de entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas origina les de Miele. Sólo en caso de estas pie zas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La conexión del aparato en la red
~
eléctrica no deberá de realizarse a tra vés de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que no
­garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta
­miento).
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re paraciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. Queda des­conectado de la red eléctrica sólo cuando:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de
­conexión con clavija, ¡no tire del ca
­ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Para cumplir con la directriz de la
~
Asociación Alemana de profesionales de gas y agua (DVGW) debe instalarse en una tubería de agua potable según DIN 1717 entre la tubería de agua pota ble y la bombona de desalinización completa de agua un sistema de pro tección combinado como protección mínima. El sistema de protección combinado debe fijarse al menos 200 mm sobre el nivel máximo de agua.
-
Uso apropiado
Observe las indicaciones de instala
~
ción de las instrucciones de manejo y las instrucciones de instalación.
­¡El agua del aparato no es potable!
~
Para cambiar la resina deben em
~
plearse únicamente resinas de un sólo uso comprobadas y autorizadas.
No deberán emplearse, p. ej., man
~
gueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar el aparato o las áreas en las inmediaciones de éste.
Cerciórese de que el revestimiento
~
exterior de acero inoxidable no llegue a entrar en contacto con soluciones o va­pores que contengan ácido clorhídrico, a fin de evitar daños por corrosión.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fa­bricante, ya que, de lo contrario, no po­drá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
Este accesorio sólo puede conec
~
tarse a aparatos autorizados por Miele.
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
El Aqua-Purificator no deberá em
~
plazarse en ambientes donde exista peligro de explosión o de heladas.
La instalación y el montaje del
~
Aqua-Purificator en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa rato.
-
Niños en las inmediaciones
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jugar a los niños con el apara­to.
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido sola­mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
Reciclaje de los aparatos
Por motivos de seguridad y de pro
~
tección del medio ambiente, elimine cualquier resto de resina o de agua te niendo en cuenta las directrices de se guridad. Inutilice la función de cierre de la puerta para que los niños no puedan encerrarse en el aparato. A continua
­ción, entregue el aparato en un punto
de recogida para su debido reciclaje.
-
Las resinas de un solo uso o resinas
~
que no pueden regenerarse deben eli minarse correctamente depositándolas en la basura común o en un vertedero de residuos industriales según el códi­go alemán de residuos 190905.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi­caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
-
No permita a los niños pequeños ju
~
gar con el aparato o manipular los mandos del mismo. ¡Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se queden ence rrados en el aparato!
8
-
-
es - Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje han sido selecciona dos siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de residuos. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen
­materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar
­perjudicial para la salud y para el me dio ambiente. Por lo tanto, no desesti me su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consulte a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
9
es - Definición del aparato
El Aqua-Purificator G 7895 se puede utilizar con dos tipos de bombona de desalinización completa de agua:
Bombona de desalinización com
pleta de agua E 310
La bombona E 310 contiene resinas regenerables, que pueden ser tratadas (regeneradas) una vez que se hayan agotado. Para el tratamiento puede en viarse la bombona entera a una esta ción de regeneración. Direcciones, véase el capítulo "Indica dor de conductancia".
– Bombona de desalinización com-
pleta de agua E 318
La bombona E 318 se suministra sin llenar y debe rellenarse en el lugar de utilización con 20 l de resinas de un sólo uso (véase "Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315").
Una vez agotadas estas resinas se sus­tituyen por otras de un sólo uso.
-
-
-
Para poder llevar a cabo el llenado y cambio de llenado de la bombona de desalinización completa de agua E 318 sin mayor esfuerzo, recomendamos ad quirir con el equipo inicial, además de la bombona E 318, el "Juego original de Miele de cambio de resinas E 316" compuesto por:
barril de plástico de 30 l con tapa es
­pecial y embudo
2 bolsas de resinas de un sólo uso
E 315 de 10 l cada una, con saco de filtrado para las resinas agotadas.
Podrá encargar un juego de 20 l de re­sinas de un sólo uso indicando el nú­mero de modelo E 315.
-
-
Las resinas de un solo uso o resinas que no pueden regenerarse deben eliminarse correctamente depositán dolas en la basura común o en un vertedero de residuos industriales según el código alemán de residuos
190905.
10
-
es - Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315
Abrir la tapa tensora
^ Desenrosque la tuerca de mariposa
(sujetando la tapa para que no caiga dentro de la bombona).
^ Retire el estribo de sujeción.
Introducir las resinas
^ Coloque el embudo sobre la abertura
de llenado de la bombona.
^ Abra ambas bolsas cortando una es-
quina y vacíe el contenido dentro de la bombona.
^ Elimine la resina que se haya adheri-
do a la abertura de llenado de la bombona.
^
Abra la tapa.
^ Coloque la tapa, sujétela en la válvu-
la de aireación y atorníllela con el es tribo de sujeción y la tuerca de mari posa.
-
-
11
es - Conectar la bombona E 310oE318
Abra la tapa frontal del Aqua-Purifi
^
cator. Desenrosque las caperuzas protec
^
toras de los manguitos de la bombo na.
^ Enrosque las mangueras,
"entrada" (azul) en "entrada", "H
O puro" (verde) en "salida".
2
^ Tienda las mangueras según se
muestra en la figura.
-
-
-
12
es - Conectar el Aqua-Purificator
Conecte la manguera "H
^
O puro"
2
(verde) a la válvula magnética para agua destiladaoalamanguera de entrada de agua destilada del apara to.
Conecte la manguera de "entrada"
^
(azul) a la válvula de cierre de agua fría del suministro de agua en el lu
-
gar de emplazamiento.
¡Véase también las instrucciones de instalación adjuntas!
Importante
La presión de agua (presión de flu
­jo) debe estar comprendida entre 250 - 1000 kPa de sobrepresión (2,5 - 10 bar). La temperatura del agua no debe superar los 20 °C.
^ Enchufe la clavija del cable de cone-
xión en la base de enchufe con toma de tierra para que pueda funcionar el indicador de conductancia.
Purgar la bombona
-
^ Abra la válvula de aireación (flecha)
girándola hacia la izquierda.
^ Abra la válvula de cierre de agua fría
hasta que salga agua de la válvula de aireación.
^ Cierre la válvula de aireación.
Colocar la bombona
^
Coloque la bombona conectada en la zona posterior del Aqua-Purifica tor. La zona delantera puede utilizarse para guardar una bombona de reser va.
-
-
^
Una vez abierta la válvula de cierre, el Aqua-Purificator está preparado para su funcionamiento.
13
es - Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona
Desenrosque las mangueras.
El indicador de conductancia muestra la conductancia del agua completamente desalinizada que se mide en ZS/cm (mi crosiemens por centímetro). De esta for ma se permite realizar un control de ca lidad del agua desalinizada.
Cuando el resultado ya no cumple con la calidad mínima requerida para cada zona de aplicación debe regenerarse el cartucho de desalinización completa:
Bombona E 310: Enviar la bombona
^
rellena de resinas regenerables a una estación de regeneración para su tra tamiento.
^ Bombona E 318: Sustituir las resinas.
El "Juego de cambio de resinas E 316" incluye unas instrucciones de manejo.
^
Dé la vuelta a la bombona y deje salir
^
­el agua restante.
-
-
Enviar la bombona E 310 (con resi nas regenerables)
Enrosque las caperuzas protectoras
^
de plástico en los manguitos "salida" y "entrada".
Envíe la bombona para la regenera
^
ción a la siguiente dirección:
-
Sistema "SERAL"
SERAL-SERVICE Erich Alhäuser GmbH Industriegebiet Struth D-56235 Ransbach-Baumbach
Sistema "SG"
-
-
Desmontar la bombona E 310oE318
^ Cierre la válvula de cierre de agua
fría.
^ Abra la toma de agua para la extrac-
ción manual de agua destilada, si existiese, o:
^
Abra la válvula de aireación de la bombona y deje que se evacúe la so brepresión de agua.
El agua que salga debería absorber se con un trapo.
^
Para eliminar la presión en el caso de las termodesinfectoras Miele con control por tarjeta de programa,in troduzca la tarjeta de programa "De sagüe/ETT" completamente (pos. 0) en la ranura para las tarjetas de pro grama y conecte al aparato durante unos segundos.
14
-
-
-
SG Wasseraufbereitung und Regene­rierstation GmbH Fahrenberg 8 D-22885 Barsbüttel, o
SG Wasseraufbereitung und Regene rierstation GmbH Hauptstr. 24 D-85551 Heimstätten / München, o
­SG Wasseraufbereitung und Regene
rierstation GmbH
-
Segelfliegerdamm 67 / Haus 13 D-12487 Berlin
Si existe peligro de congelación
Antes de realizar el envío introduzca aprox. 500 g de sal común en la bom bona. Asegure la tapa con un alambre.
-
-
-
es - Módulo de medición de conductancia
El módulo de medición de conductan cia cumple la misma función que el in dicador de conductancia incorporado en el Aqua-Purificator G 7895 (véase: Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona). Mide la conductancia del agua permi tiendo así un control de calidad del agua completamente desalinizada.
^ La conexión del módulo de medición
de conductancia se realiza siempre detrás de la bombona de desaliniza ción completa de agua, es decir, en el siguiente orden: Toma de agua a - válvula de reten ción con dispositivo antivacío (Aso ciación Alemana de profesionales de gas y agua) b - bombona de desali nización completa de agua c -mó dulo de medición de conductancia d - aparato f.
-
-
-
-
-
-
El montaje puede realizarse en la pa
^
red o dentro de un armario inferior. (No se debe instalar el aparato en el suelo o debajo de tomas de agua.)
Conexión eléctrica e a través de la
^
clavija en la base de enchufe con toma de tierra.
¡Véase también las instrucciones de instalación adjuntas!
-
-
-
15
es - Conexión eléctrica
Todos los trabajos que afecten a
,
la instalación eléctrica, deberán lle varse a cabo exclusivamente por un técnico autorizado.
¡La instalación eléctrica deberá reali
zarse de acuerdo con la norma DIN VDE 0100!
Conexión a través de una base de
enchufe según las normativas nacio nales (la base de enchufe debe que dar accesible tras la instalación del aparato). De esta forma es posible llevar a cabo una comprobación de seguridad eléctrica sin problemas, p. ej. al realizar trabajos de reparación o mantenimiento. Es imprescindible instalar un interruptor principal con desconexión de red para todos los polos, con una anchura de apertura de al menos 3 mm así como conec­table a la posición neutra.
-
-
-
-
– Al sustituir el cable de conexión a
red deberá utilizarse un repuesto ori ginal Miele o un cable correspon diente con virolas de cable.
¡Encontrará los datos técnicos en la placa de características!
El aparato puede ponerse en funciona miento exclusivamente con la tensión, la frecuencia y el fusible indicados en la placa de características.
16
-
-
-
es - Certificado de inspección
Inspección de aceptación del Aqua­Purificator G 7895 de Miele con bom bona de desalinización completa de agua E 318 en el momento de la pues ta en funcionamiento (conforme al de creto alemán sobre envases a presión
23.00 art. 9 párr. 3 del 27-02-1980).
A - Inspección de la documentación
En el lugar de emplazamiento se dispone de (véase etiqueta adhesiva de la bom bona):
1. Certificado del ensayo de presión por parte del fabricante del envase a presión.
2. Instrucciones de manejo del envase a presión.
3. Datos técnicos del envase a presión.
– B - Inspección del equipo
1. Todos los accesorios están disponi­bles:
-
-
C - Inspección de las condiciones
del lugar de emplazamiento según TRB 004 § 9 párr. 1
-
1. El envase a presión está alojado
-
dentro del Aqua-Purificator G 7895 de Miele.
2. El Aqua-Purificator G 7895 de Miele está emplazado de tal forma que su parte frontal queda accesible.
D - Inspección repetitiva según
§10
Cada 5 años debe realizarse nueva­mente una inspección de los puntos A, B y C por parte del Servicio Post-Venta de Miele.
Miele - Servicio Post-Venta Fecha_____________________________
___________________________________ (Firma)
Manguera de presión del envase a presión a la red
Manguera de presión del envase a presión al palpador de conductancia
Manguera de presión del palpador de conductancia a la máquina o
Mangueras de presión del palpador de conductancia a la toma de agua y a la máquina
Toma de agua (a petición)
Bombona
2. La instalación está lista para el funcio namiento.
-
17
es - Servicio Post-Venta
En caso de anomalías, diríjase su distribuidor Miele o el Servicio Post-Venta Miele.
ES 902 398 398
Indique al Servicio Post-Venta el
^
modelo y el número del aparato.
Encontrará ambos datos en la placa de características.
18
pt - Índice
pt - Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
pt - Medidas de segurança e precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
pt - Protecção do meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
pt - Definição do aparelho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
pt - Encher o depósito E 318 com resinas substituíveis E 315 . . . . . . . . . . . . 28
pt - Ligação do depósito E 310 ou E 318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
pt - Ligar o Aqua-Purificator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
pt - Indicador de condutibilidade / Retirar o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pt - Modulo medidor de condutibilidade da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
pt - Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
pt - Certificado de inspecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
pt - Serviço técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
19
pt - Descrição do aparelho
a Tampo da máquina
(retirar se encastrar)
b Pega para abrir a porta c Medidor de condutibilidade
20
d Cabo eléctrico e Mangueira "Entrada" (azul) f Mangueira "H
O pur" (verde)
2
pt - Descrição do aparelho
a Depósito para resinas b Ligação "Saída" c Ligação "Entrada"
21
pt - Medidas de segurança e precauções
O Aqua-Purificator G 7895eomó dulo medidor de condutibilidade C correspondem às normas de segu rança em vigor. Utilização inade quada pode ter consequências gra ves para o utilizador e materiais. Antes de iniciar o funcionamento com o aparelho deverá ler as instru ções de utilização atentamente. As instruções contêm informações im portantes sobre instalação, seguran ça, utilização e manutenção do apa relho. Desta forma não só se prote­ge como evita anomalias no apare lho. Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre que necessário!
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilização adequada
O Aqua-Purificator G 7895eomó-
~
dulo medidor de condutibilidade C de­ven ser utilizados exclusivamente para o fim mencionado no livro de instru­ções. Qualquer outra utilização e alte ração é inadmissível e possivelmente perigosa. O fabricante não pode ser responsabili zado por danos causados por utiliza ção imprópria ou manipulação errada.
O pessoal utilizador deve ser instruí
~
do com regularidade. Pessoas que não estejam familiarizadas com o funciona mento dos aparelhos não os devem uti lizar.
-
-
Pessoas que devido às suas capa
~
cidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desco nhecimento, não estejam em condições de utilizar o Aqua-Purificator G 7895, não podem utilizar este aparelho sem serem vigiadas ou orientadas por uma pessoa responsável.
Segurança técnica
Antes de instalar o Aqua-Purificator
~
­G 7895 e o módulo medidor de condu
tibilidade C verifique se o revestimento exterior apresenta algum dano visível. Se apresentar algum dano não deve ser posto a funcionar. Qualquer defeito no aparelho pode pôr a sua segurança em risco.
O aparelho só deve ser posto a fun-
~
cionar pelo serviço de assistência téc­nica Miele ou por um técnico autoriza­do.
A segurança eléctrica deste apa-
~
relho só está garantida se a ligação à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. É importante que esta regra de seguran
-
ça base exista e em caso de dúvida contacte um electricista para rever a instalação eléctrica. O fabricante não pode ser responsabili
­zado por avarias ou danos provenien
tes da falta ou interrupção do fio de ter
­ra (por ex. choque eléctrico.
-
-
-
-
-
-
-
-
22
pt - Medidas de segurança e precauções
Qualquer defeito no aparelho pode
~
pôr a sua segurança em perigo. Neste caso deve desactivar imediatamente o aparelho e contactar o serviço de as sistência técnica Miele ou um técnico autorizado.
Antes de ligar o aparelho à corrente
~
deve verificar se os dados sobre a liga ção eléctrica (tensão e frequência) mencionados na placa de característi cas correspondem com a tensão da rede. Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias no apare lho. Em caso de dúvida contacte um técnico especialista.
Trabalhos de instalação e manuten-
~
ção assim como reparações só devem ser efectuados por técnicos autoriza­dos. Se estes trabalhos forem efectuados com deficiência podem constituir peri­go para o utilizador para os quais o fa­bricante não assume qualquer respon­sabilidade.
Se o cabo de ligação à corrente es
~
tiver danificado só pode ser substituído por outro do mesmo tipo e os trabalhos devem ser efectuados por um técnico autorizado pelo fabricante.
Não abra nunca o revestimento ex
~
terior do aparelho. Se eventualmente tocar em alguma peça condutora eléc trica ou se efectuar alterações eléctri cas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento.
-
-
-
-
-
Peças com defeito só devem ser
~
substituídas por peças originais Miele. Só com estas peças é que o fabricante garante o perfeito funcionamento e a segurança do aparelho.
Não utilize um cabo de prolonga
~
mento ou uma tomada múltipla para li gar o aparelho porque estes não dão a
­segurança necessária (por ex. perigo de sobreaquecimento).
O aparelho tem de ser desligado da
~
corrente para efectuar trabalhos de ins talação e manutenção assim como re parações. O aparelho só está desliga do da corrente quando:
– os fusíveis/disjuntores do quadro es-
tiverem desligados.
– os fusíveis do quadro eléctrico esti-
verem completamente desaparafu­sados.
– o cabo de ligação à corrente estiver
desligado da tomada. Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha.
-
-
Para efectuar a ligação à torneira de
~
água potável a norma alemã DVGW in dica ser necessário instalar uma com binação de segurança entre a conduta de água potável e o depósito para resi nas. Esta combinação de segurança deve ser instalada no mínimo 200 mm acima do nível de água mais elevado.
-
-
-
-
-
-
-
-
23
pt - Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Leia as instruções de instalação in
~
dicadas no livro de instruções forneci do junto.
A água existente na cuba não é po
~
tável.
Utilize somente resinas substituíveis
~
não regeneráveis, devidamente testa das e aconselhadas.
Não lave o aparelho e a zona envol
~
vente utilizando uma mangueira ou dis positivos com água a alta pressão.
Preste especial atenção para que
~
produtos com ácido clorídrico não en­trem em contacto com o revestimento exterior em aço inox evitando assim corrosão.
Reparações durante o período de
~
garantia só podem ser executadas por técnicos autorizados ou pelos serviços Miele caso contrário se daí resultarem avarias fica excluído o direito à garan­tia.
Só é possível montar acessórios se
~
forem expressamente indicados pela Miele.
Instalação adequada
-
-
-
-
-
-
O Aqua-Purificator não deve ser ins
~
talada em locais onde exista perigo de explosão ou de gelar.
A instalação e montagem deste
~
aparelho em locais móveis (navios, por exemplo), deverá ser efectuada por empresas/técnicos especializados, desde que as condições de utilização do aparelho fiquem garantidas em se gurança.
Crianças perto do aparelho
Vigie as crianças que estejam perto
~
do aparelho. Não permita que crianças brinquem com o aparelho.
Crianças só podem utilizar o apare-
~
lho sem serem vigiadas, se lhes foi ex­plicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer os perigos de uma uti­lização incorrecta.
Não permita que crianças brinquem
~
com o aparelho ou o utilizem. Entre ou tros existe perigo das crianças se po derem fechar dentro da máquina.
-
-
-
-
24
pt - Medidas de segurança e precauções
Aparelho fora de serviço
Por motivos de segurança e protec
~
ção do meio ambiente elimine todos os resíduos existentes no aparelho de acordo com as indicações de seguran ça em vigor. Elimine ou danifique o fe cho da porta para impedir que crianças se possam fechar dentro do aparelho. Depois disso entregue o aparelho num centro de reciclagem adequado.
Tanto as resinas substituíveis como
~
as regeneráveis devem ser entregues no final de uso útil, numa estação de tratamento adequada.
O fabricante não pode ser respon­sabilizado por danos ocorridos devi­do à não observação do indicado no capítulo medidas de segurança e precauções.
-
-
-
25
pt - Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho de danos que possam ocorrer durante o transporte. A embalagem de protecção do aparelho durante o transporte é feita a partir de materiais seleccionados do ponto de vista ecológico e por isso re ciclável. A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resí duos.
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos contem diversos materiais válidos. Mas também contêm substâncias nocivas que foram necessárias para a seguran ça e para o funcionamento. Se forem depositados no lixo normal ou se forem tratados de forma errada podem ser prejudiciais à saúde e ao meio ambien te. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo.
Devolva os aparelhos usados ao circui­to de reciclagem ou através do seu re­vendedor ou informe-se junto da sua Câmara Municipal ou Junta de Fregue­sia sobre as possibilidades de recolha e reciclagem. Se necessário informe-se junto do seu revendedor.
-
-
26
Mantenha os aparelhos até serem transportados, fora do alcance de cri anças.
-
pt - Definição do aparelho
O Aqua-Purificator G 7895 pode funci onar com dois depósitos de resinas di ferentes:
Depósito para resinas E 310
O depósito para resinas E 310 está cheio com resinas reutilizáveis, que de vem ser regeneradas quando estive rem saturadas. O depósito pode ser enviado para uma estação de regene ração. Consulte o livro de instruções.
Depósito para resinas E 318
O depósito E 318 é fornecido vazio e tem de ser cheio no local com 20 l de resinas substituíveis (consulte "Encher o depósito E 318 com resinas substituí­veis").
Quando estas resinas estiverem satura­das são substituídas por novas resinas.
Tanto as resinas substituíveis como as regeneráveis devem ser entre­gues no final de uso útil, numa esta­ção de tratamento adequada.
-
-
Para encher e despejar facilmente o
­depósito E 318 com resinas substituíve
­is aconselhamos que adquira adicio nalmente, como primeiro equipamento, o acessório especial E 316 composto por:
­Um barril em plástico com tampa espe
cial e funil para 30 l de resinas não regeneráveis.
2 Sacos de 10 l cada com resinas sub stituíveis E 315, com saco filtro para re colha de resinas saturadas.
Pode adquirir sacos com 20 l de resi nas substituíveis, tipo E 315.
-
-
-
-
-
-
27
pt - Encher o depósito E 318 com resinas substituíveis E 315
Abrir o fixador da tampa
^ Desaperte a porca (segure bem na
tampa, para que não caia para den­tro do depósito).
^ Retire o fixador da tampa.
Encher o reservatório com resinas
^ Coloque o funil na abertura do reser-
vatório.
^ Corte as pontas dos dois sacos com
as resinas substituíveis e despeje-os para dentro do reservatório.
^ Limpe depois o bocal do reservatório
eliminando restos de resinas.
^ Coloque a tampa, segure pela válvu-
la de arejamento e aparafuse o fixa­dor da tampa com a porca.
^
Abra a tampa.
28
pt - Ligação do depósito E 310 ou E 318
Abra a porta do Aqua-Purificator.
^
Desaperte a capa de protecção dos
^
canhões de ligação.
^ Aparafuse as mangueiras,
"Entrada" (azul) em "Entrada",
O pur" (verde) em "Saída".
"H
2
^ Coloque as mangueiras como se vê
na figura.
29
pt - Ligar o Aqua-Purificator
Ligar a mangueira "H
^
O pur" (verde)
2
à torneira de água-AD (destilada), ou à mangueira de entrada de água-AD da máquina.
Ligar a mangueira "Entrada" (azul) à
^
torneira de entrada de água fria exis tente.
Consulte igualmente o plano de instalação fornecido junto!
Importante
A pressão da água (hidráulica) tem de se situar entre os 250 e os 1000 kPa de sobrepressão (2,5 - 10 bar). A temperatura da água não deve ser superior a 20 °C.
^ Ligar o cabo de ligação à tomada
através da ficha (para que o indica­dor de condutibilidade funcione).
Arejar o depósito
-
^ Abra a válvula de arejamento (seta)
rodando para a esquerda.
^ Mantenha a torneira de água fria
aberta até que deixe de sair água através da válvula de arejamento.
^ Feche a válvula de arejamento.
Encaixar o depósito no aparelho
30
^
O depósito com as ligações é colo cado na zona posterior do Aqua-Pu rificators. Nas ona da frente pode colocar um depósito de reserva.
^
Após abrir a torneira, o Aqua-Purifi cator fica pronto a funcionar.
-
-
-
pt - Indicador de condutibilidade / Retirar o depósito
No indicador pode ver a condutibilida de da água desmineralizada e que é indicada em ZS/cm (Microsiemens por centímetro). Desta forma é possível efectuar um controle de qualidade da água desmineralizada.
Quando a qualidade mínima exigida para cada aplicação não for alcançada é necessário efectuar a regeneração das resinas ou a sua substituição:
Depósito E 310: O depósito com re
^
sinas regeneráveis deve ser enviado para uma estação de regeneração.
^ Depósito E 318: Substituição de re-
sinas. Juntamente com o "Conjunto substi­tuição de resinas E 316" são forneci­das as instruções de utilização.
Retirar o depósito E 310 ou E 318
­Fechar a torneira de água fria.
^
Se existir, abrir a torneira de recolha
^
manual de água AD (desmineraliza da) ou:
Abrir a válvula de arejamento do de
^
pósito para deixar sair a pressão da água.
A água que sai deve ser apanhada com um pano.
­Nas máquinas de lavar e desinfectar
^
Miele com comando por carta pro gramada deve encaixar a carta pro
grama "Esgoto/ETT" para reduzir a pressão, totalmente (Pos. 0) na ra­nhura prevista e ligar a máquina du­rante uns segundos.
^ Desenroscar as mangueiras. ^ Virar o depósito para sair toda a
água..
Enviar o depósito E 310 (com resinas regeneráveis)
-
-
-
-
^
Aparafusar as capas de protecção nos canhões de ligação "Saída" e "Entrada".
31
pt - Modulo medidor de condutibilidade da água
O módulo medidor de condutibilidade da água tem a mesma função que o in dicador de condutibilidade no Aqua-Purificator G 7895 (consulte: In dicador de condutibilidade / Retirar o depósito A condutibilidade da água deve ser medida para garantir um controle de qualidade da água desmineralizada.
-
-
^ O módulo medidor de condutibilida-
de da água é ligado sempre atrás do depósito de resinas, na seguinte se quência: Torneira a - Anti-retorno com areja mento DVGW b - Depósito de resi nas c - Módulo medidor de condutibilidade d - Aparelho f.
^
A fixação pode ser feita à parede, ou montado num móvel inferior (a mon tagem nunca deve ser feita no chão ou por baixo de uma torneira) ).
^
A ligação à corrente e é feita atra vés de uma tomada com contacto de protecção.
Consulte igualmente o plano de instalação fornecido junto!
32
-
-
-
-
-
Todos os trabalhos inerentes à
,
instalação e ligação eléctrica só de vem ser executados por técnicos especializados.
A instalação eléctrica deve estar de
acordo com a norma DIN VDE 0100. A ligação deve ser efectuada através
de uma tomada, de acordo com as normas existentes (a tomada deve estar instalada em local de acesso fá cil). Assim testes de segurança eléc tricos como por ex. após uma repara ção ou trabalhos de manutenção podem ser efectuados sem obstácu­los. Deve ser instalado um comutador principal com separação de todos os polos da rede. O interruptor principal tem de ter uma abertura de contacto de pelo menos 3 mm devendo fechar na posição zero.
pt - Ligação eléctrica
-
-
-
-
– Se o cabo de ligação à rede tiver de
ser substituído deve ser utilizado um cabo original Miele ou um cabo cor respondente com terminais crava dos.
Consulte a placa de características para saber a potência de ligação máxima.
O aparelho só deve funcionar com a tensão, frequência e segurança indica das na placa de características.
-
-
-
33
pt - Certificado de inspecção
Inspecção de aceitação do Miele Aqua-Purificator G 7895 com depósito para resinas E 310 ou E 318 aquando do arranque (conforme o decreto ale mão sobre recipientes de pressão
23.00 art. 9, parág. 3 de 27.2.1980).
A - Inspecção da documentação
No local da instalação encontra-se dis ponível (consulte o auto-colante no de pósito):
1. Certificado do ensaio de pressão por parte do fabricante do recipiente de pressão.
2. Instruções de utilização do recipiente de pressão.
3. Dados técnicos do recipiente de pressão
– B - Inspecção do equipamento
1. Estão disponíveis todos os acessóri­os:
-
-
C - Inspecção das condições de
instalação de acordo com TRB 004
§ 9 parág. 1
-
1. O recipiente de pressão está instala do dentro do Aqua-Purificator G7895
2. O Aqua-Purificator Miele G 7895 está istalado de forma que tem acesso pela frente.
D - Inspecção repetitiva de acordo
com§10
De 5 em 5 anos deve ser efectuada nova inspecção de acordo com os pontos A, B und C por parte do serviço de assistência técnica Miele.
Serviço de assistência técnica Miele. Data_____________________________
___________________________________ (assinatura)
-
Mangueira rede-recipiente de pres são
Mangueira recipiente de pres são-sonda de condutibilidade
Mangueira sonda de condutibilidade máquina ou
Mangueiras sonda de condutibilidade Máquina com recolha de água
Recolha de água (a pedido)
Depósito
2. A instalação está pronta a funcionar.
34
-
-
Em caso de avaria contacte
o revendedor Miele ou
os serviços de assistência técnica
Miele.
Indique o modelo e o número do
^
aparelho.
Estas duas indicações encontram-se na placa de características.
pt - Serviço técnico
35
pl - Spis treœci
pl - Opis urz¹dzenia ...............................................37
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia..........................39
pl - Ochrona œrodowiska naturalnego ................................43
pl - Definicja urz¹dzenia ...........................................44
pl - Nape³nianie naboju E 318 ¿ywic¹ jednorazow¹ E 315 ................45
pl - Pod³¹czanie naboju E 310 lub E 318 ..............................46
pl - Pod³¹czanie Aqua-Purificatora ..................................47
pl - WskaŸnik przewodnoœci / Demonta¿ i regeneracja naboju ...........48
pl - Modu³ pomiaru przewodnoœci ...................................49
pl - Przy³¹cze elektryczne ..........................................50
pl - Serwis .......................................................51
36
pl - Opis urz¹dzenia
a Pokrywa
(zdj¹æ do zabudowy pod blatem ro boczym)
b Uchwyt do otwierania drzwi uchyl
nych
c WskaŸnik przewodnoœci
d Przewód przy³¹czeniowy
-
e W¹¿ "wejœciowy" (niebieski)
f W¹¿ "czyste H
-
O" (zielony)
2
37
pl - Opis urz¹dzenia
a Nabój do demineralizacji wody
b Przy³¹cze "wyjœciowe"
c Przy³¹cze "wejœciowe"
38
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Aqua-Purificator G 7895 i modu³ po miaru przewodnoœci C spe³niaj¹ wy magania obowi¹zuj¹cych przepisów bezpieczeñstwa. Nieprawid³owe u¿ytkowanie mo¿e jednak doprowa dziæ do wyrz¹dzenia szkód rzeczo wych i osobowych. Przed pierwszym uruchomieniem urz¹dzenia nale¿y uwa¿nie przeczy taæ instrukcjê u¿ytkowania. Zawiera ona wa¿ne wskazówki dotycz¹ce ustawiania, bezpieczeñstwa u¿ytko wania i konserwacji urz¹dzenia. Instrukcjê nale¿y zachowaæ do dal szego wykorzystania i przekazaæ j¹ ewentualnemu nastêpnemu posia­daczowi wraz z urz¹dzeniem!
U¿ytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Aqua-Purificator G 7895, tak jak
~
modu³ pomiaru przewodnoœci C, jest przeznaczony wy³¹cznie do zastoso­wañ okreœlonych w instrukcji u¿ytkowa nia. Wszelkie inne zastosowania, prze budowy i modyfikacje s¹ niedopuszczalne i mog¹ byæ potencjal nie niebezpieczne. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane u¿ytkowaniem niezgod nym z przeznaczeniem lub niepra wid³ow¹ obs³ug¹.
Personel obs³uguj¹cy urz¹dzenie
~
musi odbywaæ regularne szkolenia. Per sonel nieprzeszkolony nie mo¿e obs³ugiwaæ urz¹dzenia.
-
-
-
-
-
-
-
-
Osoby, które ze wzglêdu na swoje
~
upoœledzenie fizyczne lub umys³owe czy te¿ brak doœwiadczenia lub niewie dzê nie s¹ w stanie bezpiecznie obs³u­giwaæ urz¹dzenia, nie mog¹ go u¿ywaæ bez nadzoru lub wskazañ osoby odpo wiedzialnej.
Bezpieczeñstwo techniczne
Przed ustawieniem Aqua-Purificator
~
G 7895 i modu³ pomiaru przewodnoœci C nale¿y skontrolowaæ pod k¹tem wi docznych uszkodzeñ. W ¿adnym wy padku nie wolno uruchamiaæ uszkodzo nego urz¹dzenia. Uszkodzone urz¹dzenie mo¿e zagra¿aæ bezpiecze­ñstwu!
Rozruch i konserwacja urz¹dzenia
~
mog¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez serwis firmy Miele, autoryzowanego przedstawiciela firmy Miele lub innego fachowca o odpowiednich kwalifika­cjach.
-
-
-
-
Elektryczne bezpieczeñstwo tego
~
urz¹dzenia zagwarantowane jest tylko wtedy, gdy zostanie ono pod³¹czone do przepisowej instalacji ochronnej. Obec noœæ tego podstawowego œrodka bez pieczeñstwa jest bardzo wa¿na, a w przypadku wyst¹pienia jakichkolwiek w¹tpliwoœci nale¿y zwróciæ siê do elek tryka o sprawdzenie instalacji elektrycz nej. Producent nie ponosi odpowiedzialno
­œci za szkody powsta³e wskutek braku
lub uszkodzenia przewodu ochronnego (np. pora¿enie pr¹dem).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
39
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Uszkodzone urz¹dzenie mo¿e sta
~
nowiæ zagro¿enie. Natychmiast wy³¹­czyæ urz¹dzenie i poinformowaæ o tym serwis Miele, autoryzowanego przed stawiciela firmy Miele lub innego, odpo wiednio wykwalifikowanego fachowca.
Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia na
~
le¿y koniecznie porównaæ dane przy³¹­czeniowe (napiêcie i czêstotliwoœæ pr¹du) na tabliczce znamionowej z pa rametrami sieci elektrycznej. Dane te bezwzglêdnie musz¹ byæ zgodne, ¿eby nie dosz³o do uszkodze nia urz¹dzenia. W razie w¹tpliwoœci proszê zasiêgn¹æ opinii wykwalifikowa­nego elektryka.
Prace instalacyjne i konserwacyjne,
~
jak równie¿ naprawy mog¹ byæ prze­prowadzane wy³¹cznie przez fachow­ców autoryzowanych przez producen­ta. Nieprawid³owo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyjne lub napra­wy mog¹ byæ przyczyn¹ powa¿nych za­gro¿eñ dla u¿ytkownika, za które produ cent nie odpowiada!
W przypadku uszkodzenia przewo
~
du zasilaj¹cego nale¿y zleciæ instalacjê specjalnego przewodu zasilaj¹cego fa chowcowi autoryzowanemu przez pro ducenta.
W ¿adnym wypadku nie otwieraæ
~
obudowy urz¹dzenia. Ewentualne do tkniêcie elementów elektrycznych znaj duj¹cych siê pod napiêciem, jak rów nie¿ modyfikacja budowy elektrycznej lub mechanicznej, mog¹ zagra¿aæ bez pieczeñstwu i prowadziæ do usterek w funkcjonowaniu urz¹dzenia.
-
-
-
-
-
-
-
Uszkodzone podzespo³y mog¹ zo
~
staæ wymienione wy³¹cznie na oryginal ne czêœci zamienne firmy Miele. Tylko w przypadku takich czêœci producent mo¿e zagwarantowaæ spe³nienie wymo
­gów bezpieczeñstwa w pe³nym zakre sie.
­Nie mo¿na pod³¹czaæ urz¹dzenia do
~
sieci elektrycznej za poœrednictwem przed³u¿aczy lub gniazd wielokrotnych,
­poniewa¿ nie gwarantuj¹ one wymaga nego bezpieczeñstwa (np. niebezpie czeñstwo przegrzania).
Przy pracach instalacyjnych, kon
~
serwacyjnych oraz naprawach urz¹dze­nie nale¿y od³¹czyæ od sieci elektrycz­nej. Urz¹dzenie jest od³¹czone od sieci tylko wtedy, gdy spe³niony jest jeden z poni¿szych warunków:
– bezpieczniki instalacji elektrycznej s¹
wy³¹czone,
– bezpieczniki topikowe instalacji elek-
trycznej s¹ ca³kowicie wykrêcone z oprawek,
-
przewód zasilaj¹cy urz¹dzenia jest od³¹czony od sieci elektrycznej. W celu od³¹czenia urz¹dzeñ z wtyczk¹ nale¿y ci¹gn¹æ za wtyczkê,
­nie za przewód.
W przypadku pod³¹czenia do insta
~
lacji wody pitnej, zgodnie z polsk¹ norm¹ PN-92/B-01706 pomiêdzy nabo jem demineralizuj¹cym i instalacj¹ nale
­¿y zastosowaæ odpowiednie zabezpie czenia, zapobiegaj¹ce wtórnemu ska¿eniu wody pitnej.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
40
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Prawid³owe u¿ytkowanie
Przestrzegaæ wskazówek instalacyj
~
nych zawartych w instrukcji u¿ytkowa nia i instalacji.
Woda w urz¹dzeniu nie nadaje siê
~
do picia!
Podczas wymiany wsadu ¿ywiczne
~
go mo¿na stosowaæ wy³¹cznie testowa ne i dopuszczone ¿ywice jednorazowe.
Podczas czyszczenia nie wolno
~
spryskiwaæ urz¹dzenia ani jego bezpo œredniego otoczenia, np. za pomoc¹ wê¿a lub myjki wysokociœnieniowej.
W celu unikniêcia korozji nale¿y
~
zwróciæ uwagê na to, ¿eby elementy obudowy ze stali szlachetnej nie wcho­dzi³y w kontakt z roztworami i parami kwasu solnego.
Naprawy urz¹dzenia w czasie trwa-
~
nia okresu gwarancyjnego mog¹ byæ dokonywane wy³¹cznie przez serwis autoryzowany przez producenta, w przeciwnym razie w przypadku wyst¹­pienia kolejnych usterek nie bêd¹ wiê cej respektowane roszczenia z tytu³u umowy gwarancyjnej.
-
-
Prawid³owe ustawienie
-
-
-
-
Aqua-Purificator nie mo¿e zostaæ
~
ustawiony w miejscach zagro¿onych eksplozj¹ i wyst¹pieniem ujemnej tem peratury.
Zabudowa oraz monta¿ tego
~
urz¹dzenia w miejscach niestacjonar nych (np. na statkach) mo¿e byæ prze prowadzona jedynie przez specjali stów/fachowców, je¿eli zostan¹ zapewnione odpowiednie warunki do bezpiecznego u¿ytkowania urz¹dzenia.
-
-
-
-
Ten element wyposa¿enia mo¿e byæ
~
pod³¹czany wy³¹cznie do urz¹dzeñ do puszczonych przez firmê Miele.
-
41
pl - Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Dzieci w pobli¿u urz¹dzenia
Proszê nadzorowaæ dzieci, znaj
~
duj¹ce siê w pobli¿u urz¹dzenia. Nigdy nie pozwalaæ dzieciom na zabawy urz¹dzeniem.
Dzieci mog¹ korzystaæ z urz¹dzenia
~
bez nadzoru tylko wtedy, gdy jego obs³uga zosta³a im na tyle objaœniona, ¿e s¹ w stanie bezpiecznie u¿ywaæ urz¹dzenie. Dzieci musz¹ byæ w stanie rozpoznaæ mo¿liwe zagro¿enia wyni kaj¹ce z nieprawid³owej obs³ugi.
Nie pozwalaæ ma³ym dzieciom na
~
zabawy urz¹dzeniem ew. na obs³ugiwa­nie go. Istnieje m. in. ryzyko, ¿e dzieci zamkn¹ siê w urz¹dzeniu!
-
-
Utylizacja urz¹dzenia
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa i
~
ochrony œrodowiska naturalnego wszystkie pozosta³oœci ¿ywicy i wody nale¿y utylizowaæ przestrzegaj¹c prze pisy bezpieczeñstwa. Nale¿y upoœle dziæ funkcjonowanie zamka drzwiczek, ¿eby dzieci nie mog³y zamkn¹æ siê w urz¹dzeniu. Nastêpnie doprowadziæ do przepisowej utylizacji urz¹dzenia.
¯ywice jednorazowe lub ¿ywice nie
~
podlegaj¹ce regeneracji nale¿y poddaæ utylizacji razem z odpadkami lub z od powiednimi odpadami przemys³owymi (klucz odpadu 190905).
Producent nie mo¿e zostaæ poci¹­gniêty do odpowiedzialnoœci za szkody powsta³e wskutek nieprze­strzegania wskazówek bezpiecze­ñstwa i ostrze¿eñ.
-
-
-
-
42
pl - Ochrona œrodowiska naturalnego
Utylizacja materia³ów opako
-
waniowych
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y, z których wykonano opako wanie zosta³y specjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œrodowiska i techniki utylizacji i dlatego nadaj¹ siê do po nownego wykorzystania.
Zwrot opakowañ do obiegu mate ria³owego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
-
-
Utylizacja starego urz¹dzenia
To urz¹dzenie, zgodnie z Dyrektyw¹ Europejsk¹ 2002/96/WE oraz polsk¹ Ustaw¹ o zu¿ytym sprzêcie elektrycz nym i elektronicznym, jest oznaczone
­symbolem przekreœlonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, ¿e sprzêt ten, po okresie jego u¿ytkowania, nie mo¿e byæ umieszczany ³¹cznie z innymi odpadami pochodz¹cymi z gospodar stwa domowego.
U¿ytkownik jest zobowi¹zany do odda nia go prowadz¹cym zbieranie zu¿yte­go sprzêtu elektrycznego i elektronicz­nego. Prowadz¹cy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz¹ odpowiedni system umo¿liwiaj¹cy oddanie tego sprzêtu.
W³aœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia konse­kwencji szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego, wynikaj¹cych z obecnoœci sk³adników niebezpiecz nych oraz z niew³aœciwego sk³adowania i przetwarzania takiego sprzêtu.
-
-
-
-
Proszê zatroszczyæ siê o to, aby stare urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed dzieæmi do momentu odtransportowa nia.
-
43
pl - Definicja urz¹dzenia
Aqua-Purificator G 7895 mo¿e byæ u¿ywane z dwoma ró¿nymi nabojami do demineralizacji wody:
Nabój do demineralizacji wody
E 310
Nabój E 310 jest nape³niony ¿ywic¹
podlegaj¹c¹ regeneracji, która po zu¿y ciu mo¿e zostaæ wzbogacona (zrege nerowana). W tym celu ca³y nabój nale ¿y wys³aæ do stacji regeneracyjnej. Adresy mo¿na znaleŸæ w rozdziale "WskaŸnik przewodnoœci".
Nabój do demineralizacji wody
E 318
Nabój E 318 jest dostarczany niena-
pe³niony i musi zostaæ nape³niony na miejscu przez 20 l jednorazowej ¿ywicy (patrz "Nape³nianie naboju E 318 ¿y­wic¹ jednorazow¹ E 315").
Po wyczerpaniu ¿ywica ta jest wymie­niana na now¹ ¿ywicê jednorazow¹.
-
Aby by³o ³atwiej nape³niaæ nabój E 318, zaleca siê jednorazowe dokupienie do niego dodatkowo "Oryginalnego zesta wu firmy Miele do wymiany ¿ywicy E 316", sk³adaj¹cego siê z:
30-litrowego pojemnika z tworzywa
sztucznego ze specjaln¹ pokryw¹ i
­lejkiem;
2 opakowañ jednorazowej ¿ywicy E
­315 po 10 l, z workiem filtracyjnym na zu¿yt¹ ¿ywicê.
Dalsze opakowania z ¿ywic¹ jednora zow¹ po 20 l mo¿na zamówiæ w zesta wie pod oznaczeniem E 315.
-
-
-
¯ywice jednorazowe lub ¿ywice nie­podlegaj¹ce regeneracji poddaje siê utylizacji razem z odpadkami lub z odpowiednimi odpadami prze mys³owymi (klucz odpadu 190905).
44
-
pl - Nape³nianie naboju E 318 ¿ywic¹ jednorazow¹ E 315
Otwieranie pokrywy
^ Odkrêciæ nakrêtkê motylkow¹ (nale¿y
trzymaæ pokrywê, aby nie wpad³a do naboju).
^ Zdj¹æ kab³¹k naci¹gowy.
Nape³nianie ¿ywicy
^ W³o¿yæ lejek do otworu nape³niania
naboju.
^ Odci¹æ rogi obydwu opakowañ z ¿y-
wic¹ jednorazow¹ i opró¿niæ je do na­boju.
^ Oczyœciæ otwór nape³niania naboju z
przyklejonej ¿ywicy.
^ Za³o¿yæ pokrywê, przytrzymaæ za za-
wór odpowietrzaj¹cy i przykrêciæ za pomoc¹ kab³¹ka naci¹gowego i na krêtki motylkowej.
-
^
Otworzyæ pokrywê.
45
pl - Pod³¹czanie naboju E 310 lub E 318
Otworzyæ przedni¹ klapê urz¹dzenia
^
do oczyszczania wody.
Odkrêciæ pokrywê ochronn¹ króæców
^
przy³¹czeniowych naboju.
^ Przykrêciæ wê¿e,
"Wejœciowy" (niebieski) do "Wejœcia", "Czyste H
^ U³o¿yæ wê¿e tak jak to przedstawiono
na ilustrcji.
O" (zielony) do "Wyjœcia".
2
46
pl - Pod³¹czanie Aqua-Purificatora
W¹¿ "Czyste H
^
O" (zielony)
2
przy³¹czyæ do zaworu magnetyczne go wody odmineralizowanej, ew. wê¿a dop³ywowego wody odminerali zowanej automatu.
W¹¿ "Wejœcie" (niebieski) przy³¹czyæ
^
do zaworu odcinaj¹cego zimnej wody.
Patrz równie¿ za³¹czona instrukcja instalacji!
Wa¿ne
Ciœnienie wody (hydrauliczne) musi wynosiæ pomiêdzy 250 - 1000 kPa nadciœnienia (2,5 - 10 bar). Temperatura wody nie mo¿e prze­kraczaæ 20 °C.
^ W³o¿yæ wtyczkê przewodu przy³¹cze-
niowego do gniazda z bolcem ochronnym (dziêki temu mo¿e dzia³aæ wskaŸnik przewodnoœci).
Odpowietrzanie naboju
-
-
^ Otworzyæ zawór odpowietrzaj¹cy
(strza³ka) poprzez obrócenie go w lewo.
^ Otworzyæ zawór odcinaj¹cy zimnej
wody na tak d³ugo, dopóki z zaworu odpowietrzaj¹cego nie wyp³ynie woda.
^ Zamkn¹æ zawór odpowietrzaj¹cy.
Zak³adanie naboju
^
Pod³¹czony nabój postawiæ w tylnej czêœci Aqua-Purificatora. Przednia czêœæ mo¿e byæ wykorzy
stana na zapasowy nabój.
^
Po otwarciu zaworu odcinaj¹cego Aqua-Purificator jest gotowy do pra cy.
-
-
47
pl - WskaŸnik przewodnoœci / Demonta¿ i regeneracja naboju
WskaŸnik przewodnoœci pokazuje prze wodnoœæ odmineralizowanej wody, mie rzon¹ w ZS/cm (microsiemens na centy metr). Dziêki temu mo¿liwa jest kontrola jakoœci odmineralizowanej wody.
Jeœli minimalna jakoœæ wymagana dla okreœlonego zastosowania spadnie po ni¿ej normy, nale¿y wówczas zregene rowaæ nabój:
Nabój E 310: Nabój nape³niony ¿y
^
wic¹ podlegaj¹c¹ regeneracji wys³aæ do stacji regeneracyjnej.
Nabój E 318: Wymieniæ ¿ywicê.
^
Odpowiednia instrukcja jest za³¹czo­na do "Zestawu do wymiany ¿ywicy E 316".
Demonta¿ naboju E 310 lub E 318
^ Zamkn¹æ zawór odcinaj¹cy zimnej
wody.
^ Jeœli wystêpuje, otworzyæ kurek do
rêcznego poboru wody odmineralizo­wanej, lub:
-
Wysy³anie naboju E 310 (z ¿ywic¹
-
-
podlegaj¹c¹ regeneracji)
­Przykrêciæ pokrywê ochronn¹ z two
^
rzywa sztucznego do króæców "Wyjœ cie" i "Wejœcie".
W celu uzgodnienia szczegó³ów
^
-
-
wysy³ki nabojów proszê skontaktowaæ siê z serwisem firmy Miele.
W razie zagro¿enia mrozem
Przed wysy³k¹ nasypaæ do naboju ok. 500 g soli kuchennej. Pokrywê zabez pieczyæ drutem.
-
-
-
^
otworzyæ zawór odpowietrzaj¹cy na boju i poczekaæ a¿ spadnie ciœnienie wody.
Wydobywaj¹c¹ siê wodê nale¿y wytrzeæ za pomoc¹ œcierki.
^
W urz¹dzeniu myj¹co-dezynfe kuj¹cym sterowanym kart¹ progra mow¹, w³o¿yæ ca³kowicie (poz. 0) do szczeliny kartê "Odpompowanie/ETT" w celu zredukowania ciœnienia i w³¹czyæ urz¹dzenie na kilka sekund.
^
Odkrêciæ wê¿e.
^
Przewróciæ nabój w celu opró¿nienia go z resztek wody.
48
-
-
-
pl - Modu³ pomiaru przewodnoœci
Modu³ pomiaru przewodnoœci spe³nia tê sam¹ funkcjê, co wbudowany wskaŸnik przewodnoœci w Aqua-Purificator G 7895 (patrz: WskaŸnik przewodnoœci / Demonta¿ i regeneracja naboju). Mierzona jest przewodnoœæ wody, co umo¿liwia kontrolê jakoœci wody odmi neralizowanej.
-
^ Pod³¹czenie modu³u pomiaru prze-
wodnoœci nastêpuje zawsze za nabo­jem do odmineralizowania wody, a wiêc w nastêpuj¹cej kolejnoœci: kurek z wod¹ a - zawór zwrotny z zaworem napowietrzaj¹cym DVGW b - nabój do odmineralizowania wody c - modu³ pomiaru przewod noœci d - urz¹dzenie f.
^
Monta¿ mo¿na przeprowadziæ na œcianie lub w szafce stoj¹cej (monta¿ na pod³odze lub pod kurkiem z wod¹ jest niedopuszczalny).
^
Pod³¹czenie elektryczne e poprzez wtyczkê i gniazdo z bolcem ochron nym.
Patrz równie¿ za³¹czona instrukcja instalacji!
-
-
49
pl - Przy³¹cze elektryczne
Wszelkie prace zwi¹zane z
,
pod³¹czeniem elektrycznym musz¹ byæ wykonywane wy³¹cznie przez uprawnionego elektryka.
Instalacja elektryczna musi byæ wyko
^
nana zgodnie z obowi¹zuj¹cymi nor mami (DIN VDE 0100)!
Przy³¹czenie poprzez gniazdko elek
^
tryczne zgodnie z krajowymi przepi sami (po zainstalowaniu urz¹dzenia gniazdko musi byæ dostêpne). Mo¿na wówczas bez problemu przeprowa dziæ kontrolê bezpieczeñstwa elek­trycznego, np. przy pracach konser­wacyjnych. Nale¿y zainstalowaæ wy³¹cznik g³ówny z od³¹czeniem od sieci wszystkich biegunów i szeroko­œci¹ przerwy co najmniej 3 mm, oraz mo¿liwoœci¹ prze³¹czenia w ustawie­nie zerowe.
-
-
-
-
-
^ W przypadku wymiany przewodu za-
silaj¹cego nale¿y zastosowaæ orygi­naln¹ czêœæ zamienn¹ Miele lub od powiedni przewód pod³¹czeniowy.
^
Dane techniczne - patrz tabliczka znamionowa!
Urz¹dzenie mo¿e byæ uruchamiane wy³¹cznie przy napiêciu i czêstotliwoœci pr¹du oraz zabezpieczeniu okreœlonym na tabliczce znamionowej.
50
-
pl - Serwis
W razie wyst¹pienia usterek proszê po wiadomiæ
sprzedawcê urz¹dzenia lub
serwis firmy Miele (produkty profesjo
nalne) pod numerem telefonu:
PL (0)22 54 54 350
W serwisie nale¿y podaæ nazwê mo
^
delu oraz numer fabryczny urz¹dze nia.
Obie informacje znajduj¹ siê na tablicz ce znamionowej.
-
-
-
-
-
51
Änderungen vorbehalten/2208
M.-Nr. 06 044 281 / 00
Loading...