Miele G 7895 and conductance measuring module C User manual [pt]

es Instrucciones de manejo Aqua-Purifica
tor G 7895 y el módulo de medición de conductancia C
pt Instruções de utilização Aqua-Purificator
G 7895 e módulo medidor de condutibi lidade C
pl Instrukcja u¿ytkowania Aqua-Purificator
G 7895 i modu³ pomiaru przewodnoœci C
es - Indice
es - Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
es - Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es - Su contribución a la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
es - Definición del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
es - Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315 . . . . . . . . . . 11
es - Conectar la bombona E 310oE318. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
es - Conectar el Aqua-Purificator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
es - Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona . . . . . . . . . 14
es - Módulo de medición de conductancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
es - Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
es - Certificado de inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
es - Servicio Post-Venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
es - Descripción del aparato
a Tapa de la máquina
(retirar en caso de montaje bajo en cimera)
b Listón tirador para abrir la puerta
abatible
c Indicador de conductancia
d Cable de conexión
-
e Manguera de "entrada" (azul) f Manguera "H
O puro" (verde)
2
3
es - Descripción del aparato
a Bombona de desalinización completa del agua b Conexión de "salida" c Conexión de "entrada"
4
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
El Aqua-Purificator G 7895 y el mó dulo de medición de conductancia C cumplen las normativas estableci das en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y ma teriales. Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de utilizar los apa ratos. Estas instrucciones contienen advertencias importantes relativas al emplazamiento, la seguridad, el uso y el mantenimiento de los aparatos. De este modo se protege Vd. y evita daños en los aparatos. ¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
El Aqua-Purificator G 7895 y el mó-
~
dulo de medición de conductancia C están limitados exclusivamente a los ámbitos de aplicación indicados en las instrucciones de manejo. Cualquier otro tipo de utilización, modificaciones o cambios no están permitidos y pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
El personal de manejo debe recibir la formación regular pertinente. Queda terminantemente prohibido el manejo de los aparatos por personas que no dispongan de la preparación y formaci ón adecuada.
-
-
-
-
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar el Aqua-Purificator G 7895 de una for ma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable.
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si el Aqua-Purificator G 7895 y el módu lo de medición de conductancia C presentan daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. ¡Puede entrañar peligros para la seguridad del usuario!
La puesta en funcionamiento y el
~
mantenimiento del aparato se realiza­rán exclusivamente por el Servicio Post-Venta Miele o por personal técnico autorizado.
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo queda garantizada cuando se co­necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instalación eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado verifi
-
que la instalación. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrup ción de la misma (p. ej. descarga eléc trica).
-
-
-
-
-
-
-
-
5
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Un aparato dañado puede poner en
~
peligro su seguridad. Desconecte in mediatamente el aparato e informe al Servicio Post-Venta Mieleoauntécni co cualificado.
Antes de conectar el aparato debe
~
rán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctri ca ("Conexión eléctrica"). Es imprescindible que los datos coinci dan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones, deberán ser llevados a cabo únicamen­te por personal autorizado por el fabri­cante. La realización de trabajos de instala­ción, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasio­nar graves peligros para la seguridad del usuario, ¡de los cuales el fabricante no se responsabiliza!
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta do, deberá llevarse a cabo una instala ción adecuada por personal autorizado por el fabricante.
En ningún caso deberá abrir la car
~
casa del aparato. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos pue de entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del aparato.
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas origina les de Miele. Sólo en caso de estas pie zas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La conexión del aparato en la red
~
eléctrica no deberá de realizarse a tra vés de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que no
­garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta
­miento).
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re paraciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. Queda des­conectado de la red eléctrica sólo cuando:
– se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de
­conexión con clavija, ¡no tire del ca
­ble, utilice siempre la clavija para de senchufar el aparato de la red eléc trica!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Para cumplir con la directriz de la
~
Asociación Alemana de profesionales de gas y agua (DVGW) debe instalarse en una tubería de agua potable según DIN 1717 entre la tubería de agua pota ble y la bombona de desalinización completa de agua un sistema de pro tección combinado como protección mínima. El sistema de protección combinado debe fijarse al menos 200 mm sobre el nivel máximo de agua.
-
Uso apropiado
Observe las indicaciones de instala
~
ción de las instrucciones de manejo y las instrucciones de instalación.
­¡El agua del aparato no es potable!
~
Para cambiar la resina deben em
~
plearse únicamente resinas de un sólo uso comprobadas y autorizadas.
No deberán emplearse, p. ej., man
~
gueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar el aparato o las áreas en las inmediaciones de éste.
Cerciórese de que el revestimiento
~
exterior de acero inoxidable no llegue a entrar en contacto con soluciones o va­pores que contengan ácido clorhídrico, a fin de evitar daños por corrosión.
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fa­bricante, ya que, de lo contrario, no po­drá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
Este accesorio sólo puede conec
~
tarse a aparatos autorizados por Miele.
-
7
es - Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
El Aqua-Purificator no deberá em
~
plazarse en ambientes donde exista peligro de explosión o de heladas.
La instalación y el montaje del
~
Aqua-Purificator en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa rato.
-
Niños en las inmediaciones
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje jugar a los niños con el apara­to.
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido sola­mente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo inco rrecto.
Reciclaje de los aparatos
Por motivos de seguridad y de pro
~
tección del medio ambiente, elimine cualquier resto de resina o de agua te niendo en cuenta las directrices de se guridad. Inutilice la función de cierre de la puerta para que los niños no puedan encerrarse en el aparato. A continua
­ción, entregue el aparato en un punto
de recogida para su debido reciclaje.
-
Las resinas de un solo uso o resinas
~
que no pueden regenerarse deben eli minarse correctamente depositándolas en la basura común o en un vertedero de residuos industriales según el códi­go alemán de residuos 190905.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi­caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
-
No permita a los niños pequeños ju
~
gar con el aparato o manipular los mandos del mismo. ¡Existe el riesgo, p. ej., de que los niños se queden ence rrados en el aparato!
8
-
-
es - Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje han sido selecciona dos siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de residuos. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la basura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen
­materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar
­perjudicial para la salud y para el me dio ambiente. Por lo tanto, no desesti me su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, consulte a su distribuidor.
-
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
9
es - Definición del aparato
El Aqua-Purificator G 7895 se puede utilizar con dos tipos de bombona de desalinización completa de agua:
Bombona de desalinización com
pleta de agua E 310
La bombona E 310 contiene resinas regenerables, que pueden ser tratadas (regeneradas) una vez que se hayan agotado. Para el tratamiento puede en viarse la bombona entera a una esta ción de regeneración. Direcciones, véase el capítulo "Indica dor de conductancia".
– Bombona de desalinización com-
pleta de agua E 318
La bombona E 318 se suministra sin llenar y debe rellenarse en el lugar de utilización con 20 l de resinas de un sólo uso (véase "Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315").
Una vez agotadas estas resinas se sus­tituyen por otras de un sólo uso.
-
-
-
Para poder llevar a cabo el llenado y cambio de llenado de la bombona de desalinización completa de agua E 318 sin mayor esfuerzo, recomendamos ad quirir con el equipo inicial, además de la bombona E 318, el "Juego original de Miele de cambio de resinas E 316" compuesto por:
barril de plástico de 30 l con tapa es
­pecial y embudo
2 bolsas de resinas de un sólo uso
E 315 de 10 l cada una, con saco de filtrado para las resinas agotadas.
Podrá encargar un juego de 20 l de re­sinas de un sólo uso indicando el nú­mero de modelo E 315.
-
-
Las resinas de un solo uso o resinas que no pueden regenerarse deben eliminarse correctamente depositán dolas en la basura común o en un vertedero de residuos industriales según el código alemán de residuos
190905.
10
-
es - Llenar la bombona E 318 con resinas de un sólo uso E 315
Abrir la tapa tensora
^ Desenrosque la tuerca de mariposa
(sujetando la tapa para que no caiga dentro de la bombona).
^ Retire el estribo de sujeción.
Introducir las resinas
^ Coloque el embudo sobre la abertura
de llenado de la bombona.
^ Abra ambas bolsas cortando una es-
quina y vacíe el contenido dentro de la bombona.
^ Elimine la resina que se haya adheri-
do a la abertura de llenado de la bombona.
^
Abra la tapa.
^ Coloque la tapa, sujétela en la válvu-
la de aireación y atorníllela con el es tribo de sujeción y la tuerca de mari posa.
-
-
11
es - Conectar la bombona E 310oE318
Abra la tapa frontal del Aqua-Purifi
^
cator. Desenrosque las caperuzas protec
^
toras de los manguitos de la bombo na.
^ Enrosque las mangueras,
"entrada" (azul) en "entrada", "H
O puro" (verde) en "salida".
2
^ Tienda las mangueras según se
muestra en la figura.
-
-
-
12
es - Conectar el Aqua-Purificator
Conecte la manguera "H
^
O puro"
2
(verde) a la válvula magnética para agua destiladaoalamanguera de entrada de agua destilada del apara to.
Conecte la manguera de "entrada"
^
(azul) a la válvula de cierre de agua fría del suministro de agua en el lu
-
gar de emplazamiento.
¡Véase también las instrucciones de instalación adjuntas!
Importante
La presión de agua (presión de flu
­jo) debe estar comprendida entre 250 - 1000 kPa de sobrepresión (2,5 - 10 bar). La temperatura del agua no debe superar los 20 °C.
^ Enchufe la clavija del cable de cone-
xión en la base de enchufe con toma de tierra para que pueda funcionar el indicador de conductancia.
Purgar la bombona
-
^ Abra la válvula de aireación (flecha)
girándola hacia la izquierda.
^ Abra la válvula de cierre de agua fría
hasta que salga agua de la válvula de aireación.
^ Cierre la válvula de aireación.
Colocar la bombona
^
Coloque la bombona conectada en la zona posterior del Aqua-Purifica tor. La zona delantera puede utilizarse para guardar una bombona de reser va.
-
-
^
Una vez abierta la válvula de cierre, el Aqua-Purificator está preparado para su funcionamiento.
13
es - Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona
Desenrosque las mangueras.
El indicador de conductancia muestra la conductancia del agua completamente desalinizada que se mide en ZS/cm (mi crosiemens por centímetro). De esta for ma se permite realizar un control de ca lidad del agua desalinizada.
Cuando el resultado ya no cumple con la calidad mínima requerida para cada zona de aplicación debe regenerarse el cartucho de desalinización completa:
Bombona E 310: Enviar la bombona
^
rellena de resinas regenerables a una estación de regeneración para su tra tamiento.
^ Bombona E 318: Sustituir las resinas.
El "Juego de cambio de resinas E 316" incluye unas instrucciones de manejo.
^
Dé la vuelta a la bombona y deje salir
^
­el agua restante.
-
-
Enviar la bombona E 310 (con resi nas regenerables)
Enrosque las caperuzas protectoras
^
de plástico en los manguitos "salida" y "entrada".
Envíe la bombona para la regenera
^
ción a la siguiente dirección:
-
Sistema "SERAL"
SERAL-SERVICE Erich Alhäuser GmbH Industriegebiet Struth D-56235 Ransbach-Baumbach
Sistema "SG"
-
-
Desmontar la bombona E 310oE318
^ Cierre la válvula de cierre de agua
fría.
^ Abra la toma de agua para la extrac-
ción manual de agua destilada, si existiese, o:
^
Abra la válvula de aireación de la bombona y deje que se evacúe la so brepresión de agua.
El agua que salga debería absorber se con un trapo.
^
Para eliminar la presión en el caso de las termodesinfectoras Miele con control por tarjeta de programa,in troduzca la tarjeta de programa "De sagüe/ETT" completamente (pos. 0) en la ranura para las tarjetas de pro grama y conecte al aparato durante unos segundos.
14
-
-
-
SG Wasseraufbereitung und Regene­rierstation GmbH Fahrenberg 8 D-22885 Barsbüttel, o
SG Wasseraufbereitung und Regene rierstation GmbH Hauptstr. 24 D-85551 Heimstätten / München, o
­SG Wasseraufbereitung und Regene
rierstation GmbH
-
Segelfliegerdamm 67 / Haus 13 D-12487 Berlin
Si existe peligro de congelación
Antes de realizar el envío introduzca aprox. 500 g de sal común en la bom bona. Asegure la tapa con un alambre.
-
-
-
es - Módulo de medición de conductancia
El módulo de medición de conductan cia cumple la misma función que el in dicador de conductancia incorporado en el Aqua-Purificator G 7895 (véase: Indicador de conductancia / Desmontar y tratar la bombona). Mide la conductancia del agua permi tiendo así un control de calidad del agua completamente desalinizada.
^ La conexión del módulo de medición
de conductancia se realiza siempre detrás de la bombona de desaliniza ción completa de agua, es decir, en el siguiente orden: Toma de agua a - válvula de reten ción con dispositivo antivacío (Aso ciación Alemana de profesionales de gas y agua) b - bombona de desali nización completa de agua c -mó dulo de medición de conductancia d - aparato f.
-
-
-
-
-
-
El montaje puede realizarse en la pa
^
red o dentro de un armario inferior. (No se debe instalar el aparato en el suelo o debajo de tomas de agua.)
Conexión eléctrica e a través de la
^
clavija en la base de enchufe con toma de tierra.
¡Véase también las instrucciones de instalación adjuntas!
-
-
-
15
es - Conexión eléctrica
Todos los trabajos que afecten a
,
la instalación eléctrica, deberán lle varse a cabo exclusivamente por un técnico autorizado.
¡La instalación eléctrica deberá reali
zarse de acuerdo con la norma DIN VDE 0100!
Conexión a través de una base de
enchufe según las normativas nacio nales (la base de enchufe debe que dar accesible tras la instalación del aparato). De esta forma es posible llevar a cabo una comprobación de seguridad eléctrica sin problemas, p. ej. al realizar trabajos de reparación o mantenimiento. Es imprescindible instalar un interruptor principal con desconexión de red para todos los polos, con una anchura de apertura de al menos 3 mm así como conec­table a la posición neutra.
-
-
-
-
– Al sustituir el cable de conexión a
red deberá utilizarse un repuesto ori ginal Miele o un cable correspon diente con virolas de cable.
¡Encontrará los datos técnicos en la placa de características!
El aparato puede ponerse en funciona miento exclusivamente con la tensión, la frecuencia y el fusible indicados en la placa de características.
16
-
-
-
Loading...
+ 36 hidden pages