Miele G 7892 User manual [no]

Bruksanvisning
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7892
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no-NO
M.-Nr. 07 780 121
Innhold
Sikkerhetsregler og advarsler .......................................5
Symboler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten ...................9
Anvendelsesområde ..............................................10
Maskinbeskrivelse ................................................12
Aktivt miljøvern ..................................................14
Åpning og lukking av døren ........................................15
Elektronisk dørlås .................................................15
Åpning av døren a ...............................................15
Lukking av døren .................................................15
Åpning av døren med nødåpneren ....................................15
Kalkfilter ........................................................16
Programmering av kalkfilteret ........................................16
Påfylling av regenereringssalt ........................................18
Feilmelding regenereringssalt ........................................19
Anvendelsesteknikk ..............................................20
Plassering av utensilene ............................................21
Fjæradapter for vanninntaket.........................................22
Høydejustering av en overkurv .......................................22
OP-instrumenter...................................................23
OP-sko (OS)......................................................23
ØNH............................................................24
GYN............................................................25
Stive endoskoper ..................................................27
Oftalmologi.......................................................28
Anestesi-instrumenter (AN) ..........................................29
Tåteflasker .......................................................29
Kjemisk prosessteknikk ...........................................30
Dosering av prosesskjemikalier ....................................34
Påfylling av avspenningsmiddel ......................................34
Feilmelding avspenningsmiddel ......................................35
Innstilling av dosering ..............................................35
Integrert doseringspumpe DOS 3: påfylling av nøytraliseringsmiddel .........36
Feilmelding nøytraliseringsmiddel ....................................37
Påfylling av kjem. desinfeksjonsmiddel (opsjon)..........................38
Feilmelding kjemisk desinfeksjonsmiddel ...............................38
Tilsetting av rengjøringsmiddel .......................................39
Dosering av rengjøringsmiddel i pulverform .............................39
2
Innhold
Drift ............................................................41
Innkobling .......................................................41
Programstart .....................................................41
Valg av tilleggsfunksjonen Tørking 0 ..............................41
Programindikator ..................................................42
Programslutt......................................................42
Ettertørking ....................................................42
Programavbrudd ..................................................43
Programavbrudd ved feil .........................................43
Manuelt programavbrudd.........................................43
Utkobling ........................................................43
Programmeringsfunksjoner ........................................44
For alle programmeringsfunksjoner gjelder følgende:......................44
Aktivere programmeringsmodus ...................................44
Lagre verdiene eller avslutte programmeringsmodus ...................44
Avslutte programmeringsmodus uten å lagre .........................44
Tilbakestilling av driftstimetelleren for tørkeaggregatets filter ...............45
Dosering med DOS 1...............................................46
Innstilling av doseringskonsentrasjonen..............................46
Lufting av doseringssystemet......................................46
Dosering med DOS 3...............................................47
Innstilling av doseringskonsentrasjonen .............................47
Lufting av doseringssystemet .....................................47
Dosering med DOS 4...............................................48
Innstilling av doseringskonsentrasjonen..............................48
Lufting av doseringssystemet .....................................48
Akustisk melding ..................................................49
Endre programparametere ..........................................50
Endre skylleparameter ...........................................50
Endre tørkeparameter ...........................................50
Endre temperatur ...............................................51
Endre holdetid .................................................51
Tilbakestilling til grunninnstillinger fra fabrikken ..........................52
Innstille klokkeslett og dato ..........................................53
Prosessdokumentasjon ...........................................54
Forebyggende vedlikehold .........................................55
Periodiske kontroller ...............................................55
Prosessvalidering .................................................56
3
Innhold
Rutinekontroller ...................................................56
Rengjøring av silene i vaskekammeret .................................57
Rengjøring av grovsilen ..........................................57
Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret ...........................57
Rengjøring av spylearmene..........................................58
Rengjøring av betjeningspanelet......................................59
Rengjøring av maskinfronten .........................................59
Rengjøring av vaskekammeret .......................................59
Rengjøring av dørpakning ...........................................59
Doseringssystemet ................................................59
Kurver og innsatser ................................................60
Vedlikehold: tørkeaggregat (TA) ......................................61
SF2 vises i displayet: Skift filter ....................................61
Feilretting .......................................................62
Termosikring .....................................................71
Rengjøring av avløpspumpe og tilbakeslagsventil ........................72
Rengjøring av silene i vanninntaket ....................................73
Service .........................................................74
Oppstilling ......................................................75
Innbygging av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten under en benkeplate . . 75
Elektrotilkobling..................................................77
Vanntilkobling ...................................................78
Tilkobling av vanninntak ............................................78
AD-vanntilkobling for 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) overtrykk ..............79
Tilkobling av vannavløp .............................................80
Tekniske data ...................................................81
Programoversikt .................................................82
4
Rengjørings- og desinfeksjonsauto maten oppfyller de påbudte sikker hetskrav. Hvis rengjørings- og desin feksjonsautomaten ikke brukes for skriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjørings- og desinfek sjonsautomaten. Du beskytter deg selv og unngår skader på rengjørings- og desinfeksjonsauto maten. Ta godt vare på bruksanvisningen!
-
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å unngå skade!
-
-
-
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av rengjørings- og desinfeksjons automaten skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. For at for skriftene (driftsbestemmelsene) om medisinprodukter skal overholdes best mulig, anbefales å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige reparerer rengjørings- og desinfeksjonsautomat en, kan det oppstå betydelig fare for brukeren!
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten er utelukkende tillatt for de an­vendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke til­latt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmeto­dene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinprodukter, som av produ­senten er deklarert som mulig å klar gjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instru menter må følges. Produsenten er ikke ansvarlig for ska der som skyldes annen bruk enn rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er bestemt for, eller feil betjening.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende beregnet for innendørs, stasjonær bruk.
-
-
-
-
-
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomatens elektriske an­legg garanteres kun når rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kobles til et forskriftsmessig installert jordet anlegg. Dette er en grunnleggende forutsetning for sikkerheten. Eventuelt bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
En skadet eller utett rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomat kan være farlig å bruke. Skru straks av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og kontakt Mieles serviceavdeling.
De som betjener rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomaten må få regel messig skolering. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings­og desinfeksjonsautomaten.
-
5
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra liseringsmiddel, rengjøringsforsterker, avspenningsmiddel osv.)! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsfor skrifter! Bruk vernebriller og hansker! For alle prosesskjemikalier må produ sentenes sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med vann og dertil egnede prosesskjemikali er. Rengjørings- og desinfeksjonsauto maten må ikke brukes med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette.
Unngå innånding av støv fra rengjør-
~
ingsmiddel i pulverform! Hvis prosesskjemikalier svelges, kan det forårsake etseskader i munn og svelg eller føre til kvelning.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Rengjørings- og desin feksjonsautomaten kan velte eller bli ødelagt.
-
-
-
-
-
-
-
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek sjonsautomaten er i gang. Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfek sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
Dersom det oppstår giftige/kjemiske
~
substanser (f. eks. aldehyder i desin feksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må dørpakningen og evt. dampkondensatoren kontrolleres regel
­messig. Åpning av døren til rengjørings- og des­infeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsent­ene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier!
Vogner, kurver, innsatser og utensil-
~
er må først avkjøles, tøm deretter even­tuelle vannrester fra hule deler i vaske kammeret.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog ramslutt. Selv noen minutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på dem.
-
-
-
-
-
-
-
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: Vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader.
6
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble rengjørings- og desinfek
~
sjonsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedlikehold.
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr, og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell!
Hvis rengjørings- og
~
desineksjonsautomaten har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra myn dighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til rengjørings- og desinfeksjonsautomatens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en repara sjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre
~
rutinene for rengjørings- og desinfek­sjonsprosessen. Prosessene må regel­messig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hy gieniske kunnskaper, stiller den nød vendige infeksjonsprofylakse til disposi sjon.
-
-
-
-
Klargjøring av medisinprodukter gjø
~
res ved hjelp av termisk desinfeksjon. Desinfeksjon av andre utensiler som ikke er varmebestandige (f.eks. OP-sko), kan gjøres med programmet CHEM 60 °C-5', ved å tilsette et kjemisk desinfeksjonsmiddel. Desinfeksjonsparameteren baserer seg på desinfeksjonsmiddelprodusentenes vurdering. Følg deres anvisninger for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet nøye. Anvendelse av slike kjemotermiske prosesser er ikke egnet for klargjøring av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under visse
~
omstendigheter føre til skade på rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en. Det anbefales å følge anvisningene fra produsentene av prosesskjemikalie­ne. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kontakt med Miele.
Forbehandlinger (f.eks. med
~
rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel) kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også kombinert med kjemisk vekselvirk ning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være inn
~
­stilt slik at det ikke kommer skum ut av
vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
-
-
-
-
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skum dannelse.
-
-
7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomat en. Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskje mikalier og smuss som har fulgt med inn i rengjørings- og desinfeksjonsauto maten, samt en vekselvirkning av beg ge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid ler) betyr ikke at maskinprodusenten er ansvarlig for prosesskjemikalienes inn flytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at formulerings­endringer, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodu­senten, kan forringe kvaliteten på ren­gjøringsresultatet.
Følg anvisningene fra hver enkelt
~
produsent når du bruker prosesskjemi­kalier (som f.eks. rengjøringsmidler). Bruk prosesskjemikaliene bare slik pro dusenten anbefaler – for å unngå mate riellskader og eventuelt kraftige kje miske reaksjoner (f.eks. knallgassreak sjon).
-
-
-
-
-
-
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er bestemt for. Instrumenter med hulrom må gjennom strømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
­må tømmes før de plasseres i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
-
-
-
-
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridhol dige løsninger, må ikke havne i vaske kammeret. Heller ikke korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmuss­ing må bare finnes i minimale mengder (spesielt i risikoklasse A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyrehol­dige løsninger/damper, for å unngå kor­rosjonsskader.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til rengjørings- og desinfeksjonsautomat en luftes. Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bli skadet.
-
-
-
-
-
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten brukes for områder hvor det stilles spesielt høye krav til klargjørings kvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
8
-
-
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles til rengjørings- og desinfeksjonsauto maten. Rengjørings- og desinfek sjonsautomatens typebetegnelse opp lyses av Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring av Mieles tilbehør eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan Miele ikke garantere at tilstrekkelig rengjørings- og desinfeksjonsresultat nås. Skader som oppstår på grunn av dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosess­kjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materiellet som ren­gjøres, og på rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten.
-
-
-
Kassering av den gamle rengjørings­og desinfeksjonsautomaten
­Vær oppmerksom på at den gamle
~
rengjørings- og desinfeksjonsautomat en kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, og derfor må de kontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosess kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif tene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal rengjørings- og desinfeksjonsauto maten kasseres forskriftsmessig.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhets­reglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
-
-
Symboler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten
Advarsel: Se bruksanvisningen!
Advarsel: Fare for elektrisk støt!
9
Anvendelsesområde
I Mieles rengjørings- og desinfeksjons automat kan regenererbart medisinsk utstyr fra legepraksiser rengjøres, skyl les, desinfiseres (termisk hhv. kjemoter misk) og tørkes.
Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) må følges.
Eksempler på bruksområder er:
Instrumenter og tilbehør fra områdene:
Anestesi,
Tåteflasker og smokker,
– – Kirurgi, – Gynekologi, – Urologi, – Øre-nese-hals, – Oftalmologi, og – Sirkulasjonsgods som pussbekken,
fat og OP-sko.
Klargjøring av instrumenter for
­standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringspro
­sess.
­Hvis en desinfeksjon er påkrevet av hensyn til personell- og pasientvern, foretas denne med termisk desinfek sjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. – Et unntak er termolabile OP-sko, som kan klargjøres med programmet CHEM 60 °C-5'. –
I henhold til A0-konseptet til EN ISO 15883-1 skjer den termiske desinfek sjonen med parametrene 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) og 10 min holdetid (A
0
med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A
3000), avhengig av
0
desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A
3000 omfatter også
0
inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helse­lov).
-
-
-
600) hhv.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan visningen brukt generelt, hvis gjen
­standene som skal klargjøres, ikke blir definert nærmere.
10
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
­optimalt til tilsmussing og type gjen
stander som skal klargjøres. Anvendelsen av tilsvarende prosesskje mikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken.
-
-
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret med DESIN vario TD-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr, er riktig bruk av utstyr beregnet for plassering (kurv er, moduler, innsatser osv.). Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette.
-
Anvendelsesområde
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt for en etterskylling med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet).
Iht. EN ISO 15883 er rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kvalifisert for validering av prosessene.
-
11
Maskinbeskrivelse
a På/av-tast I-0 b Døråpner a c Tidsdisplay/display d Omkoblingstast ß for visning av:
- reell temperatur
- forløpt vasketid
- aktiv vaskeblokk
e Tørketast 0 med kontrollampe f Starttast 6 med kontrollampe g Programindikator:
k Regenerering I Forvask l Hovedvask H Skylling / etterskylling
c Tørking r Programslutt
* Vedr. punkt i programvelger, A Fritt programmerbart program: Dette kan kun utføres av Mieles servicetjeneste el ler annet autorisert personell.
h Kontroll- / varsellamper:
p / 6 Vanninntak / vannavløp k Regenereringssalt w Nøytraliseringsmiddel H/CHEM Avskyllingsmiddel ved til-
koblet DOS K 60: kjemisk­desinfeksjonsmiddel
8 DOS optisk grensesnitt for
servicetjenesten; ved tilkoblet DOS K 60: for flytende rengjørings­middel
i Programvelger*
f Stopp
A Fritt programmerbart program B Fritt programmerbart program,
fra fabrikken belagt med varioTD NR
E Universal D Avskylling 6 Pumpe
-
CHEM 60 °C-5' combiCHEM 60 °C-5' varioTD AN varioTD SPECIAL 93 °C-10' SPECIAL AN 93 °C-10'
12
Maskinbeskrivelse
a 2 tilkoblinger for DOS K 60 (ekstern
doseringspumpe) for flytende ren gjøringsmidler og kjemisk desinfek sjonsmiddel - maskinens bakside.
b Serviceluke c Silkombinasjon d Beholder for regenereringssalt e Beholder for rengjøringsmiddel i pul
verform
-
f Beholder for avspenningsmiddel
med doseringsvelger
­g Nivåindikator for nøytraliseringsmid
del På maskinens bakside: –
Opsjon: grensesnittplugg RS 232 –
Sugelanse for ekstern beholder for
-
nøytraliseringsmiddel
-
13
Aktivt miljøvern
Kassering av emballasjen
Emballasjen beskytter maskinen mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling, og kan derfor gjen vinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til mate rialkretsløpet sparer råstoff og redu serer avfallsmengden. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa rater inneholder ofte verdifulle materi aler. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødven dige for maskinens funksjon og sikker het. I restavfallet eller ved feil behand
­ling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler og advarsler".
-
-
-
-
-
14
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt med en elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
rengjørings- og desinfeksjonsauto
^
maten er elektrisk tilkoblet og hovedbryteren I-0 er koblet inn.
^
-
Åpning av døren a
Trykk døråpneren helt inn, ta samti
^
dig tak i gripelisten og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene når
,
du åpner døren etter at programmet er slutt. Selv noen minutter etter pro­gramslutt, kan du brenne deg på elementene.
Døren kan ikke åpnes etter at et prog­ram er startet. Den forblir låst til prog­rammet er slutt. Unntakene er program­mene AVSKYLLING D og PUMPE 6. Dersom døren skal kunne åpnes under programskrittet "Tørking", kan Mieles serviceavdeling programmere dette se nere.
-
Åpning av døren med nød åpneren
-
Nødåpneren må bare brukes hvis normal åpning av døren ikke lenger er mulig, f.eks. ved strømbrudd. Advarsel! For SPECIAL-programmer, se "Sikkerhetsregler og advarsler"!
Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseska de, eller ved bruk av desinfeksjons middel, fare for inhalering av giftige damper!
^ Drei programvelgeren på f. ^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten med tasten I-0.
-
-
-
-
Lukking av døren
Løft opp døren og trykk den helt inn – uten å trykke inn døråpneren.
^
Trekk ringen til nødåpnersnoren, bak serviceluken, nedover.
15
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater, trenger rengjørings- og desinfeksjons automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved hardt ledningsvann avleires det hvitt belegg på utensilene og på veggene i vaskekammeret. Ledningsvann med en hardhetsgrad fra 4 °dH (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes. Dette skjer automatisk i det innebygde kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må programmeres nøyaktig etter hardheten på ledningsvannet.
– Det lokale vannverket opplyser om
nøyaktig hardhetsgrad for lednings­vannet på stedet.
Hvis vannets hardhet varierer (f.eks.8-17°dH), innstill alltid kalkfil­teret på den høyeste verdien (i dette eksempelet 17 °dH)!
Det innebygde kalkfilteret kan innstil­les fra 1 °dH - 60 °dH.
Ved eventuell senere service letter du arbeidet for serviceteknikeren hvis vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°dH
-
-
Programmering av kalkfilteret
Skru av rengjørings- og desinfek
^
sjonsautomaten. Still programvelgeren på f.
^
Hold tastene ß og 6 inne og skru
^
samtidig på rengjørings- og desin feksjonsautomaten med bryteren I-0.
I displayet vises den aktuelle
programversjonen P....
Kontrollampen p / 6 lyser.
Trykk tasten 0 1x,
^
i displayet vises E01. ^ Drei programvelgeren én bryterstill-
ing mot høyre (klokken 1-stilling).
I displayet vises tallet 19 (fabrikkinnstilt vannhardhet i °dH).
^ Trykk tasten ß så mange ganger at,
eller hold den inne til, ønsket verdi (hardhetsgrad i °dH) vises i display­et.
Hardhetsgrader for vannet i °dH, mmol/l og °f ser du av tabellen på neste side.
Når tallet 60 er nådd, begynner telleren med 0 igjen.
^
Trykk tast 6.
SP vises.
^
Trykk tast 6 en gang til.
-
-
16
Ønsket verdi blir lagret. Displayet slok ner.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er klar til bruk.
-
-
Innstillingstabell
Kalkfilter
°dH mmol/l °f Innstilling
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Innstilling
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) Verdien 0 skal bare innstilles for
rengjørings- og desinfeksjonsautomater uten kalkfilter.
**) Fabrikkinnstilling
17
Kalkfilter
Påfylling av regenereringssalt
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor net regenereringssalt eller rent, grovt salt med en korning på ca. 1-4 mm, f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller smeltesalt. Disse salttypene kan inne holde bestanddeler som ikke løses opp i vann, og kalkfilterfunksjonen kan på virkes!
Beholderen tar ca. 2,5 kg salt.
Hvis det feilaktig blir fylt rengjør-
,
ingsmiddel i saltbeholderen, vil det føre til at kalkfilteret blir ødelagt! Vær sikker på at du har en saltpakke i hånden hver gang du skal fylle salt­beholderen.
-
-
Ta ut underkurven.
^
Skru av lokket.
-
^
Før første saltpåfylling: Fyll først saltbeholderen med ca. 2,5 l vann, slik at saltet kan løse seg opp. Etter at rengjørings- og desin feksjonsautomaten er tatt i bruk, er det alltid tilstrekkelig vann i behol deren.
-
-
18
^
Sett på trakten.
^
Fyll på regenereringssalt.
Noe av saltoppløsningen renner over ved påfyllingen.
Tørk bort saltrester fra gjengene og
^
pakningen på beholderen.
^ Skru fast lokket. ^ Velg straks programmet D (AVSKYL-
LING), slik at overflødig saltoppløs­ning blir fortynnet og skylt ut.
Hvis programforløpet blir forsinket noen minutter etter programstart i programmet D, foreligger det ikke en feil. I dette tilfellet blir det først gjennomført en nødvendig regene rering av kalkfilteret.
-
Kalkfilter
Feilmelding regenereringssalt
Regenereringen av kalkfilteret blir gjen­nomført automatisk under et program­forløp. Imens lyser kontrollampen k a på pro­gramindikatoren.
^ Når varsellampen k "Regenererings-
salt" b lyser, må regenereringssalt etterfylles.
19
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt med en underkurv og en overkurv. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desin fiseres, kan kurvene utstyres med for skjellige innsatser eller byttes ut med spesialkurver.
Kurver og innsatser må velges i hen hold til rengjørings- og desinfek sjonsautomatens bruksområde.
Eksempler på utstyr og råd vedrørende de ulike bruksområdene finner du på de neste sidene.
Før hver programstart må følgende punkter kontrolleres (visuell kon­troll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig
plassert/tilkoblet?
– Kan vaskevannet skylle alle hulrom-
mene/gjennomstrømme kanalene til de hule instrumentene?
-
-
Kontroller følgende punkter etter
-
hver programslutt:
Kontroller utensilenes rengjøringsre
­sultat visuelt.
Befinner samtlige hule instrumenter
seg fremdeles på sine respektive dyser?
­Instrumenter som i løpet av klar
,
gjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet
fast sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjør­ingsresultatet kontrolleres med en proteinanalyse, f.eks. med Mieles test-sett.
-
-
-
Er spylearmene rene og kan de rote­re fritt?
Er silkombinasjonen fri for grove til smussinger (fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen)?
Er kurvadapteren til vannforsyningen til spylearmene hhv. dysene riktig til koblet?
Er beholderne med prosesskjemikali ene fylt tilstrekkelig?
20
-
-
-
Anvendelsesteknikk
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene!
Utensilene må ikke ligge inni hver
andre eller dekke hverandre. Instrumenter med hulrom må skylles
eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann.
Sørg for at instrumenter med trange,
lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende kurvene og innsatsene, slik at vannet kan ren­ne uhindret inn og ut.
– Plasser gjenstander med dyp bunn
så skrått som mulig, slik at vannet kan renne ut.
– Plasser høye slanke, hule deler mest
mulig midt i vognen. Der nås de best av vannstrålene.
-
For å unngå korrosjon lønner det seg
å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask.
Forniklete instrumenter og instru
menter med fargeeloksert aluminium er ikke egnet for maskinell klargjør ing.
Klargjør termolabile instrumenter kun
i programmene CHEM 60 °C-5' og combiCHEM 60 °C-5'.
Engangsinstrumenter må absolutt
ikke klargjøres i rengjørings- og des infeksjonsautomaten.
Forhåndsrydding
^ Tøm alt som skal vaskes før det set-
tes inn i rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten, ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefa­re.
,
Rester av syrer og løsningsmid-
ler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke komme inn i vas kekammeret.
-
-
-
-
Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små deler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmene.
Vogner eller kurver med adapter må tilkobles riktig.
Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven.
Klargjøring av instrumenter
­Kontaminerte instrumenter skal settes
direkte inn i rengjørings- og desinfek sjonsautomaten uten forbehandling.
-
21
Anvendelsesteknikk
Fjæradapter for vanninntaket
Fjæradapteren for vanninntaket i over kurvene hhv. injektorvognen må juste res riktig når kurvene/vognene skyves helt inn i rengjørings- og desinfeksjons automaten, dvs. den må være innstilt 4-5 mm høyere enn vanninntaket i rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
Hvis den ikke er riktig innstilt, må den regulerbare adapteren tilpasses.
Høydejustering av en overkurv
Overkurven kan reguleres i høyden i tre
­trinn på 2 cm.
­Alt etter innstilling av overkurven og
­bruk av en innsats, kan utensiler med
ulike høyder plasseres i kurvene:
-
For å regulere overkurven:
Trekk overkurven fremover til den
^
stopper og løft den av fra glideskin nene.
Skru av hjulbeslagene på begge si
^
der av kurven med en skrutrekker nr. 7 og flytt dem etter ønske.
-
-
^
Løsne festeringen a.
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
22
OP-instrumenter
Tiden mellom anvendelse og klargjør ing av OP-instrumenter bør holdes så kort som mulig.
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter
- også for minimalinvasiv kirurgi – skjer termisk. For etterskyllingen bør det, om mulig, brukes demineralisert vann, for å oppnå et flekkfritt resultat og unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l, er det fare for korro sjon.
Legg leddinstrumenter "åpnet" i instrumentristene. De bør ikke dekke hverandre.
Instrumenter med spesielt trange lumen, må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvis­ninger!
-
-
OP-sko (OS)
OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk på 60 °C (program CHEM 60 °C-5’). En termisk desinfek sjonsprosess kan brukes, når produ senten bekrefter en tilsvarende termo stabilitet.
-
-
-
Anvendelsesteknikk
OP-sko bør bare rengjøres og desin fiseres i en rengjørings- og desinfek sjonsautomat som er innredet for slik bruk. Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsauto mat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesiinstrumenter, må brukeren foreta en risikovurdering.
Følgende kurver kan brukes til dette
O 167/1 inntil skostørrelse 40,
O 173/1 inntil skostørrelse 41 og
– – U 168/1 inntil skostørrelse 45. Alternativt kan innsatsene E 484 med
bøyler for sko E 487 eller for såler E 489 i en tilsvarende underkurv, f.eks. U 874/2 brukes.
Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og ren­gjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Ren gjøring av silene i vaskekammeret").
-
-
-
-
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler.
23
Anvendelsesteknikk
ØNH
E 373
E 417
Innsats for øretrakter og øre- og nese­spekula. Kan settes i både over- og un­derkurv.
^ Plasser spekula i åpnet tilstand i inn-
satsen, slik at alle flater nås av vaske­vannet.
For ØNH-instrumenter, f.eks. øretrakter. Kan settes inn i overkurven.
Den tynne forkrommingen i øretrakt­ene kan være meget ømfintlig over­for nøytraliseringsmidler.
24
Anvendelsesteknikk
GYN
E 416
Innsats for gynekologiske instrumenter. Innsetting som på tegningen.
Spekula bestående av en del:
Plasser dem åpne mellom støttene til
^
innsatsen.
Todelte spekula:
Plasser underdelene i de smale
^
fagene i innsatsen, til venstre på teg ningen.
Plasser overdelene i de brede fagene
^
i innsatsen, til høyre på tegningen.
Plasser alltid spekula mellom to støtter, slik at de ikke kan berøre el­ler dekke hverandre.
-
25
Anvendelsesteknikk
Overkurv / injektor O 177/1
Venstre side med holdegitter og 28 dyser i silikonholdere for direkteinnsprøyting av hule instru­menter, slik at hulrommene gjennom­strømmes av vaskevannet og dermed rengjøres og desinfiseres adekvat.
Høyre side er for innsatser, f.eks. E 337 for innsetting av stående instrumenter.
På grunn av faren for skade, bør
,
instrumenter som er spisse i begge ender, settes inn i kurven bakfra og fremover, og tas ut i omvendt rekke følge. Det samme gjelder ved ståen de plassering av instrumenter med sonder som peker opp.
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages