Miele G 7892 User manual [no]

Page 1
Bruksanvisning
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat G 7892
Bruksanvisningen leses før oppstilling ­installasjon - igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade.
no-NO
M.-Nr. 07 780 121
Page 2
Innhold
Sikkerhetsregler og advarsler .......................................5
Symboler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten ...................9
Anvendelsesområde ..............................................10
Maskinbeskrivelse ................................................12
Aktivt miljøvern ..................................................14
Åpning og lukking av døren ........................................15
Elektronisk dørlås .................................................15
Åpning av døren a ...............................................15
Lukking av døren .................................................15
Åpning av døren med nødåpneren ....................................15
Kalkfilter ........................................................16
Programmering av kalkfilteret ........................................16
Påfylling av regenereringssalt ........................................18
Feilmelding regenereringssalt ........................................19
Anvendelsesteknikk ..............................................20
Plassering av utensilene ............................................21
Fjæradapter for vanninntaket.........................................22
Høydejustering av en overkurv .......................................22
OP-instrumenter...................................................23
OP-sko (OS)......................................................23
ØNH............................................................24
GYN............................................................25
Stive endoskoper ..................................................27
Oftalmologi.......................................................28
Anestesi-instrumenter (AN) ..........................................29
Tåteflasker .......................................................29
Kjemisk prosessteknikk ...........................................30
Dosering av prosesskjemikalier ....................................34
Påfylling av avspenningsmiddel ......................................34
Feilmelding avspenningsmiddel ......................................35
Innstilling av dosering ..............................................35
Integrert doseringspumpe DOS 3: påfylling av nøytraliseringsmiddel .........36
Feilmelding nøytraliseringsmiddel ....................................37
Påfylling av kjem. desinfeksjonsmiddel (opsjon)..........................38
Feilmelding kjemisk desinfeksjonsmiddel ...............................38
Tilsetting av rengjøringsmiddel .......................................39
Dosering av rengjøringsmiddel i pulverform .............................39
2
Page 3
Innhold
Drift ............................................................41
Innkobling .......................................................41
Programstart .....................................................41
Valg av tilleggsfunksjonen Tørking 0 ..............................41
Programindikator ..................................................42
Programslutt......................................................42
Ettertørking ....................................................42
Programavbrudd ..................................................43
Programavbrudd ved feil .........................................43
Manuelt programavbrudd.........................................43
Utkobling ........................................................43
Programmeringsfunksjoner ........................................44
For alle programmeringsfunksjoner gjelder følgende:......................44
Aktivere programmeringsmodus ...................................44
Lagre verdiene eller avslutte programmeringsmodus ...................44
Avslutte programmeringsmodus uten å lagre .........................44
Tilbakestilling av driftstimetelleren for tørkeaggregatets filter ...............45
Dosering med DOS 1...............................................46
Innstilling av doseringskonsentrasjonen..............................46
Lufting av doseringssystemet......................................46
Dosering med DOS 3...............................................47
Innstilling av doseringskonsentrasjonen .............................47
Lufting av doseringssystemet .....................................47
Dosering med DOS 4...............................................48
Innstilling av doseringskonsentrasjonen..............................48
Lufting av doseringssystemet .....................................48
Akustisk melding ..................................................49
Endre programparametere ..........................................50
Endre skylleparameter ...........................................50
Endre tørkeparameter ...........................................50
Endre temperatur ...............................................51
Endre holdetid .................................................51
Tilbakestilling til grunninnstillinger fra fabrikken ..........................52
Innstille klokkeslett og dato ..........................................53
Prosessdokumentasjon ...........................................54
Forebyggende vedlikehold .........................................55
Periodiske kontroller ...............................................55
Prosessvalidering .................................................56
3
Page 4
Innhold
Rutinekontroller ...................................................56
Rengjøring av silene i vaskekammeret .................................57
Rengjøring av grovsilen ..........................................57
Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret ...........................57
Rengjøring av spylearmene..........................................58
Rengjøring av betjeningspanelet......................................59
Rengjøring av maskinfronten .........................................59
Rengjøring av vaskekammeret .......................................59
Rengjøring av dørpakning ...........................................59
Doseringssystemet ................................................59
Kurver og innsatser ................................................60
Vedlikehold: tørkeaggregat (TA) ......................................61
SF2 vises i displayet: Skift filter ....................................61
Feilretting .......................................................62
Termosikring .....................................................71
Rengjøring av avløpspumpe og tilbakeslagsventil ........................72
Rengjøring av silene i vanninntaket ....................................73
Service .........................................................74
Oppstilling ......................................................75
Innbygging av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten under en benkeplate . . 75
Elektrotilkobling..................................................77
Vanntilkobling ...................................................78
Tilkobling av vanninntak ............................................78
AD-vanntilkobling for 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) overtrykk ..............79
Tilkobling av vannavløp .............................................80
Tekniske data ...................................................81
Programoversikt .................................................82
4
Page 5
Rengjørings- og desinfeksjonsauto maten oppfyller de påbudte sikker hetskrav. Hvis rengjørings- og desin feksjonsautomaten ikke brukes for skriftsmessig, kan det føre til skader på personer og gjenstander. Les bruksanvisningen nøye før du bruker rengjørings- og desinfek sjonsautomaten. Du beskytter deg selv og unngår skader på rengjørings- og desinfeksjonsauto maten. Ta godt vare på bruksanvisningen!
-
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å unngå skade!
-
-
-
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av rengjørings- og desinfeksjons automaten skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. For at for skriftene (driftsbestemmelsene) om medisinprodukter skal overholdes best mulig, anbefales å inngå en vedlikeholds- og servicekontrakt med Miele. Hvis ukyndige reparerer rengjørings- og desinfeksjonsautomat en, kan det oppstå betydelig fare for brukeren!
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten er utelukkende tillatt for de an­vendelsesområder som er nevnt i bruksanvisningen. Enhver annen bruk, ombygginger og forandringer er ikke til­latt og kan være farlig. Rengjørings- og desinfeksjonsmeto­dene er kun utformet for instrumenter hhv. medisinprodukter, som av produ­senten er deklarert som mulig å klar gjøre for gjenbruk. Anvisningene fra produsentene av utensiler og instru menter må følges. Produsenten er ikke ansvarlig for ska der som skyldes annen bruk enn rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er bestemt for, eller feil betjening.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende beregnet for innendørs, stasjonær bruk.
-
-
-
-
-
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten må ikke oppstilles i områder hvor det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomatens elektriske an­legg garanteres kun når rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kobles til et forskriftsmessig installert jordet anlegg. Dette er en grunnleggende forutsetning for sikkerheten. Eventuelt bør fagfolk kontrollere husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes manglende eller brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
En skadet eller utett rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomat kan være farlig å bruke. Skru straks av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten og kontakt Mieles serviceavdeling.
De som betjener rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomaten må få regel messig skolering. Personale som ikke er opplært, må ikke bruke rengjørings­og desinfeksjonsautomaten.
-
5
Page 6
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra liseringsmiddel, rengjøringsforsterker, avspenningsmiddel osv.)! Det dreier seg til dels om etsende og irriterende stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsfor skrifter! Bruk vernebriller og hansker! For alle prosesskjemikalier må produ sentenes sikkerhetsforskrifter og sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med vann og dertil egnede prosesskjemikali er. Rengjørings- og desinfeksjonsauto maten må ikke brukes med organiske løsemidler eller antennelige væsker. Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også fare for at gummi- og kunststoffdeler blir ødelagt og at det vil renne væsker ut som følge av dette.
Unngå innånding av støv fra rengjør-
~
ingsmiddel i pulverform! Hvis prosesskjemikalier svelges, kan det forårsake etseskader i munn og svelg eller føre til kvelning.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Rengjørings- og desin feksjonsautomaten kan velte eller bli ødelagt.
-
-
-
-
-
-
-
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek sjonsautomaten er i gang. Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseskade eller ved bruk av desinfek sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige damper!
Dersom det oppstår giftige/kjemiske
~
substanser (f. eks. aldehyder i desin feksjonsmiddelet) i vaskevannet under klargjøringen, må dørpakningen og evt. dampkondensatoren kontrolleres regel
­messig. Åpning av døren til rengjørings- og des­infeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsent­ene av prosesskjemikaliene, dersom du har vært i kontakt med giftige damper eller prosesskjemikalier!
Vogner, kurver, innsatser og utensil-
~
er må først avkjøles, tøm deretter even­tuelle vannrester fra hule deler i vaske kammeret.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog ramslutt. Selv noen minutter etter at programmet er slutt, kan du brenne deg på dem.
-
-
-
-
-
-
-
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: Vær oppmerksom på faren for skade. Plasser dem slik at de ikke kan føre til skader.
6
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyling, f.eks. med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble rengjørings- og desinfek
~
sjonsautomaten fra el-nettet når det skal utføres vedlikehold.
-
-
Page 7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere kvalitetssikringen ved klargjøring av medisinsk utstyr, og for å unngå fare for pasienter og skade på materiell!
Hvis rengjørings- og
~
desineksjonsautomaten har vært brukt til desinfeksjoner etter pålegg fra myn dighetene, må dampkondensatoren og dens forbindelser til rengjørings- og desinfeksjonsautomatens vaskekammer og avløp desinfiseres ved en repara sjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre
~
rutinene for rengjørings- og desinfek­sjonsprosessen. Prosessene må regel­messig kontrolleres termoelektrisk så vel som gjennom dokumenterbare resultatkontroller. Ved kjemotermiske prosesser er det i tillegg nødvendig å gjennomføre kontroller ved hjelp av kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og holdetider som i henhold til normer og retningslinjer samt mikrobiologiske, hy gieniske kunnskaper, stiller den nød vendige infeksjonsprofylakse til disposi sjon.
-
-
-
-
Klargjøring av medisinprodukter gjø
~
res ved hjelp av termisk desinfeksjon. Desinfeksjon av andre utensiler som ikke er varmebestandige (f.eks. OP-sko), kan gjøres med programmet CHEM 60 °C-5', ved å tilsette et kjemisk desinfeksjonsmiddel. Desinfeksjonsparameteren baserer seg på desinfeksjonsmiddelprodusentenes vurdering. Følg deres anvisninger for håndtering, bruksbetingelser og effektivitet nøye. Anvendelse av slike kjemotermiske prosesser er ikke egnet for klargjøring av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under visse
~
omstendigheter føre til skade på rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en. Det anbefales å følge anvisningene fra produsentene av prosesskjemikalie­ne. Ved skader og ved mistanke om ikke-kompatible materialer – ta kontakt med Miele.
Forbehandlinger (f.eks. med
~
rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel) kan forårsake skum, likeledes bestemte tilsmussinger og prosesskjemikalier, også kombinert med kjemisk vekselvirk ning. Skum kan forringe rengjørings- og desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være inn
~
­stilt slik at det ikke kommer skum ut av
vaskekammeret. Skummet kan utgjøre en risiko for en sikker drift av rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
-
-
-
-
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skum dannelse.
-
-
7
Page 8
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå materiellskader på tilbehør og rengjørings- og desinfeksjonsautomat en. Materiellskader kan være skader som skyldes påvirkning av prosesskje mikalier og smuss som har fulgt med inn i rengjørings- og desinfeksjonsauto maten, samt en vekselvirkning av beg ge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid ler) betyr ikke at maskinprodusenten er ansvarlig for prosesskjemikalienes inn flytelse på materialet i gjenstander som rengjøres. Vær oppmerksom på at formulerings­endringer, lagringsbetingelser osv. som ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodu­senten, kan forringe kvaliteten på ren­gjøringsresultatet.
Følg anvisningene fra hver enkelt
~
produsent når du bruker prosesskjemi­kalier (som f.eks. rengjøringsmidler). Bruk prosesskjemikaliene bare slik pro dusenten anbefaler – for å unngå mate riellskader og eventuelt kraftige kje miske reaksjoner (f.eks. knallgassreak sjon).
-
-
-
-
-
-
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er bestemt for. Instrumenter med hulrom må gjennom strømmes fullstendig med vaskevann, for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
­må tømmes før de plasseres i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
-
-
-
-
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridhol dige løsninger, må ikke havne i vaske kammeret. Heller ikke korroderende jernstoffer! Løsemidler i forbindelse med tilsmuss­ing må bare finnes i minimale mengder (spesielt i risikoklasse A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyrehol­dige løsninger/damper, for å unngå kor­rosjonsskader.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til rengjørings- og desinfeksjonsautomat en luftes. Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten bli skadet.
-
-
-
-
-
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten brukes for områder hvor det stilles spesielt høye krav til klargjørings kvaliteten, bør prosessbetingelsene (prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.) avstemmes med Miele på forhånd.
8
-
-
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
-
Page 9
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles til rengjørings- og desinfeksjonsauto maten. Rengjørings- og desinfek sjonsautomatens typebetegnelse opp lyses av Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring av Mieles tilbehør eller ved bruk av andre vogner og innsatser, kan Miele ikke garantere at tilstrekkelig rengjørings- og desinfeksjonsresultat nås. Skader som oppstår på grunn av dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende bruksområde. Produsenten av prosess­kjemikaliene er ansvarlig for negative innflytelser på materiellet som ren­gjøres, og på rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten.
-
-
-
Kassering av den gamle rengjørings­og desinfeksjonsautomaten
­Vær oppmerksom på at den gamle
~
rengjørings- og desinfeksjonsautomat en kan være kontaminert av blod og andre kroppsvæsker, og derfor må de kontamineres før den kasseres. Av sikkerhetsgrunner og av miljøhensyn, skal alle rester av prosess kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif tene (bruk vernebriller og hansker!). Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at barn ikke kan låse seg inne. Deretter skal rengjørings- og desinfeksjonsauto maten kasseres forskriftsmessig.
Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes at sikkerhets­reglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
-
-
Symboler på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten
Advarsel: Se bruksanvisningen!
Advarsel: Fare for elektrisk støt!
9
Page 10
Anvendelsesområde
I Mieles rengjørings- og desinfeksjons automat kan regenererbart medisinsk utstyr fra legepraksiser rengjøres, skyl les, desinfiseres (termisk hhv. kjemoter misk) og tørkes.
Informasjon fra produsentene av det medisinske utstyret (EN ISO 17664) må følges.
Eksempler på bruksområder er:
Instrumenter og tilbehør fra områdene:
Anestesi,
Tåteflasker og smokker,
– – Kirurgi, – Gynekologi, – Urologi, – Øre-nese-hals, – Oftalmologi, og – Sirkulasjonsgods som pussbekken,
fat og OP-sko.
Klargjøring av instrumenter for
­standardisering, skjer fortrinnsvis ved hjelp av en maskinell rengjøringspro
­sess.
­Hvis en desinfeksjon er påkrevet av hensyn til personell- og pasientvern, foretas denne med termisk desinfek sjon, f. eks. med DESIN vario TD-prosessen. – Et unntak er termolabile OP-sko, som kan klargjøres med programmet CHEM 60 °C-5'. –
I henhold til A0-konseptet til EN ISO 15883-1 skjer den termiske desinfek sjonen med parametrene 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) og 10 min holdetid (A
0
med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min holdetid (A
3000), avhengig av
0
desinfeksjonsvirkningen som kreves. Virkeområdet til A
3000 omfatter også
0
inaktivering av HBV. Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges (f. eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helse­lov).
-
-
-
600) hhv.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan visningen brukt generelt, hvis gjen
­standene som skal klargjøres, ikke blir definert nærmere.
10
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
­optimalt til tilsmussing og type gjen
stander som skal klargjøres. Anvendelsen av tilsvarende prosesskje mikalier skal avstemmes til rengjøringsproblematikken.
-
-
Page 11
Rengjøringsresultatet er bestemmende for sikkerheten av desinfeksjonen, steriliseringen samt restfriheten og følgelig for sikker gjenbruk. For medisinsk utstyr som skal klargjøres på nytt, er den best sikret med DESIN vario TD-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring av instrumenter og utstyr, er riktig bruk av utstyr beregnet for plassering (kurv er, moduler, innsatser osv.). Kapittelet "Anvendelsesteknikk" gir eksempler på dette.
-
Anvendelsesområde
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt for en etterskylling med industri- eller renset vann (f.eks. aqua destillata, destillert vann, fullavsaltet vann (VE), demineralisert vann i anvendelsesteknisk passende kvalitet).
Iht. EN ISO 15883 er rengjørings- og desinfeksjonsautomaten kvalifisert for validering av prosessene.
-
11
Page 12
Maskinbeskrivelse
a På/av-tast I-0 b Døråpner a c Tidsdisplay/display d Omkoblingstast ß for visning av:
- reell temperatur
- forløpt vasketid
- aktiv vaskeblokk
e Tørketast 0 med kontrollampe f Starttast 6 med kontrollampe g Programindikator:
k Regenerering I Forvask l Hovedvask H Skylling / etterskylling
c Tørking r Programslutt
* Vedr. punkt i programvelger, A Fritt programmerbart program: Dette kan kun utføres av Mieles servicetjeneste el ler annet autorisert personell.
h Kontroll- / varsellamper:
p / 6 Vanninntak / vannavløp k Regenereringssalt w Nøytraliseringsmiddel H/CHEM Avskyllingsmiddel ved til-
koblet DOS K 60: kjemisk­desinfeksjonsmiddel
8 DOS optisk grensesnitt for
servicetjenesten; ved tilkoblet DOS K 60: for flytende rengjørings­middel
i Programvelger*
f Stopp
A Fritt programmerbart program B Fritt programmerbart program,
fra fabrikken belagt med varioTD NR
E Universal D Avskylling 6 Pumpe
-
CHEM 60 °C-5' combiCHEM 60 °C-5' varioTD AN varioTD SPECIAL 93 °C-10' SPECIAL AN 93 °C-10'
12
Page 13
Maskinbeskrivelse
a 2 tilkoblinger for DOS K 60 (ekstern
doseringspumpe) for flytende ren gjøringsmidler og kjemisk desinfek sjonsmiddel - maskinens bakside.
b Serviceluke c Silkombinasjon d Beholder for regenereringssalt e Beholder for rengjøringsmiddel i pul
verform
-
f Beholder for avspenningsmiddel
med doseringsvelger
­g Nivåindikator for nøytraliseringsmid
del På maskinens bakside: –
Opsjon: grensesnittplugg RS 232 –
Sugelanse for ekstern beholder for
-
nøytraliseringsmiddel
-
13
Page 14
Aktivt miljøvern
Kassering av emballasjen
Emballasjen beskytter maskinen mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling, og kan derfor gjen vinnes. Tilbakeføringen av emballasjen til mate rialkretsløpet sparer råstoff og redu serer avfallsmengden. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa rater inneholder ofte verdifulle materi aler. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer, som har vært nødven dige for maskinens funksjon og sikker het. I restavfallet eller ved feil behand
­ling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhand­lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler og advarsler".
-
-
-
-
-
14
Page 15
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt med en elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
rengjørings- og desinfeksjonsauto
^
maten er elektrisk tilkoblet og hovedbryteren I-0 er koblet inn.
^
-
Åpning av døren a
Trykk døråpneren helt inn, ta samti
^
dig tak i gripelisten og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene når
,
du åpner døren etter at programmet er slutt. Selv noen minutter etter pro­gramslutt, kan du brenne deg på elementene.
Døren kan ikke åpnes etter at et prog­ram er startet. Den forblir låst til prog­rammet er slutt. Unntakene er program­mene AVSKYLLING D og PUMPE 6. Dersom døren skal kunne åpnes under programskrittet "Tørking", kan Mieles serviceavdeling programmere dette se nere.
-
Åpning av døren med nød åpneren
-
Nødåpneren må bare brukes hvis normal åpning av døren ikke lenger er mulig, f.eks. ved strømbrudd. Advarsel! For SPECIAL-programmer, se "Sikkerhetsregler og advarsler"!
Ved åpning av døren under omgåelse av låsen, er det fare for forbrenning, skålding eller etseska de, eller ved bruk av desinfeksjons middel, fare for inhalering av giftige damper!
^ Drei programvelgeren på f. ^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten med tasten I-0.
-
-
-
-
Lukking av døren
Løft opp døren og trykk den helt inn – uten å trykke inn døråpneren.
^
Trekk ringen til nødåpnersnoren, bak serviceluken, nedover.
15
Page 16
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater, trenger rengjørings- og desinfeksjons automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved hardt ledningsvann avleires det hvitt belegg på utensilene og på veggene i vaskekammeret. Ledningsvann med en hardhetsgrad fra 4 °dH (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes. Dette skjer automatisk i det innebygde kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må programmeres nøyaktig etter hardheten på ledningsvannet.
– Det lokale vannverket opplyser om
nøyaktig hardhetsgrad for lednings­vannet på stedet.
Hvis vannets hardhet varierer (f.eks.8-17°dH), innstill alltid kalkfil­teret på den høyeste verdien (i dette eksempelet 17 °dH)!
Det innebygde kalkfilteret kan innstil­les fra 1 °dH - 60 °dH.
Ved eventuell senere service letter du arbeidet for serviceteknikeren hvis vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°dH
-
-
Programmering av kalkfilteret
Skru av rengjørings- og desinfek
^
sjonsautomaten. Still programvelgeren på f.
^
Hold tastene ß og 6 inne og skru
^
samtidig på rengjørings- og desin feksjonsautomaten med bryteren I-0.
I displayet vises den aktuelle
programversjonen P....
Kontrollampen p / 6 lyser.
Trykk tasten 0 1x,
^
i displayet vises E01. ^ Drei programvelgeren én bryterstill-
ing mot høyre (klokken 1-stilling).
I displayet vises tallet 19 (fabrikkinnstilt vannhardhet i °dH).
^ Trykk tasten ß så mange ganger at,
eller hold den inne til, ønsket verdi (hardhetsgrad i °dH) vises i display­et.
Hardhetsgrader for vannet i °dH, mmol/l og °f ser du av tabellen på neste side.
Når tallet 60 er nådd, begynner telleren med 0 igjen.
^
Trykk tast 6.
SP vises.
^
Trykk tast 6 en gang til.
-
-
16
Ønsket verdi blir lagret. Displayet slok ner.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er klar til bruk.
-
-
Page 17
Innstillingstabell
Kalkfilter
°dH mmol/l °f Innstilling
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Innstilling
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) Verdien 0 skal bare innstilles for
rengjørings- og desinfeksjonsautomater uten kalkfilter.
**) Fabrikkinnstilling
17
Page 18
Kalkfilter
Påfylling av regenereringssalt
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor net regenereringssalt eller rent, grovt salt med en korning på ca. 1-4 mm, f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller smeltesalt. Disse salttypene kan inne holde bestanddeler som ikke løses opp i vann, og kalkfilterfunksjonen kan på virkes!
Beholderen tar ca. 2,5 kg salt.
Hvis det feilaktig blir fylt rengjør-
,
ingsmiddel i saltbeholderen, vil det føre til at kalkfilteret blir ødelagt! Vær sikker på at du har en saltpakke i hånden hver gang du skal fylle salt­beholderen.
-
-
Ta ut underkurven.
^
Skru av lokket.
-
^
Før første saltpåfylling: Fyll først saltbeholderen med ca. 2,5 l vann, slik at saltet kan løse seg opp. Etter at rengjørings- og desin feksjonsautomaten er tatt i bruk, er det alltid tilstrekkelig vann i behol deren.
-
-
18
^
Sett på trakten.
^
Fyll på regenereringssalt.
Noe av saltoppløsningen renner over ved påfyllingen.
Page 19
Tørk bort saltrester fra gjengene og
^
pakningen på beholderen.
^ Skru fast lokket. ^ Velg straks programmet D (AVSKYL-
LING), slik at overflødig saltoppløs­ning blir fortynnet og skylt ut.
Hvis programforløpet blir forsinket noen minutter etter programstart i programmet D, foreligger det ikke en feil. I dette tilfellet blir det først gjennomført en nødvendig regene rering av kalkfilteret.
-
Kalkfilter
Feilmelding regenereringssalt
Regenereringen av kalkfilteret blir gjen­nomført automatisk under et program­forløp. Imens lyser kontrollampen k a på pro­gramindikatoren.
^ Når varsellampen k "Regenererings-
salt" b lyser, må regenereringssalt etterfylles.
19
Page 20
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt med en underkurv og en overkurv. Avhengig av type og form på utensilene som skal rengjøres og desin fiseres, kan kurvene utstyres med for skjellige innsatser eller byttes ut med spesialkurver.
Kurver og innsatser må velges i hen hold til rengjørings- og desinfek sjonsautomatens bruksområde.
Eksempler på utstyr og råd vedrørende de ulike bruksområdene finner du på de neste sidene.
Før hver programstart må følgende punkter kontrolleres (visuell kon­troll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig
plassert/tilkoblet?
– Kan vaskevannet skylle alle hulrom-
mene/gjennomstrømme kanalene til de hule instrumentene?
-
-
Kontroller følgende punkter etter
-
hver programslutt:
Kontroller utensilenes rengjøringsre
­sultat visuelt.
Befinner samtlige hule instrumenter
seg fremdeles på sine respektive dyser?
­Instrumenter som i løpet av klar
,
gjøringen har løsnet fra adapterne, må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet
fast sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjør­ingsresultatet kontrolleres med en proteinanalyse, f.eks. med Mieles test-sett.
-
-
-
Er spylearmene rene og kan de rote­re fritt?
Er silkombinasjonen fri for grove til smussinger (fjern store deler, rengjør eventuelt silkombinasjonen)?
Er kurvadapteren til vannforsyningen til spylearmene hhv. dysene riktig til koblet?
Er beholderne med prosesskjemikali ene fylt tilstrekkelig?
20
-
-
-
Page 21
Anvendelsesteknikk
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
kan nås av vannstrålene. Bare da kan de bli rene!
Utensilene må ikke ligge inni hver
andre eller dekke hverandre. Instrumenter med hulrom må skylles
eller gjennomstrømmes fullstendig med vaskevann.
Sørg for at instrumenter med trange,
lange hulrom kan gjennomskylles fullstendig før de plasseres i spylemekanismen hhv. ved tilkobling til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende kurvene og innsatsene, slik at vannet kan ren­ne uhindret inn og ut.
– Plasser gjenstander med dyp bunn
så skrått som mulig, slik at vannet kan renne ut.
– Plasser høye slanke, hule deler mest
mulig midt i vognen. Der nås de best av vannstrålene.
-
For å unngå korrosjon lønner det seg
å bruke bare instrumenter av rustfritt stål som er egnet for maskinvask.
Forniklete instrumenter og instru
menter med fargeeloksert aluminium er ikke egnet for maskinell klargjør ing.
Klargjør termolabile instrumenter kun
i programmene CHEM 60 °C-5' og combiCHEM 60 °C-5'.
Engangsinstrumenter må absolutt
ikke klargjøres i rengjørings- og des infeksjonsautomaten.
Forhåndsrydding
^ Tøm alt som skal vaskes før det set-
tes inn i rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten, ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefa­re.
,
Rester av syrer og løsningsmid-
ler, spesielt saltsyre og kloridholdige løsninger, må ikke komme inn i vas kekammeret.
-
-
-
-
Lette utensiler må sikres med et dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små deler i en liten instrumentrist, slik at de ikke blokkerer spylearmene.
Vogner eller kurver med adapter må tilkobles riktig.
Spylearmene må ikke blokkeres av for høye deler eller av deler som stikker ned gjennom kurven.
Klargjøring av instrumenter
­Kontaminerte instrumenter skal settes
direkte inn i rengjørings- og desinfek sjonsautomaten uten forbehandling.
-
21
Page 22
Anvendelsesteknikk
Fjæradapter for vanninntaket
Fjæradapteren for vanninntaket i over kurvene hhv. injektorvognen må juste res riktig når kurvene/vognene skyves helt inn i rengjørings- og desinfeksjons automaten, dvs. den må være innstilt 4-5 mm høyere enn vanninntaket i rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
Hvis den ikke er riktig innstilt, må den regulerbare adapteren tilpasses.
Høydejustering av en overkurv
Overkurven kan reguleres i høyden i tre
­trinn på 2 cm.
­Alt etter innstilling av overkurven og
­bruk av en innsats, kan utensiler med
ulike høyder plasseres i kurvene:
-
For å regulere overkurven:
Trekk overkurven fremover til den
^
stopper og løft den av fra glideskin nene.
Skru av hjulbeslagene på begge si
^
der av kurven med en skrutrekker nr. 7 og flytt dem etter ønske.
-
-
^
Løsne festeringen a.
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
22
Page 23
OP-instrumenter
Tiden mellom anvendelse og klargjør ing av OP-instrumenter bør holdes så kort som mulig.
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter
- også for minimalinvasiv kirurgi – skjer termisk. For etterskyllingen bør det, om mulig, brukes demineralisert vann, for å oppnå et flekkfritt resultat og unngå korrosjon. Ved bruk av kranvann med mer enn 100 mg klorid/l, er det fare for korro sjon.
Legg leddinstrumenter "åpnet" i instrumentristene. De bør ikke dekke hverandre.
Instrumenter med spesielt trange lumen, må evt. rengjøres manuelt på forhånd. Følg produsentens anvis­ninger!
-
-
OP-sko (OS)
OP-sko av termolabilt materiale og/eller innleggssåler rengjøres og desinfiseres kjemotermisk på 60 °C (program CHEM 60 °C-5’). En termisk desinfek sjonsprosess kan brukes, når produ senten bekrefter en tilsvarende termo stabilitet.
-
-
-
Anvendelsesteknikk
OP-sko bør bare rengjøres og desin fiseres i en rengjørings- og desinfek sjonsautomat som er innredet for slik bruk. Hvis det rengjøres OP-sko i en rengjørings- og desinfeksjonsauto mat som også brukes til klargjøring av f.eks. anestesiinstrumenter, må brukeren foreta en risikovurdering.
Følgende kurver kan brukes til dette
O 167/1 inntil skostørrelse 40,
O 173/1 inntil skostørrelse 41 og
– – U 168/1 inntil skostørrelse 45. Alternativt kan innsatsene E 484 med
bøyler for sko E 487 eller for såler E 489 i en tilsvarende underkurv, f.eks. U 874/2 brukes.
Ved rengjøring av OP-sko oppstår store mengder lo. Kontroller derfor silene i vaskekammeret ofte, og ren­gjør dem om nødvendig (se kapittel "Forebyggende vedlikehold, Ren gjøring av silene i vaskekammeret").
-
-
-
-
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i kjemotermiske prosesser, henvises til produsentene av kjemiske desinfeksjonsmidler.
23
Page 24
Anvendelsesteknikk
ØNH
E 373
E 417
Innsats for øretrakter og øre- og nese­spekula. Kan settes i både over- og un­derkurv.
^ Plasser spekula i åpnet tilstand i inn-
satsen, slik at alle flater nås av vaske­vannet.
For ØNH-instrumenter, f.eks. øretrakter. Kan settes inn i overkurven.
Den tynne forkrommingen i øretrakt­ene kan være meget ømfintlig over­for nøytraliseringsmidler.
24
Page 25
Anvendelsesteknikk
GYN
E 416
Innsats for gynekologiske instrumenter. Innsetting som på tegningen.
Spekula bestående av en del:
Plasser dem åpne mellom støttene til
^
innsatsen.
Todelte spekula:
Plasser underdelene i de smale
^
fagene i innsatsen, til venstre på teg ningen.
Plasser overdelene i de brede fagene
^
i innsatsen, til høyre på tegningen.
Plasser alltid spekula mellom to støtter, slik at de ikke kan berøre el­ler dekke hverandre.
-
25
Page 26
Anvendelsesteknikk
Overkurv / injektor O 177/1
Venstre side med holdegitter og 28 dyser i silikonholdere for direkteinnsprøyting av hule instru­menter, slik at hulrommene gjennom­strømmes av vaskevannet og dermed rengjøres og desinfiseres adekvat.
Høyre side er for innsatser, f.eks. E 337 for innsetting av stående instrumenter.
På grunn av faren for skade, bør
,
instrumenter som er spisse i begge ender, settes inn i kurven bakfra og fremover, og tas ut i omvendt rekke følge. Det samme gjelder ved ståen de plassering av instrumenter med sonder som peker opp.
-
-
26
Page 27
Stive endoskoper
Anvendelsesteknikk
På grunn av faren for skade, bør
,
instrumenter som er spisse i begge ender, settes inn i kurven bakfra og fremover, og tas ut i omvendt rekke følge. Det samme gjelder ved ståen de plassering av instrumenter med sonder som peker opp.
-
-
Overkurv / injektor O 176
På høyre side med 14 holdere for stive endoskopiske instrumenter med samlet lengde opp til 50 cm.
For at instrumentenes hulrom skal kun­ne gjennomstrømmes av vaskevannet, må de, i henhold til produsentens angi­velser, tas fra hverandre, kapper og tetninger tas av og kraner åpnes.
Venstre side er for innsatser, f. eks. E 379.
I midtaksen befinner det seg 10 injek tordyser med fjærklemmer, f.eks. for kateter eller slanger.
-
27
Page 28
Anvendelsesteknikk
Oftalmologi
Ved oftalmologisk anvendelse,
,
kan Mieles serviceavdeling opprette et spesialprogram som inneholder en ekstra skylling med deminerali sert vann.
Den nedre vanntilførselen til
,
rengjørings- og desinfeksjonsauto maten må endres i henhold til råde ne i bruksanvisningen for E 429.
-
Derfor kan ikke E 429 vekselvis bru kes i andre vogner/kurver.
-
-
-
Injektorvogn E 429 gjør det mulig å ren gjøre og desinfisere øye-OP-instru menter maskinelt.
Det øvre nivået er utstyrt med forskjelli ge tilkoblinger for hule instrumenter, f. eks. irrigasjons- og aspirasjonshåndtak og kanyler.
Silikonholderne og -stopperne som er festet i underlagsgitteret fester og sikrer instrumentene som er tilkoblet injektorvognens slangetilkoblinger. I ni­vået under plasseres innsatsene E 441/1 eller instrumentrister E 142 for klargjøring av instrumenter som ikke er hule.
En separat bruksanvisning er ved lagt vognen for øye-OP-instru menter.
-
-
-
­I rengjørings- og desinfeksjons
,
automaten, hvor det klargjøres tran ge oftalmologiske instrumenter, må
­det ikke brukes dekknett av
kunststoffibrer.
-
-
28
Page 29
Anvendelsesteknikk
Anestesi-instrumenter (AN)
Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet varioTD AN.
Hvis AN-instrumentene ikke steriliseres etterpå, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må velges en tilstrekkelig lang tørketid.
En separat bruksanvisning er ved lagt vognen for anestesi­instrumenter.
-
Tåteflasker
Desinfeksjonen skjer som regel termisk med programmet varioTD.
Hvis tåteflaskene ikke steriliseres et terpå, er det nødvendig å tørke dem fullstendig før lagring, for å unngå vannkimutvikling. Det må velges en tilstrekkelig lang tørketid.
Separate bruksanvisninger er ved lagt containeren for tåteflasker og smokker.
-
-
29
Page 30
Kjemisk prosessteknikk
Generelle råd Virkning Tiltak
Dersom elastomerer (pakninger og slanger) og kunststoff i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten blir ødelagt, kan dette føre til at f.eks. materialet svulmer opp, skrumper inn, blir hardt eller sprøtt, og det kan danne seg sprekker. De får dermed ikke utført oppgaven sin, og som regel fører dette til lekkasjer.
Sterk skumdannelse under programfor løpet påvirker rengjøringen og skylling en av utensilene. Skum som kommer ut av vaskekammeret kan føre til skader på rengjørings- og desinfeksjonsauto­maten. Ved skumdannelse er rengjøringspro­sessen prinsipielt ikke standardisert og ikke validert.
Korrosjon på det rustfrie stålet i vaske­kammeret og på tilbehøret kan vise seg på forskjellige måter:
rustdannelse (røde flekker/misfargin ger),
sorte flekker/misfarginger,
hvite flekker/misfarginger (glatte overflater har etseskader).
Groptæring kan føre til lekkasjer i rengjørings- og desinfeksjonsautomat en. Avhengig av bruk, kan korrosjon forringe rengjørings- og desinfeksjons resultatet (lab analyse) eller fremkalle korrosjon på utensilene (rustfritt stål).
Årsakene til skaden må fastslås og
utbedres.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
Årsakene til skumdannelsen må fast
-
slås og utbedres.
­– Rengjøringsprosessen må kontrolle-
res regelmessig for å registrere skumdannelse.
Se også informasjon under avsnittet "Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
– Årsaken til korrosjon må fastslås og
utbedres.
Se også informasjon under avsnittet
-
"Sammen med prosesskjemikalier", "Medbragt smuss" og "Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss".
-
-
-
30
Page 31
Kjemisk prosessteknikk
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Innholdsstoffene i prosesskjemikaliene har en sterk innflytelse på holdbarheten og funksjonen (doseringskapasiteten) til doseringssystemene. Doseringssys temene (doseringsslangene og pum pen) er som regel lagt ut/installert for en bestemt type prosesskjemikalier.
Generell inndeling:
alkaliske til pH-nøytrale produkter,
sure til pH-nøytrale produkter,
hydrogenperoksid.
– Prosesskjemikaliene kan skade
elastomerene og kunststoffene i rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en, samt tilbehøret.
Hydrogenperoksid kan i stor grad fri­gjøre surstoff.
-
-
Ta hensyn til rådene og anbefaling
ene fra produsentene av prosesskje mikaliene.
Kontrollér regelmessig om doser
ingssystemet har skader. Doseringskapasiteten til doserings
systemet må kontrolleres regelmes sig.
– Ta hensyn til rådene og anbefaling-
ene fra produsentene av prosesskje­mikaliene.
– Sjekk regelmessig om lett tilgjenglige
elastomerer og kunststoffdeler har skader.
– Bruk kun godkjente prosesser som
OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS.
– For hydrogenperoksid bør rengjør-
ingstemperaturen være lavere enn 70 °C.
Rådfør deg med Miele.
-
-
-
-
-
31
Page 32
Kjemisk prosessteknikk
Sammen med prosesskjemikalier Virkning Tiltak
Følgende prosesskjemikalier kan føre til sterk skumdannelse:
tensidholdige rengjøringsmidler og
avspenningsmiddel.
Det kan oppstå skum:
i programblokken, hvor det doseres
prosesskjemikalier, som etterslep i påfølgende program
blokk, som etterslep i neste program ved
bruk av avspenningsmiddel.
Skumdempningsmiddel, spesielt silikonbasert, kan føre til følgende:
– belegg i vaskekammeret, – belegg på utensilene, – skader på elastomerer og kunststoff-
deler i rengjørings- og desinfeksjons­automaten,
– bestemte kunststoffer (f.eks.
polykarbonat, pleksiglass, osv.) an­griper utensilene.
Prosessparametrene til rengjørings
programmet, som f.eks. doserings temperatur, doseringskonsentrasjon osv., bør være innstilt slik at hele prosessen skummer svært lite eller er fri for skum.
Følg anvisningene til produsentene
av prosesskjemikaliene.
-
– Bruk skumdempningsmiddel kun
unntaksvis, hhv. kun når det absolutt er nødvendig for prosessen.
– Vaskekammeret og tilbehøret må
rengjøres regelmessig uten utensiler og uten skumdempingsmiddel med programmet SPECIAL 93 °C-10'.
– Rådfør deg med Miele.
-
-
32
Page 33
Kjemisk prosessteknikk
Medbragt smuss Virkning Tiltak
Følgende stoffer kan føre til sterk skum dannelse ved rengjøring og skylling:
Behandlingsmidler f.eks. desinfek
sjonsmidler, skyllemiddel osv. Generelle skumaktive stoffer som
tensider.
Følgende stoffer kan føre til korrosjon på det rustfrie stålet i vaskekammeret og på tilbehøret:
Saltsyre,
– – øvrige kloridholdige stoffer f.eks.
natriumklorid osv., – konsentrert svovelsyre, – kromsyre, – jernpartikler og -spon.
Reaksjon mellom prosesskjemikalier og smuss Virkning Tiltak
Smuss som inneholder en høy andel proteiner, som blod, kan sammen med alkaliske prosesskjemikalier føre til sterk skumdannelse.
-
Skyll på forhånd godt av utensilene
-
med vann. Velg et rengjøringsprogram med én
eller flere korte forskyllinger med kaldt- eller varmt vann.
Skyll på forhånd godt av utensilene
med vann. Plasser deretter utensilene (kun
dråpetørre) i vognene, kurvene, inn satsene og før alt inn i vaskekammer­et.
– Velg et rengjøringsprogram med én
eller flere korte forskyllinger med kaldt eller varmt vann.
-
Uedle metaller som aluminium, magnesium, sink kan sammen med sterkt sure eller alkaliske prosesskjemi kalier frigjøre hydrogenperoksid (knall gassreaksjon).
Følg anvisningene til produsentene av prosesskjemikaliene.
-
-
33
Page 34
Dosering av prosesskjemikalier
Åpne døren vannrett.
^
Bruk kun spesielle prosesskjemi
,
kalier for rengjørings- og desinfek sjonsautomaten og følg produsent ens bruksanbefalinger. Rådene for toksikologisk ufarlige restmengder skal følges.
Påfylling av avspenningsmiddel
Dosering av avspenningsmiddel i programblokken Etterskylling med DOS 2, må aktiveres av Mieles ser viceavdeling eller annet autorisert personell.
Dosering av avspenningsmiddel bør aktiveres, når det ikke brukes demine­ralisert vann i programblokken Etter­skylling.
Avspenningsmiddel er nødvendig for at vannet skal renne av utensilene som film under tørkingen og for at utensilene skal tørke bedre. Avspenningsmiddelet (f. eks. Mielclear) fylles i beholderen og doseres automat isk i innstilt mengde.
-
-
-
-
^ Skru opp lokket.
-
Beholderen rommer ca. 180 ml.
,
Beholderen for avspenningsmid del må kun fylles med avspennings middel for rengjørings- og desinfek sjonsautomater. Ikke fyll rengjøringsmiddel i behol deren, da dette alltid fører til at avspenningsmiddelbeholderen blir ødelagt!
34
^
Fyll på avspenningsmiddel til nivåindikatoren (pilen) er blitt mørk.
-
-
-
-
Bruk evt. en trakt.
^
Skru igjen lokket.
^
Tørk godt av eventuelt søl, for å unn gå kraftig skumdannelse i neste pro gram
-
-
Page 35
Dosering av prosesskjemikalier
Feilmelding avspenningsmiddel
^ Når varsellampen H / CHEM lyser,
må beholderen for avspenningsmid­del fylles opp.
Varsellampen H / CHEM lyser også når beholderen for kjemisk desinfek­sjonsmiddel er tom.
Innstilling av dosering
Doseringsvelgeren i påfyllingsåpningen kan stilles inn fra 1 til 6, det tilsvarer 1 ­6 ml. Fra fabrikken er den innstilt på 3 ml.
Dersom det er flekker på utensilene: ^ Still doseringsvelgeren høyere. Dersom det er skjolder eller striper: ^ Still doseringsvelgeren lavere.
35
Page 36
Dosering av prosesskjemikalier
Integrert doseringspumpe DOS 3: påfylling av nøytraliseringsmiddel
Hvis det med tiden blir misfargings- og korrosjonsflekker på instrumentene, spesielt i leddområdet, kan det nøytrali seres med spesielle syrer (spør eventu elt Mieles serviceavdeling). Nøytraliseringsmiddel (pH: sur) bevirker også at rester av alkaliske rengjørings midler på overflaten av utensilene blir nøytralisert.
Som nøytraliseringsmiddel kan det velges mellom følgende to typer:
– neodisher Z som er en organisk syre
eller,
– neodisher N som inneholder fosforsy-
re.
Den sistnevnte er den mest effektive, og anbefales spesielt hvis det skulle forekomme misfarging av instrumente­ne.
Ved bruk av mildalkalisk rengjørings middel bør det brukes et nøytraliser ingsmiddel basert på fosforsyre. Ved bruk av et nøytralt enzymholdig flytende rengjøringsmiddel, må det brukes et nøytraliseringsmiddel ba sert på sitronsyre.
-
-
-
-
Nøytraliseringsmiddelet blir automatisk dosert etter Hovedvask i programav snitt Skylling 2. Da må doserings systemets beholder være fylt og luftet.
Lufting av doseringssystemet og innstil ling av doseringsmengde – se kapittel
­"Programmeringsfunksjoner".
-
^ Sett beholderen med nøytraliserings-
middel (rød) på den åpne maskindør­en eller på et underlag som er lett å rengjøre.
^
Sett sugelansen fast i beholderåpningen og skru fast. Ta hensyn til fargemerkingen.
^
Sett beholderen på gulvet ved siden av rengjørings- og desinfeksjonsauto maten eller inn i et skap ved siden av.
-
-
-
-
36
Page 37
Dosering av prosesskjemikalier
Feilmelding nøytral
-
iseringsmiddel
^ Når varsellampen w "Nøytraliserings-
middel" lyser, fyll opp beholderen med nøytraliseringsmiddel eller bytt den ut med en full beholder.
Fyll opp beholderen i tide, slik at den ikke blir sugd helt tom.
Viktig informasjon om bruk av nøytra liseringsmiddel (ikke nøytraliserende avspenningsmiddel):
- For bruk av nøytraliseringsmidler basert på fosforsyre eller organiske syrer (sitronsyre), må det kun be­nyttes instrumenter av rustfritt stål.
- Ved bruk av nøytraliseringsmiddel bør det ikke benyttes nøytraliseren­de avspenningsmiddel, men nøy­tralt som neodisher MediKlar. Ved normalt bra vannkvalitet, kan bruk av nøytraliseringsmiddel basert på sitronsyre bortfalle. Dette gjelder når det benyttes et nøytralt flytende rengjøringsmiddel som f.eks. neo­disher Medizym.
-
37
Page 38
Dosering av prosesskjemikalier
Påfylling av kjem. desinfeksjonsmiddel (opsjon)
I programmene CHEM 60 °C-5' og combiCHEM 60 °C-5' doseres det des infeksjonsmiddel i programavsnittet "kjemisk desinfeksjon". Det må være rik tig for rengjørings- og desinfeksjons automaten og skumme lite.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en må være utstyrt med DOS K 60 (DOS 4, doseringspumpe for kjemisk desinfeksjonsmiddel). DOS må kobles til eksternt av Mieles serviceavdeling el ler annet Miele-autorisert personell.
Lufting av doseringssystemet og innstil­ling av doseringsmengde, se kapittel "Programmeringsfunksjoner".
^ Plasser beholderen med desinfek-
sjonsmiddel (grønn) på den åpne maskindøren eller på et underlag som er lett å rengjøre.
-
Sett beholderen på gulvet ved siden
^
av rengjørings- og desinfeksjonsauto maten eller i et skap ved siden av.
-
Feilmelding kjemisk des infeksjonsmiddel
-
-
-
^ Fyll beholderen for desinfeksjonsmid-
del eller bytt den ut med en full be­holder, når varsellampen for kjemisk desinfeksjonsmiddel H / CHEM lyser.
-
-
^
Plasser sugelansen i beholder åpningen og skru den fast, pass på fargemerkingen.
38
Fyll beholderen i rett tid, den må ikke suges helt tom.
Varsellampen for kjemisk desinfek sjonsmiddel H / CHEM lyser også når beholderen for avspenningsmid del er tom.
-
-
-
Page 39
Dosering av prosesskjemikalier
Tilsetting av rengjøringsmiddel
Bruk bare rengjøringsmiddel for
,
rengjørings- og desinfeksjonsauto mater. Ikke bruk rengjøringsmiddel for husholdningsoppvaskmaskiner!
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en kan etter ønske utstyres med DOS K 60 (DOS 1, ekstern doseringspumpe for flytende rengjøringsmiddel) av Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell. DOS K 60 til kobles eksternt. Lufting av doseringssystemet og innstil ling av doseringskonsentrasjonen, se kapittel "Programmeringsfunksjoner".
Fortrinnsvis anbefaler vi dosering av flytende rengjøringsmiddel via DOS 1 (opsjon).
-
Dosering av rengjøringsmiddel i pulverform
Unngå innånding av støv fra ren
,
gjøringsmiddel i pulverform! Hvis prosesskjemikalier svelges, kan det forårsake etseskader i munn og
-
svelg eller føre til kvelning.
Ved bruk av følgende overkurver må det doseres Flytende rengjørings
-
middel via en DOS-Modul K 60: – O 176
-
– O 176/1 – O 183 – O 190/2.
Fyll rengjøringsmiddel i pulverform i be­holderen før programstart (unntatt for programmene D AVSKYLLING og 6 PUMPE).
Doseringseksempel:
-
-
I programavsnittet "Hovedvask" tas det inn ca. 10,5 l vann, ved AN-program mene 16,5 l. Ved en rengjøringskonsentrasjon på ca. 3 g/l tilsvarer det ca. 30 g, for AN-programmene ca. 50 g rengjørings middel.
Ta hensyn til eventuelle avvik i angi velsene fra produsenten!
-
-
39
-
Page 40
Dosering av prosesskjemikalier
Ved valg av rengjøringsmiddel bør det, også av økologiske grunner, alltid tas hensyn til følgende kriterier:
Hvilken alkalitet er nødvendig for å
^
løse rengjøringsproblemet? Behøves aktivt klor som ingrediens
^
for desinfeksjon eller oksidasjon (pig mentfjerning)?
Er tensider nødvendig spesielt for
^
dispergering og emulgering? For de termiske desinfeksjonsprog
^
rammene bør det brukes et egnet
Trykk på låseknappen. Beholderlokk
^
et spretter opp.
-
mildt alkalisk og aktivklorfritt rengjør ingsmiddel.
-
-
-
Etter et rengjøringsprogram er behol­derlokket allerede åpnet.
^
Fyll rengjøringsmiddel i kammeret.
^
Lukk beholderlokket.
,
Kontroller etter programforløpet at rengjøringsmiddelet har løst seg opp fullstendig. Har det ikke det, må programmet gjentas.
^ For de termiske desinfeksjonsprog-
rammene, bør det brukes et egnet mildt alkalisk og aktivklorfritt rengjør­ingsmiddel.
Spesielle tilsmussinger kan under visse omstendigheter gjøre andre sammensetninger av rengjørings- og tilsetningsmidler nødvendige. Be Mieles serviceavdeling om råd.
Som rengjøringsmiddel i pulverform anbefales neodisher MA. Ved bruk av DOS K 60 for flytende vaskemiddel anbefales neodisher MediClean, Medizym eller neodisher FA Special.
- Medizym er nøytralt
- MediClean er tilnærmet nøytralt
- FA Special er mildt alkalisk
40
Page 41
Drift
Innkobling
Før første igangsetting må doser ingssystemet (-ene) luftes. Se kapit tel Programmeringsfunksjoner, Luft ing av doseringssystemet. Er ikke doseringssystemet (-ene) luftet, starter ikke rengjørings- og desinfek­sjonsautomaten.
^ Lukk døren. ^ Skru opp vannkranene. ^ Trykk tasten I-0.
I f posisjonen til programvelgeren ly­ser et punkt i displayet.
-
-
Programstart
Velg alltid program avhengig av utensilenes type og tilsmussingsgrad. I Programoversikten bak i bruksanvis ningen er programmene og bruksområ dene beskrevet.
^
Drei programvelgeren til venstre eller høyre til ønsket program.
Valg av tilleggsfunksjonen Tørking
0
Umiddelbart etter programvalg, kan til leggsfunksjonen "Tørking" kobles inn,
-
unntatt for programmet D. Gå frem slik:
^ Trykk tasten 0. Programmet blir utvidet med
Tørkeblokkene 1 (hvis programmert) og 2, se programoversikten.
Den lagrede tørketiden 2 vises. Den kan endres med tasten 0 i 5 minutters skritt. Etter programstart er den endrede tør­ketiden for valgte program lagret. Total varighet for programmet forlenges tilsvarende.
-
^
Trykk starttasten 6.
­I displayet vises nå reell temperatur.
Kontrollampen ved siden av tasten 6 lyser.
-
I displayet vises den første rengjørings temperaturen for det valgte program met, unntatt D og 6. Kontrollampen ved siden av tasten 6 blinker.
-
-
41
Page 42
Drift
Mens programmet er i gang, er alle de andre programmene sperret. Hvis programvelgeren blir stilt på et an net program, slukner visningen i dis playet. Verdiene kan ses på nytt når programvelgeren igjen står på det pro grammet som er i gang.
Under programforløpet kan det kobles frem og tilbake mellom følgende visninger:
Reell-temperatur
forløpt tid og
aktiv blokk:
1 = Forskylling 1 2 = Forskylling 2 3 = Hovedvask 1 4 = Hovedvask 2 5 = Kjemisk desinfeksjon 6 = Skylling 1 7 = Skylling 2 8 = Skylling 3
9 = Skylling 4 10 = Etterskylling 1 11 = Etterskylling 2 12 = Tørking 1 13 = Tørking 2
^
Trykk tasten ß, for å veksle mellom de ulike visningene.
-
Programindikator
Kontrollampene for det aktive program
­skrittet lyser under programforløpet:
k Regenerering I Forskylling1+2
­l Hovedvask1+2/
Kjemisk desinfeksjon
H Skylling1-4/
Etterskylling1+2
c Tørking r Programslutt
(oppnådd programparameter)
Programslutt
Programmet er slutt, når kontrollampen r lyser i programindikatoren og kon­trollampen 6 slukner. Midt i displayet lyser en 0, alle andre kontrollamper blinker vekselvis.
Som standard lyder samtidig et varsel­signal i maks. 30 sek. Varselsignalets funksjon kan endres, se kapittel "Programmeringsfunksjoner".
Med tasten ß kan total varighet for programmet eller den reelle tempera turen hentes frem.
Ettertørking
-
-
Vær oppmerksom på at ingen av programmene er programmert til å benytte samtlige blokker.
42
Hvis en ettertørking skulle være nød vendig etter programslutt, kan prog rammet 6 med tilleggsfunksjonen Tørk ing benyttes. Programtiden utgjør, i til legg til tørketiden som er lagt inn, ca. 1 min.
-
-
-
-
Page 43
Drift
Programavbrudd
Hvis programmet blir avbrutt, må
,
utensilene klargjøres på nytt!
Programavbrudd ved feil
Programmet avbrytes for tidlig og i dis playet vises en feilmelding "F..".
Avhengig av årsak, må feilen rettes som beskrevet i kapittelet "Feilretting".
Manuelt programavbrudd
Et allerede påbegynt program bør bare avbrytes hvis det er tvingende nødven­dig, f.eks. hvis utensilene beveger seg kraftig.
Ved prosesskvalifisering må prog­rammet avbrytes før desinfeksjons­trinnet for vurdering av rengjøringen, iht. EN ISO 15883-1.
,
Hvis helsemyndighetene har fastslått smittetilfellet, skal det konta minerte vannet ikke pumpes ut, før det er blitt desinfisert!
Drei programvelgeren på f.
^
Programmet blir avbrutt etter ca. 2 sek.
Åpne døren a.
^
Forsiktig! Utensilene kan være
,
varme. Det er fare for skålding hhv.
­forbrenning.
Plasser utensilene så de står støtt,
^
husk eventuelt forholdsregler i forbin delse med infeksjonsfare – bruk hansker.
Etterdoser rengjøringsmiddel i pul
^
verform om nødvendig.
^ Lukk døren. ^ Start programmet 6.
Vaskevannet pumpes ut. ^ Velg program på nytt og start.
Programmet SPECIAL 93 °C-10’ og SPECIAL AN 93 °C-10’ og ved smittetilfeller fastslått av tyske helsemyndigheter:
-
^
Start programmet på nytt.
I displayet vises en nødvendig tempe raturutjevningstid som telles ned.
-
-
-
Utkobling
^
Trykk tasten I-0 og la den sprette ut.
På grunn av den elektroniske dørlås en er det bare mulig å åpne døren når tasten I-0 er trykket inn (se "Åpning og lukking av døren").
-
43
Page 44
Programmeringsfunksjoner
Enhver endring av innstillingen fra fabrikken bør dokumenteres av hensyn til eventuell senere service. Før inn endringen i feltet.
Generelle råd:
Ledige programvelgerposisjoner og ikke aktive vises med en strek (
del av displayet. Programmeringsnivået kan hentes frem via programvelgeren f.
Det blir alltid vist med E.. i displayet. Ved klargjøring av medisinsk utstyr må program- hhv. doseringsendringer do
kumenteres. Rengjørings- og desinfeksjonseffekt må evt. valideres på nytt.
- ) i midtre
For alle programmeringsfunksjoner gjelder følgende:
Aktivere programmeringsmodus
^ Still programvelgeren på f.
^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten.
^ Hold tastene ß og 6 inne, og trykk
samtidig på tasten I-0.
Lagre verdiene eller avslutte programmeringsmodus
^
Trykk tasten 6.
I displayet vises aktuell programstatus P... Kontrollampen p / 6 lyser.
I displayet vises SP.
-
^
Trykk tasten 6 en gang til.
Avslutte programmeringsmodus uten å lagre
^
Skru avrengjørings- og desinfek sjonsautomaten med bryteren I-0.
44
Endringen lagres.
-
Endringen forkastes.
Page 45
Programmeringsfunksjoner
Tilbakestilling av driftstimetelleren for tørkeaggregatets filter
Etter at filteret til tørkeaggregatet er skiftet ut, bør driftstimetelleren tilbakestilles.
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0 flere ganger eller hold den inne,
^
til E04 vises i displayet.
Still programvelgeren i posisjon kl 7. Styringen viser de aktuelle
Trykk tasten ß 1x.
^
Driftstimetelleren tilbakestilles etter lagring og etter at programmeringsmodus er avsluttet.
E04
verdiene, f. eks. 105
000
45
Page 46
Programmeringsfunksjoner
Dosering med DOS 1
Innstilling av doseringskonsentrasjonen
Doseringskonsentrasjonen må kun innstilles for flytende rengjøringsmidler. Den skal innstilles i henhold til rengjøringsmiddelprodusentens angivelser hhv. krav. Ved dosering av rengjøringsmiddel i pulverform via dørbeholderen, må verdien ikke endres.
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0, inntil E02 vises.
^
Still programvelgeren på B.
^
E02
uten tilkoblet DOS: med tilkoblet DOS:
^ Trykk tasten ß flere ganger eller
hold den inne, til ønsket verdi vises, f.eks. 0,5.
Innstilt doseringskonsentrasjon:
Lufting av doseringssystemet
Doseringssystemet må kun luftes når: –
doseringskonsentrasjonen blir innstilt for første gang,
beholderen med flytende rengjøringsmiddel er sugd tom og ikke er blitt fylt opp i tide.
Arbeidsskritt Display / resultat
^
Trykk tasten 0, inntil E02 vises.
^
Still programvelgeren på A.
^
Trykk tasten ß.
^
Avslutt programmeringsmodus. Start program D.
10 = 10 sek doseringsvarighet
1.00 = 1,0 % doseringskonsentrasjon
0,50
Doseringstiden/doseringskonsentrasjon­en er innstilt.
E02
d§1
Doseringssystemet blir luftet automatisk. Luftingen er avsluttet når 0 vises i dis playet.
Midler som har rent inn i vaskekammeret etter luftingen blir fortynnet og skylt ut.
-
46
Page 47
Programmeringsfunksjoner
Dosering med DOS 3
Innstilling av doseringskonsentrasjonen
Doseringskonsentrasjonen for nøytraliseringsmiddel må innstilles i henhold til produsentens angivelser hhv. krav.
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0, inntil E02 vises.
^
Still programvelgeren på
^
CHEM 60 °C-5'. Trykk tasten ß flere ganger eller
^
hold den inne, til ønsket verdi vises, f.eks. 0,2.
Innstilt doseringskonsentrasjon:
Lufting av doseringssystemet
Doseringssystemet må kun luftes når:
E02
Den programmerte doseringskonsentra sjonen vises, f.eks. 1.00 =1,0 %
0,20
Doseringskonsentrasjonen er innstilt.
-
– doseringssystemet brukes for første gang, – beholderen med prosesskjemikalier er sugd tom og ikke er blitt fylt opp i tide.
Arbeidsskritt Display / resultat
^
Trykk tasten 0, til E02 vises.
^
Still programvelgeren på 6.
^
Trykk tasten ß.
^
Avslutt programmeringsmodus. Start deretter programmet D.
E02
d§3
Doseringssystemet blir luftet automatisk. Luftingen er avsluttet når 0 vises.
Midler som har rent inn i vaskekammeret etter luftingen blir fortynnet og skylt ut.
47
Page 48
Programmeringsfunksjoner
Dosering med DOS 4
Innstilling av doseringskonsentrasjonen
Doseringskonsentrasjonen for kjemisk desinfeksjonsmiddel må innstilles i hen hold til produsentens angivelser hhv. krav.
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0, inntil E02 vises.
^
Still programvelgeren på varioTD AN.
^
Trykk tasten ß flere ganger eller hold
^
den inne, til ønsket verdi vises, f.eks. 1,20.
Innstilt doseringskonsentrasjon:
Lufting av doseringssystemet
Doseringssystemet må kun luftes når: – doseringssystemet brukes for første gang, – beholderen med prosesskjemikalier er sugd tom og ikke er blitt fylt opp i tide.
Arbeidsskritt Display / resultat
^
Trykk tasten 0, til E02 vises.
^
Still programvelgeren på combiCHEM 60 °C-5'.
E02
Den programmerte doseringskonsen trasjonen vises, f.eks. 1.00 =1,0 %
1,20
Doseringskonsentrasjonen er innstilt.
E02
d§4
-
-
^
Trykk tasten ß.
^
Avslutt programmeringsmodus. Start deretter programmet D.
48
Doseringssystemet blir luftet automat isk. Luftingen er avsluttet når 0 vises.
Midler som har rent inn i vaskekam meret etter luftingen blir fortynnet og skylt ut.
-
-
Page 49
Programmeringsfunksjoner
Akustisk melding
Et akustisk varselsignal kan programmeres for følgende funksjoner: – ved programslutt som et konstant signal, – ved feilmelding som signal i sekundrytme, og – som signal for prøveuttak; 3 x korte toner som veksler med 2 sek pause.
Prøveuttaket må programmeres av Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell.
Sifferet som vises i displayet tilsvarer følgende innstillinger:
20 Utkoblet varselsignal 21 Programslutt (fabrikkinnstilling) 22 Feilmelding 23 Programslutt + feilmelding 24 Signal for prøveuttak 25 Programslutt + signal for prøveuttak 26 Feilmelding + signal for prøveuttak 27 Programslutt + feilmelding + signal for prøveuttak.
Arbeidsskritt Display / resultat
^ Trykk tasten 0, inntil E04 vises.
E04
^ Still programvelgeren på B. ^ Trykk tasten ß eller hold den inne, til ønsket siffer
vises, f.eks. 26.
Innstilt verdi:
Varselsignalet er fabrikkinnstilt på 30 sek. For å avbryte varselsignalet:
Still programvelgeren på f,
Trykk tasten ß,
Skru av maskinen, f.eks. åpne døren.
21
26
49
Page 50
Programmeringsfunksjoner
Endre programparametere
I programoversikten bak i bruksanvisningen er de enkelte programblokkene opp ført med fabrikkinnstilte temperaturer og holdetider. Programparametere kan kun endres når de er aktivert i et program, se Programoversikt. Når en endring er gjennomført, må den dokumenteres, f.eks. skriftlig, i tilsvarende programspalte i programoversikten.
Endre skylleparameter
Rengjøringsprogrammene kan tilpasses vasketekniske krav. Dessuten kan tempe ratur og holdetid endres i programblokkene Hovedvask 1 (program B Hovedvask
2) og Etterskylling 2.
I programmene SPECIAL 93 °C-10' og SPECIAL AN 93 °C-10' kan ikke programparametrene i programblokken Hovedvask 1 endres! Temperaturer over 55 °C fører til blod-denaturering og eventuelt fiksering. For programmet varioTD - ta hensyn til kravene til den enhver tid målte infeksjonsprofylaksen!
Verdiområde som kan stilles inn for temperaturen: 30 °C - 93 °C i programmene A, B, varioTD, varioTD AN,
CHEM 60 °C-5' og combiCHEM 60 °C-5',
30 °C - 70 °C i program E. Verdiområde som kan innstilles for holdetiden:
1 - 15 min.
-
-
Endre tørkeparameter
Tørkeparametrene i rengjøringsprogrammene kan tilpasses spesifikke krav. I programblokkene Tørking 1 (hvis programmert) og 2 kan dessuten temperatur og tørketid endres.
Verdiområde som kan stilles inn for temperaturen: 50°C-99°C
Verdiområde som kan stilles inn for tørketiden: Tørking 1:1 - 99 min i 1 min-skritt Tørking 2:5 - 95 min i 5 min-skritt
Tørketiden i programblokk Tørking 2 kan også endres med tasten 0 (se "Drift, Valg av tilleggsfunksjonen Tørking").
50
Page 51
Programmeringsfunksjoner
Endre temperatur
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0 flere ganger eller hold den
^
inne, til nivået for programblokken du skal end re, vises i displayet.
Still programvelgeren på programmet som skal
^
endres, f. eks. B.
Trykk tasten ß eller hold den inne, til ønsket
^
verdi vises, f. eks. 70 °C.
Endre holdetid
Arbeidsskritt Display / resultat
^ Trykk tasten 0 flere ganger eller hold den
inne, til nivået for programblokken du skal end­re, vises i displayet.
^
Still programvelgeren på programmet som skal endres, f. eks. B.
E09 for Hovedvask 1
-
E12 for Hovedvask 2 E15 for Kjemisk desinfeksjon E25 for Etterskylling 2 E28 for Tørking 1 E31 for Tørking 2
°C ~55
°C ~70
E10 for Hovedvask 1 E13 for Hovedvask 2 E16 for Kjemisk desinfeksjon E26 for Etterskylling 2 E29 for Tørking 1 E32 for Tørking 2
min _ 5
^
Trykk tasten ß eller hold den inne, til ønsket verdi vises, f.eks. 10.
min _ 10
51
Page 52
Programmeringsfunksjoner
Tilbakestilling til grunninnstillinger fra fabrikken
Arbeidsskritt Display / resultat
Trykk tasten 0 flere ganger eller hold den
^
inne, til E33 vises i displayet.
Still programvelgeren på et program.
^
E33
Fabrikkinnstilling: Elektronikken er omprogrammert:
Når PP vises, trykk tasten ß.
^
Programmeringen av kalkfilteret er blitt tilbakestilt til fabrikkinnstilling. En ny inn stilling er nødvendig, se kapittel "Programmering av kalkfilteret". Programendringer i programmene A, B og C, frie programmerbare program­mer, kan ikke oppheves.
00 PP
00, grunninnstillingen fra fab
rikken er gjenopprettet.
-
-
52
Page 53
Programmeringsfunksjoner
Innstille klokkeslett og dato
I det serielle grensesnittet blir dato og klokkeslett registrert. De blir oppgitt på protokollutskriften.
Dato og klokkeslett kan stilles inn, f. eks. for å endre fra sommer- til vintertid. Ved hjelp av programvelgerens posisjon, kan du aktivere de enkelte verdiene: Klokken 1: Kalenderdag 01 - 31 Klokken 2: Måned 01 - 12 Klokken 3: År 00 - 99 = 2000 - 2099 Klokken 4: Timer 00 - 23 Klokken 5: Minutter 00 - 59 Hvis ikke det serielle grensesnittet er aktivert når nivå E34 velges, vises en - i dis-
playet for alle programposisjoner.
Arbeidsskritt Display / resultat
^ Trykk tasten 0 flere ganger eller hold den inne,
til E34 vises i displayet.
Før neste arbeidsskritt, vent ca. 30 sek. Styringen leser den aktuelle
^ Still programvelgeren i posisjonen til verdien som
skal endres, f.eks. klokken 4, for å endre timene.
E34
verdien.
10
^
Trykk tasten ß flere ganger eller hold den inne, til ønsket verdi vises, f. eks. 1 x.
De endrede verdiene blir overført til grensesnittet etter at verdiene er lagret og programmeringsmodus avsluttet. Vent derfor ca. 30 sekunder før du slår av rengjørings- og desinfeksjonsautomat en!
11
-
53
Page 54
Prosessdokumentasjon
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en tilbyr muligheten for å dokumentere klargjøringsprosessene (prosessdoku mentasjon). Prosessdokumentasjonen kan enten overføres til en ekstern programvare el ler en ekstern skriver. Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en er utstyrt med et serielt grensesnitt på baksiden.
Konfigurasjon av grensesnittet ut føres av Mieles serviceavdeling.
Prosessdokumentasjon med ekstern programvare
For digital arkivering overføres prosessdokumentasjonen til en ekstern dokumentasjonsprogramvare.
Prosessdokumentasjon med proto­kollskriver
Prosessprotokollene skrives ut via en direkte tilkoblet protokollskriver og arki­veres i papirform.
-
Under programforløpet blir bl.a. følgen
­de data protokollført:
­Dato og maskinnummer
Programstart og programnavn
­Skyllingsblokker som er brukt
Doseringssystem med doseringstem
­peratur og evt. programmert doser ingsmengde
Programmerte verdier for temperatur
og holdetider Minimal temperatur under holdetiden
Alle feil (f.eks. defekt vanninntak)
– – Programslutt – Advarsler, f. eks. saltmangel Protokollene kan skrives ut på tysk,
engelsk, fransk, italiensk og spansk.
Mer informasjon om skrivere som egner seg og programvareløsninger får du av Mieles serviceavdeling.
-
-
-
Bruk kun dataterminaler (f.eks. skri vere), som er godkjent iht. EN/IEC
60950.
54
-
Page 55
Forebyggende vedlikehold
Periodiske kontroller
Mieles serviceavdeling eller annet Miele-autorisert personell må foreta periodiske kontroller av disse rengjørings- og desinfeksjons automatene etter 1000 driftstimer eller minst en gang i året.
Vedlikeholdet omfatter følgende punkt er:
Elektrisk sikkerhet (iht. VDE 0701/
0702), Dørmekanisme og dørpakning,
– – Forskruninger og tilkoblinger i vaske-
kammeret, – Vanninntak og -avløp, – Interne og eksterne doseringssys-
temer, – Spylearmer, – - Silkombinasjon, – Samlebrønn med avløpspumpe og
tilbakeslagsventil,
-
Innenfor vedlikeholdsrammen blir det foretatt funksjonskontroll av følgende punkter:
En prøvekjøring av programforløpet,
En termoelektrisk måling,
En tetthetskontroll,
Alle sikkerhetsrelevante
­målingssystemer (feilmeldinger).
Alle kurver, innsatser og moduler
Tørkeaggregat Hvis montert: –
Dampkondensator, –
Tilkoblet skriver.
55
Page 56
Forebyggende vedlikehold
Prosessvalidering
Driftslederen er ansvarlig for å sikre rutinene i desinfeksjonsprosessen slik at den påkrevde rengjørings- og desin feksjonsstandarden oppnås. I noen land blir dette også krevet gjen nom lover, bestemmelser og anbefalinger. Også internasjonalt blir brukerne pålagt å gjennomføre disse kontrollene gjen nom normen EN ISO 15883.
-
Rutinekontroller
Daglig før arbeidet begynner, må drifts lederen foreta rutinekontroller. Det føl ger en sjekkliste over rutinekontroller
­med rengjørings- og desinfeksjonsauto maten.
­Følgende punkter skal kontrolleres:
Silene i vaskekammeret,
Spylearmene i rengjørings- og desin
feksjonsautomaten og på kurvene, Vaskekammeret og dørpakningen,
Doseringssystemene og
– – Kurvene og innsatsene. Ved bruk av rengjøringsmiddel i pulver-
form, må temperaturen på tidspunktet for dosering kontrolleres hver 14. dag. Doseringstemperaturen må fastholdes innenfor rammen av valideringen i valideringsprotokollen. For kontroll, må temperaturen på tids­punktet man tydelig hører at beholder­lokket spretter opp under programfor løpet, kunne leses av i displayet, doku menteres og sammenlignes med angiv elsene i valideringsprotokollen.
-
-
-
-
-
-
-
56
,
Hvis den registrerte doserings temperaturen avviker mer enn +/- 2 °C fra den låste temperaturen i valideringsprotokollen, må Mieles serviceavdeling varsles.
-
Page 57
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av silene i vaskekammeret
Silkombinasjonen i bunnen av vaske kammeret, forhindrer at grovt smuss havner i sirkulasjonssystemet. Silene kan bli tilstoppet av smuss. Der for må silkombinasjonen kontrolleres daglig, og rengjøres om nødvendig.
Rengjørings- og desinfeksjons
,
automaten må ikke brukes uten at silene er på plass!
Forsiktig med glasskår, nåler
,
osv.
Rengjøring av grovsilen
-
Rengjøring av bunnsilen og mikrofinfilteret
Ta ut grovsilen.
^
­Ta også ut finsilen mellom grovsilen
^
og mikrofinfilteret.
-
^ Ta tak i mikrofinfilteret på de to hånd-
takene, skru to ganger mot venstre.
^
Trykk sammen håndtakene, ta ut grovsilen og rengjør den.
^
Sett silen inn igjen og pass på at den fester seg ordentlig.
^
Ta ut filteret sammen med bunnsilen.
^
Rengjør silene.
^
Sett silkombinasjonen inn igjen i mot satt rekkefølge. Sørg for at bunnsilen ligger riktig i rammen på bunnen.
-
57
Page 58
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av spylearmene
Det kan forekomme at rester setter seg fast i dysene på spylearmene. De bør derfor kontrolleres daglig.
Trykk rester inn i dysene med en
^
spiss gjenstand og skyll godt under rennende vann.
Ta av spylearmene slik:
Ta ut kurvene.
^
Spylearm i overkurv eller vogn (hvis montert):
Løsne fingermutteren på spylearmen
^
og ta spylearmen av.
Fingermuttere av metall har en venst­regjenge. Fingermuttere av keramikk har en høyregjenge.
Skru av øvre spylearm.
^
Ta av nedre spylearm etter at du har
^
løsnet fingermutteren.
Sett hhv. skru spylearmene fast igjen
^
etter rengjøringen.
Når du har satt spylearmene på plass, kontroller at de roterer fritt.
58
Page 59
Forebyggende vedlikehold
Rengjøring av betjenings
-
panelet
Rengjør betjeningspanelet kun med
^
en fuktig klut eller med et vanlig ren gjøringsmiddel for glass eller kunst stoff. For desinfisering med klut - bruk et desinfeksjonsmiddel som er testet og godkjent for slik bruk.
Bruk ikke skuremidler og ikke
,
universalrengjøringsmidler! På grunn av den kjemiske sammen setningen kan de forårsake betyde lige skader på kunststoffoverflaten.
-
-
-
Rengjøring av maskinfronten
^ Rengjør panel av rustfritt stål med en
fuktig klut og håndoppvaskmiddel el­ler med et ikke skurende spesialmid­del for rustfritt stål.
^ For å forhindre at panelet blir fort til-
sølt igjen (fingeravtrykk osv), kan du deretter bruke et spesialmiddel for rustfritt stål (f.eks. Neoblank som kan kjøpes i Mieles deleavdeling).
Rengjørings- og desinfeksjons
,
automaten og området i umiddelbar nærhet må ikke rengjøres med spyl
-
ing, f.eks. med vannslange eller høy trykksspyler.
Rengjøring av vaskekammeret
Vaskekammeret er i stor utstrekning selvrensende.
Skulle det tross alt danne seg avleiring er, henvend deg til Mieles servicetjen este eller annet autorisert personell.
Rengjøring av dørpakning
Tørk regelmessig av dørpakningen med en fuktig klut, for å fjerne smuss. Skadede og utette dørpakninger lar seg erstatte gjennom Mieles servicetjeneste eller annet autorisert personell.
Doseringssystemet
Kontroller jevnlig forbruket av prosess­kjemikalier, slik at uregelmessigheter ved doseringen kan bli avdekket.
-
-
-
-
-
,
Ikke bruk rengjøringsmidler med salmiakk, heller ikke nitro- og kunst harpiksfortynner! Disse midlene kan skade overflaten.
-
59
Page 60
Forebyggende vedlikehold
Kurver og innsatser
For å sikre funksjonen til kurver og inn satser, må de kontrolleres daglig. En sjekkliste er vedlagt rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
Følgende punkter må kontrolleres:
Er hjulene feilfrie og festet godt til
kurven/innsatsen? Er kurvtilkoblingen innstilt i riktig høy
de og skrudd fast? Er alle spyledysene, spylehylsene og
slangeadapterne festet godt til kurv en/innsatsen?
– Kan alle spyledysene, spylehylsene
og slangeadapterne gjennomstrøm­mes av vaskevannet?
– Sitter lokkene og låsene fast på
spylehylsene?
– Fungerer hettene på modultil-
koblingene i modulsystemets vogner?
Hvis det finnes:
-
-
-
Kan spylearmene rotere fritt?
Er dysene tilstoppet, se "Rengjøring av spylearmene"?
Må filterplaten i holderen for hånd­og vinkelstykker eller i E 478 for sautterkanyler byttes ut?
60
Page 61
Vedlikehold: tørkeaggregat (TA)
SF2 vises i displayet: Skift filter
Når SF2 blinker i displayet, må filteret skiftes ut.
En feilfri funksjon er kun sikret ved bruk av et originalt Miele-HEPA-Filter (klassifisering
12).
Forebyggende vedlikehold
^ Ta filteret ut av holderen og sett inn
det nye filteret.
^ Fell opp serviceluken og trykk den på
plass, slik at den fester seg.
Tilbakestill driftstimetelleren etter utskiftning av grovfilteret. Tilbakestilling av filteret, se kapittel "Programmeringsfunksjoner".
^
Press ut mot sidene av serviceluken og behold presset (1) for å løsne lå semekanismene.
^
Ta tak på begge sider og skyv låse mekanismen oppover med en finger i hver av åpningene på undersiden av serviceluken (2).
^
Fell ned serviceluken.
-
-
61
Page 62
Feilretting
Oversikten nedenfor skal hjelpe deg å finne årsaken til en feil og til å rette på fei len. Husk imidlertid:
Reparasjoner skal bare utføres av Mieles serviceavdeling eller annet autori
,
sert personell. Reparasjoner som ikke er fagmessig utført, kan utsette brukeren for betydelig fare.
Når en feilmelding vises første gang i displayet, kontroller om ikke denne feilen evt. skyldes feilbetjening, før du tar kontakt med Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell.
Gå frem slik:
Still programvelgeren på f, feilmeldingen slettes.
^
Skru av maskinen med tasten I-0.
^ ^ Skru på maskinen igjen og start programmet på nytt. ^ Hvis feilen dukker opp igjen og ikke lar seg rette, ta kontakt med Mieles service-
avdeling eller annet autorisert personell.
^ Oppgi nummeret på feilmeldingen "F...".
Feil Årsak Retting Rengjørings- og desin-
feksjonsautomaten starter ikke.
Rengjørings- og desin feksjonsautomaten er ikke driftsklar.
Døren er ikke ordentlig luk­ket.
Sikringen er utløst. Aktiver sikringen
Rengjørings- og desinfek sjonsautomaten er ikke skrudd på.
-
Feilmelding: F04-F17, F20-F--
Feilmelding: F31-33 Styringen av doseringssys
Trykk døren ordentlig igjen.
(minste sikring – se type skiltet).
-
Trykk tasten I-0 og velg et program.
Ring Mieles serviceavdel ing eller annet autorisert personell.
temene er defekt. Ring Mieles serviceavdel ing eller annet autorisert personell.
-
-
-
-
-
-
62
Page 63
Feil Årsak Retting Før programstart blin
ker varsellampen 8 DOS, det er ikke mulig å starte programmet.
Noen minutter etter programstart blinker varsellampen 8 DOS, programmet ble av­brutt.
-
Feilmelding: Fdo: Beholderen med flytende
rengjøringsmiddel er tom.
Feilmelding: Fdo: Feil ved dosering av flyten
de rengjøringsmiddel.
Før du retter feilen:
Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten med tasten I-0.
Fyll beholderen med flyten de rengjøringsmiddel, eller bytt den ut med en full be holder.
Etter dette:
Skru på rengjørings- og
desinfeksjonsautomat­en.
– Start programmet på
nytt. Før du retter feilen: – Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. – Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten
med tasten I-0. Fyll beholderen med flyten
de rengjøringsmiddel, eller
­bytt den ut med en full be
holder. Lufting av doseringssys
temet, se kapittel "Prog rammeringsfunksjoner".
Etter dette: –
Skru på rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
Start programmet på nytt.
Feilretting
-
-
-
-
-
-
-
63
Page 64
Feilretting
Feil Årsak Retting Før programstart blin
ker varsellampen w, programmet kan ikke startes.
Noen minutter etter programstart blinker varsellampen w, prog­rammet ble avbrutt.
-
Feilmelding: Fdo: Beholderen med nøytralise
ringsmiddel er tom.
Feilmelding: Fdo: Feil ved dosering av nøytra
liseringsmiddel.
Før du retter feilen:
Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes.
Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten med tasten I-0.
Fyll beholderen med nøy traliseringsmiddel eller bytt
­den ut med en full behol
der. Etter dette:
– Skru på rengjørings- og
desinfeksjonsautomat­en.
– Start programmet på
nytt. Før du retter feilen: – Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. – Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten
med tasten I-0. Fyll beholderen med nøy
traliseringsmiddel eller bytt
­den ut med en full behol
der. Lufting av doseringssys
temet, se kapittel "Prog rammeringsfunksjoner".
Etter dette: –
Skru på rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
Start programmet på nytt.
-
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
Feil Årsak Retting Før programstart blin
ker varsellampen H/CHEM, det er ikke mulig å starte program met.
Noen minutter etter programstart blinker varsellampen H/CHEM, programmet ble av­brutt.
-
-
Feilmelding: Fdo: Beholderen for avspenn
ingsmiddel eller kjemisk desinfeksjonsmiddel er tom.
Feilmelding: Fdo: Beholderen for avspenn
ingsmiddel eller kjemisk desinfeksjonsmiddel er tom.
Før du retter feilen:
Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten med tasten I-0.
Fyll beholderen eller bytt den ut med en full behol
­der.
Etter dette: – Skru på rengjørings- og
desinfeksjonsautomat­en.
– Start programmet på
nytt. Før du retter feilen: – Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. – Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten
med tasten I-0. Fyll beholderen eller bytt
den ut med en full behol
­der.
Lufting av doseringssys temet, se kapittel "Prog rammeringsfunksjoner".
Etter dette: –
Skru på rengjørings- og desinfeksjonsautomat en.
Start programmet på nytt.
Feilretting
-
-
-
-
-
65
Page 66
Feilretting
Feil Årsak Retting Varsellampen for rege
nereringssalt k blin ker.
Noen minutter etter programstart, blinker varsellampen p / 6, programmet ble av brutt.
-
-
Det er ikke fylt på regene
-
reringssalt, kalkfilteret kan ikke regenereres.
Feilmelding: F..E: Feil ved vanninntak.
Fyll på regenereringssalt.
-
Før du retter feilen:
Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten med tasten I-0.
Åpne vannkranen helt.
Rengjør silen i vanninn
taket.
– Flytetrykket ved vann-
inntaket er for lavt. Spør en installatør/rørlegger om mulige tiltak.
Etter dette: – Skru på rengjørings- og
desinfeksjonsautomat­en.
– Start programmet på
nytt.
-
66
Page 67
Feil Årsak Retting Vaskeprogrammet ble
avbrutt, varsellampen p / 6 blinker.
Vannet i vaskekam­meret blir ikke varmet opp; programforløpet varer for lenge.
Feilmelding: F..A: Feil ved vannavløp.
Feilmelding: F01 - F03, F18,
F19
Rengjørings- og desinfek sjonsautomaten er utstyrt med en resetbar termosik ring, som kobler ut ved over oppheting av varmeelement ene. En overoppheting kan f.eks. oppstå når store deler dekker varmeelementene og når silene i vaskekammeret er tilstoppet.
Før du retter feilen:
Still programvelgeren på
f, feilmeldingen slettes. Skru av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten med tasten I-0.
Rengjør silkombinasjon
en i vaskekammeret. Rengjør avløpspumpen.
Rengjør tilbakeslagsven
tilen. Fjern knekk eller
høytstående sløyfe på avløpsslangen.
Etter dette: – Skru på rengjørings- og
desinfeksjonsautomat-
en. – Pump ut vannet. – Start programmet på
nytt. Feilretting. Gå frem slik:
Rengjør silkombinasjon
-
en i vaskekammeret. –
Plasser utensilene an
-
nerledes.
-
Koble inn termosikring
-
en igjen (se kapittel
"Feilretting, Termosik
ring").
Feilretting
-
-
-
-
-
-
67
Page 68
Feilretting
Feil Årsak Retting Etter programslutt er
det klebrige rester av rengjøringsmiddel i rengjøringsmiddelbe holderen.
Lokket på rengjørings middelbeholderen kan ikke lukkes.
Bankelyd i rengjørings­og desinfeksjonsauto­maten.
Klaprelyd i vaskekam­meret.
Bankelyd i vannledning­en.
Instrumenter har korrodert.
-
-
Rengjøringsmiddelbehold eren var fremdeles våt ved påfylling.
Lokket på rengjørings middelbeholderen ble blokkert av utensiler.
Klebrige rester av rengjør ingsmiddel blokkerer lå sen.
En spylearm slår mot et utensil.
Utensilene beveger seg i vaskekammeret.
Er eventuelt forårsaket av vannledningens plasser ing, eller at vannledning ens tverrsnitt er for lite.
Instrumentene er ikke egnet for maskinell ren gjøring.
Nøytralisering har ikke funnet sted under prog ramforløpet.
-
-
-
-
Fjern rester av rengjør
ingsmiddelet.
Klargjør utensilene på
nytt. Fyll rengjøringsmiddel kun
­i en tørr beholder.
Plasser utensilene slik at beholderlokket kan åpnes.
Fjern rester av rengjørings
­middel.
Avbryt programmet og plasser utensilet som hind­rer spylearmen annerle­des, se Programavbrudd.
Avbryt programmet og plasser utensilene, slik at de står støtt, se Program- avbrudd.
Har ingen innvirkning på
-
rengjørings- og
-
desinfeksjonsautomatens funksjon, spør eventuelt en installatør/rørlegger.
Bruk kun instrumenter av høyverdig rustfritt stål.
Fyll beholderen for nøy traliseringsmiddel.
Mieles serviceavdeling kan programmere do sering av nøytraliser ingsmiddel for program mer uten fabrikkinnstilte nøytraliseringsskritt.
-
-
-
-
-
-
68
Page 69
Feil Årsak Retting Instrumenter har
korrodert.
Det er hvitt belegg på utensilene.
Kloridinnholdet i vannet er for høyt.
Det er kommet rust i vas kekammeret pga.:
for høyt jerninnhold i
vannet, rustne instrumenter som
rengjøres samtidig i rengjørings- og desin feksjonsautomaten.
Lokket på beholderen for regenereringssalt er ikke ordentlig lukket.
Kalkfilteret er programmert på en for lav verdi.
Det er ikke regenererings­salt i beholderen.
Lokket på saltbeholderen er ikke ordentlig lukket.
Avspenningsmiddelmeng den er innstilt for lavt, det danner seg vannflekker.
-
-
Vannet må analyseres. Hhv. foreta ekstern vannbehandling og bruk fullavsaltet vann (VE-vann).
Kontroller installasjonen.
Sorter ut rustne instru
menter.
Sett lokket på rett og skru det fast.
Kontroller vannets hard­hetsgrad og programmer kalkfilteret riktig.
Fyll på regenereringssalt.
Sett lokket på rett og skru det fast.
-
Øk doseringsmengden for avspenningsmiddel.
Feilretting
-
69
Page 70
Feilretting
Feil Årsak Retting Det er flekker på utensil
ene.
Rengjøringsresultatet er mangelfullt.
Avspenningsmiddelmengd
-
en er innstilt for lavt. Beholderen for avspenn
ingsmiddel er tom. Kurver og innsatser ble
lastet for fulle, eller utensil ene feilplassert.
Rengjøringsmiddelet som ble brukt var ikke egnet for denne type smuss.
Smusset har tørket for len ge på utensilene.
En spylearm er blokkert. Plasser utensilene slik at
Dysene i spylearmen eller på innsatsene er tilstoppet.
Silene i vaskekammeret er tilsmusset.
Kurven eller innsatsen er ikke riktig tilpasset vanntil førselen.
Øk doseringsmengden for avspenningsmiddel.
Fyll på avspenningsmid
­del.
Plasser utensilene riktig.
-
Ikke last for mye i kurvene og innsatsene.
Bruk et rengjøringsmiddel egnet for maskinell ren gjøring.
Ikke la det gå mer enn 6 ti
­mer mellom tilsmussing og maskinell rengjøring.
de ikke blokkerer spylear­men.
Kontroller spyledysene og rengjør dem hvis nødven­dig.
Kontroller silene og rengjør dem hvis nødvendig.
Innstill adapteren for vann-
-
tilførselen til kurven eller innsatsen riktig.
-
-
-
70
Page 71
Termosikring
Feilretting
Denne rengjørings- og desinfeksjons automaten er utstyrt med en resetbar termosikring som kobler ut ved over oppheting. En overoppheting kan f.eks. oppstå når store deler dekker varme elementene og når silene i vaskekam meret er tilstoppet.
Ved feilmelding: F01 - F03, F18, F19 (vannet i vaskekammeret blir ikke var met opp; programforløpet varer for len ge), går du frem slik:
Feilretting.
^ ^ Åpne serviceluken. ^ Trykk inn utløserknappen på termo-
sikringen på høyre side av sokkelpla­ten.
Hvis termosikringen ofte kobler seg ut, ta kontakt med Mieles serviceav­deling eller annet autorisert per­sonell.
-
-
-
-
-
-
71
Page 72
Feilretting
Rengjøring av avløpspumpe og tilbakeslagsventil
Hvis du ved slutten av et program ser at vannet ikke er blitt pumpet ut fullsten dig, kan årsaken være at fremmedlege mer blokkerer avløpspumpen eller tilba keslagsventilen. Disse er lette å fjerne.
Ta silkombinasjonen ut av vaskekam
^
meret. Åpne låsebøylen.
^
^
Ta tilbakeslagsventilen opp og skyll den godt under rennende vann.
Under tilbakeslagsventilen sitter avløps pumpen (pil).
-
-
-
-
^ Før du setter inn tilbakeslagsventilen,
se etter om eventuelle fremmedlege­mer blokkerer avløpspumpen.
^ Sett tilbakeslagsventilen omhyggelig
inn igjen og sikre den med låsebøy­len.
Av sikkerhetsgrunner bør utensilene rengjøres på nytt.
-
72
Page 73
Feilretting
Rengjøring av silene i vanninntaket
For å beskytte vanninntaksventilen, er det montert siler i slangeforskruningen. Hvis silene er skitne, må de rengjøres. Ellers renner det for lite vann inn i vas kekammeret.
Koblingsboksen for vanninntaket
,
inneholder en elektrisk komponent. Boksen må ikke dyppes i vann.
Rengjøring av silen
Koble rengjørings- og desinfeksjons
^
automaten fra strømnettet. Steng vannkranen og skru av vann
^
-
inntaksventilen.
^ Rengjør flatsilen (1) og finsilen (2),
skift dem eventuelt ut.
^ Sett sil og pakning inn igjen; pass på
at de sitter ordentlig på plass!
-
-
^
Skru forskruningen på vannkranen igjen, den må ikke settes skjevt på.
^
Åpne vannkranen. Hvis det renner ut vann, er forskrun ingen ikke skrudd godt nok igjen eller satt skjevt på. Pass på at forskruningen sitter riktig og at den er skrudd godt igjen.
-
73
Page 74
Service
Igangsetting, vedlikehold og re
,
parasjon av rengjørings- og desin feksjonsautomaten skal kun foretas av Mieles serviceavdeling eller an net autorisert personell. Hvis ukyn dige reparerer rengjørings- og des infeksjonsautomaten, kan det oppstå betydelig fare for brukeren!
Hvis du til tross for rådene i denne bruksanvisningen ikke kan rette på fei len selv, kontakt Mieles serviceavdeling i Bærum eller annet autorisert personell. Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksanvisningen.
^ Oppgi maskinens modell og nummer. Begge opplysningene finner du på ty-
peskiltet. (Se under "Elektrotilkobling"). ^ Oppgi også feilmeldingen som er vist
i displayet.
-
-
-
-
-
-
74
Page 75
Følg vedlagte monteringsskjema!
Oppstilling
Innbygging av rengjørings- og desinfeksjonsautomaten under en benkeplate
I rengjørings- og desinfeksjons
,
automatens omgivelser bør det bare brukes møbler for industriell bruk, for å unngå risikoen for mulige skader på grunn av kondensvann.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat en må stå støtt og vannrett.
Ujevnheter i gulvet og maskinens høy de kan utlignes hhv. tilpasses med skruføttene foran.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat­en er egnet for oppstilling på følgende måter:
– Fritt. – I eller inntil:
Rengjørings- og desinfeksjonsauto­maten skal stilles ved siden av andre apparater eller møbler hhv. i en nisje. Nisjen må være minst 60 cm bred og 60 cm dyp.
Under benk: Rengjørings- og desinfeksjonsauto maten kan stilles under en gjennom gående benkeplate eller benkebe slag. Innbyggingsrommet må være minst 60 cm bredt, 60 cm dypt og 82 cm høyt.
-
-
-
Hvis rengjørings- og desinfeksjonsauto maten bygges inn under en gjennom gående benkeplate, må topplaten tas av slik:
Åpne døren.
^
-
-
^ Skru ut venstre og høyre skrue.
^
Trekk frem topplaten ca. 5 mm og løft den av.
-
Rengjørings- og desinfeksjons automat med dampkondensator:
For å unngå at benkeplaten blir ska det av vanndamp, må den vedlagte beskyttelsesfolien (25 x 58 cm, selv klebende) klebes under benkeplaten i området for dampkondensatoren.
-
-
-
-
-
75
Page 76
Oppstilling
Justering og fastskruing av rengjørings- og desinfeksjonsauto maten
Hvis rengjørings- og desinfeksjonsauto maten bygges inn under en gjennom gående benkeplate, må den skrus fast til benkeplaten etter at den er rettet opp.
Åpne maskindøren.
^
^ Skru rengjørings- og desinfeksjons-
automaten fast til den gjennomgåen de benkeplaten til venstre og høyre gjennom hullene i listen foran.
-
-
Dekkplate/beskyttelsesplate
En dekkplate kan bestilles gjennom Miele AS i Bærum, avhengig av oppstillingssituasjonen. Dekkplaten be
­skytter undersiden av benkeplaten mot skade forårsaket av vanndamp.
-
-
^
Når rengjørings- og desinfeksjons automaten er bygd inn, må det ikke sprutes silikon i fugene til skapene el ler apparatene ved siden av. Ventila sjonen av sirkulasjonspumpen må være sikret.
76
-
-
-
Page 77
Elektrotilkobling
Alle arbeider i forbindelse med
,
elektrotilkoblingen må kun utføres av godkjente elektrofagfolk.
Det elektriske anlegget må være ut
ført i henhold til nasjonale el-forskrifter!
Tilkobling til stikkontakt i henhold til
nasjonale bestemmelser (stikkontakt en må være tilgjengelig etter at ma skinen er montert). En elektrisk sikkerhetstest, f.eks. ved reparasjon eller vedlikehold, kan da enkelt gjen nomføres.
– Ved fasttilkobling skal det installeres
en hovedbryter med adskillelse fra nettet på alle poler. Hovedbryteren må ha en kontaktåpning på minst 3 mm, og må kunne kobles ut i nullstill­ing.
– Ved utskifting av tilkoblingsledningen
skal en original Miele-reservedel eller en tilsvarende ledning med lednings­endehylser brukes.
-
-
Maskinen må bare brukes med spen ning, frekvens og sikring som angitt på typeskiltet.
En omkobling kan foretas i henhold til vedlagte omkoblingstegning og kob lingsskjema.
Typeskiltet befinner seg på baksiden av maskinen og på plastdekselet bak sokkelplaten.
­Koblingsskjemaet er vedlagt maskin en.
-
Se også vedlagte monteringsskje ma!
Tilkobling av potensialutjevning
For tilkobling av en potensialutjevning er det en tilkoblingsskrue ( den av maskinen.
8) på baksi-
-
-
-
-
Tekniske data: se typeskiltet eller vedlagte koblingsskjema!
77
Page 78
Vanntilkobling
Tilkobling av vanninntak
Vannet i maskinen må ikke
,
drikkes!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må kobles til vann-nettet i hen hold til de lokale forskriftene.
Vannet som brukes skal minst tilsva
re drikkevannskvaliteten iht. den europeiske drikkevanns bestemmelsen. Høyt innhold av jern kan føre til fremmedrust på utensiler og på ma skinen. Hvis det er et kloridinnhold på over 100 mg/l i drikkevannet, øker risikoen for rust på utensilene.
– Maskinen kan kobles direkte til
drikkevannsledningen uten tilbake­slagsventil.
Minste flytetrykk er 100 kPa
(1,0 bar) overtrykk ved kaldtvannstil­kobling og 60 kPa (0,6 bar) overtrykk ved AD-vanntilkobling.
-
Seriemessig er maskinen utstyrt for
tilkobling til kaldtvann. Koble inntaks slangen til stoppekranen for kaldt vann.
Inntaksslangen for dampkondensa
-
-
-
toren (uten sikkerhetsventil) kobles til
­stoppekranen for kaldtvannet.
AD-vanntilkobling - se neste side.
På oppstillingsstedet må det finnes
stoppekraner med 3/4’’ utvendige gjenger. Kranene må være lett til gjengelige, da vanninntaket skal være stengt når maskinen ikke bru kes.
– Inntaksslangen er en ca. 1,7 m lang
trykkslange DN 10 med 3/4’’ innven­dige gjenger. Silen i forskruningen må ikke fjernes.
– Monter flatsilene (ligger vedlagt) mel-
lom stoppekran og inntaksslange (tegning, se "Rengjøring av silene i vanninntaket"). Flatsilen for AD-vann er av kromnikkelstål; gjenkjennes på den matte overflaten.
-
-
-
-
-
For å unngå altfor lange vanninntakstider er anbefalt flyte trykk ved kaldtvannstilkobling 0 250 kPa (2,5 bar) overtrykk og 0 150 kPa (1,5 bar) overtrykk ved AD-vanntilkobling.
Maksimalt tillatt statisk vanntrykk
er 1000 kPa (10 bar) overtrykk.
Dersom vanntrykket ikke ligger i nevnte område, spør Mieles service avdeling om nødvendige tiltak (evt. lyser kontrollampen p / 6, Feilmel ding "F E").
78
-
-
-
Page 79
Inntaksslangene inneholder
,
elektriske ledninger og må ikke for­kortes eller skades (se tegning!).
Se også vedlagte monteringsskje­ma!
Vanntilkobling
AD-vanntilkobling for 60 - 1000 kPa (0,6 - 10 bar) overtrykk
Maskinen leveres for tilkobling til et trykkfast system på 60 – 1000 kPa over trykk. Hvis vanntrykket (flytetrykket) er under 150 kPa forlenges vanninntaks tiden automatisk.
Koble inntaksslangen for AD-vann
^
(trykktestet og kjennetegnet med "H
O pur") med 3/4" forskruning til
2
stoppekranen for AD-vann.
Hvis maskinen ikke kobles til
,
AD-vann, må elektronikken omprog rammeres av Mieles serviceavdeling eller annet autorisert personell. Inntaksslangen forblir på baksiden av maskinen.
-
-
-
79
Page 80
Vanntilkobling
Tilkobling av vannavløp
I maskinens avløp er det montert en
tilbakeslagsventil, slik at det ikke kan renne skittent vann gjennom avløps slangen tilbake til maskinen.
Maskinen bør helst kobles til et sepa
rat avløpssystem på oppstillingsste det. Hvis det ikke finnes separat tilkob ling, anbefaler vi å koble maskinen til en dobbeltkammer-vannlås (kan le veres av Mieles deleavdeling). Tilkoblingen på stedet må, målt fra underkanten av maskinen, ligge mellom 0,3 m og 1 m høyde. Ligger tilkoblingen lavere enn 0,3 m, legg avløpsslangen i bøy på minst 0,3 m høyde. Avløpssystemet må kunne oppta en avløpsmengde på minst 16 l/min.
– Avløpsslangen er ca. 1,4 m lang og
fleksibel (innvendig diameter 22 mm). Den må ikke forkortes. Slangeklemmer for tilkoblingen er vedlagt.
-
-
-
-
-
Lengre avløpsslanger (inntil 4 m) kan leveres.
Avløpsledningen kan være maks. 4 m lang.
Se også vedlagte monteringsskje ma!
80
-
Page 81
Tekniske data
Høyde med maskindeksel Høyde uten maskindeksel
85 cm
82 cm Bredde 60 cm Dybde
med åpen dør
60 cm
120 cm Vekt (netto) 70 kg Spenning, tilkoblingsverdi, sikring se typeskiltet Tilkoblingsledning ca. 1,8 m Vanntemperatur:
Kaldtvann AD-vanntilkobling
maks. 20 °C
maks. 70 °C Statisk vanntrykk maks. 1000 kPa overtrykk Minste flytetrykk:
Kaldtvannstilkobling AD-vanntilkobling
100 kPa overtrykk
60 kPa overtrykk Anbefalt flytetrykk:
Kaldtvannstilkobling AD-vanntilkobling
0 250 kPa overtrykk
0 150 kPa overtrykk
Pumpehøyde min. 0,3 m, maks. 1 m Romtemperatur 5 °C til 40 °C Relativ luftfuktighet maksimalt
lineær avtagende inntil
80 % for temperaturer inntil 31 °C
50 % for temperaturer inntil 40 °C Høyde over NN inntil 1500 m * Tilsmussingsgrad P2 (iht. IEC/EN 61010-1) Kapslingstetthet (iht. IEC 60529) IP20 (gjennomtrengelighet av støv) Støyverdier i dB (A),
<70 støynivå LpA ved rengjøring og tørking
Godkjenninger VDE, radiostøybeskyttelse !-godkjenning 93/42/EEC Medisinsk utstyr IIb Produsentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
33332 Gütersloh, Germany
* På et oppstillingssted over 1500 m høyde er vaskevannets kokepunkt lavere. La evt. Mieles service avdeling eller annet autorisert personell senke desinfeksjonstemperaturen og forlenge holdetiden
-verdien).
(A
0
-
81
Page 82
Programoversikt
Program Anvendelse
A
B
fra fabrikken innstilt med varioTD NR
E
UNIVERSAL
D
AVSKYLLING
6
PUMPE
CHEM 60 °C-5’
combi­CHEM 60 °C-5’
varioTD AN
varioTD
Program som kan programmeres for spesielle krav. Mieles serviceavdeling kan foreta programmeringen på forespørsel.
Program som kan programmeres av Mieles serviceavdeling. For oppfyllelse av generelle hygieniske krav, program iht. EN ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) med 5 min holdetid. For bruk av materialskånende rengjøringsmidler.
For normalt tilsmussede utensiler uten desinfeksjon.
For avskylling av sterkt tilsmussede utensiler, som f. eks. har ligget i desinfeksjonsløsninger. For å unngå skumdannelse.
For utpumping av vaskevannet, f.eks. hvis et program er blitt avbrutt. Ta eventuelt hensyn til bestemmelser angående smittefare, se "Programav­brudd".
For rengjøring og desinfeksjon av termolabile materialer ved 60 °C, 5 min temperaturholdetid, så vel som 1 % desinfeksjonsmiddelkonsentrasjon iht. dokumentasjon.
For rengjøring av termolabile materialer ved 60 °C, 5 min temperaturholde­tid, såvel som 1 % desinfeksjonsmiddelkonsentrasjon iht. dokumentasjon. Rengjøring og desinfeksjon i en rengjøringsfase.
For oppfyllelse av generelle hygieniske krav med høyere vannstand for klar gjøring av anestesiutensiler; program iht. EN ISO 15883-1 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) med 10 min holdetid for medisinprodukter, som kun kommer i kon takt med intakt hud/slimhud.
For oppfyllelse av generelle hygieniske krav, program iht. EN ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) med 5 min holdetid.
-
-
SPECIAL 93 °C-10’
SPECIAL AN 93 °C-10’
KV = kaldtvann, AD = Aqua destillata, °C = temperatur, min = holdetid * Dosering av avspenningsmiddel med DOS 2 må aktiveres av serviceavdelingen eller annet autorisert personell.
For rengjøring og termisk desinfeksjon ved 93 °C med 10 min temperatur holdetid, iht. §18 IfSG (tysk helselov), virkeområde A/B, ved offentlig anord ning eller spesiell indikasjon.
For rengjøring og termisk desinfeksjon med høyere vannstand for klargjøring av anestesiinstrumenter ved 93 °C med 10 min temperaturholdetid (holde tid) iht. § 18 IfSG (tysk helselov), virkeområde A/B, ved offentlig anordning eller spesiell indikasjon.
-
-
82
-
Page 83
Programoversikt
Forskylling 12
KV KV
KV KV
KV KV
Hovedvask
12
DOS 1
55 °C 5 min
DOS 1 60 °C 3 min
KV KV
DOS 1 60 °C 3 min
KV KV
DOS 1 55 °C 3 min uten pumpe
KV KV
DOS 1 55 °C 5 min
DOS 1 55 °C 5 min
KV DOS 1 93 °C 10 min
KV DOS 1 93 °C 10 min
Kjemisk
desinfeksjon
KV
DOS 4
60 °C 5 min
Intet
vanninntak
DOS 4
60 °C 5 min
Programforløp
Skylling
12
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
34
KV KV AD
KV
KV AD
KV
KV AD
KV
KV AD
KV
Skylling
KV AD
KV
KV AD
KV AD
Etterskylling*
12
93 °C 5 min
65 °C
80 °C 65 °C
1 min
5 min 25 min
60 °C
80 °C 60 °C
3 min
5 min 40 min
60 °C
80 °C 60 °C
3 min
5 min 40 min
83 °C
93 °C 5 min
75 °C 3 min
AD
75 °C 3 min
99 °C 90 °C
10 min 35 min
99 °C 90 °C
10 min 35 min
10 min
x
Tørking
12
99 °C
35 min
65 °C
30 min
99 °C
35 min
99 °C
35 min
x = Tilleggsfunksjon, DOS 1 = Dosering av rengjøringsmiddel fra 40 °C DOS 3 = Dosering av nøytraliseringsmiddel og DOS 4 = dosering av desinfeksjonsmiddel etter vann inntak.
-
83
Page 84
Rett til endringer forbeholdes / Dato for trykking: 14.06.2011
0366
M.-Nr. 07 780 121 / 00
Loading...