Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten oppfyller de påbudte sikker
hetskrav. Hvis rengjørings- og desin
feksjonsautomaten ikke brukes for
skriftsmessig, kan det føre til skader
på personer og gjenstander.
Les bruksanvisningen nøye før du
bruker rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten. Du beskytter deg
selv og unngår skader på
rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten.
Ta godt vare på bruksanvisningen!
-
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å unngå skade!
-
-
-
Igangsetting, vedlikehold og repara
~
sjon av rengjørings- og desinfeksjons
automaten skal kun foretas av Mieles
serviceavdeling eller annet
Miele-autorisert personell. For at for
skriftene (driftsbestemmelsene) om
medisinprodukter skal overholdes best
mulig, anbefales å inngå en
vedlikeholds- og servicekontrakt med
Miele. Hvis ukyndige reparerer
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en, kan det oppstå betydelig fare for
brukeren!
-
-
-
-
Forskriftsmessig bruk
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten er utelukkende tillatt for de anvendelsesområder som er nevnt i
bruksanvisningen. Enhver annen bruk,
ombygginger og forandringer er ikke tillatt og kan være farlig.
Rengjørings- og desinfeksjonsmetodene er kun utformet for instrumenter
hhv. medisinprodukter, som av produsenten er deklarert som mulig å klar
gjøre for gjenbruk. Anvisningene fra
produsentene av utensiler og instru
menter må følges.
Produsenten er ikke ansvarlig for ska
der som skyldes annen bruk enn
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er bestemt for, eller feil betjening.
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er utelukkende beregnet for
innendørs, stasjonær bruk.
-
-
-
-
-
Rengjørings- og desinfeksjonsauto-
~
maten må ikke oppstilles i områder hvor
det er fare for eksplosjon eller frost.
Sikkerheten for rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomatens elektriske anlegg garanteres kun når rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten kobles til et
forskriftsmessig installert jordet anlegg.
Dette er en grunnleggende forutsetning
for sikkerheten. Eventuelt bør fagfolk
kontrollere husinstallasjonen.
Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig
for skader som skyldes manglende eller
brutt jordledning (f.eks. elektrisk støt).
En skadet eller utett rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomat kan være farlig å
bruke. Skru straks av rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten og kontakt
Mieles serviceavdeling.
De som betjener rengjørings- og
~
desinfeksjonsautomaten må få regel
messig skolering. Personale som ikke
er opplært, må ikke bruke rengjøringsog desinfeksjonsautomaten.
-
5
Sikkerhetsregler og advarsler
Vær forsiktig ved omgang med pro
~
sesskjemikalier (rengjørings- og nøytra
liseringsmiddel, rengjøringsforsterker,
avspenningsmiddel osv.)! Det dreier
seg til dels om etsende og irriterende
stoffer. Følg gjeldende sikkerhetsfor
skrifter! Bruk vernebriller og hansker!
For alle prosesskjemikalier må produ
sentenes sikkerhetsforskrifter og
sikkerhetsdatablad følges!
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten er kun beregnet for bruk med
vann og dertil egnede prosesskjemikali
er. Rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten må ikke brukes med organiske
løsemidler eller antennelige væsker.
Det er bl.a. eksplosjonsfare, men også
fare for at gummi- og kunststoffdeler
blir ødelagt og at det vil renne væsker
ut som følge av dette.
Unngå innånding av støv fra rengjør-
~
ingsmiddel i pulverform!
Hvis prosesskjemikalier svelges, kan
det forårsake etseskader i munn og
svelg eller føre til kvelning.
Vannet i vaskekammeret må ikke
~
drikkes!
Ikke stå eller sett deg på den åpne
~
maskindøren. Rengjørings- og desin
feksjonsautomaten kan velte eller bli
ødelagt.
-
-
-
-
-
-
-
Ta hensyn til den mulige høye tem
~
peraturen når rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten er i gang. Ved åpning
av døren under omgåelse av låsen, er
det fare for forbrenning, skålding eller
etseskade eller ved bruk av desinfek
sjonsmiddel, fare for å puste inn giftige
damper!
Dersom det oppstår giftige/kjemiske
~
substanser (f. eks. aldehyder i desin
feksjonsmiddelet) i vaskevannet under
klargjøringen, må dørpakningen og evt.
dampkondensatoren kontrolleres regel
messig.
Åpning av døren til rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, vil i dette tilfellet
være forbundet med en viss risiko.
I nødstilfelle: Følg
~
sikkerhetsdatabladene fra produsentene av prosesskjemikaliene, dersom du
har vært i kontakt med giftige damper
eller prosesskjemikalier!
Vogner, kurver, innsatser og utensil-
~
er må først avkjøles, tøm deretter eventuelle vannrester fra hule deler i vaske
kammeret.
Ikke ta på varmeelementene hvis du
~
åpner døren under eller like etter prog
ramslutt. Selv noen minutter etter at
programmet er slutt, kan du brenne
deg på dem.
-
-
-
-
-
-
-
Ved stående plassering av skarpe,
~
spisse gjenstander: Vær oppmerksom
på faren for skade. Plasser dem slik at
de ikke kan føre til skader.
6
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
~
maten og området i umiddelbar nærhet
må ikke rengjøres med spyling, f.eks.
med vannslange eller høytrykksspyler.
Koble rengjørings- og desinfek
~
sjonsautomaten fra el-nettet når det
skal utføres vedlikehold.
-
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg disse rådene for å garantere
kvalitetssikringen ved klargjøring av
medisinsk utstyr, og for å unngå fare
for pasienter og skade på materiell!
Hvis rengjørings- og
~
desineksjonsautomaten har vært brukt
til desinfeksjoner etter pålegg fra myn
dighetene, må dampkondensatoren og
dens forbindelser til rengjørings- og
desinfeksjonsautomatens vaskekammer
og avløp desinfiseres ved en repara
sjon eller utskifting.
Et programavbrudd får kun skje i
~
unntakstilfeller og må utføres av
autorisert personell.
Driftslederen må påviselig sikre
~
rutinene for rengjørings- og desinfeksjonsprosessen. Prosessene må regelmessig kontrolleres termoelektrisk så
vel som gjennom dokumenterbare
resultatkontroller. Ved kjemotermiske
prosesser er det i tillegg nødvendig å
gjennomføre kontroller ved hjelp av
kjemo- hhv. bio-indikatorer.
For den termiske desinfeksjonen
~
skal det benyttes temperaturer og
holdetider som i henhold til normer og
retningslinjer samt mikrobiologiske, hy
gieniske kunnskaper, stiller den nød
vendige infeksjonsprofylakse til disposi
sjon.
-
-
-
-
Klargjøring av medisinprodukter gjø
~
res ved hjelp av termisk desinfeksjon.
Desinfeksjon av andre utensiler som
ikke er varmebestandige (f.eks.
OP-sko), kan gjøres med programmet
CHEM 60 °C-5', ved å tilsette et kjemisk
desinfeksjonsmiddel.
Desinfeksjonsparameteren baserer seg
på desinfeksjonsmiddelprodusentenes
vurdering. Følg deres anvisninger for
håndtering, bruksbetingelser og
effektivitet nøye. Anvendelse av slike
kjemotermiske prosesser er ikke egnet
for klargjøring av medisinprodukter.
Prosesskjemikalier kan under visse
~
omstendigheter føre til skade på
rengjørings- og desinfeksjonsautomaten. Det anbefales å følge anvisningene
fra produsentene av prosesskjemikaliene. Ved skader og ved mistanke om
ikke-kompatible materialer – ta kontakt
med Miele.
Forbehandlinger (f.eks. med
~
rengjørings- eller desinfeksjonsmiddel)
kan forårsake skum, likeledes bestemte
tilsmussinger og prosesskjemikalier,
også kombinert med kjemisk vekselvirk
ning. Skum kan forringe rengjørings- og
desinfeksjonsresultatet.
Rengjøringsprosessen må være inn
~
stilt slik at det ikke kommer skum ut av
vaskekammeret. Skummet kan utgjøre
en risiko for en sikker drift av
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
-
-
-
-
Rengjøringsprosessen må kontrolle
~
res regelmessig for å registrere skum
dannelse.
-
-
7
Sikkerhetsregler og advarsler
Følg rådene i kapittelet "Kjemisk
~
prosessteknikk" for å unngå
materiellskader på tilbehør og
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en. Materiellskader kan være skader
som skyldes påvirkning av prosesskje
mikalier og smuss som har fulgt med
inn i rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten, samt en vekselvirkning av beg
ge.
Bruksteknisk anbefaling av prosess
~
kjemikalier (som f.eks. rengjøringsmid
ler) betyr ikke at maskinprodusenten er
ansvarlig for prosesskjemikalienes inn
flytelse på materialet i gjenstander som
rengjøres.
Vær oppmerksom på at formuleringsendringer, lagringsbetingelser osv. som
ikke er bekjentgjort av kjemikalieprodusenten, kan forringe kvaliteten på rengjøringsresultatet.
Følg anvisningene fra hver enkelt
~
produsent når du bruker prosesskjemikalier (som f.eks. rengjøringsmidler).
Bruk prosesskjemikaliene bare slik pro
dusenten anbefaler – for å unngå mate
riellskader og eventuelt kraftige kje
miske reaksjoner (f.eks. knallgassreak
sjon).
-
-
-
-
-
-
Vognene, kurvene og innsatsene for
~
utensilene, skal kun brukes til det de er
bestemt for.
Instrumenter med hulrom må gjennom
strømmes fullstendig med vaskevann,
for å sikre rengjøringsresultatet.
Alle beholdere og andre hule deler
~
må tømmes før de plasseres i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
-
-
-
-
Nevneverdige rester av løsemidler
~
og syrer, spesielt saltsyre og kloridhol
dige løsninger, må ikke havne i vaske
kammeret. Heller ikke korroderende
jernstoffer!
Løsemidler i forbindelse med tilsmussing må bare finnes i minimale mengder
(spesielt i risikoklasse A1).
Pass på at ytterpanelet i rustfritt stål
~
ikke kommer i kontakt med saltsyreholdige løsninger/damper, for å unngå korrosjonsskader.
Etter arbeider på vannforsynings
~
nettet, må inntaksslangen til
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en luftes.
Hvis ikke, kan deler på rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten bli skadet.
-
-
-
-
-
Hvis rengjørings- og desinfeksjons
~
automaten brukes for områder hvor det
stilles spesielt høye krav til klargjørings
kvaliteten, bør prosessbetingelsene
(prosesskjemikalier, vannkvalitet osv.)
avstemmes med Miele på forhånd.
8
-
-
Følg monteringsrådene i bruksanvis
~
ningen og installasjonsveiledningen.
-
Sikkerhetsregler og advarsler
Bruk av tilbehør
Bare Miele tilleggsutstyr for vedkom
~
mende anvendelsesområde må kobles
til rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten. Rengjørings- og desinfek
sjonsautomatens typebetegnelse opp
lyses av Miele.
Det skal kun brukes vogner, kurver
~
og innsatser fra Miele. Ved forandring
av Mieles tilbehør eller ved bruk av
andre vogner og innsatser, kan Miele
ikke garantere at tilstrekkelig
rengjørings- og desinfeksjonsresultat
nås. Skader som oppstår på grunn av
dette, dekkes ikke av garantien.
Bruk kun prosesskjemikalier som er
~
frigitt av produsenten for gjeldende
bruksområde. Produsenten av prosesskjemikaliene er ansvarlig for negative
innflytelser på materiellet som rengjøres, og på rengjørings- og desinfeksjonsautomaten.
-
-
-
Kassering av den gamle rengjøringsog desinfeksjonsautomaten
Vær oppmerksom på at den gamle
~
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en kan være kontaminert av blod og
andre kroppsvæsker, og derfor må de
kontamineres før den kasseres.
Av sikkerhetsgrunner og av
miljøhensyn, skal alle rester av prosess
kjemikalier fjernes iht. sikkerhetsforskrif
tene (bruk vernebriller og hansker!).
Fjern, eventuelt blokker dørlåsen, slik at
barn ikke kan låse seg inne. Deretter
skal rengjørings- og desinfeksjonsauto
maten kasseres forskriftsmessig.
Produsenten er ikke ansvarlig for
skader som skyldes at sikkerhetsreglene og advarslene ikke er fulgt.
-
-
-
-
-
Symboler på rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten
Advarsel:
Se bruksanvisningen!
Advarsel:
Fare for elektrisk støt!
9
Anvendelsesområde
I Mieles rengjørings- og desinfeksjons
automat kan regenererbart medisinsk
utstyr fra legepraksiser rengjøres, skyl
les, desinfiseres (termisk hhv. kjemoter
misk) og tørkes.
Informasjon fra produsentene av det
medisinske utstyret (EN ISO 17664) må
følges.
Eksempler på bruksområder er:
Instrumenter og tilbehør fra områdene:
Anestesi,
–
Tåteflasker og smokker,
–
– Kirurgi,
– Gynekologi,
– Urologi,
– Øre-nese-hals,
– Oftalmologi, og
– Sirkulasjonsgods som pussbekken,
fat og OP-sko.
Klargjøring av instrumenter for
standardisering, skjer fortrinnsvis ved
hjelp av en maskinell rengjøringspro
sess.
Hvis en desinfeksjon er påkrevet av
hensyn til personell- og pasientvern,
foretas denne med termisk desinfek
sjon, f. eks. med DESIN vario
TD-prosessen.
– Et unntak er termolabile OP-sko, som
kan klargjøres med programmet CHEM
60 °C-5'. –
I henhold til A0-konseptet til EN ISO
15883-1 skjer den termiske desinfek
sjonen med parametrene 80 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) og 10 min holdetid (A
0
med 90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) og 5 min
holdetid (A
3000), avhengig av
0
desinfeksjonsvirkningen som kreves.
Virkeområdet til A
3000 omfatter også
0
inaktivering av HBV.
Eventuelt skal regionale og kommunale
bestemmelser for desinfeksjon følges (f.
eks. § 18 IfSG i henhold til tysk helselov).
-
-
-
600) hhv.
Begrepet utensiler blir i denne bruksan
visningen brukt generelt, hvis gjen
standene som skal klargjøres, ikke blir
definert nærmere.
10
Rengjøringsbetingelsene skal tilpasses
optimalt til tilsmussing og type gjen
stander som skal klargjøres.
Anvendelsen av tilsvarende prosesskje
mikalier skal avstemmes til
rengjøringsproblematikken.
-
-
Rengjøringsresultatet er bestemmende
for sikkerheten av desinfeksjonen,
steriliseringen samt restfriheten og
følgelig for sikker gjenbruk.
For medisinsk utstyr som skal klargjøres
på nytt, er den best sikret med DESIN
vario TD-prosessen.
Viktig for adekvat (fullgod) rengjøring
av instrumenter og utstyr, er riktig bruk
av utstyr beregnet for plassering (kurv
er, moduler, innsatser osv.). Kapittelet
"Anvendelsesteknikk" gir eksempler på
dette.
-
Anvendelsesområde
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt for en etterskylling med
industri- eller renset vann (f.eks. aqua
destillata, destillert vann, fullavsaltet
vann (VE), demineralisert vann i
anvendelsesteknisk passende kvalitet).
Iht. EN ISO 15883 er rengjørings- og
desinfeksjonsautomaten kvalifisert for
validering av prosessene.
-
11
Maskinbeskrivelse
a På/av-tast I-0
b Døråpner a
c Tidsdisplay/display
d Omkoblingstast ß for visning av:
- reell temperatur
- forløpt vasketid
- aktiv vaskeblokk
e Tørketast 0 med kontrollampe
f Starttast 6 med kontrollampe
g Programindikator:
* Vedr. punkt i programvelger, A Fritt
programmerbart program: Dette kan
kun utføres av Mieles servicetjeneste el
ler annet autorisert personell.
h Kontroll- / varsellamper:
p / 6Vanninntak / vannavløp
kRegenereringssalt
wNøytraliseringsmiddel
H/CHEM Avskyllingsmiddel ved til-
koblet DOS K 60: kjemiskdesinfeksjonsmiddel
8 DOS optisk grensesnitt for
servicetjenesten;
ved tilkoblet DOS K 60:
for flytende rengjøringsmiddel
i Programvelger*
fStopp
AFritt programmerbart program
BFritt programmerbart program,
fra fabrikken belagt med
varioTD NR
E Universal
DAvskylling
6Pumpe
-
CHEM 60 °C-5'
combiCHEM 60 °C-5'
varioTD AN
varioTD
SPECIAL 93 °C-10'
SPECIAL AN 93 °C-10'
12
Maskinbeskrivelse
a 2 tilkoblinger for DOS K 60 (ekstern
doseringspumpe) for flytende ren
gjøringsmidler og kjemisk desinfek
sjonsmiddel - maskinens bakside.
b Serviceluke
c Silkombinasjon
d Beholder for regenereringssalt
e Beholder for rengjøringsmiddel i pul
verform
-
f Beholder for avspenningsmiddel
med doseringsvelger
g Nivåindikator for nøytraliseringsmid
del
På maskinens bakside:
–
Opsjon: grensesnittplugg RS 232
–
Sugelanse for ekstern beholder for
-
nøytraliseringsmiddel
-
13
Aktivt miljøvern
Kassering av emballasjen
Emballasjen beskytter maskinen mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling, og kan derfor gjen
vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate
rialkretsløpet sparer råstoff og redu
serer avfallsmengden. Forhandleren tar
vanligvis emballasjen i retur.
-
-
Kassering av gamle apparater
Gamle elektriske og elektroniske appa
rater inneholder ofte verdifulle materi
aler. De inneholder imidlertid også
skadelige stoffer, som har vært nødven
dige for maskinens funksjon og sikker
het. I restavfallet eller ved feil behand
ling, kan disse stoffene være
helseskadelige og skade miljøet. Kast
derfor aldri apparatet som restavfall.
Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til
en kommunal gjenbruksstasjon.
For mer informasjon, se www.miele.no
Sørg for at apparatet oppbevares
barnesikkert til det kjøres bort. Se
kapittel "Sikkerhetsregler og advarsler".
-
-
-
-
-
14
Åpning og lukking av døren
Elektronisk dørlås
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt med en elektronisk dørlås.
Døren kan bare åpnes når:
rengjørings- og desinfeksjonsauto
^
maten er elektrisk tilkoblet og
hovedbryteren I-0 er koblet inn.
^
-
Åpning av døren a
Trykk døråpneren helt inn, ta samti
^
dig tak i gripelisten og åpne døren.
Ikke ta på varmeelementene når
,
du åpner døren etter at programmet
er slutt. Selv noen minutter etter programslutt, kan du brenne deg på
elementene.
Døren kan ikke åpnes etter at et program er startet. Den forblir låst til programmet er slutt. Unntakene er programmene AVSKYLLING D og PUMPE 6.
Dersom døren skal kunne åpnes under
programskrittet "Tørking", kan Mieles
serviceavdeling programmere dette se
nere.
-
Åpning av døren med nød
åpneren
-
Nødåpneren må bare brukes hvis
normal åpning av døren ikke lenger
er mulig, f.eks. ved strømbrudd.
Advarsel! For SPECIAL-programmer,
se "Sikkerhetsregler og advarsler"!
Ved åpning av døren under
omgåelse av låsen, er det fare for
forbrenning, skålding eller etseska
de, eller ved bruk av desinfeksjons
middel, fare for inhalering av giftige
damper!
^ Drei programvelgeren på f.
^ Skru av rengjørings- og desinfek-
sjonsautomaten med tasten I-0.
-
-
-
-
Lukking av døren
Løft opp døren og trykk den helt inn –
uten å trykke inn døråpneren.
^
Trekk ringen til nødåpnersnoren, bak
serviceluken, nedover.
15
Kalkfilter
For å oppnå gode rengjøringsresultater,
trenger rengjørings- og desinfeksjons
automaten bløtt (kalkfattig) vann. Ved
hardt ledningsvann avleires det hvitt
belegg på utensilene og på veggene i
vaskekammeret.
Ledningsvann med en hardhetsgrad fra
4 °dH (0,7 mmol/l) må derfor avkalkes.
Dette skjer automatisk i det innebygde
kalkfilteret.
Kalkfilteret trenger regenereringssalt.
–
Rengjørings- og desinfeksjonsauto
–
maten må programmeres nøyaktig
etter hardheten på ledningsvannet.
– Det lokale vannverket opplyser om
nøyaktig hardhetsgrad for ledningsvannet på stedet.
Hvis vannets hardhet varierer
(f.eks.8-17°dH), innstill alltid kalkfilteret på den høyeste verdien (i dette
eksempelet 17 °dH)!
Det innebygde kalkfilteret kan innstilles fra 1 °dH - 60 °dH.
Ved eventuell senere service letter du
arbeidet for serviceteknikeren hvis
vannets hardhet er kjent.
Før inn ledningsvannets hardhet her:
°dH
-
-
Programmering av kalkfilteret
Skru av rengjørings- og desinfek
^
sjonsautomaten.
Still programvelgeren på f.
^
Hold tastene ß og 6 inne og skru
^
samtidig på rengjørings- og desin
feksjonsautomaten med bryteren I-0.
I displayet vises den aktuelle
programversjonen P....
Kontrollampen p / 6 lyser.
Trykk tasten 0 1x,
^
i displayet vises E01.
^ Drei programvelgeren én bryterstill-
ing mot høyre (klokken 1-stilling).
I displayet vises tallet 19 (fabrikkinnstilt
vannhardhet i °dH).
^ Trykk tasten ß så mange ganger at,
eller hold den inne til, ønsket verdi
(hardhetsgrad i °dH) vises i displayet.
Hardhetsgrader for vannet i °dH, mmol/l
og °f ser du av tabellen på neste side.
Når tallet 60 er nådd, begynner telleren
med 0 igjen.
^
Trykk tast 6.
SP vises.
^
Trykk tast 6 en gang til.
-
-
16
Ønsket verdi blir lagret. Displayet slok
ner.
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er klar til bruk.
rengjørings- og desinfeksjonsautomater
uten kalkfilter.
**) Fabrikkinnstilling
17
Kalkfilter
Påfylling av regenereringssalt
Bruk bare spesielt, mest mulig grovkor
net regenereringssalt eller rent, grovt
salt med en korning på ca. 1-4 mm,
f.eks. "JOZO". Bruk absolutt ikke andre
salttyper, f.eks. matsalt, steinsalt eller
smeltesalt. Disse salttypene kan inne
holde bestanddeler som ikke løses opp
i vann, og kalkfilterfunksjonen kan på
virkes!
Beholderen tar ca. 2,5 kg salt.
Hvis det feilaktig blir fylt rengjør-
,
ingsmiddel i saltbeholderen, vil det
føre til at kalkfilteret blir ødelagt!
Vær sikker på at du har en saltpakke
i hånden hver gang du skal fylle saltbeholderen.
-
-
Ta ut underkurven.
^
Skru av lokket.
-
^
Før første saltpåfylling:
Fyll først saltbeholderen med ca.
2,5 l vann, slik at saltet kan løse seg
opp. Etter at rengjørings- og desin
feksjonsautomaten er tatt i bruk, er
det alltid tilstrekkelig vann i behol
deren.
-
-
18
^
Sett på trakten.
^
Fyll på regenereringssalt.
Noe av saltoppløsningen renner over
ved påfyllingen.
Tørk bort saltrester fra gjengene og
^
pakningen på beholderen.
^ Skru fast lokket.
^ Velg straks programmet D (AVSKYL-
LING), slik at overflødig saltoppløsning blir fortynnet og skylt ut.
Hvis programforløpet blir forsinket
noen minutter etter programstart i
programmet D, foreligger det ikke
en feil. I dette tilfellet blir det først
gjennomført en nødvendig regene
rering av kalkfilteret.
-
Kalkfilter
Feilmelding regenereringssalt
Regenereringen av kalkfilteret blir gjennomført automatisk under et programforløp.
Imens lyser kontrollampen k a på programindikatoren.
^ Når varsellampen k "Regenererings-
salt" b lyser, må regenereringssalt
etterfylles.
19
Anvendelsesteknikk
Rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en er utstyrt med en underkurv og en
overkurv. Avhengig av type og form på
utensilene som skal rengjøres og desin
fiseres, kan kurvene utstyres med for
skjellige innsatser eller byttes ut med
spesialkurver.
Kurver og innsatser må velges i hen
hold til rengjørings- og desinfek
sjonsautomatens bruksområde.
Eksempler på utstyr og råd vedrørende
de ulike bruksområdene finner du på
de neste sidene.
Før hver programstart må følgende
punkter kontrolleres (visuell kontroll):
– Er utensilene oppvaskteknisk riktig
plassert/tilkoblet?
– Kan vaskevannet skylle alle hulrom-
mene/gjennomstrømme kanalene til
de hule instrumentene?
-
-
Kontroller følgende punkter etter
-
hver programslutt:
Kontroller utensilenes rengjøringsre
–
sultat visuelt.
Befinner samtlige hule instrumenter
–
seg fremdeles på sine respektive
dyser?
Instrumenter som i løpet av klar
,
gjøringen har løsnet fra adapterne,
må klargjøres en gang til.
Kan hulrommene til de hule instru
–
mentene gjennomskylles fullstendig?
– Er dysene og tilkoblingene koblet
fast sammen med kurven/innsatsen?
Proteinpåvisning
Ved hjelp av en stikkprøve skal rengjøringsresultatet kontrolleres med en
proteinanalyse, f.eks. med Mieles
test-sett.
-
-
-
–
Er spylearmene rene og kan de rotere fritt?
–
Er silkombinasjonen fri for grove til
smussinger (fjern store deler, rengjør
eventuelt silkombinasjonen)?
–
Er kurvadapteren til vannforsyningen
til spylearmene hhv. dysene riktig til
koblet?
–
Er beholderne med prosesskjemikali
ene fylt tilstrekkelig?
20
-
-
-
Anvendelsesteknikk
Plassering av utensilene
Plasser utensilene slik at alle flater
–
kan nås av vannstrålene. Bare da
kan de bli rene!
Utensilene må ikke ligge inni hver
–
andre eller dekke hverandre.
Instrumenter med hulrom må skylles
–
eller gjennomstrømmes fullstendig
med vaskevann.
Sørg for at instrumenter med trange,
–
lange hulrom kan gjennomskylles
fullstendig før de plasseres i
spylemekanismen hhv. ved tilkobling
til spylemekanismen.
– Sett hule gjenstander med åpning-
ene nedover i de tilhørende kurvene
og innsatsene, slik at vannet kan renne uhindret inn og ut.
– Plasser gjenstander med dyp bunn
så skrått som mulig, slik at vannet
kan renne ut.
– Plasser høye slanke, hule deler mest
mulig midt i vognen. Der nås de best
av vannstrålene.
-
For å unngå korrosjon lønner det seg
–
å bruke bare instrumenter av rustfritt
stål som er egnet for maskinvask.
Forniklete instrumenter og instru
–
menter med fargeeloksert aluminium
er ikke egnet for maskinell klargjør
ing.
Klargjør termolabile instrumenter kun
–
i programmene CHEM 60 °C-5' og
combiCHEM 60 °C-5'.
Engangsinstrumenter må absolutt
–
ikke klargjøres i rengjørings- og des
infeksjonsautomaten.
Forhåndsrydding
^ Tøm alt som skal vaskes før det set-
tes inn i rengjørings- og desinfeksjonsautomaten, ta eventuelt hensyn
til bestemmelser angående smittefare.
,
Rester av syrer og løsningsmid-
ler, spesielt saltsyre og kloridholdige
løsninger, må ikke komme inn i vas
kekammeret.
-
-
-
-
–
Lette utensiler må sikres med et
dekknett (f. eks. A 6), hhv. legg små
deler i en liten instrumentrist, slik at
de ikke blokkerer spylearmene.
–
Vogner eller kurver med adapter må
tilkobles riktig.
–
Spylearmene må ikke blokkeres av
for høye deler eller av deler som
stikker ned gjennom kurven.
Klargjøring av instrumenter
Kontaminerte instrumenter skal settes
direkte inn i rengjørings- og desinfek
sjonsautomaten uten forbehandling.
-
21
Anvendelsesteknikk
Fjæradapter for vanninntaket
Fjæradapteren for vanninntaket i over
kurvene hhv. injektorvognen må juste
res riktig når kurvene/vognene skyves
helt inn i rengjørings- og desinfeksjons
automaten, dvs. den må være innstilt
4-5 mm høyere enn vanninntaket i
rengjørings- og desinfeksjonsautomat
en.
Hvis den ikke er riktig innstilt, må den
regulerbare adapteren tilpasses.
Høydejustering av en overkurv
Overkurven kan reguleres i høyden i tre
trinn på 2 cm.
Alt etter innstilling av overkurven og
bruk av en innsats, kan utensiler med
ulike høyder plasseres i kurvene:
-
For å regulere overkurven:
Trekk overkurven fremover til den
^
stopper og løft den av fra glideskin
nene.
Skru av hjulbeslagene på begge si
^
der av kurven med en skrutrekker nr.
7 og flytt dem etter ønske.
-
-
^
Løsne festeringen a.
^
Skyv opp adapteren b.
^
Skru fast klemringen c.
22
OP-instrumenter
Tiden mellom anvendelse og klargjør
ing av OP-instrumenter bør holdes så
kort som mulig.
Desinfeksjon av kirurgiske instrumenter
- også for minimalinvasiv kirurgi – skjer
termisk.
For etterskyllingen bør det, om mulig,
brukes demineralisert vann, for å oppnå
et flekkfritt resultat og unngå korrosjon.
Ved bruk av kranvann med mer enn
100 mg klorid/l, er det fare for korro
sjon.
Legg leddinstrumenter "åpnet" i
instrumentristene. De bør ikke dekke
hverandre.
Instrumenter med spesielt trange
lumen, må evt. rengjøres manuelt på
forhånd. Følg produsentens anvisninger!
-
-
OP-sko (OS)
OP-sko av termolabilt materiale og/eller
innleggssåler rengjøres og desinfiseres
kjemotermisk på 60 °C (program
CHEM 60 °C-5’). En termisk desinfek
sjonsprosess kan brukes, når produ
senten bekrefter en tilsvarende termo
stabilitet.
-
-
-
Anvendelsesteknikk
OP-sko bør bare rengjøres og desin
fiseres i en rengjørings- og desinfek
sjonsautomat som er innredet forslik bruk.
Hvis det rengjøres OP-sko i en
rengjørings- og desinfeksjonsauto
mat som også brukes til klargjøring
av f.eks. anestesiinstrumenter, må
brukeren foreta en risikovurdering.
Følgende kurver kan brukes til dette
O 167/1 inntil skostørrelse 40,
–
O 173/1 inntil skostørrelse 41 og
–
– U 168/1 inntil skostørrelse 45.
Alternativt kan innsatsene E 484 med
bøyler for sko E 487 eller for såler E 489
i en tilsvarende underkurv, f.eks.
U 874/2 brukes.
Ved rengjøring av OP-sko oppstår
store mengder lo. Kontroller derfor
silene i vaskekammeret ofte, og rengjør dem om nødvendig (se kapittel
"Forebyggende vedlikehold, Ren
gjøring av silene i vaskekammeret").
-
-
-
-
Når det gjelder desinfeksjonseffekten i
kjemotermiske prosesser, henvises til
produsentene av kjemiske
desinfeksjonsmidler.
23
Anvendelsesteknikk
ØNH
E 373
E 417
Innsats for øretrakter og øre- og nesespekula. Kan settes i både over- og underkurv.
^ Plasser spekula i åpnet tilstand i inn-
satsen, slik at alle flater nås av vaskevannet.
For ØNH-instrumenter, f.eks. øretrakter.
Kan settes inn i overkurven.
Den tynne forkrommingen i øretraktene kan være meget ømfintlig overfor nøytraliseringsmidler.
24
Anvendelsesteknikk
GYN
E 416
Innsats for gynekologiske instrumenter.
Innsetting som på tegningen.
Spekula bestående av en del:
Plasser dem åpne mellom støttene til
^
innsatsen.
Todelte spekula:
Plasser underdelene i de smale
^
fagene i innsatsen, til venstre på teg
ningen.
Plasser overdelene i de brede fagene
^
i innsatsen, til høyre på tegningen.
Plasser alltid spekula mellom to
støtter, slik at de ikke kan berøre eller dekke hverandre.
-
25
Anvendelsesteknikk
Overkurv / injektor O 177/1
Venstre side med holdegitter og 28
dyser i silikonholdere for
direkteinnsprøyting av hule instrumenter, slik at hulrommene gjennomstrømmes av vaskevannet og dermed
rengjøres og desinfiseres adekvat.
Høyre side er for innsatser, f.eks. E 337
for innsetting av stående instrumenter.
På grunn av faren for skade, bør
,
instrumenter som er spisse i begge
ender, settes inn i kurven bakfra og
fremover, og tas ut i omvendt rekke
følge. Det samme gjelder ved ståen
de plassering av instrumenter med
sonder som peker opp.
-
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.