Miele G 7892 Instructions Manual

Page 1
Mode d'emploi
Laveur-désinfecteur G 7892
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR, BE, CH
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Symboles sur l'appareil ...........................................9
Elimination de l'ancien appareil .....................................9
Domaine d'application.............................................10
Description de l'appareil ...........................................12
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................14
Ouverture et fermeture de la porte...................................15
Verrouillage électrique de la porte ....................................15
Ouverture de la porte a ...........................................15
Fermeture de la porte ..............................................15
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence....................15
Adoucisseur .....................................................16
Programmation de l'adoucisseur......................................16
Ajouter le sel régénérant ............................................18
Affichage manque de sel............................................19
Technique d'utilisation ............................................20
Décèlement de protéines ...........................................20
Disposition de la charge ............................................21
Adaptateur à ressort de l'alimentation en eau............................22
Réglage en hauteur du panier supérieur................................22
Instruments OP ...................................................23
Sabots pour bloc opératoire (OS) .....................................23
ORL............................................................24
GYN............................................................25
Endoscopie ......................................................27
Ophtalmologie ....................................................28
Instruments d'anesthésie (AN) .......................................29
Biberons.........................................................29
Technologie des procédés chimique.................................30
Dosage des produits ..............................................34
Remplissage de produit de rinçage ...................................34
Affichage de manque de produit de rinçage ............................35
Réglage du dosage de produit de rinçage ..............................35
Remplissage de produit de neutralisation...............................36
Affichage de manque de produit de neutralisation ........................37
Remplissage de produit de désinfection chimique (option) .................38
Affichage de remplissage pour le produit de désinfection ..................38
2
Page 3
Table des matières
Remplissage de détergent ..........................................39
Dosage du détergent en poudre ......................................39
Mise en marche et arrêt............................................41
Mise en marche de l'appareil ........................................41
Démarrage du programme ..........................................41
Sélectionner la fonction supplémentaire Séchage 0. ..................41
Diodes de déroulement de programme ................................42
Fin du programme .................................................42
Séchage final ..................................................42
Annulation de programme ...........................................43
Interruption de programme en raison d'une anomalie ...................43
Interruption manuelle de programme................................43
Mise hors tension de l'appareil .......................................43
Fonctions de programmation .......................................44
Pour toutes les fonctions de validation : ................................44
Activer le mode de programmation .................................44
Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation............44
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder ..................44
Remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement du filtre de dispositif de
séchage. ........................................................45
Dosage avec DOS 1 ...............................................46
Régler la concentration de dosage .................................46
Purge du système de dosage : ....................................46
Dosage avec DOS 3 ...............................................47
Régler la concentration de dosage .................................47
Purge du système de dosage : ....................................47
Dosage avec DOS 4 ...............................................48
Régler la concentration de dosage .................................48
Purge du système de dosage : ....................................48
Avertisseur sonore .................................................49
Modifier les paramètres de programme ................................50
Modifier les paramètres de lavage..................................50
Modifier les paramètres de séchage ................................50
Modification de la température.....................................51
Modifier le temps de maintien .....................................51
Réinitialiser les réglages usine de base ................................52
Régler l'heure et la date.............................................53
Traçabilité .......................................................54
3
Page 4
Table des matières
Travaux de maintenance ...........................................55
Entretien.........................................................55
Validation du procédé ..............................................56
Contrôles de routine ...............................................56
Nettoyage des filtres de la cuve ......................................57
Nettoyage du filtre conique .......................................57
Nettoyage du tamis et du microfiltre.................................58
Nettoyage des bras de lavage .......................................59
Nettoyage du bandeau de commande .................................60
Nettoyage de la façade de l'appareil. ..................................60
Nettoyage de la cuve...............................................60
Nettoyage du joint de porte ..........................................60
Dispositif de dosage ...............................................60
Paniers et compléments ............................................61
Entretien du dispositif de séchage (TA) ................................62
SF2 Affichage : Remplacer le filtre ..................................62
Elimination des pannes............................................63
Maintenance .....................................................72
Thermorupteur ....................................................72
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour ................73
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau...................................74
Service Après Vente ..............................................75
Installation ......................................................76
Encastrer le laveur-désinfecteur sous un plan de travail ...................76
Branchement électrique ...........................................78
Raccordement à l'eau .............................................79
Raccordement à l'arrivée d'eau.......................................79
Raccordement eau déminéralisée ö 60-1000 kPa (0,6 - 10 bar) Surpression . 80
Raccordement vidange .............................................81
Tableau des programmes ..........................................82
Caractéristiques techniques........................................84
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce laveur-désinfecteur est conforme aux prescriptions de sécurité en vi gueur. Toute autre utilisation com porte des risques pour les person nes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser ce laveur-désin fecteur. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l'appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi !
Utilisation conforme
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'appli­cation indiqués dans ce mode d'em­ploi. Toute autre utilisation, ainsi que toute transformation ou modification est interdite et peut être dangereuse. Les procédés de lavage et de désinfection sont réservés aux instruments et aux accessoires médicaux déclarés réutili­sables par leur fabricant. Suivez les in­dications des fabricants des ustensiles et instruments médicaux à nettoyer. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une ma nipulation erronée.
Le laveur-désinfecteur doit être ex
~
clusivement utilisé en intérieur.
-
-
-
-
-
-
-
Respectez les conseils suivants pour éviter les risques de blessure !
Le laveur-désinfecteur ne doit être
~
mis en service, entretenu et réparé que par le SAV Miele. Afin de satisfaire aux directives, notamment en matière de matériovigilance, nous vous conseillons la souscription d'un contrat d'entretien et de maintenance Miele. Les répara tions incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas ce laveur-désinfec
~
teur dans des locaux présentant des risques d'explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homo­logué. Il est primordial que cette condi­tion de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse à l'installation (électrocution).
Un appareil endommagé ou non
~
étanche peut mettre votre sécurité en
­péril. Mettez immédiatement le la
veur-désinfecteur hors tension et aver tissez un technicien agréé Miele.
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant des instructions. L'accès au laveur-dé sinfecteur est interdit au personnel non formé.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net toyage, de neutralisation, produit de rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de produits corrosifs et irritants. Respectez les prescriptions de sécurité correspon dantes. Portez des lunettes et des gants de protection ! Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusi
~
vement réservé à une utilisation avec de l'eau et des détergents spéciale ment prévus à cet effet. L'appareil ne doit pas être utilisé avec des solvants organiques ou des liquides inflamma­bles. En raison du danger d'explosion et du risque de dégât matériel, car les pièces en caoutchouc et en matière synthétique pourraient être détruites et provoquer la fuite de liquide.
Attention de ne pas inhaler les pro-
~
duits en poudre. L'absorption de détergent liquide peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Ne vous appuyez pas et ne vous as
~
seyez pas sur la porte ouverte, le la veur-désinfecteur pourrait basculer et s'endommager.
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
-
-
-
-
-
-
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée, faites attention à ne pas vous ébouillanter. En cas d'ou verture de la porte malgré le verrouil lage, risques de brûlures par le contact avec le métal, l'eau ou les produits utili
­sés et le cas échéant d'intoxication par inhalation de vapeurs toxiques !
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances toxiques/chimiques volatiles sont sus ceptibles de se former (aldéhyde dans le produit de désinfection par exemple), l'étanchéité de la porte et éventuellement le fonctionnement du condenseur de vapeur doivent être contrôlés régulièrement. L'ouverture de la porte du laveur-désin­fecteur pendant une interruption de programme présente dans ce cas un risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques, conformez-vous aux prescriptions de sécurité des fabricants !
Laissez d'abord refroidir les paniers,
~
les compléments et les modules avant de les retirer. Videz éventuellement les restes d'eau chaude des récipients
­dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
~
(sous le tamis) en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas le laveur-désinfecteur
~
et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Mettez l'appareil hors tension
~
lorsque vous allez effectuer des travaux de maintenance.
Veuillez respecter les conseils sui vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d'appareils médi caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l'appa reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où le laveur-désin
~
fecteur a été mis en service pour effec­tuer des décontaminations ordonnées par les autorités, il faut désinfecter le condenseur de vapeur et ses raccorde­ments vers la cuve et la vidange de l'appareil en cas de réparation ou de remplacement de pièces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être ef­fectuée que par des personnes autori­sées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfec tion sont respectées. Les procédés doi vent être régulièrement contrôlés ther moélectriquement et les contrôles de résultats doivent être vérifiés et consi gnés. En cas de procédé chimiother mique, il faut effectuer des vérifications supplémentaires avec des indicateurs chimiques ou biologiques.
-
-
-
-
-
-
-
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des temps d'action conformes aux normes, directives et connaissances microbiolo giques et hygiéniques concernant la prophylaxie liée aux infections.
Le traitement de produts médicaux
~
se fait par le biais d'une désinfection thermique. La désinfection d'autres arti cles résistants à la chaleur (sabots de bloc opératoire par ex.) peut se faire
-
avec le programme CHEM 60°C-5'
-
avec l'adjonction de produits de désin fection chimiques. Les paramètres de désinfection se basent sur les experti­ses des fabricants de produits de dé­sinfection. Les instructions des fabri­cants concernant la manipulation, les conditions d'utilisation et l'efficacité de ces produits doivent être prises en compte. L'utilisation de tels procédés chimico-thermiques n'est pas adaptée pour le traitement de produits médi­caux.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom mager le laveur-désinfecteur. Il est conseillé de suivre les indications des fabricants des produits chimiques. En
­cas de dommages et de doutes concernant le matériel, veuillez vous adresser au SAV Miele.
Les traitements précédents (avec
~
détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une for mation de mousse. La mousse peut al térer le résultat de lavage et de désin fection.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne dé borde pas hors de la cuve. Un débor dement de mousse peut affecter le bon fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé, de manière à dé tecter la formation de mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les acces soires utilisés liés aux produits déter gents utilisés, aux salissures présentes sur la charge et à leur interaction, tenir compte des indications du chapitre "Action chimique des produits et des salissures".
Le fait de recommander des pro-
~
duits chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant de l'ap­pareil assume la responsabilité de l'ac­tion des produits chimiques sur le ma­tériau des objets à traiter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stoc­kage etc. qui n'ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent altérer la qualité des résultats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
~
les indications des fabricants des pro duits utilisés (par exemple les produits détergents). N'utilisez ces produits chi miques que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
-
-
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
~
Miele en ce qui concerne les conditions liées aux procédés (produits chimiques utilisés, qualité de l'eau etc.) en cas d'applications complexes, qui requiè rent une préparation spécifique.
-
-
Utilisez les chariots, paniers et com
~
pléments de rangement de la charge de façon conforme. Les instruments à cavité doivent être entièrement parcourus par l'eau.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlor­hydrique et de solvant à base de chlo­rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors du chargement des instruments à trai­ter. Ne pas introduire non plus d'instru­ments ferreux corrosifs dans la cuve. Seules les traces de solvants mélan­gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol vants/vapeurs contenant de l'acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimenta tion eau du laveur-désinfecteur doit être purgée. Dans le cas contraire, certaines pièces du laveur-désinfecteur risquent d'être endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice d'installation.
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d'accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné. Les experts Miele vous indi queront la désignation des différents appareils.
Seuls les chariots, paniers, modules
~
et compléments Miele doivent être utili sés. En cas de modifications concer nant les accessoires Miele ou en cas d'utilisation de chariots ou de complé ments autres que ceux de Miele, le ré sultats de lavage et de désinfection ne sont plus garantis. Ce type de dom mage est exclu de la garantie.
N'utiliser que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le domaine d'application en question. Le fabricant des produits chimiques est responsable des éventuelles altérations du matériau des instruments et du la­veur-désinfecteur.
Symboles sur l'appareil
-
-
-
-
Elimination de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré sidus de sang ou d'autres fluides cor
­porels et qu'il doit par conséquent être décontaminé avant d'être évacué. Pour plus de sécurité et pour la protec tion de l'environnement, éliminez tous
­les restes de produits chimiques en
respectant les prescriptions de sécurité (lunettes et gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. Evacuez ensuite votre appareil conformément aux prescrip­tions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
Attention : respecter les indications du mode d'emploi !
Attention : risque d'électrocution !
9
Page 10
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele convient au nettoyage, au lavage, à la désinfec tion (par procédé thermique ou chimi cothermique) et au séchage des pro
-
­duits médicaux réutilisables dans les cabinets médicaux. Les indications des fabricants des dis positifs médicaux (EN ISO 17664) doi vent être respectées.
Exemple d'applications :
Instruments et accessoires des domai nes :
de l'anesthésie,
– – biberons et tétines, – de la chirurgie, – de la gynécologie, – de l'urologie, – de la médecine ORL, – de l'ophtalmologie et – des ustensiles tels que haricots, bas-
sines et sabots de bloc opératoire.
Le traitement d'instruments se fait de préférence par un procédé en machine
­dans un objectif de standardisation. Dans la mesure où la désinfection est nécessaire pour la protection du per sonnel ou des patients, cette dernière s'effectue à l'aide d'une désinfection
­thermique, avec le procédé DESIN va
­rio TD par exemple.
-Les sabots de bloc opératoire thermo labiles sont une exception, ils seront traités avec le programme CHEM 60°
­C-5'.
Conformément au concept A norme EN ISO 15883-1 la désinfection thermique se fait avec les paramètres 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de temps de maintien (A
600) ou avec
0
une température de 90 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) et 5 min de temps de maintien (A
3000), en fonction de l'efficacité de
0
désinfection nécessaire. Le domaine d'action du procédé A
3000 porte éga-
0
lement sur l'inactivation du HBV. Le cas échéant, il faudra tenir compte
des indications régionales, légales ou administratives en vigueur.
de la
0
-
-
-
Le terme "instruments à laver" sera utili sé dans ce mode d'emploi lorsque la nature des objets à laver n'est pas spé cifiée.
10
-
Les conditions de lavage doivent être adaptées de la façon la plus optimale
-
possible au type de salissures présen tes sur les instruments à laver. Le choix des produits chimiques appro priés doit être fait en fonction de la pro blématique de nettoyage.
-
-
-
Page 11
Le résultat de lavage est fondamental pour la sécurité de la désinfection, de la stérilisation et de l'absence de rési dus et donc pour une réutilisation sans danger des instruments. Le traitement des dispositifs médicaux réutilisables s'effectuera le plus effica cement avec le programme DESIN va rio TD.
Domaine d'application
-
-
-
Il est important pour un traitement adé quat des instruments d'utiliser des cha riots, modules, compléments etc. adap tés. Vous trouverez des exemples à ce propos au chapitre Technique d'appli cation.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour un rinçage final avec de l'eau normale ou traitée (eau déminéralisée, eau pure etc.).
Conformément à la norme EN ISO 15883, l'appareil est qualifiable pour la validation des procédures.
-
-
-
-
11
Page 12
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt I-0 b Touche d'ouverture de porte a c Affichage de temps / Affichage d Touche de commutation ß pour l'af-
fichage:
- température réelle
- temps de lavage écoulé
- bloc de lavage actif
e Touche de séchage 0 avec diode
de contrôle
f Touche de départ 6 avec diode de
contrôle
g Affichage déroulement de program
me:
k Régénération I Prélavage I Lavage H Rinçage/Rinçage final
c Séchage r Fin de programme
-
h Affichages de contrôle/manque :
p/6 Arrivée/Vidange k Sel régénérant w Produit de neutralisation H/CHEM Produit de rinçage ;
avec module DOS K 60 : produit de désinfection chimique
8 DOS interface optique pour
le SAV; en cas de module DOSK60: détergent liquide
i Sélecteur de programme
f Arrêt A Programmation libre B Programmation libre, attribué en
usine à varioTD NR
E Universel D Rinçage 6 Vidange
CHEM 60°C-5' combiCHEM 60°C-5' varioTD AN varioTD SPECIAL 93°C-10' SPECIAL AN 93°C-10'
12
Page 13
Description de l'appareil
a 2 raccords pour le module DOS K 60
pour le détergent liquide et le produit de désinfection chimique à l'arrière de l'appareil
b Trappe de service c Filtres d Réservoir à sel e Boîte pour détergent en poudre
f Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage) g Jauge pour produit de rinçage à l'arrière de l'appareil : –
connecteur interface RS 232 (en op
tion) –
lance d'aspiration pour le réservoir
de produit de neutralisation externe
-
13
Page 14
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour
­les hommes et l'environnement s'ils res
­tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
14
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Page 15
Ouverture et fermeture de la porte
Verrouillage électrique de la porte
Le laveur-désinfecteur est équipé d'un verrouillage électrique de la porte.
La porte ne s'ouvre que lorsque :
le laveur-désinfecteur est raccordé
^
au réseau électrique et que la touche Marche/Arrêt I-0 est
^
pressée.
Ouverture de la porte a
Appuyez sur la touche de l'ouverture
^
de la porte jusqu'à la butée, attrapez en même temps la poignée et ouvrez la porte.
Ne touchez pas aux résistances
,
en ouvrant la porte en fin de pro­gramme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence
Le déverrouillage d'urgence ne doit être actionné que lorsque l'ouverture normale de la porte n'est plus pos sible, après une coupure de courant par exemple. Attention pour le programme SPECIAL, voir "Prescriptions de sécurité et mises en garde" !
En ouvrant la porte en contournant le verrouillage, risques de brûlures ou d'inhalation de vapeurs toxiques en cas d'utilisation de produits de désinfection.
^ Positionnez le sélecteur de program-
me sur f.
^ Mettez le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
-
La porte ne peut plus être ouverte après le démarrage d'un programme et reste verrouillée jusqu'à la fin du pro gramme. Le verrouillage électrique de la porte ne concerne pas les program mes RINCAGEDet VIDANGE 6. Si la porte doit pouvoir être ouverte dans le pas de programme "Séchage", cette possibilité doit être paramétrée par le SAV par la suite.
-
Fermeture de la porte
Relevez la porte jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. N'appuyez pas sur la touche d'ouverture de la porte.
-
^
Attrapez la poignée du déverrouil lage d'urgence par le bas, derrière la trappe de service et la tirez vers le bas.
-
15
Page 16
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la vage, l'eau du laveur-désinfecteur doit être douce et peu calcaire. Lorsque l'eau est trop dure, des dépôts blancs risquent d'apparaître sur la vaisselle et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dureté dépasse 0,7 mmol/l. Cette opération s'effectue auto matiquement grâce à l'adoucisseur in tégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
l'adoucisseur. Il faut programmer le laveur-désin
fecteur avec précision en fonction de la dureté de l'eau disponible chez vous.
– La compagnie des eaux vous in-
dique la dureté de l'eau dont vous disposez dans votre région.
En cas de variation de la dureté de l'eau (entre8à17°dH-14à31°f,par exemple) l'adoucisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°dH - 31 °f) !
L'adoucisseur intégré peut être ré glé de 1 °dH - 60 °dH (1,07 mmol/l à environ 10 mmol/l ).
En cas d'intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l'eau.
-
-
-
-
Programmation de l'adoucisseur
Mettez le laveur-désinfecteur hors
^
tension. Positionnez le sélecteur de program
^
me sur f. Appuyez simultanément sur les tou
^
-
ches ß et 6, maintenez-les et en clenchez simultanément le la veur-désinfecteur avec l'interrupteur principal I-0.
L'affichage indique la version actuelle
du programme P....
La diode de contrôle p / 6 brille. ^ Appuyez une fois sur la touche 0.
L'affichage indique E01. ^ Tournez le sélecteur de programme
un emplacement vers la droite (Posi­tion 1 heure).
L'affichage indique le chiffre 19 (dureté réglée à l'usine en °dH).
^ Appuyez sur la touche la touche ß
ou maintenez la touche appuyée jus qu'à ce que la valeur souhaitée (de gré de dureté en °dH) apparaît sur l'écran.
Vous trouverez des indications de dure tés d'eau en °dH, mmol/l et °f dans le tableau, à la page suivante.
Une fois le chiffre 60 atteint, le comp teur recommence par 0.
-
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez indiquer ici le degré de dure té de l'eau :
°dH
16
^
Appuyez sur la touche 6.
­L'affichage indique SP.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Les valeurs modifiées sont enregis trées. Le message disparaît.
L’appareil est prêt à fonctionner.
-
Page 17
Tableau de réglage
Adoucisseur
°dH mmol/l °f Réglages :
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Réglages :
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) la valeur "0" ne doit être réglée que
pour les appareils sans adoucisseur.
**) réglage d'usine.
17
Page 18
Adoucisseur
Ajout de sel régénérant
N'utilisez que du sel régénérant à gros grains de1à4mm,comme par ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit Professional". N'utilisez en aucun cas d'autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solu bles qu'ils contiennent peuvent endom mager l'adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité d'environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé-
,
tergent dans le bac à sel ! Ceci dé­truirait inévitablement l'adoucisseur ! Avant de remplir le bac à sel, assu­rez-vous que vous tenez bien un pa­quet de sel régénérant dans la main.
Retirez le panier inférieur.
^
Dévissez le bouchon.
^
Il faut verser 2,5 l d'eau dans le ré servoir avant de remplir le réservoir pour la première fois pour que le sel puisse se dissoudre. Après la mise
­en service, il y aura toujours suffi
­samment d'eau dans le réservoir.
^ Posez l'entonnoir sur le bac.
-
-
18
^
Ajoutez le sel régénérant.
Lors du remplissage, une partie de la saumure déborde.
Page 19
Nettoyez le filetage du bac et le joint
^
pour les débarrasser des restes de sel.
^ Revissez fermement le bouchon. ^ Sélectionnez le programme D
(RINCAGE) afin que la saumure qui a débordée soit diluée et rincée.
Si le déroulement du programme D est différé de quelques minutes après son lancement, il n'y a pas d'anomalie. Le laveur lance simple ment un processus de régénération, nécessaire pour l'adoucisseur.
Adoucisseur
Affichage manque de sel
La régénération de l'adoucisseur se fait automatiquement au cours du déroule­ment du programme. Pendant la régé­nération, la diode a k clignote sur l'af­ficheur.
^ Remplissez le sel régénérant lorsque
l'affichage de sel b k brille.
-
19
Page 20
Technique d'utilisation
Le laveur-désinfecteur peut être équipé d'un panier inférieur et d'un panier su périeur qui peuvent eux-mêmes être équipés de divers compléments ou remplacés par des paniers spéciaux en fonction des instruments à laver.
Choisissez les chariots et complé ments en fonction de leur utilisation.
Vous trouverez des exemples d'équipe ment et des indications concernant les différents domaines d'utilisation aux pa ges suivantes.
Avant le lancement de chaque pro­gramme, vérifiez les points suivants (contrôle visuel) :
– Est-ce que les instruments sont cor-
rectement rangés ?
– les lumen/canaux des instruments à
cavités sont-ils adaptés à un traite­ment en machine ?
-
-
Vérifiez après chaque fin de pro gramme les points suivants :
Effectuez un contrôle visuel du résul
tat de lavage de la charge. Est-ce que tous les instruments à ca
vité se trouvent encore sur les gi cleurs correspondants ?
Les instruments qui se sont dé
,
-
tachés des adaptateurs pendant le traitement en machine doivent être
-
traités une nouvelle fois.
Les lumen des instruments à cavités
sont-ils accessibles ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
Décèlement de protéines
Le résultat de lavage doit être contrôlé par échantillonnage, à l'aide du kit test Miele par exemple.
-
-
-
-
-
Les bras de lavage sont-ils propres et tournent-ils librement ?
Les filtres sont-ils propres (le cas échéant enlever les salissures et les résidus volumineux ) ?
L'adaptateur pour l'alimentation en eau des bras de lavage ou des gi cleurs, est-il correctement couplé ?
Les réservoirs de produits sont-ils suffisamment remplis ?
20
-
Page 21
Disposition de la charge
Disposez les instruments et ustensi
les de manière à ce que toutes les surfaces puissent être efficacement atteintes par l'eau. Il s'agit là de la seule manière permettant de garantir de bons résultats de lavage.
Le matériel ne doit ni s'entrechoquer
ni se recouvrir. Les instruments creux doivent pou
voir être totalement parcourus par le bain lessiviel.
Pour les instruments à cavités étroi
tes et longues, il faut s'assurer en les mettant en place dans le dispositif de lavage ou en les raccordant au dispositif de lavage que le bain lessi­viel pourra circuler dans ces cavités.
– Placez les récipients creux, orifices
vers le bas dans les compléments correspondants afin que l'eau puisse y circuler librement.
Disposez les pièces à fond creux de préférence de biais, afin que l'eau puisse s'écouler.
Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu du chariot. C'est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.
Technique d'utilisation
Les bras de lavage ne doivent pas
-
-
-
être bloqués par des éléments dé passant vers le bas.
N'utiliser que des instruments adap
tés au traitement en machine en inox afin d'éviter les problèmes de corro sion.
Les instruments contenant du nickel
et de l'aluminium anodisé ne sont pas conçus pour être traités en ma chine.
Les instruments thermolabiles ne doi
vent être lavés qu'avec les program mes "CHEM 60° C-5' et combiCHEM 60°-5'.
– Ne traitez en aucun cas les instru-
ments jetables.
Préparation
^ Videz tous les ustensiles creux avant
de les disposer dans l'appareil (res­pectez les prescriptions en matière de lutte contre les épidémies).
,
Aucun résidu d’acides et de sol vants, en particulier acide chlorhy drique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.
Préparation des instruments
-
-
-
-
-
-
-
-
Protégez les instruments légers avec un filet (A6..., par ex.) et placez les petits instruments dans un complé ment à mailles pour micro-instru ments pour éviter qu'ils ne bloquent le bras de lavage.
Raccordez correctement le chariot ou les paniers avec l'adaptateur.
Les instruments contaminés doivent être directement introduits dans le la
-
veur-désinfecteur sans traitement préa
-
lable.
-
-
21
Page 22
Technique d'utilisation
Adaptateur à ressort de l'alimentation en eau
Il faut correctement emboîter l'adapta teur à ressort de l'alimentation en eau des paniers et chariots à injection lors du chargement dans le laveur-désin fecteur, c'est à dire qu'il faut le suréle ver de 4-5 mm par rapport à l'arrivée d'eau dans le laveur-désinfecteur.
Si ce n'est pas le cas, ajuster l'adapta teur réglable.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le laveur-désinfecteur peut-être équipé
­de paniers supérieurs réglables sur trois hauteurs, chaque intervalle étant de 2 cm.
-
­En fonction des réglages du panier su
périeur et de l'utilisation d'un complé ment, les instruments peuvent être pla cés dans les paniers à des hauteurs
­différentes.
Pour régler le panier supérieur :
^ Tirez le panier supérieur jusqu'à la
butée et dégagez-le des rails de gui­dage.
^ Dévissez les supports-roulettes amé-
nagés des deux côtés du panier avec une clé à vis de 7 mm et ré­glez-le selon la position désirée.
-
-
-
^
Desserrez l'anneau de blocage a.
^
Poussez l'adaptateur vers le haut b.
^
Serrez l'anneau de blocage c.
22
Page 23
Instruments OP
Le temps entre la préparation et le trai tement des instruments OP doit être le plus court possible.
Nous conseillons une désinfection ther mique des intruments de chirurgie - y compris à invasion minimale. Il faut si possible utiliser de l’eau déminéralisée au rinçage final pour éviter les taches et les problèmes de corrosion sur les instruments. Il y a risque de corrosion en cas d’utilisation d’eau courante à te neur en chlorure supérieure à 100 mg.
Disposez les instruments articulés ou­verts dans les compléments à mailles, ils ne doivent pas se chevaucher.
Les instruments à cavité particulière­ment étroite doivent éventuellement être prénettoyés manuellement. Res­pecter les indications du fabricant des instruments !
Sabots pour bloc opératoire (OS)
Les sabots de bloc opératoire en maté riau thermolabile et / ou les semelles sont lavés et désinfectés chimico-ther miquement à 60°C (programme CHEM 60°C-5'). Il est possible de réaliser une désinfection thermique lorsque le fabri cant confirme la thermostabilité de son matériel.
Technique d'utilisation
Les sabots de bloc opératoire ne
­devraient être nettoyées et désinfec
tées que dans un laveur-désinfec teur spécialement prévu pour cet effet.
­Si les sabots sont traités avec d'au tres programmes, l'utilisateur devra assumer es risques encourus.
Les paniers suivants peuvent être utili sés
-
O 167/1 jusqu'à la taille 40,
O 173/1 jusqu'à la taille 41 et
– – U 168/1 jusqu'à la taille 45 . Alternativement, il est possible d'utiliser
les compléments E 484 avec des étriers pour les sabots E 487 ou pour les semelles E 489 dans un panier infé­rieur adapté, par ex. U 874/2.
Lors du nettoyage de sabots de bloc opératoire, les peluches peu­vent être nombreuses. Contrôler ré gulièrement les filtres dans la cuve et nettoyez-les dès que nécessaire (voir chapitre "Nettoyage et entre tien, Nettoyer filtres dans la cuve").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Il faut consulter les fabricants de désinfectants chimiques en ce qui concerne l’efficacité de la désinfection.
23
Page 24
Technique d'utilisation
ORL
E 373
E 417
pour entonnoirs, spéculum auriculaire et nasal, utilisable dans le panier infé­rieur ou supérieur.
^ Les spéculums doivent être disposés
ouverts dans le complément de ma­nière à ce que toutes les surfaces soient atteintes par le bain lessiviel.
pour instruments ORL, par ex. enton­noirs, dans le panier supérieur.
La mince couche de chrome sur les spéculums auriculaires peut se ré­véler très fragile. Attention lors de l'utilisation de produit neutralisant.
24
Page 25
Technique d'utilisation
GYN
E 416
pour le traitement de spéculums gyné­cologiques.
Charger les compléments comme sur l'illustration.
Spéculum à un élément :
à disposer ouvert entre les pics du
^
complément.
Spéculum à deux éléments :
Disposer les parties inférieures dans
^
les compartiments étroits du complé ment, à gauche sur l’illustration.
Disposer les parties supérieures
^
dans les compartiments larges du complément, à droite sur l’illustration.
Ranger les spéculums entre deux montants de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
-
25
Page 26
Technique d'utilisation
O 177/1 Panier supérieur à injection
avec grille de support sur le côté gauche et 28 gicleurs dans les sup­ports en silicone pour instruments à ca­vité. Ils servent à l'injection directe de manière à ce que les instruments à ca­vité puissent être totalement parcourus par le bain lessiviel et par conséquent correctement lavés et désinfectés.
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments à deux bouts coupants ou en cas d'instru ments chargés avec la sonde vers le haut, le chargement devrait se faire de l'arrière à l'avant et le décharge ment devrait se faire dans l'ordre in verse.
-
-
-
-
Le côté droit est libre pour l'insertion de compléments, par ex. E 337 pour les instruments nettoyés à la verticale.
26
Page 27
Endoscopie
Technique d'utilisation
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments chargés avec la sonde vers le haut, ranger les instruments à laver en commen çant par l'arrière et les décharger en prenant d'abord ceux de devant.
-
-
O 176 Panier supérieur à injection
à disposer sur le côté droit avec 14 lo­gements pour instruments endoscopi­ques rigides jusqu'à une longueur to­tale de 50 cm.
Afin que les cavités des instruments puissent être traversées par le bain les­siviel, ces derniers doivent être dispo­sés démontés conformément aux indi­cations du fabricant, les bouchons et joints doivent être enlevés et les robi nets ouverts.
Le côté gauche est libre pour accueillir des compléments, par ex. E 379
-
Dans l'axe du milieu se trouvent 10 gi cleurs à injection avec des ressorts à friction pour les cathéters ou les tuyaux.
-
27
Page 28
Technique d'utilisation
Ophtalmologie
Pour les utilisations ophtalmolo
,
giques, le SAV Miele doit créer un programme spécial qui contient un rinçage supplémentaire avec de l'eau déminéralisée.
Le chariot à injection E 429 permet de nettoyer et désinfecter en machine les instruments de chirurgie oculaire.
Le niveau supérieur est équipé de diffé rents raccords pour instruments creux comme par exemple les poignées d'as piration et les canules.
Fixer les adaptateurs en silicone sur la grille et fixer les instruments sur les rac­cords de tuyaux du chariot à injection.
Le niveau inférieur du chariot à injection est chargé avec le complément E 441/1 ou le complément à mailles E 142 pour le traitement des instruments sans cavi­té.
-
La conduite d'eau inférieure du
,
laveur-désinfecteur doit être adaptée conformément aux indica tions du mode d'emploi du E 429. C'est pour cela que le E 429 ne peut pas être utilisé avec d'autres cha riots / paniers.
Dans les laveurs-désinfecteurs
,
qui permettent de traiter des instru
­ments ophtalmologiques étroits, il ne
faut pas utiliser de filets de protec
­tion à base de fibres synthétiques.
-
-
-
-
Un mode d'emploi séparé est joint au chariot pour les instruments d'opération oculaire.
28
Page 29
Technique d'utilisation
Instruments d'anesthésie (AN)
La désinfection est en principe ther mique avec le programme varioTD-AN.
Dans la mesure où aucun processus de stérilisation n'est prévu à la suite du traitement de désinfection, il est conseillé d'effectuer un séchage to tal afin d'éviter un développement de germes liés à la présence d'eau. A cette fin, il faut régler un temps de séchage suffisant.
Un mode d'emploi séparé est joint au chariot pour les instruments d'anesthésie.
-
-
Biberons
La désinfection est en principe ther mique avec le programme varioTD.
Dans la mesure où aucun processus de stérilisation n'est prévu à la suite du traitement de désinfection, il est conseillé d'effectuer un séchage to tal afin d'éviter un développement de germes liés à la présence d'eau. A cette fin, il faut régler un temps de séchage suffisant.
Des modes d'emploi distincts sont joints aux compléments pour bibe­rons et tétines.
-
-
29
Page 30
Technologie des procédés chimique
Remarques générales
Effet Mesures à prendre
Si les pièces en élastomère (joints et flexibles) et en matière synthétique du laveur-désinfecteur sont abîmées, il peut se produire un gonflement, un ré trécissement, un durcissement, une fra gilisation des matériaux ou éventuelle ment la formation de fendillements. Ils ne peuvent donc plus remplir leur fonc tion, ce qui provoque en règle générale des fuites.
Une formation de mousse importante pendant le déroulement du programme affecte le nettoyage et le lavage de la charge. La mousse qui sort de la cuve peut engendrer des dommages au ni­veau du laveur-désinfecteur. En cas de formation de mousse, le pro­cédé de lavage n'est d'une manière gé­nérale ni standardisé, ni validé.
La corrosion de l'inox de la cuve et des accessoires peut revêtir différents as­pects :
formation de rouille (taches/colora tions rouges)
taches/colorations noires
taches/colorations blanches (la sur face lisse est corrodée).
Une corrosion perforante peut entraîner des fuites dans le laveur-désinfecteur. Suivant l'application, la corrosion peut affecter le résultat de nettoyage et de lavage (analyses de laboratoire) ou cor roder la charge (inox).
-
-
-
-
Chercher les causes du dommage et
les éliminer.
Voir également les infomations relatives aux "Produits utilisés", "Salissures pré
-
sentes sur la charge" et "Réaction entre les produits et les salissures".
-
Chercher les causes de la formation
de mousse et les éliminer.
– Le procédé de lavage doit être régu-
lièrement contrôlé, de manière à dé­tecter la formation de mousse.
Voir également les infomations relatives aux "Produits utilisés", "Salissures pré­sentes sur la charge" et "Réaction entre les produits et les salissures".
– Chercher les causes de la corrosion
et les éliminer.
Voir également les infomations relatives aux "Produits utilisés", "Salissures pré sentes sur la charge" et "Réaction entre les produits et les salissures".
-
-
-
30
Page 31
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
Effet Mesures à prendre
Les composants des produits chimi ques utilisés ont un effet considérable sur la durée de vie et le fonctionnement (débit) des doseurs. Les doseurs (flexi bles de dosage et pompe) sont en gé néral prévus pour un certain type de produits chimiques.
Répartition générale :
produits alcalins - jusqu'à pH neutre,
produits acides - jusqu'à pH neutre,
Peroxyde d'hydrogène.
– Les produits chimiques utilisés peuvent
abîmer les éléments en élastomère et en matière synthétique du laveur-désin­fecteur et des accessoires.
Le peroxyde d'oxygène peut libérer une quantité importante d'oxygène.
-
-
Il faut tenir compte des indications et
des conseils des fabricants des pro duits chimiques.
-
Vérifier régulièrement que les do
seurs sont en bon état. Effectuer un contrôlé régulier du dé
bit du doseur.
– Il faut tenir compte des indications et
des conseils des fabricants des pro­duits chimiques.
– Inspecter régulièrement toutes les
pièces en élastomère et en matière synthétique accessibles pour vérifier qu'elles sont en bon état.
– N'utilisez que des programmes con-
trôlés comme OXIVARIO et OXIVARIO PLUS.
Avec le peroxyde d'hydrogène, la température de lavage doit être infé rieure à 70 °C.
Contactez le SAV Miele.
-
-
-
-
31
Page 32
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
Effet Mesures à prendre
Les produits suivants peuvent provo quer une forte formation de mousse :
détergents et produits de rinçage
contenant des tensioactifs,
La formation de mousse peut se pro duire :
pendant le bloc de programme dans
lequel les produits sont dosés, dans le bloc de programme suivant
en cas de restes de produit, pour le produit de rinçage, reste de
produit dans le programme suivant.
Les anti-moussants, surtout ceux qui sont à base de silicone, peuvent avoir les effets suivants :
– dépôts dans la cuve, – dépôts sur la charge, – dégâts au niveau des élastomères et
des matières synthétiques du la­veur-désinfecteur,
corrosion de certaines matières syn thétiques (par ex. polycarbonates, plexiglas, etc) de la charge.
-
-
Les paramètres du programme tels
que la température de dosage, la concentration de dosage, etc. doi vent être réglés de telle sorte que tout le processus dégage peu/pas de mousse.
Tenir compte des recommandations
du fabricant des produits.
– Utiliser l'agent anti-moussant unique-
ment dans des cas exceptionnels, lorsque le procédé l'exige impérati­vement.
– Nettoyage périodique de la cuve et
des accessoires de lavage sans charge et sans anti-moussant en pro­gramme SPECIAL 93°C-10'.
Contactez Miele.
-
-
32
Page 33
Technologie des procédés chimique
Salissures présentes sur la charge
Effet Mesures à prendre
Les substances suivantes peuvent cau ser une formation de mousse impor tante au nettoyage et au lavage :
produits de traitement comme les
produits de désinfection, détergents, etc.
substances moussantes comme les
tensioactifs.
Les substances suivantes peuvent pro voquer une corrosion de l'acier inoxy dable de la cuve et des accessoires :
– acide chlorhydrique, – autres substances chlorhydriques,
par ex. chlorure de sodium, etc. – acier sulfurique concentré, – trioxyde de chrome, – particules et copeaux de fer
Réaction entre les produits utilisés et les salissures
Effet Mesures à prendre
Les salissures contenant beaucoup de protéines comme le sang peuvent mousser abondamment au contact des produits alcalins.
-
-
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
lavage. Sélectionner un programme de la
vage avec un ou plusieurs prélava ges à l'eau froide ou chaude.
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
lavage.
– Disposer la charge bien égouttée sur
le chariot, les paniers ou les complé­ments puis charger ceux-ci dans la cuve.
Sélectionner un programme de la vage avec un ou plusieurs prélava ges à l'eau froide.
-
-
-
-
Les métaux communs tels que l'alumi nium, le zinc peuvent dégager de l'hy drogène au contact de produits très acides ou alcalins (réaction de gaz dé tonant).
-
Tenir compte des recommandations
-
du fabricant des produits.
-
33
Page 34
Dosage des produits
N'utilisez que des produits chi
,
miques spéciaux pour laveurs-dé sinfecteurs et tenez compte des ins tructions d'utilisation des fabricants. Veuillez impérativement respecter leurs instructions concernant les quantités résiduelles ne présentant pas de risque toxicologique.
Remplissage de produit de rinçage
Le dosage de produit de rinçage dans le bloc de programme Rinçage final avec DOS 2 doit être activé par le SAV.
Le dosage du produit de rinçage final doit être activé en cas de non-utilisation d'eau déminéralisée dans le bloc Rin­çage final. Le produit de rinçage permet d'éviter que l'eau ne laisse des traces sur les instruments et les ustensiles ainsi qu'un séchage plus rapide. Le produit de rinçage est versé dans un réservoir et sera dosé automatique ment en fonction des préréglages.
-
-
-
-
Abaisser la porte à l'horizontale.
^
^ Dévisser le bouchon.
Le réservoir a une capacité d'environ 180 ml.
,
Le réservoir de produit de rin çage ne doit être rempli que de pro duit de rinçage pour laveurs-désin fecteurs. N'y versez en aucun cas du déter gent. Cela mène inévitablement à la destruction du réservoir de produit de rinçage !
34
^
Verser le produit jusqu'à ce que l'in dicateur de la jauge (flèche) de vienne foncé. Aidez-vous éventuelle ment d'un entonnoir.
-
-
^
-
-
Revisser le bouchon.
^
Essuyer le produit qui a pu déborder afin d'éviter la formation de mousse au cours du programme de lavage.
-
-
-
Page 35
Dosage des produits
Affichage de manque de produit de rinçage
^ Remplir le réservoir avec du produit
de rinçage lorsque la diode H / CHEM s'allume.
L'affichage de remplissage de pro­duit de rinçage H / CHEM s'allume également lorsque le réservoir de produit de désinfection chimique est vide.
Réglage du dosage de produit de rinçage
Le sélecteur de dosage dans l'orifice de remplissage est réglable de1à6 (1-6 ml). Il est réglé sur 3 ml en série.
Si la charge présente des taches : ^ Augmenter la sélection de dosage. Si la charge présente des opacités ou
des marbrures :
^
Diminuer la sélection de dosage.
35
Page 36
Dosage des produits
Remplissage de produit de neutralisation
Afin d'éviter des taches de décoloration ou de corrosion sur les instruments, particulièrement au niveau des articula tions, un rinçage intermédiaire au pro duit de neutralisation est paramétré dans certains programmes. Le produit de neutralisation (réglage pH : acide) permet de neutraliser les éventuelles traces de détergents alca lins à la surface des instruments.
En cas d'utilisation de détergent peu alcalin, il faut recourir à un produit de neutralisation à base d'acide phosphorique. En cas d'emploi d'un détergent li­quide neutre enzymatique, il faut si nécessaire utiliser un produit de neutralisation à base d'acide ci­trique.
Le produit de neutralisation est dosé automatiquement dans la phase de programme Rinçage 2 après le lavage principal. Pour cela, il faut que le dispo sitif de dosage du réservoir soit rempli et purgé.
-
-
Posez le bidon avec le produit de
^
neutralisation (rouge) sur la porte ou verte de l'appareil ou sur un support facile à nettoyer.
-
^ Enfoncez la sonde solidement dans
l'orifice du réservoir (respectez les repères de couleurs).
^ Stockez le bidon au sol, près du la-
veur-désinfecteur ou dans un placard à proximité.
-
-
Purger le dispositif de dosage et régler la quantité de dosage, voir "Program mer fonctions spéciales".
36
-
Page 37
Affichage de manque de produit de neutralisation
^ Remplissez le réservoir pour produit
de neutralisation lorsque la diode de manque de produit de neutralisation w est allumée.
Remplir le réservoir à temps afin d'éviter qu'il ne soit totalement vidé.
Dosage des produits
37
Page 38
Dosage des produits
Remplissage de produit de désinfection chimique (option)
Pour les programmes CHEM 60°C-5' et combiCHEM 60 ° C-5', du produit de désinfection est dosé dans le pas de programme de désinfection chimique. Il doit être approprié à l'utilisation en la veur-désinfecteur et ne pas former trop de mousse.
Le laveur-désinfecteur peut être équipé sur demande d'un module DOS K 60 (DOS 4, pompe de dosage pour pro duit de désinfection chimique). Le mo dule DOS est raccordé en externe.
Pour le réglage de la concentration du dosage et la purge du dispositif de do­sage, voir "Fonctions de programma­tion".
-
-
-
Stockez le bidon au sol, près du la
^
veur-désinfecteur ou dans un placard à proximité.
-
Affichage de remplissage pour le produit de désinfection
^ Posez le bidon avec le produit de dé-
sinfection (vert) sur la porte ouverte de l'appareil ou sur un support facile à nettoyer.
^
Enfoncez la sonde solidement dans l'orifice du réservoir (respectez les repères de couleurs).
38
^ Remplir le réservoir pour le produit
de désinfection ou le remplacer par un bidon plein lorsque la diode d'affi­chage pour le remplissage de pro­duit de désinfection chimique, H / CHEM s'allume.
Remplir le réservoir à temps afin d'éviter qu'il ne soit totalement vidé.
L'affichage de remplissage pour le produit de désinfection H / CHEM s'allume aussi lorsque le réservoir pour le produit de rinçage est vide.
Page 39
Dosage des produits
Remplissage de détergent
N'utilisez que des détergents
,
pour laveurs-désinfecteurs. N'utili sez pas de détergents pour lave-vaisselle ménagers !
Le laveur-désinfecteur peut être équipé sur demande d'un module K 60 (DOS 1, pompe de dosage pour détergent li quide) par le service après-vente Miele. Le module DOS est raccordé en ex terne. Pour la purge du dispositif de dosage et pour régler la quantité de dosage, voir "Fonctions de programmation".
Nous conseillons le dosage de dé­tergent liquide par le module DOS (en option).
-
-
Dosage du détergent en poudre
Attention de ne pas inhaler les
,
produits en poudre. L'absorption de détergent liquide peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des asphyxies.
-
Lorsque les paniers supérieurs sui vants sont utilisés, il faudra doser un détergent liquide par le biais d'un module DOS K 60 :
- O 176 – O 176/1 – O 183 – O 190/2.
Avant le démarrage du programme, remplir la boîte de détergent en poudre (excepté pour les programmes D "RINCAGE" et 6 "VIDANGE").
-
Exemple de dosage :
Environ 10,5 l d'eau entrent au cours de la phase de programme "Lavage", 16,5 l pour les programmes AN. Pour une concentration de détergent d'environ 3g/l cela correspond à envi ron 30 g de détergent, environ 50 g pour les programmes AN.
Respectez les indications du fabri cant !
-
-
39
Page 40
Dosage des produits
Appuyez sur le bouton de fermeture.
^
Le couvercle s'ouvre.
Le couvercle est ouvert en fin de pro­gramme.
Pour des raisons écologiques, veuillez tenir compte des critères suivants lors du choix des détergents :
Quelle alcalinité est nécessaire pour
^
résoudre le problème de lavage? Le chlore actif est-il nécessaire pour
^
la désinfection ou l'oxydation (élimi nation des pigments )?
Les dérivés tensio-actifs sont-ils in
^
dispensables à la dispersion et à l'émulsion?
Utilisez un détergent alcalin doux et
^
sans chlore actif approprié pour les programmes à désinfection ther­mique.
Des salissures spécifiques peuvent nécessiter le cas échéant d'autres compositions de détergents et de produits. Le service après-vente Miele vous conseillera pour ces questions.
-
-
^
Versez le détergent dans la boîte.
^
Refermez le couvercle.
,
Après le déroulement de pro gramme, vérifiez si le détergent s'est intégralement dissous. Si ce n'est pas le cas, le programme doit être répété.
40
-
Page 41
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de l'appareil
Fermez la porte.
^
Ouvrez les robinets d'eau.
^
Appuyez sur la touche I-0.
^
Lorsque le sélecteur est positionné sur f, un point clignote sur l'afficheur.
Démarrage du programme
Faites votre sélection de programme en fonction du type et du degré de saleté de la charge. Dans le Tableau des programmes àla fin du mode d'emploi les programmes et leurs domaines d'application sont décrits.
^
Tournez le sélecteur de programme vers la gauche ou vers la droite, sur le programme désiré.
L'affichage indique la première tempé rature de lavage du programme sélec tionné, à l'exception de Det 6. La diode à côté de la touche 6cli gnote.
-
-
-
Sélectionner la fonction supplémentaire Séchage 0.
Une fois le programme sélectionné, la fonction additionnelle "Séchage" peut être sélectionnée en plus, excepté pour le programme D.
Pour cela : ^ Appuyez sur la touche 0. Les blocs de programme de séchage 1
(si disponible) et 2 sont ajoutés au pro­gramme, voir tableau des programmes.
Le dernier temps de séchage 2 enre­gistré sera affiché. Il peut être allongé avec la touche 0 par pas de 5 min. Après le début de programme, le temps de séchage pour le programme sélectionné est enregistré. La durée totale du programme est ral longée d'autant.
^
Appuyez sur la touche de Départ 6.
L'affichage indique la température réelle. La diode de contrôle à côté de la touche 6 brille.
-
41
Page 42
Mise en marche et arrêt
Pendant le déroulement de program me, les autres programmes sont ver rouillés. Si le sélecteur de programmes est tour né sur un autre programme, l'affichage s'éteint. Les valeurs seront à nouveau affichées lorsque le sélecteur de pro gramme revient sur le programme en cours.
Pendant le déroulement de program me, il est possible de passer d'un affi chage à un autre :
température réelle
– – durée de programme écoulée et – bloc actif :
1 = Prélavage 1 2 = Prélavage 2 3 = Lavage 1 4 = Lavage 2 5 = Désinfection chimique 6 = Rinçage 1 7 = Rinçage 2 8 = Rinçage 3
9 = Rinçage 4 10 = Rinçage final 1 11 = Rinçage final 2 12 = Séchage 1 13 = Séchage 2
^
Appuyez sur la touche ß pour pas ser d'un affichage à un autre.
-
-
-
-
Diodes de déroulement de programme
La diode de la phase de lavage active
­est allumée pendant le déroulement de
programme :
k Régénération I Prélavage1+2 l Lavage1+2/
désinfection chimique
H Rinçage1-4/
-
c Séchage r Fin de programme
Rinçage final1+2
(paramètres de programme atteints)
Fin du programme
Le programme est terminé lorsque la diode r de l'affichage de déroulement de programme est allumée et que la diode 6 s'éteint. Au milieu de l'affi­chage apparaît un 0, toutes les autres diodes s'allument les unes après les au­tres en continu.
L'avertisseur sonore fonctionne en même temps pendant max. 30 secondes. Le fonctionnement de l'avertisseur so nore est modifiable, voir chapitre "Fonc tions de programmation".
­La touche ß permet d'afficher le temps
de déroulement total du programme ou la température réelle.
-
-
42
Séchage final
Si un séchage supplémentaire est né cessaire en fin de programme, il faut uti liser le programme 6 avec la fonction additionnelle Séchage. La durée du pro gramme sera rallongée d'environ 1 min.
-
-
-
Page 43
Mise en marche et arrêt
Annulation de programme
En cas d'interruption de pro
,
gramme, les instruments devront être traités de nouveau !
Interruption de programme en raison d'une anomalie
Le programme s'arrête plus tôt que prévu et l'affichage indique un mes sage d'anomalie "F..".
En fonction de la cause de l'interrup tion, il faut prendre les mesures adap tées. Les étapes suivantes sont décri tes dans le chapitre Elimination des pannes.
Interruption manuelle de programme
Un programme déjà commencé ne de­vrait être arrêté qu'exceptionnellement, comme par exemple lorsque les instru­ments à laver bougent trop.
Lors de la qualification de perfor­mance (Operation Qualification), le cycle de lavage doit être interrompu avant la phase de désinfection (conformément à la norme EN ISO 15883-1) pour évaluer les résultats de lavage.
-
-
-
-
-
Le programme sera interrompu au bout d'environ 2 secondes.
Ouvrir la porte a
^
Attention ! Les pièces peuvent
,
être brûlantes. Risque de brûlure et de blessure.
Disposer les pièces de façon stable
^
(respectez les mesures de protection contre les infections - portez des gants).
Si nécessaire, rajouter du détergent.
^ ^ Fermez la porte. ^ Démarrez le programme 6.
L'eau est vidangée. ^ Sélectionnez à nouveau le program-
me et enclencher l'appareil.
Programme SPECIAL 93°C-10' et SPECIAL AN 93°C-10'et en cas d'épi­démie déclarée :
^
Relancez le programme.
L'affichage décompte à rebours le temps éventuellement nécessaire pour atteindre la température.
Mise hors tension de l'appareil
,
En cas d'identification par les autorités d'une épidémie, l'eau contaminée ne doit en aucun cas être vidangée sans désinfection préalable !
^
Positionner le sélecteur de program me sur f.
^
Appuyez sur la touche I-0 pour la faire ressortir.
En raison du verrouillage électro nique, l'ouverture de la porte ne peut se faire qu'en appuyant sur la touche I-0 (voir "Ouverture et ferme
-
ture de la porte").
-
-
43
Page 44
Fonctions de programmation
Consignez toute modification des réglages d'usine pour une éventuelle inter vention du SAV. Remplissez pour cela les champs prévus à cet effet.
Remarques générales :
Les emplacements de programmes vides sont signalés par une barre (-) dans
l'élément d'affichage du milieu. Le niveau de programmation peut être consulté par la position f.
Il est indiqué par E....
Lors du traitement de produits médicaux, les modifications de dosage ou de
programmation doivent être notées. Le cas échéant revalider les paramètres de lavage et de désinfection.
Pour toutes les fonctions de validation :
Activer le mode de programmation
^ Positionnez le sélecteur de programme
sur f.
^ Arrêter l'appareil.
^ Appuyez sur les touches ß et 6, les
maintenir et enclencher simultané­ment le laveur-désinfecteur avec l'in
terrupteur principal I-0.
L'affichage indique la version de pro-
gramme actuelle P.... La diode de con-
-
trôle p / 6 clignote.
-
Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation
^
Appuyez sur la touche 6.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder
^
Mettre le laveur-désinfecteur hors tension avec la touche I-0.
44
L'affichage indique SP.
La modification est enregistrée.
Les modifications sont perdues.
Page 45
Fonctions de programmation
Remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement du filtre de dispositif de séchage.
Une fois le filtre du dispositif de séchage remplacé, le compteur d'heures de fonc tionnement doit être remis à zéro.
Opération Affichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E04
^
apparaisse sur l'afficheur.
Tourner le sélecteur de programme sur la position 7h.
Appuyer 1 fois sur la touche ß.
^
Le compteur d'heures de fonctionnement est remis à zéro après enregistrement et fin du mode de programmation.
E04
La commande indique les va leurs actuelles par ex 105
000
-
-
45
Page 46
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 1
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage doit être exclusivement réglée pour le détergent li quide. Elle doit être réglée en fonction des indications du fabricant ou des besoins. En cas de dosage de produits sous forme de poudre par le doseur de porte, la va leur ne doit pas être modifiée.
Opération Affichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché. Positionner le sélecteur de programme sur B.
^
sans module DOS raccordé : avec module DOS raccordé :
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée, par ex. 0.50
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors du premier réglage de la concentration de dosage,
- si le réservoir du détergent liquide est complètement vide faute d'avoir été rempli à temps.
E02
10 = 10 s de durée de dosage
1.00 = 1,0 % de concentration de
dosage
0.50
Le temps ou la concentration de dosage est réglé(e).
-
-
Opération Affichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E02 soit affiché.
^
Positionner le sélecteur de programme sur A.
^
Appuyer sur la touche ß.
^
Quitter le mode de programmation. Démarrer ensuite le programme D.
46
E02
d§1
Le dispositif est automatiquement purgé. La purge est terminée lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve après la purge sont dilués et rincés.
Page 47
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 3
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage du produit de neutralisation doit être réglée en fonction des indications du fabricant ou des besoins.
Opération Affichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
E02
Tournez le sélecteur de programme sur
^
CHEM 60 °C-5'.
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée, par ex. 0.20.
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors de la première utilisation du dispositif de dosage,
- le réservoir est vide et n'a pas été rempli à temps.
Opération Affichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E02 soit affiché.
^
Placez le sélecteur de programme sur 6.
^
Appuyer sur la touche ß.
^
Quitter le mode de programmation. Démarrer ensuite le programme D.
La concentration de dosage pro grammée est affichée, par ex.
0,10 = 0,1 %
0.20
La concentration de dosage est réglée.
E02
d§3
Le dispositif est automatiquement purgé. La purge est terminée lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve après la purge sont dilués et rincés.
-
47
Page 48
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 4
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage du produit de désinfection doit être réglée en fonction des indications du fabricant ou des besoins.
Opération Affichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
E02
Tournez le sélecteur de programme sur
^
vario TD AN.
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée, par ex. 1.20.
concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors de la première utilisation du dispositif de dosage,
- si le réservoir est vide et n'a pas été rempli à temps.
Opération Affichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E02 soit affiché.
^
Tournez le sélecteur de programme sur CHEM 60°C-5'.
^
Appuyer sur la touche ß : Le dispositif a été automatiquement
La concentration de dosage pro grammée est affichée, par ex.
0,100 = 1,0 %
1.20
La concentration de dosage est réglée.
E02
d§4
purgé. La purge est terminée lorsque l'affichage indique 0.
-
^
Quitter le mode de programmation. Démarrer ensuite le programme D.
48
Les produits entrés dans la cuve après la purge sont dilués et rincés.
Page 49
Fonctions de programmation
Avertisseur sonore
L'avertisseur sonore est programmable pour les fonctions suivantes :
- à la fin du programme, son continu,
- en cas de message d'anomalie, dans un rythme d'1 s et
- pour signaler le prélèvement d'échantillons, 3 x court en alternance avec2sde pause.
Le prélèvement d'échantillon doit être programmé par le SAV Miele. Les chiffres affichés représentent les réglages suivants :
20 Avertisseur sonore désactivé 21 Affichage fin de programme (réglage usine) 22 Message d'anomalie 23 Affichage fin de programme + message d'anomalie 24 Signal pour prélèvement d'échantillon 25 Affichage fin de programme + signal prélèvement échantillon 26 Message d'anomalie + signal prélèvement échantillon 27 Affichage fin de programme + message d'anomalie + signal pour
prélèvement d'échantillon.
Opération Affichage / Résultat
^ Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E04 soit affi-
ché.
E04
^ Positionner le sélecteur de programme sur B.
^
Appuyer sur ß ou maintenez la touche appuyée jus qu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
Valeur réglée :
L'avertisseur sonore retentit pour le réglage déterminé pendant 30 s. Pour le désactiver avant :
positionner le sélecteur de programmes sur f.
Appuyer sur la touche ß,
Couper la tension en ouvrant la porte par exemple.
21
-
26
49
Page 50
Fonctions de programmation
Modifier les paramètres de programme
Les réglages d'usine des différents paramètres sont présentés à la fin du mode d'emploi. Les paramètres de programme ne peuvent être modifiés que s'ils sont activés dans un programme, voir tableau des programmes. Toute modification doit être documentée par ex. à la main dans la colonne corres pondante du tableau des programmes.
Modifier les paramètres de lavage
-
Les programmes de lavage peuvent être adaptés à différentes exigences techni ques. Il est en outre possible de modifier la température et le temps de maintien dans les blocs de programme Lavage 1 (programme B lavage 2) et Rinçage final 2.
Pour les programmes SPECIAL 93 °C-10' et SPECIAL AN 93 ° C-10 les para mètres de programme dans le bloc de programme Lavage 1 ne sont pas mo­difiables ! Les températures supérieures à 55 ° C résultent en une dénaturation du sang, qui peut se fixer. Pour le programme vario TD les exigences des prophylaxies d'infection corres­pondantes doivent être respectées.
Plage de valeur réglable pour la température : 30°C - 93 °C dans les programmes A, B, varioTD, varioTD AN, CHEM 60°C-5'
et combiCHEM 60°C-5',
30°C - 70°C dans le programme E. Plage de valeurs réglable pour le temps de maintien : 1-15 min.
Modifier les paramètres de séchage
Les paramètres de séchage dans les programmes de séchage peuvent être adaptés en fonctions de besoins et de spécifications spéciales. Dans le bloc de programme Séchage 1 (si disponible) et 2 il est possible de modifier la tempéra ture et le temps de séchage.
-
-
-
Plage de valeur réglable pour la température : 50 °C - 99 °C Plage de valeur réglable pour le temps de séchage :
Séchage 1 : 1-99 min par pas de 1 min Séchage 2 : 5-95 min par pas de 5 min
Le temps de séchage dans le bloc de programme Séchage 2 est également modifiable par la touche 0 (voir Fonctionnement, Fonction additionnelle Sélec tionner Séchage).
50
-
Page 51
Fonctions de programmation
Modification de la température
Opération Affichage / Résultat
Appuyer plusieurs fois sur la touche 0 ou
^
la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le ni veau du bloc de programme à modifier ap paraisse sur l'affichage.
Positionnez le sélecteur de programme sur
^
le programme à modifier, par x. B.
Appuyer plusieurs fois sur ß ou maintenir
^
la touche enfoncée jusqu'à ce que la va leur souhaitée soit affichée.
Modifier le temps de maintien
Opération Affichage / Résultat
^ Appuyer sur la touche 0 ou la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que le niveau du bloc de programme apparaisse sur l'affichage.
^
Positionnez le sélecteur de programme sur le programme à modifier, par x. B.
E09 pour le Lavage 1
-
E12 pour le Lavage 2
-
E15 pour la Désinfection chimique E25 pour le Rinçage final 2 E28 pour le Séchage 1 E28 pour le Séchage 2
°C ~55
°C ~50
-
E10 pour le Lavage 1 E13 pour le Lavage 2 E15 pour la Désinfection chimique E26 pour le Rinçage final 2 E29 pour le Séchage 1 E32 pour le Séchage 2
min _ 5
^
Appuyer sur ß ou maintenir la touche en foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
-
min _ 10
51
Page 52
Fonctions de programmation
Réinitialiser les réglages usine de base
Opération Affichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E33 apparaisse sur l'afficheur.
Positionnez le sélecteur de programme sur
^
un programme.
réglage d'usine de base : L'électronique a été reprogrammée :
Lorsque PP est affiché, appuyer sur la
^
touche ß.
La programmation de l'adoucisseur a été réinitialisée sur les réglages de base. Un nouveau réglage est nécessaire, voir chapitre Programmation de l'adoucis­seur. Les modifications effectuées dans les programmes à programmation libre A et B sont sauvegardées.
E33
00 PP
00, les réglages de base ont été
réinitialisés.
52
Page 53
Régler l'heure et la date
Fonctions de programmation
L'heure et la date sont enregistrées dans l'interface série. Les données sont édi tées lors de l'impression du protocole
La date et l'heure sont réglables, par exemple de l'heure d'été à l'heure d'hiver. Les différentes valeurs d'heure et de date sont activées avec la position du sélec
teur de programme : Position "1 h" Jour 01 - 31 Position "2 h" Mois 01 - 12 Position "3 h" Année 00 - 99 = 2000 - 2099 Position "4 h" Heures 00 - 23 Position "5 h" Minutes 00 - 59 En cas de sélection d'un niveau E34 sans interface de série activée, toutes les po-
sitions du sélecteur de programme indiquent -.
Opération Affichage / Résultat
^ Appuyer plusieurs fois sur la touche 0 ou la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que E34 appa­raisse sur l'afficheur.
Attendre environ 30 s avant la prochaine opération. La commande transmet les
^
Positionner le sélecteur de programme sur la position de la valeur à modifier, par exemple la position 4h pour régler les heures.
E34
valeurs actuelles.
10
-
-
^
Appuyer plusieurs fois sur ß ou maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur sou haitée soit affichée.
Les valeurs modifiées sont transmises à l'interface une fois que les valeurs ont été enregistrées et que le mode de programmation est terminé.
Il faut donc attendre environ 30s avant de mettre le laveur-désinfecteur hors ten sion !
11
-
-
53
Page 54
Traçabilité
Le laveur-désinfecteur offre la possibili té de retracer les différents processus. La documentation peut se faire au choix par le biais d'un logiciel externe ou d'une imprimante externe. Le laveur-désinfecteur est équipé à l'ar rière d'une interface de série à cet effet.
La configuration de l'interface doit être effectuée par le SAV Miele.
Traçabilité avec logiciel externe
Pour l'archivage numérique, la docu mentation des processus est transmise à un logiciel externe.
Traçabilité avec imprimante externe
Les protocoles de processus sont im­primés par le biais d'une imprimante et archivés sous format papier.
N'utiliser que des périphériques (im­primantes par ex.) conformes aux critères de la norme EN/IEC 60950.
-
Pendant le déroulement de programme
­les données suivantes sont enregis trées :
Date et numéro d'appareil
Départ de programme et nom de
­programme
Blocs de programme utilisés
Dispositif de dosage avec tempéra
ture de dosage et éventuellement concentration.
Températures de consigne et temps
de maintien.
– Température minimale pendant le
temps de maintien
– Toutes les anomalies (par ex. ano-
malie d’entrée d’eau).
– Fin du programme – Messages d'alerte, par ex. Manque
de sel
Les protocoles peuvent être edités en allemand, en français, en anglais, en italien et en espagnol.
-
-
54
Vous pourrez obtenir d'autres infor mations concernant l'impression et les solutions de logiciel auprès de votre revendeur ou de votre SAV Miele.
-
Page 55
Travaux de maintenance
Entretien
Des contrôles périodiques doivent être effectués au bout de 1000 heures de
fonctionnement ou au moins une fois par an par le SAV Miele.
L'entretien concerne les points suivants :
la sécurité électrique d'après l'asso
ciation allemande des ingénieurs électriciens (VDE) 0701/0702
la mécanique de porte et joint de
porte,
– les fixations et raccordements dans
la cuve, – l'arrivée d'eau et la vidange, – le système de dosage interne et ex-
terne, – les bras de lavage, – les filtres, – le bac collecteur avec pompe de vi-
dange et clapet anti-retour,
Dans le cadre de l'entretien, le contrôle de fonctionnement des points suivants est effectué :
un déroulement de programme en
tant que cycle test, une mesure thermoélectrique,
un contrôle d'étanchéité,
­tous les systèmes de mesure se rap
portant à la sécurité (affichage des états d'anomalie).
-
tous les paniers, compléments et module,
le dispositif de séchage, si disponible : –
le condenseur de vapeur, –
l'imprimante raccordée.
55
Page 56
Travaux de maintenance
Validation du procédé
L'exploitant doit assurer le respect des normes de désinfection prévues par la procédure pour l'utilisation courante de l'appareil. Dans certains pays ceci doit également être le cas pour les lois, directives ou prescriptions nationales. Sur le plan international, les utilisateurs sont soumis à la norme EN ISO 15883.
Contrôles de routine
Des contrôles de routine quotidiens doivent être effectués avant le début du travail par l'utilisateur. Une liste de véri fication est fournie avec le laveur-désin fecteur pour le contrôle de routine.
Les points suivants doivent être contrô lés :
les filtres dans la cuve,
les bras de lavage dans le laveur-dé
sinfecteur et sur les paniers, la cuve et le joint de porte,
– – le système de dosage et – les paniers et compléments. Si vous utilisez des détergents en
poudre, il faut vérifier la température au moment du dosage tous les 14 jours. La température de dosage est déter­minée dans le cadre de la validation dans le protocole de validation. Pour la vérification il faut consulter la température au moment de l'ouverture distinctement audible du couvercle pendant le déroulement de program me. Cette température doit être docu mentée et comparée aux indications du protocole de validation.
-
-
-
-
-
-
56
,
Si la température varie de plus de +/- 2 °C de la température consignée dans le protocole de vali dation, contactez le SAV Miele.
-
Page 57
Travaux de maintenance
Nettoyage des filtres de la cuve
Les filtres au fond de la cuve permet tent d'empêcher que les plus grosses particules de saleté passent dans le système de circulation. Les filtres peuvent être obstrués par ces particules. C'est pour cela que les filtres doivent être contrôlés tous les jours et le cas échéant nettoyés.
Ne jamais faire fonctionner l'ap
,
pareil sans filtres !
Risque de blessure à cause de
,
débris de verre, seringues etc.
-
-
Nettoyage du filtre conique
^ Comprimez les ergots, sortez le filtre
et nettoyez-le.
^ Replacez le filtre nettoyé et veillez à
ce qu'il s'enclenche correctement.
57
Page 58
Travaux de maintenance
Nettoyage du tamis et du microfiltre
Sortez le filtre conique.
^
Sortez également le préfiltre aména
^
gé entre le filtre conique et le micro filtre.
^ Dévissez le microfiltre par les deux
ergots en le tournant deux fois vers la gauche.
-
-
Sortez-le ainsi que le tamis.
^ ^ Nettoyez les filtres. ^ Remontez le système de filtrage
complet en sens inverse. Le tamis doit être bien à plat et adhérer au fond de la cuve.
58
Page 59
Travaux de maintenance
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que les gicleurs dans les bras de lavage soient obstrués. Les bras de lavage doivent donc être contrôlés tous les jours.
Enlevez les résidus à l'aide d'un objet
^
pointu puis rincer à l'eau.
Pour ce faire démonter les bras de la vage comme suit :
retirez les paniers.
^
Bras de lavage sur le panier supérieur ou le chariot (si disponible) :
^ défaites l'écrou moleté et retirer le
bras de lavage.
Les écrous moletés en métal ont un filetage à gauche. Les écrous moletés en céramique ont un filetage à droite.
Dévissez le bras de lavage supé
^
rieur. Démontez le bras de lavage infé
^
rieur après avoir enlevé l'écrou mole té.
Remontez ou revisser les bras de la
^
vage après les avoir nettoyés.
­Attention : vérifiez après le remon
tage des bras de lavage que ceux-ci tournent facilement.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Travaux de maintenance
Nettoyage du bandeau de commande
Ne nettoyez le bandeau de com
^
mande qu'avec un chiffon humide ou un nettoyant classique pour les vitres ou le plastique. Utilisez un produit certifié pour la dé sinfection.
-
Ne lavez pas l'appareil et son
,
environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pres sion.
Nettoyage de la cuve
­La cuve est auto-nettoyante.
-
N’utilisez pas de produits abra
,
sifs, de produits à vitres ou mul ti-usages. Leurs composants chimiques peu vent gravement endommager la sur face plastique.
-
-
-
-
Nettoyage de la façade de l'appareil.
^ Nettoyez la façade en inox à l'aide
d'un chiffon humide et de liquide vaisselle ou avec un produit d'entre­tien spécial inox.
^ Afin d'éviter que le bandeau ne se re-
salisse trop vite (traces de doigts etc), vous pouvez utiliser un produit spécial inox (par ex. Neoblank, contactez le SAV Miele).
,
N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant de l'ammo niaque ou bien des solvants nitrés ou pour résines synthétiques ! Ces produits peuvent fortement dé grader les surfaces.
-
-
Si des dépôts devaient se former mal gré tout, adressez-vous au SAV Miele.
-
Nettoyage du joint de porte
Essuyez le joint de porte avec un chif fon humide pour éliminer les saletés.
S'adresser au SAV Miele pour rempla­cer les joints de porte abîmés ou qui ne sont plus étanches.
-
Dispositif de dosage
Contrôlez régulièrement la consomma­tion des produits chimiques utilisés afin de déterminer d'éventuelles variations au niveau du dosage.
60
Page 61
Paniers et compléments
Afin de garantir le bon fonctionnement des paniers et des compléments, ils doivent être contrôlés tous les jours. Une liste de vérification est fournie avec le laveur-désinfecteur.
Travaux de maintenance
Les points suivants doivent être contrô lés :
Les roulettes sont elles en bon état et
correctement fixées au panier/com plément ?
Le couplage est-il réglé sur la bonne
hauteur et vissé ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
– Les gicleurs et les raccords lais-
sent-ils passer l'eau librement ?
– Les capuchons et les fermetures
sont-ils bien positionnés sur les douilles de lavage ?
– Sur les chariots du système modu-
laire, les capuchons des couplages
de module sont-ils efficaces ? si disponible : –
Les bras de lavage tournent-ils sans
problème ?
-
-
Les gicleurs et les bras de lavage
sont-ils obstrués, voir "Nettoyage des
bras de lavage" ? –
La plaquette de filtre dans le support
pour les pièces d'angle ou dans le
E 478, doit-elle être remplacée ?
61
Page 62
Travaux de maintenance
Entretien du dispositif de séchage (TA)
SF2 Affichage : Remplacer le filtre
Lorsque l'affichage indique SF2 en cli gnotant, le filtre doit être remplacé.
Un fonctionnement optimal n'est ga ranti qu'avec un Filtre HEPA origi nal Miele (Classification 12).
^
Maintenez la trappe de service à gauche et à droite appuyée (1) afin de soulager le mécanisme de ferme ture.
-
-
-
^ Retirer le filtre de son support et
mettre le nouveau filtre.
^ Relevez la trappe de service jusqu'à
ce qu'elle soit enclenchée.
Après le remplacement du filtre fin, réinitialiser le compteur d'heures de fonctionnement. Voir chapitre "Fonctions de program­mation".
-
^
Insérez un doigt de chaque côté dans les ouvertures sur la partie infé rieure de la trappe de service (2) et pousser le mécanisme de fermeture vers le haut.
^
Ouvrez la trappe de service vers l'avant.
62
-
Page 63
Elimination des pannes
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes d'une anomalie et à trouver une solution. Veuillez néanmoins tenir compte des points suivants :
faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens agréés
,
Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Remarque : afin d'éviter des interventions inutiles du SAV Miele, vérifiez avant tout si une panne n'a pas pu être causée par une fausse manipulation.
Pour cela :
positionner le sélecteur de programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
^
Mettez le laveur-désinfecteur hors tension avec la touche I-0.
^ ^ Relancer le laveur-désinfecteur et faire redémarrer le programme. ^ Si l'anomalie se reproduit et que vous ne parvenez pas à la résoudre, adres-
sez-vous au SAV Miele.
^ Indiquer le numéro de l'anomalie "F...".
Anomalie Cause Solution
Le laveur-désinfecteur ne s'enclenche pas.
Le laveur-désinfecteur n'est pas prêt à fonc tionner.
La porte n'est pas bien fermée.
Le fusible a sauté. Le réactiver
Le laveur-désinfecteur n'est pas mis hors ten sion.
Message d'anomalie :
-
F04-F17, F20-F--
Message d'anomalie :
F31-33
Appuyez fort sur la porte pour la fermer.
(fusible min., voir plaque signalétique).
Appuyez sur I-0 et sélection
-
ner un programme.
Appeler le SAV.
La commande des systèmes de dosage est défectueuse. Appeler le SAV Miele.
-
63
Page 64
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution La diode 8 DOS clig
note avant le démar rage du programme, un démarrage de pro gramme n'est pas pos sible.
Quelques minutes après le démarrage du programme, la diode 8 DOS brille, le pro­gramme est interrom­pu.
-
-
-
-
Message d'anomalie : Fdo:
Le réservoir du doseur de détergent liquide est vide.
Message d'anomalie : Fdo:
Anomalie lors du dosage du détergent liquide.
Avant l'élimination de l'ano malie :
positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon pour déter gent liquide ou le remplacer par un bidon plein.
Ensuite : – Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme. Avant l'élimination de l'ano-
malie : – positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon pour déter gent liquide ou le remplacer par un bidon plein.
Purger le dispositif de do sage, voir le chapitre "Fonc tion de programmation".
Ensuite : –
Enclencher le laveur-dé sinfecteur.
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution La diode w clignote
avant le démarrage du programme, un démar rage de programme n'est pas possible.
Quelques minutes après le démarrage du programme, la diode ws'allume, le program­me est interrompu.
-
Message d'anomalie : Fdo:
Le réservoir du doseur de produit de neutralisation est vide.
Message d'anomalie : Fdo:
Anomalie lors du dosage du produit de neutralisa tion.
Avant l'élimination de l'ano malie :
positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon correspon dant ou le remplacer par un bidon plein.
Ensuite : – Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme. Avant l'élimination de l'ano-
malie : – positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon correspon dant ou le remplacer par un bidon plein.
-
Purger le dispositif de do sage, voir le chapitre "Fonc tion de programmation".
Ensuite : –
Enclencher le laveur-dé sinfecteur.
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
65
Page 66
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution La diode H/CHEM clig
note avant le démar rage du programme, un démarrage de pro gramme n'est pas pos sible.
Quelques minutes après le démarrage du programme, la diode H/CHEM est allumée, le programme est in terrompu.
-
-
-
-
-
Message d'anomalie : Fdo:
Le réservoir pour produit de rinçage ou produit de désinfection chimique est vide.
Message d'anomalie : Fdo:
Le réservoir pour produit de rinçage ou produit de désinfection chimique est vide.
Avant l'élimination de l'ano malie :
positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon correspon dant ou le remplacer par un bidon plein.
Ensuite : – Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme. Avant l'élimination de l'ano-
malie : – positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec teur hors tension avec la touche I-0.
Remplir le bidon correspon dant ou le remplacer par un bidon plein.
Purger le dispositif de do sage, voir le chapitre "Fonc tion de programmation".
Ensuite : –
Enclencher le laveur-dé sinfecteur.
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
66
Page 67
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution
La diode de manque de sel k clignote.
Quelques minutes après le démarrage du programme, la diode p / 6 clignote, le pro gramme est interrom pu.
Le niveau de sel n'a pas été complété, la régéné ration de l'adoucisseur n'a pas eu lieu.
-
-
Message d'anomalie : F..E:
Dysfonctionnement lors de l'arrivée d'eau.
Ajouter le sel régénérant
-
Avant l'élimination de l'ano malie :
positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la touche I-0.
Ouvrez le robinet d'eau.
– – Nettoyage du filtre de l'ar-
rivée d'eau.
– Le débit au niveau du rac-
cordement d'eau est trop faible. Demandez de l'aide à un installateur.
Ensuite : – Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
Relancer le programme.
-
-
67
Page 68
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution
La diode p / 6 clignote, le pro gramme est interrom pu.
L'eau dans la cuve n'est pas chauffée; le déroulement de pro gramme est trop long.
-
-
-
Message d'anomalie : F..A:
Anomalie lors de la vidan ge.
Message d'anomalie : F01 - F03, F18, F19
Ce laveur-désinfecteur est équipé d'un thermo rupteur réenclenchable, qui coupe le chauffage en cas de surchauffe. Une surchauffe peut se produire lorsqu'un objet volumineux recouvre les résistances ou lorsque les filtres de la cuve sont encrassés.
Avant l'élimination de l'ano malie :
positionner le sélecteur de
programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la touche I-0.
Nettoyer les filtres de la
cuve
-
Nettoyer la pompe de vi
dange. Nettoyer le clapet anti-re
tour.
– Eliminer le coude dans le
tuyau de vidange.
Ensuite : – Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur. – Vidanger l'eau. – Relancer le programme.
Eliminer l'anomalie, pour cela :
Nettoyer les filtres de la
-
cuve –
Redisposer les instru
ments. –
Réactiver l'interrupteur
thermique (voir chapitre
"Eliminer les anomalies,
Interrupteur thermique".)
-
-
-
-
-
68
Page 69
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution
Des résidus de produit restent collés dans le bac à produit.
Le couvercle du bac ne ferme pas.
Bruits de chocs dans la cuve
Bruits d'instruments qui s'entrechoquent.
Bruits de chocs dans la conduite d'eau.
Les instruments pré sentent des taches de corrosion.
-
Le bac à produit était en core humide lorsque vous avez versé le produit.
Le clapet du bac à pro duit était bloqué par un instrument.
Des résidus de produit séché bloquent la ferme ture.
Un bras de lavage tape contre un instrument.
Des instruments bougent dans la cuve.
Il peut s'agir d'un pro blème de pose par l'utili sateur ou de section de conduite.
Les instruments ne sont pas adaptés au traite ment en machine.
Il n'y a pas eu de pas de neutralisation au cours du déroulement de program me.
-
-
Enlevez les résidus de pro
duits.
Traiter les instruments à
nouveau ! Versez toujours le produit
­dans une boîte parfaitement sèche.
Disposer les instruments de
­manière à ce que le clapet puisse s'ouvrir.
Enlevez les résidus de pro duits.
-
Interrompre le programme et disposer l'instrument qui bloque le bras de lavage au­trement, voir Interruption de programme.
Interrompre le programme et disposer les instruments de manière à ce qu'ils ne puis­sent plus s'entrechoquer,
voir Interruption de pro gramme.
Ceci n'a pas d'incidence sur
-
le bon fonctionnement du la veur-désinfecteur.Renseig nez-vous auprès de l'installa teur.
N'utilisez que des instru ments adaptés à un traite ment en machine.
Remplir le réservoir pour le produit de neutralisation.
-
Pour les programmes sans pas de neutralisation réglé en usine, demander au SAV Miele d'effectuer cette opération.
-
-
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution
Les instruments pré sentent des taches de corrosion.
Des dépôts blancs sont visibles sur les instruments.
-
La teneur en chlorure de l'eau est trop élevée.
Des particules de rouille se trouvent dans la cuve :
en raison d'une teneur
trop élevée de fer dans l'eau,
en raison d'instruments
rouillés traités dans le laveur-désinfecteur
Le couvercle du réservoir de sel n'est pas bien fer­mé.
L'adoucisseur est pro­grammé sur une dureté d'eau trop faible.
Pas de sel dans le réser­voir.
Le couvercle du réservoir de sel n'est pas bien fer mé.
La quantité de produit de rinçage est trop basse, formation de taches d'eau.
Faites faire une analyse de l'eau. Le cas échéant, effec tuez un traitement de l'eau externe et utiliser de l'eau dé minéralisée.
Contrôler l'installation.
Trier et enlever les instru
ments rouillés.
Poser le bouchon bien droit et le visser à fond.
Contrôler l'eau et program­mer l'adoucisseur.
Ajouter le sel régénérant
Poser le bouchon bien droit
-
et le visser à fond.
Augmenter la quantité d'eau pour le produit de rinçage.
-
-
-
70
Page 71
Elimination des pannes
Anomalie Cause Solution
Taches sur les instru ments.
Le résultat de lavage est médiocre.
La quantité de dosage de
-
produit de rinçage est trop faible.
Le réservoir du doseur de produit de rinçage est vide.
Les paniers et complé ments ont été mal ou trop chargés.
Le détergent utilisé n'est pas adapté au type de salissure.
Les salissures sont res­tées trop longtemps sur les instruments et ont sé­ché.
Le bras de lavage est bloqué.
Les gicleurs dans les bras de lavage ou sur les compléments sont obs trués.
Les filtres dans la cuve sont encrassés.
Le panier ou le complé ment n'est pas correcte ment adapté à l'arrivée d'eau.
Augmenter la quantité d'eau pour le produit de rinçage.
Remplissage de produit de rinçage
Redisposer les instruments.
­Ne pas surcharger les pa
niers et les compléments. Utiliser un détergent adapté.
Ne pas dépasser 6 heures entre l'utilisation des instru­ments et le traitement en ma­chine.
Disposer les instruments de manière à ce que les bras de lavage ne soient pas blo­qués.
Contrôler les douilles de la­vage et le cas échéant les
-
nettoyer.
Contrôler les filtres et le cas échéant les nettoyer.
-
Régler l'adaptateur d'alimen
-
tation d'eau du panier ou du complément.
-
-
71
Page 72
Maintenance
Thermorupteur
Cet appareil est équipé d'un thermo rupteur réenclenchable, qui coupe le chauffage en cas de surchauffe. Une surchauffe peut se produire lorsqu'un objet volumineux recouvre les résistan ces ou lorsque les filtres de la cuve sont encrassés.
Lorsque les messages d'anomalie sui vants s'affichent : F01 - F03, F18, F19 (l'eau dans la cuve n'est pas chauffée; le déroulement de programme est trop long) effectuez les opérations suivan tes:
^ Eliminez la cause de la panne. ^ Démontez la trappe de service. ^ Appuyez sur le bouton de déclen-
chement du thermorupteur sur le côté droit de la tôle de socle.
Avertissez impérativement le SAV Miele en cas de déclenchement répé­té du thermorupteur.
-
-
-
-
72
Page 73
Maintenance
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour
Si vous remarquez à la fin d'un cycle de lavage, que l'eau du rinçage n'est pas vidangée, le problème pourrait ve nir du fait que des éléments étrangers bloquent la pompe de vidange ou le clapet anti-retour. Ceux-ci peuvent être éliminés sans problème.
Démontez les filtres de la cuve.
^
Sous le clapet anti-retour se trouve la pompe de vidange (flèche).
-
^ Avant de replacer le clapet anti-re-
tour, vérifiez si des corps étrangers bloquent la pompe de vidange.
^ Replacez le clapet anti-retour et blo-
quez-le à l'aide de la petite anse.
Pour plus de sécurité, les instru­ments devraient être traités à nou­veau.
^
Repoussez la petite anse.
^
Retirez le clapet anti-retour et net toyez-le soigneusement à l'eau.
-
73
Page 74
Maintenance
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Des filtres sont montés dans les rac cords des tuyaux d'arrivée d'eau afin de protéger les électrovannes contre les impuretés contenues dans l'eau. L'encrassement des filtres provoque une entrée d'eau insuffisante dans la cuve.
Le boîtier en plastique du rac
,
cordement d'eau contient un élé ment électrique. Celui-ci ne doit pas être mis dans l'eau.
-
-
-
Pour nettoyer le filtre
Mettez l'appareil hors tension.
^
Fermez le robinet et dévisser l'élec
^
trovanne d'arrivée d'eau.
^ Nettoyez ou, le cas échéant, rempla-
cez le tamis (1) et le filtre fin (2).
^ Remontez le filtre et les joints, vérifier
qu'ils sont bien mis en place !
-
74
^ Vissez l'électrovanne d'entrée d'eau
sur le robinet. Visser correctement.
^
Ouvrez le robinet d'eau.
Si de l'eau s'écoule, le vissage n'est peut-être pas suffisamment serré ou coincé.
^
Repositionnez correctement l'électro vanne d'entrée d'eau et vissez-la.
-
Page 75
Les réparations doivent être ef
,
fectuées exclusivement par des techniciens agréés Miele. Les répa rations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
-
Service Après Vente
-
Si malgré nos indications vous ne pou vez pas éliminer une panne vous­même, veuillez appeler le centre de contacts technique (France unique ment):
F France 092 222 150
(0,34 TTC par/min)
^ Indiquez le type et le numéro de l'ap-
pareil.
Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique (voir chapitre "Branchement électrique").
^ Indiquez le message d'anomalie affi-
ché par le laveur.
-
-
75
Page 76
Installation
Veuillez respecter le plan d’installa tion fourni !
Il est conseillé de n'installer que
,
des meubles pour applications pro fessionnelles à proximité du la veur-désinfecteur afin d'éviter tout risque de dommage causé par la condensation.
Le laveur-désinfecteur doit être installé d'aplomb et bien stable.
Les irrégularités du sol peuvent être compensées grâce aux pieds à vis.
Cet appareil est conçu pour les diffé­rents types d'installations suivantes :
– Installation en solo. – Juxtaposition :
À proximité d'autres appareils ou de meubles ou encore dans une niche. Celle-ci doit avoir une largeur de 60 cm minimum et une profondeur de 60 cm minimum .
Encastrement : Le laveur-désinfecteur doit être en castré sous un plan de travail conti nu ou sous l'égouttoir d'un évier. La niche doit avoir les dimensions minimales suivantes : largeur = 60 cm, profondeur = 60 cm et hauteur = 82 cm.
-
-
-
-
Encastrer le laveur-désinfecteur sous un plan de travail
Pour l'encastrement sous un plan de travail continu, le couvercle de l'appa reil doit être retiré comme suit :
Ouvrez la porte
^
^ Desserrez les vis placées de chaque
côté.
^
Tirez le dessus d'env. 5 mm vers l'avant et extrayez-le par le haut.
-
Pour les appareils avec conden seur vapeur :
Afin d'éviter que le plan de travail ne soit abîmé par la vapeur, le film pro tecteur fourni (25 x 58 cm, autocol lant) doit être collé sous le plan de travail, au-dessus du condenseur à vapeur.
-
-
-
-
76
Page 77
Installation
Ajuster l'appareil et visser à fond
Après avoir vérifié l'aplomb de l'appa reil, le visser au plan de travail pour ga rantir la stabilité.
Ouvrez la porte
^
^ Vissez le laveur-désinfecteur, porte
ouverte, au plan de travail par les ori­fices droit et gauche de la baguette avant.
Tôle de protection (protection du plan de travail)
-
-
En fonction de la situation d'encastre ment, il est possible d'obtenir une pro tection de plan de travail auprès du SAV Miele.
Le rebord inférieur du plan de travail est protégé par une tôle inox contre les détériorations dues aux vapeurs d'eau.
-
-
^
Afin d'assurer la mise à l'air de la pompe de circulation, ne remplissez pas les fentes entre le laveur-désin fecteur et les meubles ou appareils contigus avec un joint silicone.
-
77
Page 78
Branchement électrique
Tous les travaux concernant le
,
branchement électrique doivent être effectués par un électricien agréé.
Le branchement électrique doit être
conforme aux normes en vigueur im posées par EDF.
Branchement par prise de courant
en fonction des réglementations na tionales (la prise doit être accessible après l'installation de l'appareil). Un contrôle de sécurité électrique lors de la mise en service de l'appareil par exemple pourra ainsi être effec­tué sans problème.
– Il faut installer un interrupteur princi-
pal avec séparation sur tous le pôles du réseau en cas de raccordement fixe. L'interrupteur principal doit avoir une ouverture de contact d'au moins 3 mm tout en pouvant être fermé dans la position zéro.
– En cas de remplacement du câble
réseau, utiliser une pièce de re change Miele d'origine ou un câble avec douille sertie sur l'extrémité des fils.
-
La plaque signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil et à l'arrière de la tôle de fond sur la protection en PVC.
Le schéma électrique est joint à l'ap pareil.
­Voir également notice d'installation
fournie !
-
Veillez impérativement à rebrancher la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis de branchement ( l'arrière de l'appareil.
La protection par fusibles doit se faire par un disjonteur de protection de cir­cuit.
Branchement électrique pour la Suisse
Le branchement de cet appareil se fait par interrupteur ou fiche.
,
L'installation doit être exécutée par un électricien agréé en respec tant les prescriptions en vigueur.
8) est disponible à
-
-
Caractéristiques techniques, voir plaque signalétique ou schéma élec trique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu'à la tension, à la fréquence et avec les fusi bles indiqués sur la plaque signalé tique.
Il est possible d'effectuer une commu tation en conformité avec le plan de commutationet le schéma électrique.
78
-
-
-
-
Page 79
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'eau de la cuve du laveur-dé
,
sinfecteur n'est pas potable.
Le laveur-désinfecteur doit être rac
cordé au réseau de distribution d'eau suivant les prescriptions en vi gueur de la compagnie des eaux.
L'eau utilisée doit au moins avoir une
qualité d'eau potable correspondant aux réglements européens. Un taux élevé en fer peut engendrer des risques de corrosion sur les ins truments et sur l'appareil. En cas de teneur en chlore de plus de 100mg/l les risques de corrosion augmentent fortement.
-
-
Raccordement à l'eau
Si la pression de l'eau ne se trouve
pas dans la fourchette déterminée, contactez le Service après vente Miele qui vous indiquera les mesures à prendre l'afficheur peut indiquer le code erreur "F..E" et la diode p / 6 peut s'allumer.
-
-
L'appareil est équipé en série avec
un raccordement à l'eau froide. Fer mer le tuyau d'arrivée à l'électro vanne pour l'eau froide.
Raccorder le tuyau d'arrivée du
condenseur vapeur (sans Aquasécu rité) au robinet d'arrêt pour eau froide.
– Raccordement eau déminéralisée,
voir page suivante.
-
-
-
– Dans certaines régions (en mon-
tagne par exemple) la composition spécifique de l'eau peut exiger l'em­ploi d'un adoucisseur.
– Le laveur-désinfecteur peut être rac-
cordé sans clapet-antiretour.
La pression minimum pour un rac cordement à eau froide est de 100 kPa (1,0 bar) de surpression et de 60 kPa (0,6 bar) de surpression pour un raccordement à eau déminé ralisée.
Le débit conseillé est de 0 250 kPa (2,5 bar) de surpression pour un rac cordement à eau froide et de 0150kPa (1,5 bar) de surpression pour un raccordement à l'eau démi néralisée.
La pression maximale autorisée est de 1000 kPa (10 bar) de supres sion.
– Pour le raccordement, l'utilisateur
doit prévoir un robinet d'arrêt avec raccord fileté 3/4 pouces. Le robinet doit être facilement accessible, car l'arrivée d'eau doit être maintenue fermée en dehors du temps d'utilisa­tion.
­–
Le tuyau d'arrivée d'eau est un flexible d'env. 1,7 m de long DN 10 avec raccord fileté 3/4. Les filtres po sés dans les raccords à vis ne doi
­vent pas être enlevés.
Montez les filtres fournis entre le robi net d'arrêt et et le tuyau d'arrivée
­d'eau (croquis, voir "Entretien-Arrivée
d'eau"). Le filtre pour l'eau déminéra
-
-
lisée est en acier chromé-nickel avec une surface d'aspect mat.
-
-
-
-
79
Page 80
Raccordement à l'eau
Raccordement eau déminéralisée ö 60-1000 kPa (0,6 - 10 bar) Surpression
Le laveur-désinfecteur peut-être livré avec un système résistant à une pres sion de 60-1000 kPa. Pour une pression inférieure à 150 kPa, le temps d'entrée d'eau est automatiquement rallongé.
-
Le tuyau d'arrivée d'eau ne doit
,
pas être raccourci ou endommagé
(voir croquis) !
Voir également notice d'installation fournie !
Si le raccordement à l'eau déminé ralisée n'est pas utilisé, l'électro nique doit être reprogrammée par le SAV Miele. Le tuyau d'arrivée d'eau restera alors à l'arrière de la ma chine.
^ Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
déminéralisée avec des raccords file­tés 3/4 au robinet d'arrêt pour eaux déminéralisée.
-
-
-
80
Page 81
Raccordement vidange
La vidange de la machine comporte
un clapet antiretour de sorte que l'eau sale ne peut remonter dans la machine par le tuyau de vidange.
Il est préférable de raccorder le la
veur à un système de vidange sépa . Lorsqu'un tel système est impos sible à mettre en place, nous vous recommandons d'utiliser un siphon à chambres jumelées (à demander au SAV Miele). Le branchement interne doit se trouver à une hauteur variant entre 0.3 m et 1 m, en partant du bord inférieur de l'appareil.Sile branchement se trouve plus bas, il faut poser le tuyau de vidange en arc à une hauteur min. de 0,3 m. Le système de vidange doit pouvoir gé­rer un débit de vidange minimal de 16 l/m.
Raccordement à l'eau
-
-
-
– Le laveur est équipé d'un tuyau de
vidange flexible d'1,4 m (diamètre in­térieur 22 mm). Il ne doit pas être raccourci. Les colliers pour le branchement sont fournis.
Des tuyaux de vidange plus longs (jusqu'à 4 m) sont disponibles.
La conduite d'évacuation ne doit pas dépasser4mdelong.
Voir également notice d'installation fournie !
81
Page 82
Tableau des programmes
Programme Utilisation
A
Bemplacement attri
bué en usine au pro gramme varioTD NR
E
UNIVERSEL
D
RINCAGE
6
VIDANGE
CHEM 60°C-5’
combiCHEM 60°C-5’
varioTD AN
varioTD
Programme programmable pour exigences particulières; la programma tion se fait à la demande par le SAV Miele.
Programme à programmation libre par le SAV Miele. Pour remplir les
-
conditions hygiéniques générales, programme suivant EN
-
ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C,- 0 °C) 5 min. de maintien pour l'utilisation de détergents doux.
Pour des instruments normalement sales sans désinfection.
Pour le rinçage d'instruments très sales, après le trempage dans une solu tion désinfectante par exemple, afin d'éviter une formation de mousse im portante.
Pour la vidange du bain lessiviel lorsqu'un programme a été interrompu. Respectez le cas échéant la réglementation sur les épidémies - voir "Interruption de programme".
Pour le lavage et la désinfection d'instruments thermolabiles à 60 °C, 5 min de temps de maintien et concentration de produit de désinfection de1%.
Pour le lavage et la désinfection d'instruments thermolabiles à 60 °C, 5 min de temps de maintien et concentration de produit de désinfection de 1 %. Lavage et désinfection au cours d'une phase de lavage.
Pour remplir les critères hygiéniques généraux avec niveau d'eau plus élevé pour le traitement des instruments d'anesthésie ; programme conforme à EN ISO 15883-1 80 °C (+5 °C,- 0 °C) 10 min. Temps d'action pour dispositifs médicaux qui ne sont mis en contact qu'avec de la peau / une muqueuse intacte.
Pour remplir les conditions hygiéniques générales, programme suivant EN ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C,- 0 °C) 5 min. de maintien.
-
-
-
SPECIAL 93°C-10'
SPECIAL AN 93°C-10'
EF = eau froide, AD = eau déminéralisée, °C = température, min = temps de maintien * dosage produit de rinçage final avec DOS 2 doit être activé par le SAV
Nettoyage et désinfection thermique à 93 °C avec 10 minutes de maintien en température, conformément à §18 IfSG. Efficacité de désinfection A/B, en cas de décret ou d'indication spéciale.
Nettoyage et désinfection thermique à 93 °C avec 10 minutes de maintien en température, niveau d'eau élevé, pour le traitement des instruments d'anesthésie conformément à §18 IfSG. Efficacité de désinfection A/B, en cas de décret ou d'indication spéciale.
82
Page 83
Tableau des programmes
Déroulement de programme
Prélavage
12
EF EF
EF EFW
EF EF
x = fonction supplémentaire DOS 1 = dosage de détergent à partir de 40 °C DOS 3 = produit de neutralisation- et DOS 4 = dosage de produit de désinfection après l'entrée d'eau
Lavage
12
DOS 1 60°C 3 min
EF EF
DOS 1 60°C 3 min
EF EF
DOS 1 55°C 3 min sans vidange
EF EF
DOS 1 55°C 5 min
DOS 1 55°C 5 min
EF DOS 1 93°C 10 min
EF DOS 1 93°C 10 min
DOS 1
55°C
5 min
désinfection
chimique
EF
DOS 4
60°C
5 min
pas d'entrée
d'eau
DOS 4
60°C
5 min
Rinçage
12
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
Rinçage
34
EF EF AD
EF
EF AD
EF
EF AD
EF
EF AD
EF
Rinçage final*
12
93°C
5 min
EF AD
65°C
1 min
EF
EF AD
60°C
3 min
EF AD
60°C
3 min
83°C
10 min
93°C
5 min
75°C
3 min
AD
75°C
3 min
Séchage
12
80°C 65°C
5 min 25 min
80°C 60°C 5 min 40 min
80°C 60°C 5 min 40 min
10 min 35 min
99°C 90°C 10 min 35 min
x
99°C
35 min
65°C
30 min
99°C
90°C?
99°C
35 min
99°C
35 min
83
Page 84
Caractéristiques techniques
Hauteur avec couvercle Hauteur sans couvercle
85 cm
82 cm Largeur 60 cm Profondeur
Profondeur porte ouverte
60 cm
120 cm Poids (net) 70 kg Tension, valeur de raccordement,
voir plaque signalétique protection
Cordon d'alimentation env. 1,8 m Température de l'eau :
eau froide eau déminéralisée
max. 20 °C
max. 70 °C Pression d'eau statique Surpression max. 1000 kPa Température de l'eau minimum :
eau froide eau déminéralisée
100 kPa surpression
60 kPa surpression Température de l'eau minimum :
eau froide eau déminéralisée
0 250 kPa surpression
0 150 kPa surpression
Hauteur de vidange : min. 0,3m,max.1m Température ambiante 5 °C bis 40 °C Humidité de l'air relative maximale
Décroissance linéaire jusqu'à Altitude max. (niveau zéro) jusqu'à 1500 m
80 % pour les températures jusqu'à 31 °C
50 % pour les températures jusqu'à 40 °C
#
Degré de salissure P2 (suivant IEC/EN 61010-1) Type de protection d'après IEC 60529 IP20 (pénétration de poussière) Niveau sonore en dB (A):
<70 Puissance accoustique pour le lavage et le séchage
Labels de conformité VDE, antiparasite Marquage ! Directive européenne 93/42/EWG relative
aux dispositifs médicaux, classe IIb Adresse du fabricant Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
33332 Gütersloh, Germany
* sur un lieu d'installation au-dessus de 1500 m, le point d'ébullition du bain lessiviel est baissé. Dans ce cas demander au SAV Miele de baisser la température de désinfection et d'augmenter le temps de maintien.
848586
Page 85
Page 86
Page 87
87
Page 88
Sous réserve de modifications / date de production : 16.11.2012
0366
M.-Nr. 07 780 081 / 01
Loading...