Veuillez impérativement lire le
mode d'emploi avant d'installer
et de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et
éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR, BE, CH
M.-Nr. 07 780 081
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Symboles sur l'appareil ...........................................9
Elimination de l'ancien appareil .....................................9
Ce laveur-désinfecteur est conforme
aux prescriptions de sécurité en vi
gueur. Toute autre utilisation com
porte des risques pour les person
nes et l'appareil.
Lisez attentivement ce mode d'em
ploi avant d'utiliser ce laveur-désin
fecteur. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer l'appareil.
Conservez soigneusement ce mode
d'emploi !
Utilisation conforme
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'application indiqués dans ce mode d'emploi. Toute autre utilisation, ainsi que
toute transformation ou modification est
interdite et peut être dangereuse. Les
procédés de lavage et de désinfection
sont réservés aux instruments et aux
accessoires médicaux déclarés réutilisables par leur fabricant. Suivez les indications des fabricants des ustensiles
et instruments médicaux à nettoyer. Le
fabricant ne peut être tenu pour res
ponsable des dommages causés par
une utilisation inappropriée ou une ma
nipulation erronée.
Le laveur-désinfecteur doit être ex
~
clusivement utilisé en intérieur.
-
-
-
-
-
-
-
Respectez les conseils suivants pour
éviter les risques de blessure !
Le laveur-désinfecteur ne doit être
~
mis en service, entretenu et réparé que
par le SAV Miele. Afin de satisfaire aux
directives, notamment en matière de
matériovigilance, nous vous conseillons
la souscription d'un contrat d'entretien
et de maintenance Miele. Les répara
tions incorrectes peuvent entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas ce laveur-désinfec
~
teur dans des locaux présentant des
risques d'explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé
à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas
de doute toute l'installation domestique,
soient contrôlées par un professionnel.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (électrocution).
Un appareil endommagé ou non
~
étanche peut mettre votre sécurité en
péril. Mettez immédiatement le la
veur-désinfecteur hors tension et aver
tissez un technicien agréé Miele.
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant
des instructions. L'accès au laveur-dé
sinfecteur est interdit au personnel non
formé.
-
-
-
-
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net
toyage, de neutralisation, produit de
rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de
produits corrosifs et irritants. Respectez
les prescriptions de sécurité correspon
dantes. Portez des lunettes et des
gants de protection ! Respectez les
prescriptions de sécurité des fabricants
pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusi
~
vement réservé à une utilisation avec
de l'eau et des détergents spéciale
ment prévus à cet effet. L'appareil ne
doit pas être utilisé avec des solvants
organiques ou des liquides inflammables. En raison du danger d'explosion
et du risque de dégât matériel, car les
pièces en caoutchouc et en matière
synthétique pourraient être détruites et
provoquer la fuite de liquide.
Attention de ne pas inhaler les pro-
~
duits en poudre.
L'absorption de détergent liquide peut
provoquer des brûlures dans la bouche
et le pharynx et entraîner des as
phyxies.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Ne vous appuyez pas et ne vous as
~
seyez pas sur la porte ouverte, le la
veur-désinfecteur pourrait basculer et
s'endommager.
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
-
-
-
-
-
-
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée, faites attention à
ne pas vous ébouillanter. En cas d'ou
verture de la porte malgré le verrouil
lage, risques de brûlures par le contact
avec le métal, l'eau ou les produits utili
sés et le cas échéant d'intoxication par
inhalation de vapeurs toxiques !
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances
toxiques/chimiques volatiles sont sus
ceptibles de se former (aldéhyde dans
le produit de désinfection par
exemple), l'étanchéité de la porte et
éventuellement le fonctionnement du
condenseur de vapeur doivent être
contrôlés régulièrement.
L'ouverture de la porte du laveur-désinfecteur pendant une interruption de
programme présente dans ce cas un
risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques,
conformez-vous aux prescriptions de
sécurité des fabricants !
Laissez d'abord refroidir les paniers,
~
les compléments et les modules avant
de les retirer. Videz éventuellement les
restes d'eau chaude des récipients
dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
~
(sous le tamis) en ouvrant la porte en
cours ou en fin de programme. Vous
pouvez vous brûler même quelques mi
nutes après la fin du programme.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas le laveur-désinfecteur
~
et son environnement immédiat au jet
d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Mettez l'appareil hors tension
~
lorsque vous allez effectuer des travaux
de maintenance.
Veuillez respecter les conseils sui
vants pour assurer le contrôle qualité
lors du traitement d'appareils médi
caux et éviter tout risque pour les pa
tients ainsi que les dégâts sur l'appa
reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où le laveur-désin
~
fecteur a été mis en service pour effectuer des décontaminations ordonnées
par les autorités, il faut désinfecter le
condenseur de vapeur et ses raccordements vers la cuve et la vidange de
l'appareil en cas de réparation ou de
remplacement de pièces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être effectuée que par des personnes autorisées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfec
tion sont respectées. Les procédés doi
vent être régulièrement contrôlés ther
moélectriquement et les contrôles de
résultats doivent être vérifiés et consi
gnés. En cas de procédé chimiother
mique, il faut effectuer des vérifications
supplémentaires avec des indicateurs
chimiques ou biologiques.
-
-
-
-
-
-
-
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des
temps d'action conformes aux normes,
directives et connaissances microbiolo
giques et hygiéniques concernant la
prophylaxie liée aux infections.
Le traitement de produts médicaux
~
se fait par le biais d'une désinfection
thermique. La désinfection d'autres arti
cles résistants à la chaleur (sabots de
bloc opératoire par ex.) peut se faire
-
avec le programme CHEM 60°C-5'
-
avec l'adjonction de produits de désin
fection chimiques. Les paramètres de
désinfection se basent sur les expertises des fabricants de produits de désinfection. Les instructions des fabricants concernant la manipulation, les
conditions d'utilisation et l'efficacité de
ces produits doivent être prises en
compte. L'utilisation de tels procédés
chimico-thermiques n'est pas adaptée
pour le traitement de produits médicaux.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom
mager le laveur-désinfecteur. Il est
conseillé de suivre les indications des
fabricants des produits chimiques. En
cas de dommages et de doutes
concernant le matériel, veuillez vous
adresser au SAV Miele.
Les traitements précédents (avec
~
détergents ou désinfectants par ex.),
certaines salissures et certains produits
de rinçage peuvent provoquer une for
mation de mousse. La mousse peut al
térer le résultat de lavage et de désin
fection.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne dé
borde pas hors de la cuve. Un débor
dement de mousse peut affecter le bon
fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé, de manière à dé
tecter la formation de mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les acces
soires utilisés liés aux produits déter
gents utilisés, aux salissures présentes
sur la charge et à leur interaction, tenir
compte des indications du chapitre
"Action chimique des produits et des
salissures".
Le fait de recommander des pro-
~
duits chimiques (tels que détergents)
ne signifie pas que le fabricant de l'appareil assume la responsabilité de l'action des produits chimiques sur le matériau des objets à traiter.
Veuillez noter que les modifications de
formules chimiques, conditions de stockage etc. qui n'ont pas été indiquées
par le fabricant de produits chimiques,
peuvent altérer la qualité des résultats
de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
~
les indications des fabricants des pro
duits utilisés (par exemple les produits
détergents). N'utilisez ces produits chi
miques que dans le cadre prévu par le
fabricant pour éviter les détériorations
de matériaux et les réactions chimiques
violentes (gaz explosif...).
-
-
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
~
Miele en ce qui concerne les conditions
liées aux procédés (produits chimiques
utilisés, qualité de l'eau etc.) en cas
d'applications complexes, qui requiè
rent une préparation spécifique.
-
-
Utilisez les chariots, paniers et com
~
pléments de rangement de la charge
de façon conforme.
Les instruments à cavité doivent être
entièrement parcourus par l'eau.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlorhydrique et de solvant à base de chlorure, ne doit pénétrer dans la cuve lors
du chargement des instruments à traiter. Ne pas introduire non plus d'instruments ferreux corrosifs dans la cuve.
Seules les traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en
classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol
vants/vapeurs contenant de l'acide
chlorhydrique pour éviter tout risque de
corrosion.
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimenta
tion eau du laveur-désinfecteur doit être
purgée.
Dans le cas contraire, certaines pièces
du laveur-désinfecteur risquent d'être
endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice
d'installation.
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d'accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation
concerné. Les experts Miele vous indi
queront la désignation des différents
appareils.
Seuls les chariots, paniers, modules
~
et compléments Miele doivent être utili
sés. En cas de modifications concer
nant les accessoires Miele ou en cas
d'utilisation de chariots ou de complé
ments autres que ceux de Miele, le ré
sultats de lavage et de désinfection ne
sont plus garantis. Ce type de dom
mage est exclu de la garantie.
N'utiliser que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le
domaine d'application en question. Le
fabricant des produits chimiques est
responsable des éventuelles altérations
du matériau des instruments et du laveur-désinfecteur.
Symboles sur l'appareil
-
-
-
-
Elimination de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré
sidus de sang ou d'autres fluides cor
porels et qu'il doit par conséquent être
décontaminé avant d'être évacué.
Pour plus de sécurité et pour la protec
tion de l'environnement, éliminez tous
les restes de produits chimiques en
respectant les prescriptions de sécurité
(lunettes et gants de protection).
Enlevez les systèmes de verrouillage
de la fermeture de porte, afin que les
enfants ne puissent pas s'enfermer
dans l'appareil. Evacuez ensuite votre
appareil conformément aux prescriptions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dégâts dus au
non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
Attention :
respecter les indications du
mode d'emploi !
Attention :
risque d'électrocution !
9
Page 10
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele convient
au nettoyage, au lavage, à la désinfec
tion (par procédé thermique ou chimi
cothermique) et au séchage des pro
-
duits médicaux réutilisables dans les
cabinets médicaux.
Les indications des fabricants des dis
positifs médicaux (EN ISO 17664) doi
vent être respectées.
Exemple d'applications :
Instruments et accessoires des domai
nes :
de l'anesthésie,
–
– biberons et tétines,
– de la chirurgie,
– de la gynécologie,
– de l'urologie,
– de la médecine ORL,
– de l'ophtalmologie et
– des ustensiles tels que haricots, bas-
sines et sabots de bloc opératoire.
Le traitement d'instruments se fait de
préférence par un procédé en machine
dans un objectif de standardisation.
Dans la mesure où la désinfection est
nécessaire pour la protection du per
sonnel ou des patients, cette dernière
s'effectue à l'aide d'une désinfection
thermique, avec le procédé DESIN va
rio TD par exemple.
-Les sabots de bloc opératoire thermo
labiles sont une exception, ils seront
traités avec le programme CHEM 60°
C-5'.
Conformément au concept A
norme EN ISO 15883-1 la désinfection
thermique se fait avec les paramètres
80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de
temps de maintien (A
600) ou avec
0
une température de 90 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) et 5 min de temps de maintien
(A
3000), en fonction de l'efficacité de
0
désinfection nécessaire. Le domaine
d'action du procédé A
3000 porte éga-
0
lement sur l'inactivation du HBV.
Le cas échéant, il faudra tenir compte
des indications régionales, légales ou
administratives en vigueur.
de la
0
-
-
-
Le terme "instruments à laver" sera utili
sé dans ce mode d'emploi lorsque la
nature des objets à laver n'est pas spé
cifiée.
10
-
Les conditions de lavage doivent être
adaptées de la façon la plus optimale
-
possible au type de salissures présen
tes sur les instruments à laver.
Le choix des produits chimiques appro
priés doit être fait en fonction de la pro
blématique de nettoyage.
-
-
-
Page 11
Le résultat de lavage est fondamental
pour la sécurité de la désinfection, de
la stérilisation et de l'absence de rési
dus et donc pour une réutilisation sans
danger des instruments.
Le traitement des dispositifs médicaux
réutilisables s'effectuera le plus effica
cement avec le programme DESIN va
rio TD.
Domaine d'application
-
-
-
Il est important pour un traitement adé
quat des instruments d'utiliser des cha
riots, modules, compléments etc. adap
tés. Vous trouverez des exemples à ce
propos au chapitre Technique d'appli
cation.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour
un rinçage final avec de l'eau normale
ou traitée (eau déminéralisée, eau pure
etc.).
Conformément à la norme EN ISO
15883, l'appareil est qualifiable pour la
validation des procédures.
-
-
-
-
11
Page 12
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt I-0
b Touche d'ouverture de porte a
c Affichage de temps / Affichage
d Touche de commutation ß pour l'af-
fichage:
- température réelle
- temps de lavage écoulé
- bloc de lavage actif
e Touche de séchage 0 avec diode
de contrôle
f Touche de départ 6 avec diode de
contrôle
g Affichage déroulement de program
me:
kRégénération
IPrélavage
ILavage
HRinçage/Rinçage final
c Séchage
rFin de programme
-
h Affichages de contrôle/manque :
p/6Arrivée/Vidange
kSel régénérant
wProduit de neutralisation
H/CHEM Produit de rinçage ;
avec module DOS K 60 :
produit de désinfection
chimique
8 DOS interface optique pour
le SAV;
en cas de module
DOSK60:
détergent liquide
i Sélecteur de programme
fArrêt
AProgrammation libre
BProgrammation libre, attribué en
usine à varioTD NR
E Universel
DRinçage
6Vidange
CHEM 60°C-5'
combiCHEM 60°C-5'
varioTD AN
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
SPECIAL AN 93°C-10'
12
Page 13
Description de l'appareil
a 2 raccords pour le module DOS K 60
pour le détergent liquide et le produit
de désinfection chimique à l'arrière
de l'appareil
b Trappe de service
c Filtres
d Réservoir à sel
e Boîte pour détergent en poudre
f Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
g Jauge pour produit de rinçage
à l'arrière de l'appareil :
–
connecteur interface RS 232 (en op
tion)
–
lance d'aspiration pour le réservoir
de produit de neutralisation externe
-
13
Page 14
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en
core des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionne
ment et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils res
tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
14
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
Page 15
Ouverture et fermeture de la porte
Verrouillage électrique de la
porte
Le laveur-désinfecteur est équipé d'un
verrouillage électrique de la porte.
La porte ne s'ouvre que lorsque :
le laveur-désinfecteur est raccordé
^
au réseau électrique et
que la touche Marche/Arrêt I-0 est
^
pressée.
Ouverture de la porte a
Appuyez sur la touche de l'ouverture
^
de la porte jusqu'à la butée, attrapez
en même temps la poignée et ouvrez
la porte.
Ne touchez pas aux résistances
,
en ouvrant la porte en fin de programme. Vous pouvez vous brûler
même quelques minutes après la fin
du programme.
Ouverture de la porte avec le
déverrouillage d'urgence
Le déverrouillage d'urgence ne doit
être actionné que lorsque l'ouverture
normale de la porte n'est plus pos
sible, après une coupure de courant
par exemple.
Attention pour le programme
SPECIAL, voir "Prescriptions de
sécurité et mises en garde" !
En ouvrant la porte en contournant
le verrouillage, risques de brûlures
ou d'inhalation de vapeurs toxiques
en cas d'utilisation de produits de
désinfection.
^ Positionnez le sélecteur de program-
me sur f.
^ Mettez le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
-
La porte ne peut plus être ouverte
après le démarrage d'un programme et
reste verrouillée jusqu'à la fin du pro
gramme. Le verrouillage électrique de
la porte ne concerne pas les program
mes RINCAGEDet VIDANGE 6.
Si la porte doit pouvoir être ouverte
dans le pas de programme "Séchage",
cette possibilité doit être paramétrée
par le SAV par la suite.
-
Fermeture de la porte
Relevez la porte jusqu'à ce qu'elle soit
enclenchée. N'appuyez pas sur la
touche d'ouverture de la porte.
-
^
Attrapez la poignée du déverrouil
lage d'urgence par le bas, derrière la
trappe de service et la tirez vers le
bas.
-
15
Page 16
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la
vage, l'eau du laveur-désinfecteur doit
être douce et peu calcaire. Lorsque
l'eau est trop dure, des dépôts blancs
risquent d'apparaître sur la vaisselle et
dans la cuve.
Il faut par conséquent adoucir une eau
dont le degré de dureté dépasse 0,7
mmol/l. Cette opération s'effectue auto
matiquement grâce à l'adoucisseur in
tégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
–
l'adoucisseur.
Il faut programmer le laveur-désin
–
fecteur avec précision en fonction de
la dureté de l'eau disponible chez
vous.
– La compagnie des eaux vous in-
dique la dureté de l'eau dont vous
disposez dans votre région.
En cas de variation de la dureté de
l'eau (entre8à17°dH-14à31°f,par
exemple) l'adoucisseur doit toujours
être réglé sur la valeur la plus élevée
(dans notre ex. 17°dH - 31 °f) !
L'adoucisseur intégré peut être ré
glé de 1 °dH - 60 °dH (1,07 mmol/l à
environ 10 mmol/l ).
En cas d'intervention ultérieure du SAV,
le travail du technicien sera facilité si
vous lui indiquez la dureté de l'eau.
-
-
-
-
Programmation de
l'adoucisseur
Mettez le laveur-désinfecteur hors
^
tension.
Positionnez le sélecteur de program
^
me sur f.
Appuyez simultanément sur les tou
^
-
ches ß et 6, maintenez-les et en
clenchez simultanément le la
veur-désinfecteur avec l'interrupteur
principal I-0.
L'affichage indique la version actuelle
du programme P....
La diode de contrôle p / 6 brille.
^ Appuyez une fois sur la touche 0.
L'affichage indique E01.
^ Tournez le sélecteur de programme
un emplacement vers la droite (Position 1 heure).
L'affichage indique le chiffre 19 (dureté
réglée à l'usine en °dH).
^ Appuyez sur la touche la touche ß
ou maintenez la touche appuyée jus
qu'à ce que la valeur souhaitée (de
gré de dureté en °dH) apparaît sur
l'écran.
Vous trouverez des indications de dure
tés d'eau en °dH, mmol/l et °f dans le
tableau, à la page suivante.
Une fois le chiffre 60 atteint, le comp
teur recommence par 0.
-
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez indiquer ici le degré de dure
té de l'eau :
°dH
16
^
Appuyez sur la touche 6.
L'affichage indique SP.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Les valeurs modifiées sont enregis
trées. Le message disparaît.
N'utilisez que du sel régénérant à gros
grains de1à4mm,comme par ex. le
sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit
Professional". N'utilisez en aucun cas
d'autres sels tels que du sel de table ou
du sel de bétail. Les éléments non solu
bles qu'ils contiennent peuvent endom
mager l'adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité
d'environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé-
,
tergent dans le bac à sel ! Ceci détruirait inévitablement l'adoucisseur !
Avant de remplir le bac à sel, assurez-vous que vous tenez bien un paquet de sel régénérant dans la main.
Retirez le panier inférieur.
^
Dévissez le bouchon.
^
Il faut verser 2,5 l d'eau dans le ré
servoir avant de remplir le réservoir
pour la première fois pour que le sel
puisse se dissoudre. Après la mise
en service, il y aura toujours suffi
samment d'eau dans le réservoir.
^ Posez l'entonnoir sur le bac.
-
-
18
^
Ajoutez le sel régénérant.
Lors du remplissage, une partie de la
saumure déborde.
Page 19
Nettoyez le filetage du bac et le joint
^
pour les débarrasser des restes de
sel.
^ Revissez fermement le bouchon.
^ Sélectionnez le programme D
(RINCAGE) afin que la saumure qui a
débordée soit diluée et rincée.
Si le déroulement du programme D
est différé de quelques minutes
après son lancement, il n'y a pas
d'anomalie. Le laveur lance simple
ment un processus de régénération,
nécessaire pour l'adoucisseur.
Adoucisseur
Affichage manque de sel
La régénération de l'adoucisseur se fait
automatiquement au cours du déroulement du programme. Pendant la régénération, la diode a k clignote sur l'afficheur.
^ Remplissez le sel régénérant lorsque
l'affichage de sel b k brille.
-
19
Page 20
Technique d'utilisation
Le laveur-désinfecteur peut être équipé
d'un panier inférieur et d'un panier su
périeur qui peuvent eux-mêmes être
équipés de divers compléments ou
remplacés par des paniers spéciaux en
fonction des instruments à laver.
Choisissez les chariots et complé
ments en fonction de leur utilisation.
Vous trouverez des exemples d'équipe
ment et des indications concernant les
différents domaines d'utilisation aux pa
ges suivantes.
Avant le lancement de chaque programme, vérifiez les points suivants
(contrôle visuel) :
– Est-ce que les instruments sont cor-
rectement rangés ?
– les lumen/canaux des instruments à
cavités sont-ils adaptés à un traitement en machine ?
-
-
Vérifiez après chaque fin de pro
gramme les points suivants :
Effectuez un contrôle visuel du résul
–
tat de lavage de la charge.
Est-ce que tous les instruments à ca
–
vité se trouvent encore sur les gi
cleurs correspondants ?
Les instruments qui se sont dé
,
-
tachés des adaptateurs pendant le
traitement en machine doivent être
-
traités une nouvelle fois.
Les lumen des instruments à cavités
–
sont-ils accessibles ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
Décèlement de protéines
Le résultat de lavage doit être contrôlé
par échantillonnage, à l'aide du kit test
Miele par exemple.
-
-
-
-
-
–
Les bras de lavage sont-ils propres
et tournent-ils librement ?
–
Les filtres sont-ils propres (le cas
échéant enlever les salissures et les
résidus volumineux ) ?
–
L'adaptateur pour l'alimentation en
eau des bras de lavage ou des gi
cleurs, est-il correctement couplé ?
–
Les réservoirs de produits sont-ils
suffisamment remplis ?
20
-
Page 21
Disposition de la charge
Disposez les instruments et ustensi
–
les de manière à ce que toutes les
surfaces puissent être efficacement
atteintes par l'eau. Il s'agit là de la
seule manière permettant de garantir
de bons résultats de lavage.
Le matériel ne doit ni s'entrechoquer
–
ni se recouvrir.
Les instruments creux doivent pou
–
voir être totalement parcourus par le
bain lessiviel.
Pour les instruments à cavités étroi
–
tes et longues, il faut s'assurer en les
mettant en place dans le dispositif
de lavage ou en les raccordant au
dispositif de lavage que le bain lessiviel pourra circuler dans ces cavités.
– Placez les récipients creux, orifices
vers le bas dans les compléments
correspondants afin que l'eau puisse
y circuler librement.
–
Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l'eau
puisse s'écouler.
–
Disposez les récipients creux et
hauts de préférence au milieu du
chariot. C'est à cet endroit que les
jets les atteignent le mieux.
Technique d'utilisation
Les bras de lavage ne doivent pas
–
-
-
-
être bloqués par des éléments dé
passant vers le bas.
N'utiliser que des instruments adap
–
tés au traitement en machine en inox
afin d'éviter les problèmes de corro
sion.
Les instruments contenant du nickel
–
et de l'aluminium anodisé ne sont
pas conçus pour être traités en ma
chine.
Les instruments thermolabiles ne doi
–
vent être lavés qu'avec les program
mes "CHEM 60° C-5' et combiCHEM
60°-5'.
– Ne traitez en aucun cas les instru-
ments jetables.
Préparation
^ Videz tous les ustensiles creux avant
de les disposer dans l'appareil (respectez les prescriptions en matière
de lutte contre les épidémies).
,
Aucun résidu d’acides et de sol
vants, en particulier acide chlorhy
drique et chlorure, ne doit entrer
dans la cuve.
Préparation des instruments
-
-
-
-
-
-
-
-
–
Protégez les instruments légers avec
un filet (A6..., par ex.) et placez les
petits instruments dans un complé
ment à mailles pour micro-instru
ments pour éviter qu'ils ne bloquent
le bras de lavage.
–
Raccordez correctement le chariot
ou les paniers avec l'adaptateur.
Les instruments contaminés doivent
être directement introduits dans le la
-
veur-désinfecteur sans traitement préa
-
lable.
-
-
21
Page 22
Technique d'utilisation
Adaptateur à ressort de
l'alimentation en eau
Il faut correctement emboîter l'adapta
teur à ressort de l'alimentation en eau
des paniers et chariots à injection lors
du chargement dans le laveur-désin
fecteur, c'est à dire qu'il faut le suréle
ver de 4-5 mm par rapport à l'arrivée
d'eau dans le laveur-désinfecteur.
Si ce n'est pas le cas, ajuster l'adapta
teur réglable.
Réglage en hauteur du panier
supérieur
Le laveur-désinfecteur peut-être équipé
de paniers supérieurs réglables sur
trois hauteurs, chaque intervalle étant
de 2 cm.
-
En fonction des réglages du panier su
périeur et de l'utilisation d'un complé
ment, les instruments peuvent être pla
cés dans les paniers à des hauteurs
différentes.
Pour régler le panier supérieur :
^ Tirez le panier supérieur jusqu'à la
butée et dégagez-le des rails de guidage.
^ Dévissez les supports-roulettes amé-
nagés des deux côtés du panier
avec une clé à vis de 7 mm et réglez-le selon la position désirée.
-
-
-
^
Desserrez l'anneau de blocage a.
^
Poussez l'adaptateur vers le haut b.
^
Serrez l'anneau de blocage c.
22
Page 23
Instruments OP
Le temps entre la préparation et le trai
tement des instruments OP doit être le
plus court possible.
Nous conseillons une désinfection ther
mique des intruments de chirurgie - y
compris à invasion minimale. Il faut si
possible utiliser de l’eau déminéralisée
au rinçage final pour éviter les taches
et les problèmes de corrosion sur les
instruments. Il y a risque de corrosion
en cas d’utilisation d’eau courante à te
neur en chlorure supérieure à 100 mg.
Disposez les instruments articulés ouverts dans les compléments à mailles,
ils ne doivent pas se chevaucher.
Les instruments à cavité particulièrement étroite doivent éventuellement
être prénettoyés manuellement. Respecter les indications du fabricant
des instruments !
Sabots pour bloc opératoire
(OS)
Les sabots de bloc opératoire en maté
riau thermolabile et / ou les semelles
sont lavés et désinfectés chimico-ther
miquement à 60°C (programme CHEM
60°C-5'). Il est possible de réaliser une
désinfection thermique lorsque le fabri
cant confirme la thermostabilité de son
matériel.
Technique d'utilisation
Les sabots de bloc opératoire ne
devraient être nettoyées et désinfec
tées que dans un laveur-désinfec
teur spécialement prévu pour ceteffet.
Si les sabots sont traités avec d'au
tres programmes, l'utilisateur devra
assumer es risques encourus.
Les paniers suivants peuvent être utili
sés
-
O 167/1 jusqu'à la taille 40,
–
O 173/1 jusqu'à la taille 41 et
–
– U 168/1 jusqu'à la taille 45 .
Alternativement, il est possible d'utiliser
les compléments E 484 avec des
étriers pour les sabots E 487 ou pour
les semelles E 489 dans un panier inférieur adapté, par ex. U 874/2.
Lors du nettoyage de sabots de
bloc opératoire, les peluches peuvent être nombreuses. Contrôler ré
gulièrement les filtres dans la cuve
et nettoyez-les dès que nécessaire
(voir chapitre "Nettoyage et entre
tien, Nettoyer filtres dans la cuve").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Il faut consulter les fabricants de
désinfectants chimiques en ce qui
concerne l’efficacité de la désinfection.
23
Page 24
Technique d'utilisation
ORL
E 373
E 417
pour entonnoirs, spéculum auriculaire
et nasal, utilisable dans le panier inférieur ou supérieur.
^ Les spéculums doivent être disposés
ouverts dans le complément de manière à ce que toutes les surfaces
soient atteintes par le bain lessiviel.
pour instruments ORL, par ex. entonnoirs, dans le panier supérieur.
La mince couche de chrome sur les
spéculums auriculaires peut se révéler très fragile. Attention lors de
l'utilisation de produit neutralisant.
24
Page 25
Technique d'utilisation
GYN
E 416
pour le traitement de spéculums gynécologiques.
Charger les compléments comme sur
l'illustration.
Spéculum à un élément :
à disposer ouvert entre les pics du
^
complément.
Spéculum à deux éléments :
Disposer les parties inférieures dans
^
les compartiments étroits du complé
ment, à gauche sur l’illustration.
Disposer les parties supérieures
^
dans les compartiments larges du
complément, à droite sur l’illustration.
Ranger les spéculums entre deux
montants de manière à ce qu'ils ne
se touchent pas.
-
25
Page 26
Technique d'utilisation
O 177/1 Panier supérieur à injection
avec grille de support sur le côté
gauche et 28 gicleurs dans les supports en silicone pour instruments à cavité. Ils servent à l'injection directe de
manière à ce que les instruments à cavité puissent être totalement parcourus
par le bain lessiviel et par conséquent
correctement lavés et désinfectés.
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments à deux
bouts coupants ou en cas d'instru
ments chargés avec la sonde vers le
haut, le chargement devrait se faire
de l'arrière à l'avant et le décharge
ment devrait se faire dans l'ordre in
verse.
-
-
-
-
Le côté droit est libre pour l'insertion de
compléments, par ex. E 337 pour les
instruments nettoyés à la verticale.
26
Page 27
Endoscopie
Technique d'utilisation
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments chargés
avec la sonde vers le haut, ranger
les instruments à laver en commen
çant par l'arrière et les décharger en
prenant d'abord ceux de devant.
-
-
O 176 Panier supérieur à injection
à disposer sur le côté droit avec 14 logements pour instruments endoscopiques rigides jusqu'à une longueur totale de 50 cm.
Afin que les cavités des instruments
puissent être traversées par le bain lessiviel, ces derniers doivent être disposés démontés conformément aux indications du fabricant, les bouchons et
joints doivent être enlevés et les robi
nets ouverts.
Le côté gauche est libre pour accueillir
des compléments, par ex. E 379
-
Dans l'axe du milieu se trouvent 10 gi
cleurs à injection avec des ressorts à
friction pour les cathéters ou les tuyaux.
-
27
Page 28
Technique d'utilisation
Ophtalmologie
Pour les utilisations ophtalmolo
,
giques, le SAV Miele doit créer un
programme spécial qui contient un
rinçage supplémentaire avec de
l'eau déminéralisée.
Le chariot à injection E 429 permet de
nettoyer et désinfecter en machine les
instruments de chirurgie oculaire.
Le niveau supérieur est équipé de diffé
rents raccords pour instruments creux
comme par exemple les poignées d'as
piration et les canules.
Fixer les adaptateurs en silicone sur la
grille et fixer les instruments sur les raccords de tuyaux du chariot à injection.
Le niveau inférieur du chariot à injection
est chargé avec le complément E 441/1
ou le complément à mailles E 142 pour
le traitement des instruments sans cavité.
-
La conduite d'eau inférieure du
,
laveur-désinfecteur doit être
adaptée conformément aux indica
tions du mode d'emploi du E 429.
C'est pour cela que le E 429 ne peut
pas être utilisé avec d'autres cha
riots / paniers.
Dans les laveurs-désinfecteurs
,
qui permettent de traiter des instru
ments ophtalmologiques étroits, il ne
faut pas utiliser de filets de protec
tion à base de fibres synthétiques.
-
-
-
-
Un mode d'emploi séparé est joint
au chariot pour les instruments
d'opération oculaire.
28
Page 29
Technique d'utilisation
Instruments d'anesthésie (AN)
La désinfection est en principe ther
mique avec le programme varioTD-AN.
Dans la mesure où aucun processus
de stérilisation n'est prévu à la suite
du traitement de désinfection, il est
conseillé d'effectuer un séchage to
tal afin d'éviter un développement
de germes liés à la présence d'eau.
A cette fin, il faut régler un temps de
séchage suffisant.
Un mode d'emploi séparé est joint
au chariot pour les instruments
d'anesthésie.
-
-
Biberons
La désinfection est en principe ther
mique avec le programme varioTD.
Dans la mesure où aucun processus
de stérilisation n'est prévu à la suite
du traitement de désinfection, il est
conseillé d'effectuer un séchage to
tal afin d'éviter un développement
de germes liés à la présence d'eau.
A cette fin, il faut régler un temps de
séchage suffisant.
Des modes d'emploi distincts sont
joints aux compléments pour biberons et tétines.
-
-
29
Page 30
Technologie des procédés chimique
Remarques générales
EffetMesures à prendre
Si les pièces en élastomère (joints et
flexibles) et en matière synthétique du
laveur-désinfecteur sont abîmées, il
peut se produire un gonflement, un ré
trécissement, un durcissement, une fra
gilisation des matériaux ou éventuelle
ment la formation de fendillements. Ils
ne peuvent donc plus remplir leur fonc
tion, ce qui provoque en règle générale
des fuites.
Une formation de mousse importante
pendant le déroulement du programme
affecte le nettoyage et le lavage de la
charge. La mousse qui sort de la cuve
peut engendrer des dommages au niveau du laveur-désinfecteur.
En cas de formation de mousse, le procédé de lavage n'est d'une manière générale ni standardisé, ni validé.
La corrosion de l'inox de la cuve et des
accessoires peut revêtir différents aspects :
–
formation de rouille (taches/colora
tions rouges)
–
taches/colorations noires
–
taches/colorations blanches (la sur
face lisse est corrodée).
Une corrosion perforante peut entraîner
des fuites dans le laveur-désinfecteur.
Suivant l'application, la corrosion peut
affecter le résultat de nettoyage et de
lavage (analyses de laboratoire) ou cor
roder la charge (inox).
-
-
-
-
Chercher les causes du dommage et
–
les éliminer.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures pré
-
sentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
-
Chercher les causes de la formation
–
de mousse et les éliminer.
– Le procédé de lavage doit être régu-
lièrement contrôlé, de manière à détecter la formation de mousse.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures présentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
– Chercher les causes de la corrosion
et les éliminer.
Voir également les infomations relatives
aux "Produits utilisés", "Salissures pré
sentes sur la charge" et "Réaction entre
les produits et les salissures".
-
-
-
30
Page 31
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
EffetMesures à prendre
Les composants des produits chimi
ques utilisés ont un effet considérable
sur la durée de vie et le fonctionnement
(débit) des doseurs. Les doseurs (flexi
bles de dosage et pompe) sont en gé
néral prévus pour un certain type de
produits chimiques.
Répartition générale :
produits alcalins - jusqu'à pH neutre,
–
produits acides - jusqu'à pH neutre,
–
Peroxyde d'hydrogène.
–
Les produits chimiques utilisés peuvent
abîmer les éléments en élastomère et
en matière synthétique du laveur-désinfecteur et des accessoires.
Le peroxyde d'oxygène peut libérer
une quantité importante d'oxygène.
-
-
Il faut tenir compte des indications et
–
des conseils des fabricants des pro
duits chimiques.
-
Vérifier régulièrement que les do
–
seurs sont en bon état.
Effectuer un contrôlé régulier du dé
–
bit du doseur.
– Il faut tenir compte des indications et
des conseils des fabricants des produits chimiques.
– Inspecter régulièrement toutes les
pièces en élastomère et en matière
synthétique accessibles pour vérifier
qu'elles sont en bon état.
– N'utilisez que des programmes con-
trôlés comme OXIVARIO et
OXIVARIO PLUS.
–
Avec le peroxyde d'hydrogène, la
température de lavage doit être infé
rieure à 70 °C.
–
Contactez le SAV Miele.
-
-
-
-
31
Page 32
Technologie des procédés chimique
Produits utilisés
EffetMesures à prendre
Les produits suivants peuvent provo
quer une forte formation de mousse :
détergents et produits de rinçage
–
contenant des tensioactifs,
La formation de mousse peut se pro
duire :
pendant le bloc de programme dans
–
lequel les produits sont dosés,
dans le bloc de programme suivant
–
en cas de restes de produit,
pour le produit de rinçage, reste de
–
produit dans le programme suivant.
Les anti-moussants, surtout ceux qui
sont à base de silicone, peuvent avoir
les effets suivants :
– dépôts dans la cuve,
– dépôts sur la charge,
– dégâts au niveau des élastomères et
des matières synthétiques du laveur-désinfecteur,
–
corrosion de certaines matières syn
thétiques (par ex. polycarbonates,
plexiglas, etc) de la charge.
-
-
Les paramètres du programme tels
–
que la température de dosage, la
concentration de dosage, etc. doi
vent être réglés de telle sorte que
tout le processus dégage peu/pas
de mousse.
Tenir compte des recommandations
–
du fabricant des produits.
– Utiliser l'agent anti-moussant unique-
ment dans des cas exceptionnels,
lorsque le procédé l'exige impérativement.
– Nettoyage périodique de la cuve et
des accessoires de lavage sans
charge et sans anti-moussant en programme SPECIAL 93°C-10'.
–
Contactez Miele.
-
-
32
Page 33
Technologie des procédés chimique
Salissures présentes sur la charge
EffetMesures à prendre
Les substances suivantes peuvent cau
ser une formation de mousse impor
tante au nettoyage et au lavage :
produits de traitement comme les
–
produits de désinfection, détergents,
etc.
substances moussantes comme les
–
tensioactifs.
Les substances suivantes peuvent pro
voquer une corrosion de l'acier inoxy
dable de la cuve et des accessoires :
– acide chlorhydrique,
– autres substances chlorhydriques,
par ex. chlorure de sodium, etc.
– acier sulfurique concentré,
– trioxyde de chrome,
– particules et copeaux de fer
Réaction entre les produits utilisés et les salissures
EffetMesures à prendre
Les salissures contenant beaucoup de
protéines comme le sang peuvent
mousser abondamment au contact des
produits alcalins.
-
-
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
–
lavage.
Sélectionner un programme de la
–
vage avec un ou plusieurs prélava
ges à l'eau froide ou chaude.
Bien rincer la charge à l'eau avant le
-
–
lavage.
– Disposer la charge bien égouttée sur
le chariot, les paniers ou les compléments puis charger ceux-ci dans la
cuve.
–
Sélectionner un programme de la
vage avec un ou plusieurs prélava
ges à l'eau froide.
-
-
-
-
Les métaux communs tels que l'alumi
nium, le zinc peuvent dégager de l'hy
drogène au contact de produits très
acides ou alcalins (réaction de gaz dé
tonant).
-
–
Tenir compte des recommandations
-
du fabricant des produits.
-
33
Page 34
Dosage des produits
N'utilisez que des produits chi
,
miques spéciaux pour laveurs-dé
sinfecteurs et tenez compte des ins
tructions d'utilisation des fabricants.
Veuillez impérativement respecter
leurs instructions concernant les
quantités résiduelles ne présentant
pas de risque toxicologique.
Remplissage de produit de
rinçage
Le dosage de produit de rinçage
dans le bloc de programme Rinçage
final avec DOS 2 doit être activé par
le SAV.
Le dosage du produit de rinçage final
doit être activé en cas de non-utilisation
d'eau déminéralisée dans le bloc Rinçage final.
Le produit de rinçage permet d'éviter
que l'eau ne laisse des traces sur les
instruments et les ustensiles ainsi qu'un
séchage plus rapide.
Le produit de rinçage est versé dans
un réservoir et sera dosé automatique
ment en fonction des préréglages.
-
-
-
-
Abaisser la porte à l'horizontale.
^
^ Dévisser le bouchon.
Le réservoir a une capacité d'environ
180 ml.
,
Le réservoir de produit de rin
çage ne doit être rempli que de pro
duit de rinçage pour laveurs-désin
fecteurs.
N'y versez en aucun cas du déter
gent. Cela mène inévitablement à la
destruction du réservoir de produit
de rinçage !
34
^
Verser le produit jusqu'à ce que l'in
dicateur de la jauge (flèche) de
vienne foncé. Aidez-vous éventuelle
ment d'un entonnoir.
-
-
^
-
-
Revisser le bouchon.
^
Essuyer le produit qui a pu déborder
afin d'éviter la formation de mousse
au cours du programme de lavage.
-
-
-
Page 35
Dosage des produits
Affichage de manque de
produit de rinçage
^ Remplir le réservoir avec du produit
de rinçage lorsque la diode H /
CHEM s'allume.
L'affichage de remplissage de produit de rinçage H / CHEM s'allume
également lorsque le réservoir de
produit de désinfection chimique est
vide.
Réglage du dosage de produit
de rinçage
Le sélecteur de dosage dans l'orifice
de remplissage est réglable de1à6
(1-6 ml). Il est réglé sur 3 ml en série.
Si la charge présente des taches :
^ Augmenter la sélection de dosage.
Si la charge présente des opacités ou
des marbrures :
^
Diminuer la sélection de dosage.
35
Page 36
Dosage des produits
Remplissage de produit de
neutralisation
Afin d'éviter des taches de décoloration
ou de corrosion sur les instruments,
particulièrement au niveau des articula
tions, un rinçage intermédiaire au pro
duit de neutralisation est paramétré
dans certains programmes.
Le produit de neutralisation (réglage
pH : acide) permet de neutraliser les
éventuelles traces de détergents alca
lins à la surface des instruments.
En cas d'utilisation de détergent peu
alcalin, il faut recourir à un produit
de neutralisation à base d'acide
phosphorique.
En cas d'emploi d'un détergent liquide neutre enzymatique, il faut si
nécessaire utiliser un produit de
neutralisation à base d'acide citrique.
Le produit de neutralisation est dosé
automatiquement dans la phase de
programme Rinçage 2 après le lavage
principal. Pour cela, il faut que le dispo
sitif de dosage du réservoir soit rempli
et purgé.
-
-
Posez le bidon avec le produit de
^
neutralisation (rouge) sur la porte ou
verte de l'appareil ou sur un support
facile à nettoyer.
-
^ Enfoncez la sonde solidement dans
l'orifice du réservoir (respectez les
repères de couleurs).
^ Stockez le bidon au sol, près du la-
veur-désinfecteur ou dans un placard
à proximité.
-
-
Purger le dispositif de dosage et régler
la quantité de dosage, voir "Program
mer fonctions spéciales".
36
-
Page 37
Affichage de manque de
produit de neutralisation
^ Remplissez le réservoir pour produit
de neutralisation lorsque la diode de
manque de produit de neutralisation
w est allumée.
Remplir le réservoir à temps afin
d'éviter qu'il ne soit totalement vidé.
Dosage des produits
37
Page 38
Dosage des produits
Remplissage de produit de
désinfection chimique (option)
Pour les programmes CHEM 60°C-5' et
combiCHEM 60 ° C-5', du produit de
désinfection est dosé dans le pas de
programme de désinfection chimique. Il
doit être approprié à l'utilisation en la
veur-désinfecteur et ne pas former trop
de mousse.
Le laveur-désinfecteur peut être équipé
sur demande d'un module DOS K 60
(DOS 4, pompe de dosage pour pro
duit de désinfection chimique). Le mo
dule DOS est raccordé en externe.
Pour le réglage de la concentration du
dosage et la purge du dispositif de dosage, voir "Fonctions de programmation".
-
-
-
Stockez le bidon au sol, près du la
^
veur-désinfecteur ou dans un placard
à proximité.
-
Affichage de remplissage pour
le produit de désinfection
^ Posez le bidon avec le produit de dé-
sinfection (vert) sur la porte ouverte
de l'appareil ou sur un support facile
à nettoyer.
^
Enfoncez la sonde solidement dans
l'orifice du réservoir (respectez les
repères de couleurs).
38
^ Remplir le réservoir pour le produit
de désinfection ou le remplacer par
un bidon plein lorsque la diode d'affichage pour le remplissage de produit de désinfection chimique, H /
CHEM s'allume.
Remplir le réservoir à temps afin
d'éviter qu'il ne soit totalement vidé.
L'affichage de remplissage pour le
produit de désinfection H / CHEM
s'allume aussi lorsque le réservoir
pour le produit de rinçage est vide.
Page 39
Dosage des produits
Remplissage de détergent
N'utilisez que des détergents
,
pour laveurs-désinfecteurs. N'utili
sez pas de détergents pour
lave-vaisselle ménagers !
Le laveur-désinfecteur peut être équipé
sur demande d'un module K 60 (DOS
1, pompe de dosage pour détergent li
quide) par le service après-vente Miele.
Le module DOS est raccordé en ex
terne.
Pour la purge du dispositif de dosage
et pour régler la quantité de dosage,
voir "Fonctions de programmation".
Nous conseillons le dosage de détergent liquide par le module DOS
(en option).
-
-
Dosage du détergent en
poudre
Attention de ne pas inhaler les
,
produits en poudre.
L'absorption de détergent liquide
peut provoquer des brûlures dans la
bouche et le pharynx et entraîner
des asphyxies.
-
Lorsque les paniers supérieurs sui
vants sont utilisés, il faudra doser un
détergent liquide par le biais d'un
module DOS K 60 :
-O 176
– O 176/1
– O 183
– O 190/2.
Avant le démarrage du programme,
remplir la boîte de détergent en poudre
(excepté pour les programmes D
"RINCAGE" et 6 "VIDANGE").
-
Exemple de dosage :
Environ 10,5 l d'eau entrent au cours de
la phase de programme "Lavage", 16,5
l pour les programmes AN.
Pour une concentration de détergent
d'environ 3g/l cela correspond à envi
ron 30 g de détergent, environ 50 g
pour les programmes AN.
Respectez les indications du fabri
cant !
-
-
39
Page 40
Dosage des produits
Appuyez sur le bouton de fermeture.
^
Le couvercle s'ouvre.
Le couvercle est ouvert en fin de programme.
Pour des raisons écologiques, veuillez
tenir compte des critères suivants lors
du choix des détergents :
Quelle alcalinité est nécessaire pour
^
résoudre le problème de lavage?
Le chlore actif est-il nécessaire pour
^
la désinfection ou l'oxydation (élimi
nation des pigments )?
Les dérivés tensio-actifs sont-ils in
^
dispensables à la dispersion et à
l'émulsion?
Utilisez un détergent alcalin doux et
^
sans chlore actif approprié pour les
programmes à désinfection thermique.
Des salissures spécifiques peuvent
nécessiter le cas échéant d'autres
compositions de détergents et de
produits. Le service après-vente
Miele vous conseillera pour ces
questions.
-
-
^
Versez le détergent dans la boîte.
^
Refermez le couvercle.
,
Après le déroulement de pro
gramme, vérifiez si le détergent s'est
intégralement dissous.
Si ce n'est pas le cas, le programme
doit être répété.
40
-
Page 41
Mise en marche et arrêt
Mise en marche de l'appareil
Fermez la porte.
^
Ouvrez les robinets d'eau.
^
Appuyez sur la touche I-0.
^
Lorsque le sélecteur est positionné sur
f, un point clignote sur l'afficheur.
Démarrage du programme
Faites votre sélection de programme en
fonction du type et du degré de saleté
de la charge.
Dans le Tableau des programmes àla
fin du mode d'emploi les programmes
et leurs domaines d'application sont
décrits.
^
Tournez le sélecteur de programme
vers la gauche ou vers la droite, sur
le programme désiré.
L'affichage indique la première tempé
rature de lavage du programme sélec
tionné, à l'exception de Det 6.
La diode à côté de la touche 6cli
gnote.
-
-
-
Sélectionner la fonction
supplémentaire Séchage 0.
Une fois le programme sélectionné, la
fonction additionnelle "Séchage" peut
être sélectionnée en plus, excepté pour
le programme D.
Pour cela :
^ Appuyez sur la touche 0.
Les blocs de programme de séchage 1
(si disponible) et 2 sont ajoutés au programme, voir tableau des programmes.
Le dernier temps de séchage 2 enregistré sera affiché. Il peut être allongé
avec la touche 0 par pas de 5 min.
Après le début de programme, le
temps de séchage pour le programme
sélectionné est enregistré.
La durée totale du programme est ral
longée d'autant.
^
Appuyez sur la touche de Départ 6.
L'affichage indique la température
réelle.
La diode de contrôle à côté de la
touche 6 brille.
-
41
Page 42
Mise en marche et arrêt
Pendant le déroulement de program
me, les autres programmes sont ver
rouillés.
Si le sélecteur de programmes est tour
né sur un autre programme, l'affichage
s'éteint. Les valeurs seront à nouveau
affichées lorsque le sélecteur de pro
gramme revient sur le programme en
cours.
Pendant le déroulement de program
me, il est possible de passer d'un affi
chage à un autre :
Appuyez sur la touche ß pour pas
ser d'un affichage à un autre.
-
-
-
-
Diodes de déroulement de
programme
La diode de la phase de lavage active
est allumée pendant le déroulement de
programme :
kRégénération
IPrélavage1+2
lLavage1+2/
désinfection chimique
HRinçage1-4/
-
cSéchage
rFin de programme
Rinçage final1+2
(paramètres de programme
atteints)
Fin du programme
Le programme est terminé lorsque la
diode r de l'affichage de déroulement
de programme est allumée et que la
diode 6 s'éteint. Au milieu de l'affichage apparaît un 0, toutes les autres
diodes s'allument les unes après les autres en continu.
L'avertisseur sonore fonctionne en même
temps pendant max. 30 secondes.
Le fonctionnement de l'avertisseur so
nore est modifiable, voir chapitre "Fonc
tions de programmation".
La touche ß permet d'afficher le temps
de déroulement total du programme ou
la température réelle.
-
-
42
Séchage final
Si un séchage supplémentaire est né
cessaire en fin de programme, il faut uti
liser le programme 6 avec la fonction
additionnelle Séchage. La durée du pro
gramme sera rallongée d'environ 1 min.
-
-
-
Page 43
Mise en marche et arrêt
Annulation de programme
En cas d'interruption de pro
,
gramme, les instruments devront
être traités de nouveau !
Interruption de programme en raison
d'une anomalie
Le programme s'arrête plus tôt que
prévu et l'affichage indique un mes
sage d'anomalie "F..".
En fonction de la cause de l'interrup
tion, il faut prendre les mesures adap
tées. Les étapes suivantes sont décri
tes dans le chapitre Elimination des
pannes.
Interruption manuelle de programme
Un programme déjà commencé ne devrait être arrêté qu'exceptionnellement,
comme par exemple lorsque les instruments à laver bougent trop.
Lors de la qualification de performance (Operation Qualification), le
cycle de lavage doit être interrompu
avant la phase de désinfection
(conformément à la norme EN ISO
15883-1) pour évaluer les résultats
de lavage.
-
-
-
-
-
Le programme sera interrompu au bout
d'environ 2 secondes.
Ouvrir la porte a
^
Attention ! Les pièces peuvent
,
être brûlantes. Risque de brûlure et
de blessure.
Disposer les pièces de façon stable
^
(respectez les mesures de protection
contre les infections - portez des
gants).
Si nécessaire, rajouter du détergent.
^
^ Fermez la porte.
^ Démarrez le programme 6.
L'eau est vidangée.
^ Sélectionnez à nouveau le program-
me et enclencher l'appareil.
Programme SPECIAL 93°C-10' et
SPECIAL AN 93°C-10'et en cas d'épidémie déclarée :
^
Relancez le programme.
L'affichage décompte à rebours le
temps éventuellement nécessaire pour
atteindre la température.
Mise hors tension de l'appareil
,
En cas d'identification par les
autorités d'une épidémie, l'eau
contaminée ne doit en aucun cas
être vidangée sans désinfection
préalable !
^
Positionner le sélecteur de program
me sur f.
^
Appuyez sur la touche I-0 pour la
faire ressortir.
En raison du verrouillage électro
nique, l'ouverture de la porte ne
peut se faire qu'en appuyant sur la
touche I-0 (voir "Ouverture et ferme
-
ture de la porte").
-
-
43
Page 44
Fonctions de programmation
Consignez toute modification des réglages d'usine pour une éventuelle inter
vention du SAV.
Remplissez pour cela les champs prévus à cet effet.
Remarques générales :
Les emplacements de programmes vides sont signalés par une barre (-) dans
–
l'élément d'affichage du milieu.
Le niveau de programmation peut être consulté par la position f.
–
Il est indiqué par E....
Lors du traitement de produits médicaux, les modifications de dosage ou de
–
programmation doivent être notées. Le cas échéant revalider les paramètres de
lavage et de désinfection.
Pour toutes les fonctions de validation :
Activer le mode de programmation
^ Positionnez le sélecteur de programme
sur f.
^ Arrêter l'appareil.
^ Appuyez sur les touches ß et 6, les
maintenir et enclencher simultanément le laveur-désinfecteur avec l'in
terrupteur principal I-0.
L'affichage indique la version de pro-
gramme actuelle P.... La diode de con-
-
trôle p / 6 clignote.
-
Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation
^
Appuyez sur la touche 6.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder
^
Mettre le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
44
L'affichage indique SP.
La modification est enregistrée.
Les modifications sont perdues.
Page 45
Fonctions de programmation
Remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement du
filtre de dispositif de séchage.
Une fois le filtre du dispositif de séchage remplacé, le compteur d'heures de fonc
tionnement doit être remis à zéro.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E04
^
apparaisse sur l'afficheur.
Tourner le sélecteur de programme sur la position
7h.
Appuyer 1 fois sur la touche ß.
^
Le compteur d'heures de fonctionnement est remis à zéro après enregistrement et
fin du mode de programmation.
E04
La commande indique les va
leurs actuelles par ex 105
000
-
-
45
Page 46
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 1
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage doit être exclusivement réglée pour le détergent li
quide. Elle doit être réglée en fonction des indications du fabricant ou des besoins.
En cas de dosage de produits sous forme de poudre par le doseur de porte, la va
leur ne doit pas être modifiée.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
Positionner le sélecteur de programme sur B.
^
sans module DOS raccordé :
avec module DOS raccordé :
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée
soit affichée, par ex. 0.50
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors du premier réglage de la concentration de dosage,
- si le réservoir du détergent liquide est complètement vide faute d'avoir été
rempli à temps.
E02
10 = 10 s de durée de dosage
1.00 = 1,0 % de concentration de
dosage
0.50
Le temps ou la concentration de
dosage est réglé(e).
-
-
OpérationAffichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
E02 soit affiché.
^
Positionner le sélecteur de programme
sur A.
^
Appuyer sur la touche ß.
^
Quitter le mode de programmation.
Démarrer ensuite le programme D.
46
E02
d§1
Le dispositif est automatiquement
purgé. La purge est terminée
lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve
après la purge sont dilués et rincés.
Page 47
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 3
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage du produit de neutralisation doit être réglée en
fonction des indications du fabricant ou des besoins.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
E02
Tournez le sélecteur de programme sur
^
CHEM 60 °C-5'.
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée
soit affichée, par ex. 0.20.
Concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors de la première utilisation du dispositif de dosage,
- le réservoir est vide et n'a pas été rempli à temps.
OpérationAffichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
E02 soit affiché.
^
Placez le sélecteur de programme sur 6.
^
Appuyer sur la touche ß.
^
Quitter le mode de programmation.
Démarrer ensuite le programme D.
La concentration de dosage pro
grammée est affichée, par ex.
0,10 = 0,1 %
0.20
La concentration de dosage est
réglée.
E02
d§3
Le dispositif est automatiquement
purgé. La purge est terminée
lorsque l'affichage indique 0.
Les produits entrés dans la cuve
après la purge sont dilués et rincés.
-
47
Page 48
Fonctions de programmation
Dosage avec DOS 4
Régler la concentration de dosage
La concentration de dosage du produit de désinfection doit être réglée en
fonction des indications du fabricant ou des besoins.
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E02 soit affiché.
E02
Tournez le sélecteur de programme sur
^
vario TD AN.
^ Appuyer sur ß ou maintenir la touche en-
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée
soit affichée, par ex. 1.20.
concentration de dosage réglée :
Purge du système de dosage :
Le dispositif de dosage ne doit être purgé que :
- lors de la première utilisation du dispositif de dosage,
- si le réservoir est vide et n'a pas été rempli à temps.
OpérationAffichage / Résultat
^
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
E02 soit affiché.
^
Tournez le sélecteur de programme sur
CHEM 60°C-5'.
^
Appuyer sur la touche ß :Le dispositif a été automatiquement
La concentration de dosage pro
grammée est affichée, par ex.
0,100 = 1,0 %
1.20
La concentration de dosage est
réglée.
E02
d§4
purgé. La purge est terminée
lorsque l'affichage indique 0.
-
^
Quitter le mode de programmation.
Démarrer ensuite le programme D.
48
Les produits entrés dans la cuve
après la purge sont dilués et rincés.
Page 49
Fonctions de programmation
Avertisseur sonore
L'avertisseur sonore est programmable pour les fonctions suivantes :
- à la fin du programme, son continu,
- en cas de message d'anomalie, dans un rythme d'1 s et
- pour signaler le prélèvement d'échantillons, 3 x court en alternance avec2sde
pause.
Le prélèvement d'échantillon doit être programmé par le SAV Miele.
Les chiffres affichés représentent les réglages suivants :
20Avertisseur sonore désactivé
21Affichage fin de programme (réglage usine)
22Message d'anomalie
23Affichage fin de programme + message d'anomalie
24Signal pour prélèvement d'échantillon
25Affichage fin de programme + signal prélèvement échantillon
26Message d'anomalie + signal prélèvement échantillon
27Affichage fin de programme + message d'anomalie + signal pour
prélèvement d'échantillon.
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que E04 soit affi-
ché.
E04
^ Positionner le sélecteur de programme sur B.
^
Appuyer sur ß ou maintenez la touche appuyée jus
qu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée.
Valeur réglée :
L'avertisseur sonore retentit pour le réglage déterminé pendant 30 s.
Pour le désactiver avant :
–
positionner le sélecteur de programmes sur f.
–
Appuyer sur la touche ß,
–
Couper la tension en ouvrant la porte par exemple.
21
-
26
49
Page 50
Fonctions de programmation
Modifier les paramètres de programme
Les réglages d'usine des différents paramètres sont présentés à la fin du mode
d'emploi.
Les paramètres de programme ne peuvent être modifiés que s'ils sont activés
dans un programme, voir tableau des programmes.
Toute modification doit être documentée par ex. à la main dans la colonne corres
pondante du tableau des programmes.
Modifier les paramètres de lavage
-
Les programmes de lavage peuvent être adaptés à différentes exigences techni
ques. Il est en outre possible de modifier la température et le temps de maintien
dans les blocs de programme Lavage 1 (programme B lavage 2) et Rinçage final 2.
Pour les programmes SPECIAL 93 °C-10' et SPECIAL AN 93 ° C-10 les para
mètres de programme dans le bloc de programme Lavage 1 ne sont pas modifiables !
Les températures supérieures à 55 ° C résultent en une dénaturation du sang,
qui peut se fixer.
Pour le programme vario TD les exigences des prophylaxies d'infection correspondantes doivent être respectées.
Plage de valeur réglable pour la température :
30°C - 93 °Cdans les programmes A, B, varioTD, varioTD AN, CHEM 60°C-5'
et combiCHEM 60°C-5',
30°C - 70°Cdans le programme E.
Plage de valeurs réglable pour le temps de maintien : 1-15 min.
Modifier les paramètres de séchage
Les paramètres de séchage dans les programmes de séchage peuvent être
adaptés en fonctions de besoins et de spécifications spéciales. Dans le bloc de
programme Séchage 1 (si disponible) et 2 il est possible de modifier la tempéra
ture et le temps de séchage.
-
-
-
Plage de valeur réglable pour la température : 50 °C - 99 °C
Plage de valeur réglable pour le temps de séchage :
Séchage 1 : 1-99 min par pas de 1 min
Séchage 2 : 5-95 min par pas de 5 min
Le temps de séchage dans le bloc de programme Séchage 2 est également
modifiable par la touche 0 (voir Fonctionnement, Fonction additionnelle Sélec
tionner Séchage).
50
-
Page 51
Fonctions de programmation
Modification de la température
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer plusieurs fois sur la touche 0 ou
^
la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le ni
veau du bloc de programme à modifier ap
paraisse sur l'affichage.
Positionnez le sélecteur de programme sur
^
le programme à modifier, par x. B.
Appuyer plusieurs fois sur ß ou maintenir
^
la touche enfoncée jusqu'à ce que la va
leur souhaitée soit affichée.
Modifier le temps de maintien
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyer sur la touche 0 ou la maintenir
enfoncée jusqu'à ce que le niveau du bloc
de programme apparaisse sur l'affichage.
^
Positionnez le sélecteur de programme sur
le programme à modifier, par x. B.
E09 pour le Lavage 1
-
E12 pour le Lavage 2
-
E15 pour la Désinfection chimique
E25 pour le Rinçage final 2
E28 pour le Séchage 1
E28 pour le Séchage 2
°C ~55
°C ~50
-
E10 pour le Lavage 1
E13 pour le Lavage 2
E15 pour la Désinfection chimique
E26 pour le Rinçage final 2
E29 pour le Séchage 1
E32 pour le Séchage 2
min _ 5
^
Appuyer sur ß ou maintenir la touche en
foncée jusqu'à ce que la valeur souhaitée
soit affichée.
-
min _ 10
51
Page 52
Fonctions de programmation
Réinitialiser les réglages usine de base
OpérationAffichage / Résultat
Appuyer sur la touche 0 jusqu'à ce que
^
E33 apparaisse sur l'afficheur.
Positionnez le sélecteur de programme sur
^
un programme.
réglage d'usine de base :
L'électronique a été reprogrammée :
Lorsque PP est affiché, appuyer sur la
^
touche ß.
La programmation de l'adoucisseur a été réinitialisée sur les réglages de base.
Un nouveau réglage est nécessaire, voir chapitre Programmation de l'adoucisseur.
Les modifications effectuées dans les programmes à programmation libre A et
B sont sauvegardées.
E33
00
PP
00, les réglages de base ont été
réinitialisés.
52
Page 53
Régler l'heure et la date
Fonctions de programmation
L'heure et la date sont enregistrées dans l'interface série. Les données sont édi
tées lors de l'impression du protocole
La date et l'heure sont réglables, par exemple de l'heure d'été à l'heure d'hiver.
Les différentes valeurs d'heure et de date sont activées avec la position du sélec
teur de programme :
Position "1 h" Jour01 - 31
Position "2 h" Mois01 - 12
Position "3 h" Année00 - 99 = 2000 - 2099
Position "4 h" Heures00 - 23
Position "5 h" Minutes00 - 59
En cas de sélection d'un niveau E34 sans interface de série activée, toutes les po-
sitions du sélecteur de programme indiquent -.
OpérationAffichage / Résultat
^ Appuyer plusieurs fois sur la touche 0 ou la
maintenir enfoncée jusqu'à ce que E34 apparaisse sur l'afficheur.
Attendre environ 30 s avant la prochaine opération. La commande transmet les
^
Positionner le sélecteur de programme sur la
position de la valeur à modifier, par exemple la
position 4h pour régler les heures.
E34
valeurs actuelles.
10
-
-
^
Appuyer plusieurs fois sur ß ou maintenir la
touche enfoncée jusqu'à ce que la valeur sou
haitée soit affichée.
Les valeurs modifiées sont transmises à l'interface une fois que les valeurs ont été
enregistrées et que le mode de programmation est terminé.
Il faut donc attendre environ 30s avant de mettre le laveur-désinfecteur hors ten
sion !
11
-
-
53
Page 54
Traçabilité
Le laveur-désinfecteur offre la possibili
té de retracer les différents processus.
La documentation peut se faire au
choix par le biais d'un logiciel externe
ou d'une imprimante externe.
Le laveur-désinfecteur est équipé à l'ar
rière d'une interface de série à cet effet.
La configuration de l'interface doit
être effectuée par le SAV Miele.
Traçabilité avec logiciel externe
Pour l'archivage numérique, la docu
mentation des processus est transmise
à un logiciel externe.
Traçabilité avec imprimante externe
Les protocoles de processus sont imprimés par le biais d'une imprimante et
archivés sous format papier.
N'utiliser que des périphériques (imprimantes par ex.) conformes aux
critères de la norme EN/IEC 60950.
-
Pendant le déroulement de programme
les données suivantes sont enregis
trées :
Date et numéro d'appareil
–
Départ de programme et nom de
–
programme
Blocs de programme utilisés
–
Dispositif de dosage avec tempéra
–
ture de dosage et éventuellement
concentration.
Températures de consigne et temps
–
de maintien.
– Température minimale pendant le
temps de maintien
– Toutes les anomalies (par ex. ano-
malie d’entrée d’eau).
– Fin du programme
– Messages d'alerte, par ex. Manque
de sel
Les protocoles peuvent être edités en
allemand, en français, en anglais, en
italien et en espagnol.
-
-
54
Vous pourrez obtenir d'autres infor
mations concernant l'impression et
les solutions de logiciel auprès de
votre revendeur ou de votre SAV
Miele.
-
Page 55
Travaux de maintenance
Entretien
Des contrôles périodiques doivent être
effectués au bout de 1000 heures de
fonctionnement ou au moins une fois
par an par le SAV Miele.
L'entretien concerne les points suivants
:
la sécurité électrique d'après l'asso
–
ciation allemande des ingénieurs
électriciens (VDE) 0701/0702
la mécanique de porte et joint de
–
porte,
– les fixations et raccordements dans
la cuve,
– l'arrivée d'eau et la vidange,
– le système de dosage interne et ex-
terne,
– les bras de lavage,
– les filtres,
– le bac collecteur avec pompe de vi-
dange et clapet anti-retour,
Dans le cadre de l'entretien, le contrôle
de fonctionnement des points suivants
est effectué :
un déroulement de programme en
–
tant que cycle test,
une mesure thermoélectrique,
–
un contrôle d'étanchéité,
–
tous les systèmes de mesure se rap
–
portant à la sécurité (affichage des
états d'anomalie).
-
–
tous les paniers, compléments et
module,
–
le dispositif de séchage,
si disponible :
–
le condenseur de vapeur,
–
l'imprimante raccordée.
55
Page 56
Travaux de maintenance
Validation du procédé
L'exploitant doit assurer le respect des
normes de désinfection prévues par la
procédure pour l'utilisation courante de
l'appareil.
Dans certains pays ceci doit également
être le cas pour les lois, directives ou
prescriptions nationales.
Sur le plan international, les utilisateurs
sont soumis à la norme EN ISO 15883.
Contrôles de routine
Des contrôles de routine quotidiens
doivent être effectués avant le début du
travail par l'utilisateur. Une liste de véri
fication est fournie avec le laveur-désin
fecteur pour le contrôle de routine.
Les points suivants doivent être contrô
lés :
les filtres dans la cuve,
–
les bras de lavage dans le laveur-dé
–
sinfecteur et sur les paniers,
la cuve et le joint de porte,
–
– le système de dosage et
– les paniers et compléments.
Si vous utilisez des détergents en
poudre, il faut vérifier la température au
moment du dosage tous les 14 jours.
La température de dosage est déterminée dans le cadre de la validation
dans le protocole de validation.
Pour la vérification il faut consulter la
température au moment de l'ouverture
distinctement audible du couvercle
pendant le déroulement de program
me. Cette température doit être docu
mentée et comparée aux indications du
protocole de validation.
-
-
-
-
-
-
56
,
Si la température varie de plus
de +/- 2 °C de la température
consignée dans le protocole de vali
dation, contactez le SAV Miele.
-
Page 57
Travaux de maintenance
Nettoyage des filtres de la
cuve
Les filtres au fond de la cuve permet
tent d'empêcher que les plus grosses
particules de saleté passent dans le
système de circulation.
Les filtres peuvent être obstrués par
ces particules. C'est pour cela que les
filtres doivent être contrôlés tous les
jours et le cas échéant nettoyés.
Ne jamais faire fonctionner l'ap
,
pareil sans filtres !
Risque de blessure à cause de
,
débris de verre, seringues etc.
-
-
Nettoyage du filtre conique
^ Comprimez les ergots, sortez le filtre
et nettoyez-le.
^ Replacez le filtre nettoyé et veillez à
ce qu'il s'enclenche correctement.
57
Page 58
Travaux de maintenance
Nettoyage du tamis et du microfiltre
Sortez le filtre conique.
^
Sortez également le préfiltre aména
^
gé entre le filtre conique et le micro
filtre.
^ Dévissez le microfiltre par les deux
ergots en le tournant deux fois vers la
gauche.
-
-
Sortez-le ainsi que le tamis.
^
^ Nettoyez les filtres.
^ Remontez le système de filtrage
complet en sens inverse. Le tamis
doit être bien à plat et adhérer au
fond de la cuve.
58
Page 59
Travaux de maintenance
Nettoyage des bras de lavage
Il peut arriver que les gicleurs dans les
bras de lavage soient obstrués.
Les bras de lavage doivent donc être
contrôlés tous les jours.
Enlevez les résidus à l'aide d'un objet
^
pointu puis rincer à l'eau.
Pour ce faire démonter les bras de la
vage comme suit :
retirez les paniers.
^
Bras de lavage sur le panier supérieur
ou le chariot (si disponible) :
^ défaites l'écrou moleté et retirer le
bras de lavage.
Les écrous moletés en métal ont un
filetage à gauche.
Les écrous moletés en céramique ont
un filetage à droite.
Dévissez le bras de lavage supé
^
rieur.
Démontez le bras de lavage infé
^
rieur après avoir enlevé l'écrou mole
té.
Remontez ou revisser les bras de la
^
vage après les avoir nettoyés.
Attention : vérifiez après le remon
tage des bras de lavage que
ceux-ci tournent facilement.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Travaux de maintenance
Nettoyage du bandeau de
commande
Ne nettoyez le bandeau de com
^
mande qu'avec un chiffon humide ou
un nettoyant classique pour les vitres
ou le plastique.
Utilisez un produit certifié pour la dé
sinfection.
-
Ne lavez pas l'appareil et son
,
environnement immédiat au jet
d'eau ou au nettoyeur haute pres
sion.
Nettoyage de la cuve
La cuve est auto-nettoyante.
-
N’utilisez pas de produits abra
,
sifs, de produits à vitres ou mul
ti-usages.
Leurs composants chimiques peu
vent gravement endommager la sur
face plastique.
-
-
-
-
Nettoyage de la façade de
l'appareil.
^ Nettoyez la façade en inox à l'aide
d'un chiffon humide et de liquide
vaisselle ou avec un produit d'entretien spécial inox.
^ Afin d'éviter que le bandeau ne se re-
salisse trop vite (traces de doigts
etc), vous pouvez utiliser un produit
spécial inox (par ex. Neoblank,
contactez le SAV Miele).
,
N'utilisez jamais de produits
d'entretien contenant de l'ammo
niaque ou bien des solvants nitrés
ou pour résines synthétiques !
Ces produits peuvent fortement dé
grader les surfaces.
-
-
Si des dépôts devaient se former mal
gré tout, adressez-vous au SAV Miele.
-
Nettoyage du joint de porte
Essuyez le joint de porte avec un chif
fon humide pour éliminer les saletés.
S'adresser au SAV Miele pour remplacer les joints de porte abîmés ou qui ne
sont plus étanches.
-
Dispositif de dosage
Contrôlez régulièrement la consommation des produits chimiques utilisés afin
de déterminer d'éventuelles variations
au niveau du dosage.
60
Page 61
Paniers et compléments
Afin de garantir le bon fonctionnement
des paniers et des compléments, ils
doivent être contrôlés tous les jours.
Une liste de vérification est fournie avec
le laveur-désinfecteur.
Travaux de maintenance
Les points suivants doivent être contrô
lés :
Les roulettes sont elles en bon état et
–
correctement fixées au panier/com
plément ?
Le couplage est-il réglé sur la bonne
–
hauteur et vissé ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
– Les gicleurs et les raccords lais-
sent-ils passer l'eau librement ?
– Les capuchons et les fermetures
sont-ils bien positionnés sur les
douilles de lavage ?
– Sur les chariots du système modu-
laire, les capuchons des couplages
de module sont-ils efficaces ?
si disponible :
–
Les bras de lavage tournent-ils sans
problème ?
-
-
–
Les gicleurs et les bras de lavage
sont-ils obstrués, voir "Nettoyage des
bras de lavage" ?
–
La plaquette de filtre dans le support
pour les pièces d'angle ou dans le
E 478, doit-elle être remplacée ?
61
Page 62
Travaux de maintenance
Entretien du dispositif de
séchage (TA)
SF2 Affichage : Remplacer le filtre
Lorsque l'affichage indique SF2 en cli
gnotant, le filtre doit être remplacé.
Un fonctionnement optimal n'est ga
ranti qu'avec un Filtre HEPA original Miele (Classification 12).
^
Maintenez la trappe de service à
gauche et à droite appuyée (1) afin
de soulager le mécanisme de ferme
ture.
-
-
-
^ Retirer le filtre de son support et
mettre le nouveau filtre.
^ Relevez la trappe de service jusqu'à
ce qu'elle soit enclenchée.
Après le remplacement du filtre fin,
réinitialiser le compteur d'heures de
fonctionnement.
Voir chapitre "Fonctions de programmation".
-
^
Insérez un doigt de chaque côté
dans les ouvertures sur la partie infé
rieure de la trappe de service (2) et
pousser le mécanisme de fermeture
vers le haut.
^
Ouvrez la trappe de service vers
l'avant.
62
-
Page 63
Elimination des pannes
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes d'une anomalie et à
trouver une solution. Veuillez néanmoins tenir compte des points suivants :
faites effectuer les réparations exclusivement par des techniciens agréés
,
Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour
l’utilisateur.
Remarque : afin d'éviter des interventions inutiles du SAV Miele, vérifiez avant tout
si une panne n'a pas pu être causée par une fausse manipulation.
Pour cela :
positionner le sélecteur de programme sur f, le code d'anomalie disparaît.
^
Mettez le laveur-désinfecteur hors tension avec la touche I-0.
^
^ Relancer le laveur-désinfecteur et faire redémarrer le programme.
^ Si l'anomalie se reproduit et que vous ne parvenez pas à la résoudre, adres-
sez-vous au SAV Miele.
^ Indiquer le numéro de l'anomalie "F...".
AnomalieCauseSolution
Le laveur-désinfecteur
ne s'enclenche pas.
Le laveur-désinfecteur
n'est pas prêt à fonc
tionner.
La porte n'est pas bien
fermée.
Le fusible a sauté.Le réactiver
Le laveur-désinfecteur
n'est pas mis hors ten
sion.
Message d'anomalie :
-
F04-F17, F20-F--
Message d'anomalie :
F31-33
Appuyez fort sur la porte
pour la fermer.
(fusible min.,
voir plaque signalétique).
Appuyez sur I-0 et sélection
-
ner un programme.
Appeler le SAV.
La commande des systèmes
de dosage est défectueuse.
Appeler le SAV Miele.
-
63
Page 64
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode 8 DOS clig
note avant le démar
rage du programme,
un démarrage de pro
gramme n'est pas pos
sible.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
8 DOS brille, le programme est interrompu.
-
-
-
-
Message d'anomalie :
Fdo:
Le réservoir du doseur de
détergent liquide est
vide.
Message d'anomalie :
Fdo:
Anomalie lors du dosage
du détergent liquide.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon pour déter
gent liquide ou le remplacer
par un bidon plein.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme.
Avant l'élimination de l'ano-
malie :
– positionner le sélecteur de
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
–
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon pour déter
gent liquide ou le remplacer
par un bidon plein.
Purger le dispositif de do
sage, voir le chapitre "Fonc
tion de programmation".
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-dé
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Page 65
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode w clignote
avant le démarrage du
programme, un démar
rage de programme
n'est pas possible.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
ws'allume, le programme est interrompu.
-
Message d'anomalie :
Fdo:
Le réservoir du doseur de
produit de neutralisation
est vide.
Message d'anomalie :
Fdo:
Anomalie lors du dosage
du produit de neutralisa
tion.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon correspon
dant ou le remplacer par un
bidon plein.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme.
Avant l'élimination de l'ano-
malie :
– positionner le sélecteur de
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
–
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon correspon
dant ou le remplacer par un
bidon plein.
-
Purger le dispositif de do
sage, voir le chapitre "Fonc
tion de programmation".
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-dé
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
65
Page 66
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode H/CHEM clig
note avant le démar
rage du programme,
un démarrage de pro
gramme n'est pas pos
sible.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
H/CHEM est allumée,
le programme est in
terrompu.
-
-
-
-
-
Message d'anomalie :
Fdo:
Le réservoir pour produit
de rinçage ou produit de
désinfection chimique est
vide.
Message d'anomalie :
Fdo:
Le réservoir pour produit
de rinçage ou produit de
désinfection chimique est
vide.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon correspon
dant ou le remplacer par un
bidon plein.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Relancer le programme.
Avant l'élimination de l'ano-
malie :
– positionner le sélecteur de
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
–
Mettre le laveur-désinfec
teur hors tension avec la
touche I-0.
Remplir le bidon correspon
dant ou le remplacer par un
bidon plein.
Purger le dispositif de do
sage, voir le chapitre "Fonc
tion de programmation".
Ensuite :
–
Enclencher le laveur-dé
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
-
-
-
-
-
-
66
Page 67
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode de manque
de sel k clignote.
Quelques minutes
après le démarrage du
programme, la diode
p / 6 clignote, le pro
gramme est interrom
pu.
Le niveau de sel n'a pas
été complété, la régéné
ration de l'adoucisseur
n'a pas eu lieu.
-
-
Message d'anomalie :
F..E:
Dysfonctionnement lors
de l'arrivée d'eau.
Ajouter le sel régénérant
-
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Ouvrez le robinet d'eau.
–
– Nettoyage du filtre de l'ar-
rivée d'eau.
– Le débit au niveau du rac-
cordement d'eau est trop
faible. Demandez de l'aide
à un installateur.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
–
Relancer le programme.
-
-
67
Page 68
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
La diode
p / 6 clignote, le pro
gramme est interrom
pu.
L'eau dans la cuve
n'est pas chauffée; le
déroulement de pro
gramme est trop long.
-
-
-
Message d'anomalie :
F..A:
Anomalie lors de la vidan
ge.
Message d'anomalie :
F01 - F03, F18, F19
Ce laveur-désinfecteur
est équipé d'un thermo
rupteur réenclenchable,
qui coupe le chauffage
en cas de surchauffe.
Une surchauffe peut se
produire lorsqu'un objet
volumineux recouvre les
résistances ou lorsque
les filtres de la cuve sont
encrassés.
Avant l'élimination de l'ano
malie :
positionner le sélecteur de
–
programme sur f, le code
d'anomalie disparaît.
Mettre le laveur-désinfec
–
teur hors tension avec la
touche I-0.
Nettoyer les filtres de la
–
cuve
-
Nettoyer la pompe de vi
–
dange.
Nettoyer le clapet anti-re
–
tour.
– Eliminer le coude dans le
tuyau de vidange.
Ensuite :
– Enclencher le laveur-dé-
sinfecteur.
– Vidanger l'eau.
– Relancer le programme.
Eliminer l'anomalie, pour cela
:
–
Nettoyer les filtres de la
-
cuve
–
Redisposer les instru
ments.
–
Réactiver l'interrupteur
thermique (voir chapitre
"Eliminer les anomalies,
Interrupteur thermique".)
-
-
-
-
-
68
Page 69
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Des résidus de produit
restent collés dans le
bac à produit.
Le couvercle du bac ne
ferme pas.
Bruits de chocs dans
la cuve
Bruits d'instruments
qui s'entrechoquent.
Bruits de chocs dans
la conduite d'eau.
Les instruments pré
sentent des taches de
corrosion.
-
Le bac à produit était en
core humide lorsque vous
avez versé le produit.
Le clapet du bac à pro
duit était bloqué par un
instrument.
Des résidus de produit
séché bloquent la ferme
ture.
Un bras de lavage tape
contre un instrument.
Des instruments bougent
dans la cuve.
Il peut s'agir d'un pro
blème de pose par l'utili
sateur ou de section de
conduite.
Les instruments ne sont
pas adaptés au traite
ment en machine.
Il n'y a pas eu de pas de
neutralisation au cours du
déroulement de program
me.
-
-
Enlevez les résidus de pro
–
duits.
Traiter les instruments à
–
nouveau !
Versez toujours le produit
dans une boîte parfaitement
sèche.
Disposer les instruments de
manière à ce que le clapet
puisse s'ouvrir.
Enlevez les résidus de pro
duits.
-
Interrompre le programme et
disposer l'instrument qui
bloque le bras de lavage autrement, voir Interruption deprogramme.
Interrompre le programme et
disposer les instruments de
manière à ce qu'ils ne puissent plus s'entrechoquer,
voir Interruption de pro
gramme.
Ceci n'a pas d'incidence sur
-
le bon fonctionnement du la
veur-désinfecteur.Renseig
nez-vous auprès de l'installa
teur.
N'utilisez que des instru
ments adaptés à un traite
ment en machine.
–
Remplir le réservoir pour le
produit de neutralisation.
-
–
Pour les programmes sans
pas de neutralisation réglé
en usine, demander au
SAV Miele d'effectuer cette
opération.
-
-
-
-
-
-
-
-
69
Page 70
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Les instruments pré
sentent des taches de
corrosion.
Des dépôts blancs
sont visibles sur les
instruments.
-
La teneur en chlorure de
l'eau est trop élevée.
Des particules de rouille
se trouvent dans la cuve :
en raison d'une teneur
–
trop élevée de fer dans
l'eau,
en raison d'instruments
–
rouillés traités dans le
laveur-désinfecteur
Le couvercle du réservoir
de sel n'est pas bien fermé.
L'adoucisseur est programmé sur une dureté
d'eau trop faible.
Pas de sel dans le réservoir.
Le couvercle du réservoir
de sel n'est pas bien fer
mé.
La quantité de produit de
rinçage est trop basse,
formation de taches
d'eau.
Faites faire une analyse de
l'eau. Le cas échéant, effec
tuez un traitement de l'eau
externe et utiliser de l'eau dé
minéralisée.
Contrôler l'installation.
–
Trier et enlever les instru
–
ments rouillés.
Poser le bouchon bien droit
et le visser à fond.
Contrôler l'eau et programmer l'adoucisseur.
Ajouter le sel régénérant
Poser le bouchon bien droit
-
et le visser à fond.
Augmenter la quantité d'eau
pour le produit de rinçage.
-
-
-
70
Page 71
Elimination des pannes
AnomalieCauseSolution
Taches sur les instru
ments.
Le résultat de lavage
est médiocre.
La quantité de dosage de
-
produit de rinçage est
trop faible.
Le réservoir du doseur de
produit de rinçage est
vide.
Les paniers et complé
ments ont été mal ou trop
chargés.
Le détergent utilisé n'est
pas adapté au type de
salissure.
Les salissures sont restées trop longtemps sur
les instruments et ont séché.
Le bras de lavage est
bloqué.
Les gicleurs dans les
bras de lavage ou sur les
compléments sont obs
trués.
Les filtres dans la cuve
sont encrassés.
Le panier ou le complé
ment n'est pas correcte
ment adapté à l'arrivée
d'eau.
Augmenter la quantité d'eau
pour le produit de rinçage.
Remplissage de produit de
rinçage
Redisposer les instruments.
Ne pas surcharger les pa
niers et les compléments.
Utiliser un détergent adapté.
Ne pas dépasser 6 heures
entre l'utilisation des instruments et le traitement en machine.
Disposer les instruments de
manière à ce que les bras de
lavage ne soient pas bloqués.
Contrôler les douilles de lavage et le cas échéant les
-
nettoyer.
Contrôler les filtres et le cas
échéant les nettoyer.
-
Régler l'adaptateur d'alimen
-
tation d'eau du panier ou du
complément.
-
-
71
Page 72
Maintenance
Thermorupteur
Cet appareil est équipé d'un thermo
rupteur réenclenchable, qui coupe le
chauffage en cas de surchauffe. Une
surchauffe peut se produire lorsqu'un
objet volumineux recouvre les résistan
ces ou lorsque les filtres de la cuve
sont encrassés.
Lorsque les messages d'anomalie sui
vants s'affichent : F01 - F03, F18, F19
(l'eau dans la cuve n'est pas chauffée;
le déroulement de programme est trop
long) effectuez les opérations suivan
tes:
^ Eliminez la cause de la panne.
^ Démontez la trappe de service.
^ Appuyez sur le bouton de déclen-
chement du thermorupteur sur le
côté droit de la tôle de socle.
Avertissez impérativement le SAV
Miele en cas de déclenchement répété du thermorupteur.
-
-
-
-
72
Page 73
Maintenance
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet
anti-retour
Si vous remarquez à la fin d'un cycle
de lavage, que l'eau du rinçage n'est
pas vidangée, le problème pourrait ve
nir du fait que des éléments étrangers
bloquent la pompe de vidange ou le
clapet anti-retour. Ceux-ci peuvent être
éliminés sans problème.
Démontez les filtres de la cuve.
^
Sous le clapet anti-retour se trouve la
pompe de vidange (flèche).
-
^ Avant de replacer le clapet anti-re-
tour, vérifiez si des corps étrangers
bloquent la pompe de vidange.
^ Replacez le clapet anti-retour et blo-
quez-le à l'aide de la petite anse.
Pour plus de sécurité, les instruments devraient être traités à nouveau.
^
Repoussez la petite anse.
^
Retirez le clapet anti-retour et net
toyez-le soigneusement à l'eau.
-
73
Page 74
Maintenance
Nettoyage des filtres d'arrivée
d'eau
Des filtres sont montés dans les rac
cords des tuyaux d'arrivée d'eau afin
de protéger les électrovannes contre
les impuretés contenues dans l'eau.
L'encrassement des filtres provoque
une entrée d'eau insuffisante dans la
cuve.
Le boîtier en plastique du rac
,
cordement d'eau contient un élé
ment électrique. Celui-ci ne doit pas
être mis dans l'eau.
-
-
-
Pour nettoyer le filtre
Mettez l'appareil hors tension.
^
Fermez le robinet et dévisser l'élec
^
trovanne d'arrivée d'eau.
^ Nettoyez ou, le cas échéant, rempla-
cez le tamis (1) et le filtre fin (2).
^ Remontez le filtre et les joints, vérifier
qu'ils sont bien mis en place !
-
74
^ Vissez l'électrovanne d'entrée d'eau
sur le robinet. Visser correctement.
^
Ouvrez le robinet d'eau.
Si de l'eau s'écoule, le vissage n'est
peut-être pas suffisamment serré ou
coincé.
^
Repositionnez correctement l'électro
vanne d'entrée d'eau et vissez-la.
-
Page 75
Les réparations doivent être ef
,
fectuées exclusivement par des
techniciens agréés Miele. Les répa
rations incorrectes peuvent entraîner
de graves dangers pour l’utilisateur.
-
Service Après Vente
-
Si malgré nos indications vous ne pou
vez pas éliminer une panne vousmême, veuillez appeler le centre de
contacts technique (France unique
ment):
F France 092 222 150
(0,34 TTC par/min)
^ Indiquez le type et le numéro de l'ap-
pareil.
Ces deux indications figurent sur la
plaque signalétique (voir chapitre
"Branchement électrique").
^ Indiquez le message d'anomalie affi-
ché par le laveur.
-
-
75
Page 76
Installation
Veuillez respecter le plan d’installa
tion fourni !
Il est conseillé de n'installer que
,
des meubles pour applications pro
fessionnelles à proximité du la
veur-désinfecteur afin d'éviter tout
risque de dommage causé par la
condensation.
Le laveur-désinfecteur doit être installé
d'aplomb et bien stable.
Les irrégularités du sol peuvent être
compensées grâce aux pieds à vis.
Cet appareil est conçu pour les différents types d'installations suivantes :
– Installation en solo.
– Juxtaposition :
À proximité d'autres appareils ou de
meubles ou encore dans une niche.
Celle-ci doit avoir une largeur de 60
cm minimum et une profondeur de
60 cm minimum .
–
Encastrement :
Le laveur-désinfecteur doit être en
castré sous un plan de travail conti
nu ou sous l'égouttoir d'un évier.
La niche doit avoir les dimensions
minimales suivantes : largeur = 60
cm, profondeur = 60 cm et hauteur =
82 cm.
-
-
-
-
Encastrer le
laveur-désinfecteur sous un
plan de travail
Pour l'encastrement sous un plan de
travail continu, le couvercle de l'appa
reil doit être retiré comme suit :
Ouvrez la porte
^
^ Desserrez les vis placées de chaque
côté.
^
Tirez le dessus d'env. 5 mm vers
l'avant et extrayez-le par le haut.
-
Pour les appareils avec conden
seur vapeur :
Afin d'éviter que le plan de travail ne
soit abîmé par la vapeur, le film pro
tecteur fourni (25 x 58 cm, autocol
lant) doit être collé sous le plan de
travail, au-dessus du condenseur à
vapeur.
-
-
-
-
76
Page 77
Installation
Ajuster l'appareil et visser à fond
Après avoir vérifié l'aplomb de l'appa
reil, le visser au plan de travail pour ga
rantir la stabilité.
Ouvrez la porte
^
^ Vissez le laveur-désinfecteur, porte
ouverte, au plan de travail par les orifices droit et gauche de la baguette
avant.
Tôle de protection (protection du
plan de travail)
-
-
En fonction de la situation d'encastre
ment, il est possible d'obtenir une pro
tection de plan de travail auprès du
SAV Miele.
Le rebord inférieur du plan de travail
est protégé par une tôle inox contre les
détériorations dues aux vapeurs d'eau.
-
-
^
Afin d'assurer la mise à l'air de la
pompe de circulation, ne remplissez
pas les fentes entre le laveur-désin
fecteur et les meubles ou appareils
contigus avec un joint silicone.
-
77
Page 78
Branchement électrique
Tous les travaux concernant le
,
branchement électrique doivent être
effectués par un électricien agréé.
Le branchement électrique doit être
–
conforme aux normes en vigueur im
posées par EDF.
Branchement par prise de courant
–
en fonction des réglementations na
tionales (la prise doit être accessible
après l'installation de l'appareil). Un
contrôle de sécurité électrique lors
de la mise en service de l'appareil
par exemple pourra ainsi être effectué sans problème.
– Il faut installer un interrupteur princi-
pal avec séparation sur tous le pôles
du réseau en cas de raccordement
fixe. L'interrupteur principal doit avoir
une ouverture de contact d'au moins
3 mm tout en pouvant être fermé
dans la position zéro.
– En cas de remplacement du câble
réseau, utiliser une pièce de re
change Miele d'origine ou un câble
avec douille sertie sur l'extrémité des
fils.
-
La plaque signalétique se trouve à
l'arrière de l'appareil et à l'arrière de la
tôle de fond sur la protection en PVC.
Le schéma électrique est joint à l'ap
pareil.
Voir également notice d'installation
fournie !
-
Veillez impérativement à rebrancher
la prise de terre !
Pour effectuer ce branchement, une vis
de branchement (
l'arrière de l'appareil.
La protection par fusibles doit se faire
par un disjonteur de protection de circuit.
Branchement électrique pour la
Suisse
Le branchement de cet appareil se fait
par interrupteur ou fiche.
,
L'installation doit être exécutée
par un électricien agréé en respec
tant les prescriptions en vigueur.
8) est disponible à
-
-
–
Caractéristiques techniques, voir
plaque signalétique ou schéma élec
trique fourni.
Cet appareil ne doit fonctionner qu'à la
tension, à la fréquence et avec les fusi
bles indiqués sur la plaque signalétique.
Il est possible d'effectuer une commutation en conformité avec le plan de
commutationet le schéma électrique.
78
-
-
-
-
Page 79
Raccordement à l'arrivée d'eau
L'eau de la cuve du laveur-dé
,
sinfecteur n'est pas potable.
Le laveur-désinfecteur doit être rac
–
cordé au réseau de distribution
d'eau suivant les prescriptions en vi
gueur de la compagnie des eaux.
L'eau utilisée doit au moins avoir une
–
qualité d'eau potable correspondant
aux réglements européens.
Un taux élevé en fer peut engendrer
des risques de corrosion sur les ins
truments et sur l'appareil.
En cas de teneur en chlore de plus
de 100mg/l les risques de corrosion
augmentent fortement.
-
-
Raccordement à l'eau
Si la pression de l'eau ne se trouve
–
pas dans la fourchette déterminée,
contactez le Service après vente
Miele qui vous indiquera les mesures
à prendre l'afficheur peut indiquer le
code erreur "F..E" et la diode p / 6
peut s'allumer.
-
-
L'appareil est équipé en série avec
–
un raccordement à l'eau froide. Fer
mer le tuyau d'arrivée à l'électro
vanne pour l'eau froide.
Raccorder le tuyau d'arrivée du
–
condenseur vapeur (sans Aquasécu
rité) au robinet d'arrêt pour eau
froide.
– Raccordement eau déminéralisée,
voir page suivante.
-
-
-
– Dans certaines régions (en mon-
tagne par exemple) la composition
spécifique de l'eau peut exiger l'emploi d'un adoucisseur.
– Le laveur-désinfecteur peut être rac-
cordé sans clapet-antiretour.
–
La pression minimum pour un rac
cordement à eau froide est de
100 kPa (1,0 bar) de surpression et
de 60 kPa (0,6 bar) de surpression
pour un raccordement à eau déminé
ralisée.
–
Le débit conseillé est de 0 250 kPa
(2,5 bar) de surpression pour un rac
cordement à eau froide et de
0150kPa (1,5 bar) de surpression
pour un raccordement à l'eau démi
néralisée.
–
La pression maximale autorisée
est de 1000 kPa (10 bar) de supres
sion.
– Pour le raccordement, l'utilisateur
doit prévoir un robinet d'arrêt avec
raccord fileté 3/4 pouces. Le robinet
doit être facilement accessible, car
l'arrivée d'eau doit être maintenue
fermée en dehors du temps d'utilisation.
–
Le tuyau d'arrivée d'eau est un
flexible d'env. 1,7 m de long DN 10
avec raccord fileté 3/4. Les filtres po
sés dans les raccords à vis ne doi
vent pas être enlevés.
–
Montez les filtres fournis entre le robi
net d'arrêt et et le tuyau d'arrivée
d'eau (croquis, voir "Entretien-Arrivée
d'eau"). Le filtre pour l'eau déminéra
-
-
lisée est en acier chromé-nickel avec
une surface d'aspect mat.
Le laveur-désinfecteur peut-être livré
avec un système résistant à une pres
sion de 60-1000 kPa. Pour une pression
inférieure à 150 kPa, le temps d'entrée
d'eau est automatiquement rallongé.
-
Le tuyau d'arrivée d'eau ne doit
,
pas être raccourci ou endommagé
(voir croquis) !
Voir également notice d'installation
fournie !
Si le raccordement à l'eau déminé
ralisée n'est pas utilisé, l'électro
nique doit être reprogrammée par le
SAV Miele. Le tuyau d'arrivée d'eau
restera alors à l'arrière de la ma
chine.
^ Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau
déminéralisée avec des raccords filetés 3/4 au robinet d'arrêt pour eaux
déminéralisée.
-
-
-
80
Page 81
Raccordement vidange
La vidange de la machine comporte
–
un clapet antiretour de sorte que
l'eau sale ne peut remonter dans la
machine par le tuyau de vidange.
Il est préférable de raccorder le la
–
veur à un système de vidange séparé. Lorsqu'un tel système est impos
sible à mettre en place, nous vous
recommandons d'utiliser un siphon à
chambres jumelées (à demander au
SAV Miele). Le branchement interne
doit se trouver à une hauteur variant
entre 0.3 m et 1 m, en partant dubord inférieur de l'appareil.Sile
branchement se trouve plus bas, il
faut poser le tuyau de vidange en
arc à une hauteur min. de 0,3 m. Le
système de vidange doit pouvoir gérer un débit de vidange minimal de
16 l/m.
Raccordement à l'eau
-
-
-
– Le laveur est équipé d'un tuyau de
vidange flexible d'1,4 m (diamètre intérieur 22 mm). Il ne doit pas être
raccourci.
Les colliers pour le branchement
sont fournis.
–
Des tuyaux de vidange plus longs
(jusqu'à 4 m) sont disponibles.
–
La conduite d'évacuation ne doit pas
dépasser4mdelong.
Voir également notice d'installation
fournie !
81
Page 82
Tableau des programmes
ProgrammeUtilisation
A
Bemplacement attri
bué en usine au pro
gramme varioTD NR
E
UNIVERSEL
D
RINCAGE
6
VIDANGE
CHEM 60°C-5’
combiCHEM 60°C-5’
varioTD AN
varioTD
Programme programmable pour exigences particulières; la programma
tion se fait à la demande par le SAV Miele.
Programme à programmation libre par le SAV Miele. Pour remplir les
-
conditions hygiéniques générales, programme suivant EN
-
ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C,- 0 °C) 5 min. de maintien pour l'utilisation de
détergents doux.
Pour des instruments normalement sales sans désinfection.
Pour le rinçage d'instruments très sales, après le trempage dans une solu
tion désinfectante par exemple, afin d'éviter une formation de mousse im
portante.
Pour la vidange du bain lessiviel lorsqu'un programme a été interrompu.
Respectez le cas échéant la réglementation sur les épidémies - voir
"Interruption de programme".
Pour le lavage et la désinfection d'instruments thermolabiles à 60 °C,
5 min de temps de maintien et concentration de produit de désinfection
de1%.
Pour le lavage et la désinfection d'instruments thermolabiles à 60 °C,
5 min de temps de maintien et concentration de produit de désinfection
de 1 %. Lavage et désinfection au cours d'une phase de lavage.
Pour remplir les critères hygiéniques généraux avec niveau d'eau plus
élevé pour le traitement des instruments d'anesthésie ; programme
conforme à EN ISO 15883-1 80 °C (+5 °C,- 0 °C) 10 min. Temps d'action
pour dispositifs médicaux qui ne sont mis en contact qu'avec de la peau /
une muqueuse intacte.
Pour remplir les conditions hygiéniques générales, programme suivant
EN ISO 15883-1 90 °C (+ 5 °C,- 0 °C) 5 min. de maintien.
-
-
-
SPECIAL 93°C-10'
SPECIAL AN
93°C-10'
EF = eau froide, AD = eau déminéralisée, °C = température, min = temps de maintien
* dosage produit de rinçage final avec DOS 2 doit être activé par le SAV
Nettoyage et désinfection thermique à 93 °C avec 10 minutes de maintien
en température, conformément à §18 IfSG. Efficacité de désinfection A/B,
en cas de décret ou d'indication spéciale.
Nettoyage et désinfection thermique à 93 °C avec 10 minutes de maintien
en température, niveau d'eau élevé, pour le traitement des instruments
d'anesthésie conformément à §18 IfSG. Efficacité de désinfection A/B, en
cas de décret ou d'indication spéciale.
82
Page 83
Tableau des programmes
Déroulement de programme
Prélavage
12
EFEF
EFEFW
EFEF
x = fonction supplémentaire
DOS 1 = dosage de détergent à partir de 40 °C
DOS 3 = produit de neutralisation- et DOS 4 = dosage de produit de désinfection après l'entrée d'eau
Lavage
12
DOS 1
60°C
3 min
EF EF
DOS 1
60°C
3 min
EF EF
DOS 1
55°C
3 min
sans vidange
EF EF
DOS 1
55°C
5 min
DOS 1
55°C
5 min
EF
DOS 1
93°C
10 min
EF
DOS 1
93°C
10 min
DOS 1
55°C
5 min
désinfection
chimique
EF
DOS 4
60°C
5 min
pas d'entrée
d'eau
DOS 4
60°C
5 min
Rinçage
12
DOS 3
DOS 3
DOS 3
DOS 3
Rinçage
34
EFEFAD
EF
EFAD
EF
EFAD
EF
EFAD
EF
Rinçage final*
12
93°C
5 min
EFAD
65°C
1 min
EF
EFAD
60°C
3 min
EFAD
60°C
3 min
83°C
10 min
93°C
5 min
75°C
3 min
AD
75°C
3 min
Séchage
12
80°C65°C
5 min 25 min
80°C60°C
5 min 40 min
80°C60°C
5 min 40 min
10 min 35 min
99°C90°C
10 min 35 min
x
99°C
35 min
65°C
30 min
99°C
90°C?
99°C
35 min
99°C
35 min
83
Page 84
Caractéristiques techniques
Hauteur avec couvercle
Hauteur sans couvercle
85 cm
82 cm
Largeur60 cm
Profondeur
Profondeur porte ouverte
60 cm
120 cm
Poids (net)70 kg
Tension, valeur de raccordement,
voir plaque signalétique
protection
Cordon d'alimentationenv. 1,8 m
Température de l'eau :
eau froide
eau déminéralisée
max. 20 °C
max. 70 °C
Pression d'eau statiqueSurpression max. 1000 kPa
Température de l'eau minimum :
eau froide
eau déminéralisée
100 kPa surpression
60 kPa surpression
Température de l'eau minimum :
eau froide
eau déminéralisée
0 250 kPa surpression
0 150 kPa surpression
Hauteur de vidange :min. 0,3m,max.1m
Température ambiante5 °C bis 40 °C
Humidité de l'air relative maximale
Décroissance linéaire jusqu'à
Altitude max. (niveau zéro)jusqu'à 1500 m
80 % pour les températures jusqu'à 31 °C
50 % pour les températures jusqu'à 40 °C
#
Degré de salissureP2 (suivant IEC/EN 61010-1)
Type de protection d'après IEC 60529 IP20 (pénétration de poussière)
Niveau sonore en dB (A):
<70
Puissance accoustique pour le lavage
et le séchage
Labels de conformitéVDE, antiparasite
Marquage !Directive européenne 93/42/EWG relative
aux dispositifs médicaux, classe IIb
Adresse du fabricantMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Str. 29,
33332 Gütersloh, Germany
* sur un lieu d'installation au-dessus de 1500 m, le point d'ébullition du bain lessiviel est baissé. Dans
ce cas demander au SAV Miele de baisser la température de désinfection et d'augmenter le temps de
maintien.
848586
Page 85
Page 86
Page 87
87
Page 88
Sous réserve de modifications / date de production : 16.11.2012
0366
M.-Nr. 07 780 081 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.