Miele G 7892 Instructions Manual

Mode d'emploi
Laveur-désinfecteur G 7892
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR, BE, CH
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Symboles sur l'appareil ...........................................9
Elimination de l'ancien appareil .....................................9
Domaine d'application.............................................10
Description de l'appareil ...........................................12
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................14
Ouverture et fermeture de la porte...................................15
Verrouillage électrique de la porte ....................................15
Ouverture de la porte a ...........................................15
Fermeture de la porte ..............................................15
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence....................15
Adoucisseur .....................................................16
Programmation de l'adoucisseur......................................16
Ajouter le sel régénérant ............................................18
Affichage manque de sel............................................19
Technique d'utilisation ............................................20
Décèlement de protéines ...........................................20
Disposition de la charge ............................................21
Adaptateur à ressort de l'alimentation en eau............................22
Réglage en hauteur du panier supérieur................................22
Instruments OP ...................................................23
Sabots pour bloc opératoire (OS) .....................................23
ORL............................................................24
GYN............................................................25
Endoscopie ......................................................27
Ophtalmologie ....................................................28
Instruments d'anesthésie (AN) .......................................29
Biberons.........................................................29
Technologie des procédés chimique.................................30
Dosage des produits ..............................................34
Remplissage de produit de rinçage ...................................34
Affichage de manque de produit de rinçage ............................35
Réglage du dosage de produit de rinçage ..............................35
Remplissage de produit de neutralisation...............................36
Affichage de manque de produit de neutralisation ........................37
Remplissage de produit de désinfection chimique (option) .................38
Affichage de remplissage pour le produit de désinfection ..................38
2
Table des matières
Remplissage de détergent ..........................................39
Dosage du détergent en poudre ......................................39
Mise en marche et arrêt............................................41
Mise en marche de l'appareil ........................................41
Démarrage du programme ..........................................41
Sélectionner la fonction supplémentaire Séchage 0. ..................41
Diodes de déroulement de programme ................................42
Fin du programme .................................................42
Séchage final ..................................................42
Annulation de programme ...........................................43
Interruption de programme en raison d'une anomalie ...................43
Interruption manuelle de programme................................43
Mise hors tension de l'appareil .......................................43
Fonctions de programmation .......................................44
Pour toutes les fonctions de validation : ................................44
Activer le mode de programmation .................................44
Sauvegarder les valeurs et quitter le mode de programmation............44
Quitter le mode de programmation sans sauvegarder ..................44
Remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement du filtre de dispositif de
séchage. ........................................................45
Dosage avec DOS 1 ...............................................46
Régler la concentration de dosage .................................46
Purge du système de dosage : ....................................46
Dosage avec DOS 3 ...............................................47
Régler la concentration de dosage .................................47
Purge du système de dosage : ....................................47
Dosage avec DOS 4 ...............................................48
Régler la concentration de dosage .................................48
Purge du système de dosage : ....................................48
Avertisseur sonore .................................................49
Modifier les paramètres de programme ................................50
Modifier les paramètres de lavage..................................50
Modifier les paramètres de séchage ................................50
Modification de la température.....................................51
Modifier le temps de maintien .....................................51
Réinitialiser les réglages usine de base ................................52
Régler l'heure et la date.............................................53
Traçabilité .......................................................54
3
Table des matières
Travaux de maintenance ...........................................55
Entretien.........................................................55
Validation du procédé ..............................................56
Contrôles de routine ...............................................56
Nettoyage des filtres de la cuve ......................................57
Nettoyage du filtre conique .......................................57
Nettoyage du tamis et du microfiltre.................................58
Nettoyage des bras de lavage .......................................59
Nettoyage du bandeau de commande .................................60
Nettoyage de la façade de l'appareil. ..................................60
Nettoyage de la cuve...............................................60
Nettoyage du joint de porte ..........................................60
Dispositif de dosage ...............................................60
Paniers et compléments ............................................61
Entretien du dispositif de séchage (TA) ................................62
SF2 Affichage : Remplacer le filtre ..................................62
Elimination des pannes............................................63
Maintenance .....................................................72
Thermorupteur ....................................................72
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour ................73
Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau...................................74
Service Après Vente ..............................................75
Installation ......................................................76
Encastrer le laveur-désinfecteur sous un plan de travail ...................76
Branchement électrique ...........................................78
Raccordement à l'eau .............................................79
Raccordement à l'arrivée d'eau.......................................79
Raccordement eau déminéralisée ö 60-1000 kPa (0,6 - 10 bar) Surpression . 80
Raccordement vidange .............................................81
Tableau des programmes ..........................................82
Caractéristiques techniques........................................84
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce laveur-désinfecteur est conforme aux prescriptions de sécurité en vi gueur. Toute autre utilisation com porte des risques pour les person nes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser ce laveur-désin fecteur. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l'appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi !
Utilisation conforme
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'appli­cation indiqués dans ce mode d'em­ploi. Toute autre utilisation, ainsi que toute transformation ou modification est interdite et peut être dangereuse. Les procédés de lavage et de désinfection sont réservés aux instruments et aux accessoires médicaux déclarés réutili­sables par leur fabricant. Suivez les in­dications des fabricants des ustensiles et instruments médicaux à nettoyer. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une ma nipulation erronée.
Le laveur-désinfecteur doit être ex
~
clusivement utilisé en intérieur.
-
-
-
-
-
-
-
Respectez les conseils suivants pour éviter les risques de blessure !
Le laveur-désinfecteur ne doit être
~
mis en service, entretenu et réparé que par le SAV Miele. Afin de satisfaire aux directives, notamment en matière de matériovigilance, nous vous conseillons la souscription d'un contrat d'entretien et de maintenance Miele. Les répara tions incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
N'installez pas ce laveur-désinfec
~
teur dans des locaux présentant des risques d'explosion et de gel.
La sécurité électrique de cet appa-
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homo­logué. Il est primordial que cette condi­tion de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res­ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec­tueuse à l'installation (électrocution).
Un appareil endommagé ou non
~
étanche peut mettre votre sécurité en
­péril. Mettez immédiatement le la
veur-désinfecteur hors tension et aver tissez un technicien agréé Miele.
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant des instructions. L'accès au laveur-dé sinfecteur est interdit au personnel non formé.
-
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net toyage, de neutralisation, produit de rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de produits corrosifs et irritants. Respectez les prescriptions de sécurité correspon dantes. Portez des lunettes et des gants de protection ! Respectez les prescriptions de sécurité des fabricants pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusi
~
vement réservé à une utilisation avec de l'eau et des détergents spéciale ment prévus à cet effet. L'appareil ne doit pas être utilisé avec des solvants organiques ou des liquides inflamma­bles. En raison du danger d'explosion et du risque de dégât matériel, car les pièces en caoutchouc et en matière synthétique pourraient être détruites et provoquer la fuite de liquide.
Attention de ne pas inhaler les pro-
~
duits en poudre. L'absorption de détergent liquide peut provoquer des brûlures dans la bouche et le pharynx et entraîner des as phyxies.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Ne vous appuyez pas et ne vous as
~
seyez pas sur la porte ouverte, le la veur-désinfecteur pourrait basculer et s'endommager.
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
-
-
-
-
-
-
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée, faites attention à ne pas vous ébouillanter. En cas d'ou verture de la porte malgré le verrouil lage, risques de brûlures par le contact avec le métal, l'eau ou les produits utili
­sés et le cas échéant d'intoxication par inhalation de vapeurs toxiques !
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances toxiques/chimiques volatiles sont sus ceptibles de se former (aldéhyde dans le produit de désinfection par exemple), l'étanchéité de la porte et éventuellement le fonctionnement du condenseur de vapeur doivent être contrôlés régulièrement. L'ouverture de la porte du laveur-désin­fecteur pendant une interruption de programme présente dans ce cas un risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques, conformez-vous aux prescriptions de sécurité des fabricants !
Laissez d'abord refroidir les paniers,
~
les compléments et les modules avant de les retirer. Videz éventuellement les restes d'eau chaude des récipients
­dans la cuve.
Ne touchez pas aux résistances
~
(sous le tamis) en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
-
-
-
-
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne lavez pas le laveur-désinfecteur
~
et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Mettez l'appareil hors tension
~
lorsque vous allez effectuer des travaux de maintenance.
Veuillez respecter les conseils sui vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d'appareils médi caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l'appa reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où le laveur-désin
~
fecteur a été mis en service pour effec­tuer des décontaminations ordonnées par les autorités, il faut désinfecter le condenseur de vapeur et ses raccorde­ments vers la cuve et la vidange de l'appareil en cas de réparation ou de remplacement de pièces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être ef­fectuée que par des personnes autori­sées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfec tion sont respectées. Les procédés doi vent être régulièrement contrôlés ther moélectriquement et les contrôles de résultats doivent être vérifiés et consi gnés. En cas de procédé chimiother mique, il faut effectuer des vérifications supplémentaires avec des indicateurs chimiques ou biologiques.
-
-
-
-
-
-
-
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des temps d'action conformes aux normes, directives et connaissances microbiolo giques et hygiéniques concernant la prophylaxie liée aux infections.
Le traitement de produts médicaux
~
se fait par le biais d'une désinfection thermique. La désinfection d'autres arti cles résistants à la chaleur (sabots de bloc opératoire par ex.) peut se faire
-
avec le programme CHEM 60°C-5'
-
avec l'adjonction de produits de désin fection chimiques. Les paramètres de désinfection se basent sur les experti­ses des fabricants de produits de dé­sinfection. Les instructions des fabri­cants concernant la manipulation, les conditions d'utilisation et l'efficacité de ces produits doivent être prises en compte. L'utilisation de tels procédés chimico-thermiques n'est pas adaptée pour le traitement de produits médi­caux.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom mager le laveur-désinfecteur. Il est conseillé de suivre les indications des fabricants des produits chimiques. En
­cas de dommages et de doutes concernant le matériel, veuillez vous adresser au SAV Miele.
Les traitements précédents (avec
~
détergents ou désinfectants par ex.), certaines salissures et certains produits de rinçage peuvent provoquer une for mation de mousse. La mousse peut al térer le résultat de lavage et de désin fection.
-
-
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne dé borde pas hors de la cuve. Un débor dement de mousse peut affecter le bon fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé, de manière à dé tecter la formation de mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les acces soires utilisés liés aux produits déter gents utilisés, aux salissures présentes sur la charge et à leur interaction, tenir compte des indications du chapitre "Action chimique des produits et des salissures".
Le fait de recommander des pro-
~
duits chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant de l'ap­pareil assume la responsabilité de l'ac­tion des produits chimiques sur le ma­tériau des objets à traiter. Veuillez noter que les modifications de formules chimiques, conditions de stoc­kage etc. qui n'ont pas été indiquées par le fabricant de produits chimiques, peuvent altérer la qualité des résultats de nettoyage.
Veillez à respecter impérativement
~
les indications des fabricants des pro duits utilisés (par exemple les produits détergents). N'utilisez ces produits chi miques que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réactions chimiques violentes (gaz explosif...).
-
-
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
~
Miele en ce qui concerne les conditions liées aux procédés (produits chimiques utilisés, qualité de l'eau etc.) en cas d'applications complexes, qui requiè rent une préparation spécifique.
-
-
Utilisez les chariots, paniers et com
~
pléments de rangement de la charge de façon conforme. Les instruments à cavité doivent être entièrement parcourus par l'eau.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlor­hydrique et de solvant à base de chlo­rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors du chargement des instruments à trai­ter. Ne pas introduire non plus d'instru­ments ferreux corrosifs dans la cuve. Seules les traces de solvants mélan­gées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol vants/vapeurs contenant de l'acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimenta tion eau du laveur-désinfecteur doit être purgée. Dans le cas contraire, certaines pièces du laveur-désinfecteur risquent d'être endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice d'installation.
-
-
-
-
-
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d'accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné. Les experts Miele vous indi queront la désignation des différents appareils.
Seuls les chariots, paniers, modules
~
et compléments Miele doivent être utili sés. En cas de modifications concer nant les accessoires Miele ou en cas d'utilisation de chariots ou de complé ments autres que ceux de Miele, le ré sultats de lavage et de désinfection ne sont plus garantis. Ce type de dom mage est exclu de la garantie.
N'utiliser que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le domaine d'application en question. Le fabricant des produits chimiques est responsable des éventuelles altérations du matériau des instruments et du la­veur-désinfecteur.
Symboles sur l'appareil
-
-
-
-
Elimination de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré sidus de sang ou d'autres fluides cor
­porels et qu'il doit par conséquent être décontaminé avant d'être évacué. Pour plus de sécurité et pour la protec tion de l'environnement, éliminez tous
­les restes de produits chimiques en
respectant les prescriptions de sécurité (lunettes et gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. Evacuez ensuite votre appareil conformément aux prescrip­tions locales.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
Attention : respecter les indications du mode d'emploi !
Attention : risque d'électrocution !
9
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele convient au nettoyage, au lavage, à la désinfec tion (par procédé thermique ou chimi cothermique) et au séchage des pro
-
­duits médicaux réutilisables dans les cabinets médicaux. Les indications des fabricants des dis positifs médicaux (EN ISO 17664) doi vent être respectées.
Exemple d'applications :
Instruments et accessoires des domai nes :
de l'anesthésie,
– – biberons et tétines, – de la chirurgie, – de la gynécologie, – de l'urologie, – de la médecine ORL, – de l'ophtalmologie et – des ustensiles tels que haricots, bas-
sines et sabots de bloc opératoire.
Le traitement d'instruments se fait de préférence par un procédé en machine
­dans un objectif de standardisation. Dans la mesure où la désinfection est nécessaire pour la protection du per sonnel ou des patients, cette dernière s'effectue à l'aide d'une désinfection
­thermique, avec le procédé DESIN va
­rio TD par exemple.
-Les sabots de bloc opératoire thermo labiles sont une exception, ils seront traités avec le programme CHEM 60°
­C-5'.
Conformément au concept A norme EN ISO 15883-1 la désinfection thermique se fait avec les paramètres 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de temps de maintien (A
600) ou avec
0
une température de 90 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) et 5 min de temps de maintien (A
3000), en fonction de l'efficacité de
0
désinfection nécessaire. Le domaine d'action du procédé A
3000 porte éga-
0
lement sur l'inactivation du HBV. Le cas échéant, il faudra tenir compte
des indications régionales, légales ou administratives en vigueur.
de la
0
-
-
-
Le terme "instruments à laver" sera utili sé dans ce mode d'emploi lorsque la nature des objets à laver n'est pas spé cifiée.
10
-
Les conditions de lavage doivent être adaptées de la façon la plus optimale
-
possible au type de salissures présen tes sur les instruments à laver. Le choix des produits chimiques appro priés doit être fait en fonction de la pro blématique de nettoyage.
-
-
-
Le résultat de lavage est fondamental pour la sécurité de la désinfection, de la stérilisation et de l'absence de rési dus et donc pour une réutilisation sans danger des instruments. Le traitement des dispositifs médicaux réutilisables s'effectuera le plus effica cement avec le programme DESIN va rio TD.
Domaine d'application
-
-
-
Il est important pour un traitement adé quat des instruments d'utiliser des cha riots, modules, compléments etc. adap tés. Vous trouverez des exemples à ce propos au chapitre Technique d'appli cation.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour un rinçage final avec de l'eau normale ou traitée (eau déminéralisée, eau pure etc.).
Conformément à la norme EN ISO 15883, l'appareil est qualifiable pour la validation des procédures.
-
-
-
-
11
Description de l'appareil
a Touche Marche/Arrêt I-0 b Touche d'ouverture de porte a c Affichage de temps / Affichage d Touche de commutation ß pour l'af-
fichage:
- température réelle
- temps de lavage écoulé
- bloc de lavage actif
e Touche de séchage 0 avec diode
de contrôle
f Touche de départ 6 avec diode de
contrôle
g Affichage déroulement de program
me:
k Régénération I Prélavage I Lavage H Rinçage/Rinçage final
c Séchage r Fin de programme
-
h Affichages de contrôle/manque :
p/6 Arrivée/Vidange k Sel régénérant w Produit de neutralisation H/CHEM Produit de rinçage ;
avec module DOS K 60 : produit de désinfection chimique
8 DOS interface optique pour
le SAV; en cas de module DOSK60: détergent liquide
i Sélecteur de programme
f Arrêt A Programmation libre B Programmation libre, attribué en
usine à varioTD NR
E Universel D Rinçage 6 Vidange
CHEM 60°C-5' combiCHEM 60°C-5' varioTD AN varioTD SPECIAL 93°C-10' SPECIAL AN 93°C-10'
12
Description de l'appareil
a 2 raccords pour le module DOS K 60
pour le détergent liquide et le produit de désinfection chimique à l'arrière de l'appareil
b Trappe de service c Filtres d Réservoir à sel e Boîte pour détergent en poudre
f Réservoir pour produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage) g Jauge pour produit de rinçage à l'arrière de l'appareil : –
connecteur interface RS 232 (en op
tion) –
lance d'aspiration pour le réservoir
de produit de neutralisation externe
-
13
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les anciens appareils électriques et
-
électroniques contiennent souvent en core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour
­les hommes et l'environnement s'ils res
­tent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
14
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Ouverture et fermeture de la porte
Verrouillage électrique de la porte
Le laveur-désinfecteur est équipé d'un verrouillage électrique de la porte.
La porte ne s'ouvre que lorsque :
le laveur-désinfecteur est raccordé
^
au réseau électrique et que la touche Marche/Arrêt I-0 est
^
pressée.
Ouverture de la porte a
Appuyez sur la touche de l'ouverture
^
de la porte jusqu'à la butée, attrapez en même temps la poignée et ouvrez la porte.
Ne touchez pas aux résistances
,
en ouvrant la porte en fin de pro­gramme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d'urgence
Le déverrouillage d'urgence ne doit être actionné que lorsque l'ouverture normale de la porte n'est plus pos sible, après une coupure de courant par exemple. Attention pour le programme SPECIAL, voir "Prescriptions de sécurité et mises en garde" !
En ouvrant la porte en contournant le verrouillage, risques de brûlures ou d'inhalation de vapeurs toxiques en cas d'utilisation de produits de désinfection.
^ Positionnez le sélecteur de program-
me sur f.
^ Mettez le laveur-désinfecteur hors
tension avec la touche I-0.
-
La porte ne peut plus être ouverte après le démarrage d'un programme et reste verrouillée jusqu'à la fin du pro gramme. Le verrouillage électrique de la porte ne concerne pas les program mes RINCAGEDet VIDANGE 6. Si la porte doit pouvoir être ouverte dans le pas de programme "Séchage", cette possibilité doit être paramétrée par le SAV par la suite.
-
Fermeture de la porte
Relevez la porte jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. N'appuyez pas sur la touche d'ouverture de la porte.
-
^
Attrapez la poignée du déverrouil lage d'urgence par le bas, derrière la trappe de service et la tirez vers le bas.
-
15
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la vage, l'eau du laveur-désinfecteur doit être douce et peu calcaire. Lorsque l'eau est trop dure, des dépôts blancs risquent d'apparaître sur la vaisselle et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dureté dépasse 0,7 mmol/l. Cette opération s'effectue auto matiquement grâce à l'adoucisseur in tégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
l'adoucisseur. Il faut programmer le laveur-désin
fecteur avec précision en fonction de la dureté de l'eau disponible chez vous.
– La compagnie des eaux vous in-
dique la dureté de l'eau dont vous disposez dans votre région.
En cas de variation de la dureté de l'eau (entre8à17°dH-14à31°f,par exemple) l'adoucisseur doit toujours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 17°dH - 31 °f) !
L'adoucisseur intégré peut être ré glé de 1 °dH - 60 °dH (1,07 mmol/l à environ 10 mmol/l ).
En cas d'intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l'eau.
-
-
-
-
Programmation de l'adoucisseur
Mettez le laveur-désinfecteur hors
^
tension. Positionnez le sélecteur de program
^
me sur f. Appuyez simultanément sur les tou
^
-
ches ß et 6, maintenez-les et en clenchez simultanément le la veur-désinfecteur avec l'interrupteur principal I-0.
L'affichage indique la version actuelle
du programme P....
La diode de contrôle p / 6 brille. ^ Appuyez une fois sur la touche 0.
L'affichage indique E01. ^ Tournez le sélecteur de programme
un emplacement vers la droite (Posi­tion 1 heure).
L'affichage indique le chiffre 19 (dureté réglée à l'usine en °dH).
^ Appuyez sur la touche la touche ß
ou maintenez la touche appuyée jus qu'à ce que la valeur souhaitée (de gré de dureté en °dH) apparaît sur l'écran.
Vous trouverez des indications de dure tés d'eau en °dH, mmol/l et °f dans le tableau, à la page suivante.
Une fois le chiffre 60 atteint, le comp teur recommence par 0.
-
-
-
-
-
-
-
-
Veuillez indiquer ici le degré de dure té de l'eau :
°dH
16
^
Appuyez sur la touche 6.
­L'affichage indique SP.
^
Appuyez de nouveau sur la touche 6.
Les valeurs modifiées sont enregis trées. Le message disparaît.
L’appareil est prêt à fonctionner.
-
Tableau de réglage
Adoucisseur
°dH mmol/l °f Réglages :
0*) 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 **) 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
1 2 3 4 5 6 7 8 9
0,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7,0
2 4 5 7
9 11 13 14 16 18 20 22 23 25 27 29 31 32 34 36 38 40 41 43 45 47 49 50 52 54 56 58 59 61 63 65 67 68 70
°dH mmol/l °f Réglages :
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
7,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7
9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10,8
72 74 76 77 79 81 83 85 86 88 90 92 94 95 97
99 101 103 104 106 108
40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
*) la valeur "0" ne doit être réglée que
pour les appareils sans adoucisseur.
**) réglage d'usine.
17
Adoucisseur
Ajout de sel régénérant
N'utilisez que du sel régénérant à gros grains de1à4mm,comme par ex. le sel "BROXAL" ou "Sel spécial Calgonit Professional". N'utilisez en aucun cas d'autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solu bles qu'ils contiennent peuvent endom mager l'adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité d'environ 2,5 kg.
Ne versez en aucun cas de dé-
,
tergent dans le bac à sel ! Ceci dé­truirait inévitablement l'adoucisseur ! Avant de remplir le bac à sel, assu­rez-vous que vous tenez bien un pa­quet de sel régénérant dans la main.
Retirez le panier inférieur.
^
Dévissez le bouchon.
^
Il faut verser 2,5 l d'eau dans le ré servoir avant de remplir le réservoir pour la première fois pour que le sel puisse se dissoudre. Après la mise
­en service, il y aura toujours suffi
­samment d'eau dans le réservoir.
^ Posez l'entonnoir sur le bac.
-
-
18
^
Ajoutez le sel régénérant.
Lors du remplissage, une partie de la saumure déborde.
Nettoyez le filetage du bac et le joint
^
pour les débarrasser des restes de sel.
^ Revissez fermement le bouchon. ^ Sélectionnez le programme D
(RINCAGE) afin que la saumure qui a débordée soit diluée et rincée.
Si le déroulement du programme D est différé de quelques minutes après son lancement, il n'y a pas d'anomalie. Le laveur lance simple ment un processus de régénération, nécessaire pour l'adoucisseur.
Adoucisseur
Affichage manque de sel
La régénération de l'adoucisseur se fait automatiquement au cours du déroule­ment du programme. Pendant la régé­nération, la diode a k clignote sur l'af­ficheur.
^ Remplissez le sel régénérant lorsque
l'affichage de sel b k brille.
-
19
Technique d'utilisation
Le laveur-désinfecteur peut être équipé d'un panier inférieur et d'un panier su périeur qui peuvent eux-mêmes être équipés de divers compléments ou remplacés par des paniers spéciaux en fonction des instruments à laver.
Choisissez les chariots et complé ments en fonction de leur utilisation.
Vous trouverez des exemples d'équipe ment et des indications concernant les différents domaines d'utilisation aux pa ges suivantes.
Avant le lancement de chaque pro­gramme, vérifiez les points suivants (contrôle visuel) :
– Est-ce que les instruments sont cor-
rectement rangés ?
– les lumen/canaux des instruments à
cavités sont-ils adaptés à un traite­ment en machine ?
-
-
Vérifiez après chaque fin de pro gramme les points suivants :
Effectuez un contrôle visuel du résul
tat de lavage de la charge. Est-ce que tous les instruments à ca
vité se trouvent encore sur les gi cleurs correspondants ?
Les instruments qui se sont dé
,
-
tachés des adaptateurs pendant le traitement en machine doivent être
-
traités une nouvelle fois.
Les lumen des instruments à cavités
sont-ils accessibles ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
Décèlement de protéines
Le résultat de lavage doit être contrôlé par échantillonnage, à l'aide du kit test Miele par exemple.
-
-
-
-
-
Les bras de lavage sont-ils propres et tournent-ils librement ?
Les filtres sont-ils propres (le cas échéant enlever les salissures et les résidus volumineux ) ?
L'adaptateur pour l'alimentation en eau des bras de lavage ou des gi cleurs, est-il correctement couplé ?
Les réservoirs de produits sont-ils suffisamment remplis ?
20
-
Disposition de la charge
Disposez les instruments et ustensi
les de manière à ce que toutes les surfaces puissent être efficacement atteintes par l'eau. Il s'agit là de la seule manière permettant de garantir de bons résultats de lavage.
Le matériel ne doit ni s'entrechoquer
ni se recouvrir. Les instruments creux doivent pou
voir être totalement parcourus par le bain lessiviel.
Pour les instruments à cavités étroi
tes et longues, il faut s'assurer en les mettant en place dans le dispositif de lavage ou en les raccordant au dispositif de lavage que le bain lessi­viel pourra circuler dans ces cavités.
– Placez les récipients creux, orifices
vers le bas dans les compléments correspondants afin que l'eau puisse y circuler librement.
Disposez les pièces à fond creux de préférence de biais, afin que l'eau puisse s'écouler.
Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu du chariot. C'est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.
Technique d'utilisation
Les bras de lavage ne doivent pas
-
-
-
être bloqués par des éléments dé passant vers le bas.
N'utiliser que des instruments adap
tés au traitement en machine en inox afin d'éviter les problèmes de corro sion.
Les instruments contenant du nickel
et de l'aluminium anodisé ne sont pas conçus pour être traités en ma chine.
Les instruments thermolabiles ne doi
vent être lavés qu'avec les program mes "CHEM 60° C-5' et combiCHEM 60°-5'.
– Ne traitez en aucun cas les instru-
ments jetables.
Préparation
^ Videz tous les ustensiles creux avant
de les disposer dans l'appareil (res­pectez les prescriptions en matière de lutte contre les épidémies).
,
Aucun résidu d’acides et de sol vants, en particulier acide chlorhy drique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.
Préparation des instruments
-
-
-
-
-
-
-
-
Protégez les instruments légers avec un filet (A6..., par ex.) et placez les petits instruments dans un complé ment à mailles pour micro-instru ments pour éviter qu'ils ne bloquent le bras de lavage.
Raccordez correctement le chariot ou les paniers avec l'adaptateur.
Les instruments contaminés doivent être directement introduits dans le la
-
veur-désinfecteur sans traitement préa
-
lable.
-
-
21
Technique d'utilisation
Adaptateur à ressort de l'alimentation en eau
Il faut correctement emboîter l'adapta teur à ressort de l'alimentation en eau des paniers et chariots à injection lors du chargement dans le laveur-désin fecteur, c'est à dire qu'il faut le suréle ver de 4-5 mm par rapport à l'arrivée d'eau dans le laveur-désinfecteur.
Si ce n'est pas le cas, ajuster l'adapta teur réglable.
Réglage en hauteur du panier supérieur
Le laveur-désinfecteur peut-être équipé
­de paniers supérieurs réglables sur trois hauteurs, chaque intervalle étant de 2 cm.
-
­En fonction des réglages du panier su
périeur et de l'utilisation d'un complé ment, les instruments peuvent être pla cés dans les paniers à des hauteurs
­différentes.
Pour régler le panier supérieur :
^ Tirez le panier supérieur jusqu'à la
butée et dégagez-le des rails de gui­dage.
^ Dévissez les supports-roulettes amé-
nagés des deux côtés du panier avec une clé à vis de 7 mm et ré­glez-le selon la position désirée.
-
-
-
^
Desserrez l'anneau de blocage a.
^
Poussez l'adaptateur vers le haut b.
^
Serrez l'anneau de blocage c.
22
Instruments OP
Le temps entre la préparation et le trai tement des instruments OP doit être le plus court possible.
Nous conseillons une désinfection ther mique des intruments de chirurgie - y compris à invasion minimale. Il faut si possible utiliser de l’eau déminéralisée au rinçage final pour éviter les taches et les problèmes de corrosion sur les instruments. Il y a risque de corrosion en cas d’utilisation d’eau courante à te neur en chlorure supérieure à 100 mg.
Disposez les instruments articulés ou­verts dans les compléments à mailles, ils ne doivent pas se chevaucher.
Les instruments à cavité particulière­ment étroite doivent éventuellement être prénettoyés manuellement. Res­pecter les indications du fabricant des instruments !
Sabots pour bloc opératoire (OS)
Les sabots de bloc opératoire en maté riau thermolabile et / ou les semelles sont lavés et désinfectés chimico-ther miquement à 60°C (programme CHEM 60°C-5'). Il est possible de réaliser une désinfection thermique lorsque le fabri cant confirme la thermostabilité de son matériel.
Technique d'utilisation
Les sabots de bloc opératoire ne
­devraient être nettoyées et désinfec
tées que dans un laveur-désinfec teur spécialement prévu pour cet effet.
­Si les sabots sont traités avec d'au tres programmes, l'utilisateur devra assumer es risques encourus.
Les paniers suivants peuvent être utili sés
-
O 167/1 jusqu'à la taille 40,
O 173/1 jusqu'à la taille 41 et
– – U 168/1 jusqu'à la taille 45 . Alternativement, il est possible d'utiliser
les compléments E 484 avec des étriers pour les sabots E 487 ou pour les semelles E 489 dans un panier infé­rieur adapté, par ex. U 874/2.
Lors du nettoyage de sabots de bloc opératoire, les peluches peu­vent être nombreuses. Contrôler ré gulièrement les filtres dans la cuve et nettoyez-les dès que nécessaire (voir chapitre "Nettoyage et entre tien, Nettoyer filtres dans la cuve").
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Il faut consulter les fabricants de désinfectants chimiques en ce qui concerne l’efficacité de la désinfection.
23
Technique d'utilisation
ORL
E 373
E 417
pour entonnoirs, spéculum auriculaire et nasal, utilisable dans le panier infé­rieur ou supérieur.
^ Les spéculums doivent être disposés
ouverts dans le complément de ma­nière à ce que toutes les surfaces soient atteintes par le bain lessiviel.
pour instruments ORL, par ex. enton­noirs, dans le panier supérieur.
La mince couche de chrome sur les spéculums auriculaires peut se ré­véler très fragile. Attention lors de l'utilisation de produit neutralisant.
24
Technique d'utilisation
GYN
E 416
pour le traitement de spéculums gyné­cologiques.
Charger les compléments comme sur l'illustration.
Spéculum à un élément :
à disposer ouvert entre les pics du
^
complément.
Spéculum à deux éléments :
Disposer les parties inférieures dans
^
les compartiments étroits du complé ment, à gauche sur l’illustration.
Disposer les parties supérieures
^
dans les compartiments larges du complément, à droite sur l’illustration.
Ranger les spéculums entre deux montants de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
-
25
Technique d'utilisation
O 177/1 Panier supérieur à injection
avec grille de support sur le côté gauche et 28 gicleurs dans les sup­ports en silicone pour instruments à ca­vité. Ils servent à l'injection directe de manière à ce que les instruments à ca­vité puissent être totalement parcourus par le bain lessiviel et par conséquent correctement lavés et désinfectés.
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments à deux bouts coupants ou en cas d'instru ments chargés avec la sonde vers le haut, le chargement devrait se faire de l'arrière à l'avant et le décharge ment devrait se faire dans l'ordre in verse.
-
-
-
-
Le côté droit est libre pour l'insertion de compléments, par ex. E 337 pour les instruments nettoyés à la verticale.
26
Endoscopie
Technique d'utilisation
En raison des risques de bles
,
sure pour les instruments chargés avec la sonde vers le haut, ranger les instruments à laver en commen çant par l'arrière et les décharger en prenant d'abord ceux de devant.
-
-
O 176 Panier supérieur à injection
à disposer sur le côté droit avec 14 lo­gements pour instruments endoscopi­ques rigides jusqu'à une longueur to­tale de 50 cm.
Afin que les cavités des instruments puissent être traversées par le bain les­siviel, ces derniers doivent être dispo­sés démontés conformément aux indi­cations du fabricant, les bouchons et joints doivent être enlevés et les robi nets ouverts.
Le côté gauche est libre pour accueillir des compléments, par ex. E 379
-
Dans l'axe du milieu se trouvent 10 gi cleurs à injection avec des ressorts à friction pour les cathéters ou les tuyaux.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages