Bruksanvisningen ska ovillkorligen
läsas innan diskdesinfektorn installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att
undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
sv-SE
M.-Nr. 07 780 171
Page 2
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................5
Symboler på diskdesinfektorn ......................................9
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl
lande säkerhetskrav. Ett felaktigt
bruk kan leda till personskador och
skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan
diskdesinfektorn tas i bruk. Det är
viktigt för att undvika olyckor och
skador på diskdesinfektorn.
Spara bruksanvisningen!
Följ nedanstående anvisningar för att
-
undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av
Miele service. För att driftföreskrifterna
för medicinprodukter ska uppfyllas på
bästa sätt rekommenderas att ett
underhållsavtal sluts med Miele. Ej
fackmässigt utförda reparationer kan in
nebära allvarlig fara för användaren!
-
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. All annan
användning, ombyggnader och förändringar är inte tillåtna och kan innebära
fara. Disk- och desinfektionsprogrammen är endast avsedda för medicinprodukter vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara.
Beakta anvisningarna för instrumenten
och diskgodset. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som har uppstått på
grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn.
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus på en stationär
plats.
-
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts
till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det
är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls.
Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att jordad
kabel saknas eller att det har uppstått
ett brott på kabeln (till exempel elek
triska stötar).
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesin
fektorn ska omedelbart stängas av och
Miele service ska informeras.
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek
torn får endast skötas av personal som
har fått användningsinstruktioner till
diskdesinfektorn.
-
-
-
-
5
Page 6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-,
desinfektions-, sköljmedel och så vida
re)! De innehåller ofta syror eller lut.
Observera gällande säkerhetsföreskrift
er! Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar! För alla medel som
används gäller att tillverkarens säker
hetsanvisningar och säkerhetsdatablad
ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och rekommende
rade medel. Diskdesinfektorn får inte
användas med organiska lösningsme
del eller lättantändliga vätskor. Om
gummi och plastdelar förstörs finns det
en explosionsrisk och risk för att olika
delar går sönder, vilket kan leda till att
vätskor läcker ut.
Undvik att andas in dammet när du
~
använder diskmedel i pulverform!
Diskmedel som sväljs kan orsaka
frätskador i mun och svalg eller leda till
kvävning.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
~
luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller
skadas.
Vassa och spetsiga instrument ska
~
placeras så att de inte kan förorsaka
skador vid i- och urplockning.
-
-
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När
luckan öppnas finns risk för bränn-,
skållnings- samt frätskador! Vid an
vändning av desinfektionsmedel finns
risk för inandning av giftiga ångor!
Om giftiga substanser kan frigöras i
~
diskvattnet vid rengöring (till exempel
aldehyder i desinfektionsmedel) är det
viktigt att kontrollera att luckan är tät
och att ångkondensatorn fungerar kor
rekt.
Om du öppnar luckan under pågående
program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med oli-
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet!
Vagnar, korgar, insatser och disk-
~
gods måste först svalna. Töm sedan
eventuella vattenrester från de ihåliga
delarna i diskutrymmet.
Vidrör inte de heta elementen när
~
luckan öppnas under eller efter ett av
slutat program. Till och med några
minuter efter avslutat program finns risk
för brännskada.
Diskdesinfektorn och dess omedel
~
bara närhet får vid rengöring inte spo
las av med vatten (till exempel med
slang eller högtryckstvätt).
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
-
-
-
-
-
6
Page 7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en
garanterad kvalitetssäkring vid disk
ning av speciell medicinsk utrustning
så att patienter inte utsätts för risker
och för att undvika sakskador!
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn
och dess förbindelse med diskkamma
ren och diskdesinfektorns avlopp des
infekteras innan den repareras eller vid
utbyte av delar.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade
personer.
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna
ska regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska
processer krävs ytterligare tester med
kemiska respektive bakteriologiska indikatorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som
är lämpade för infektionsprofylax enligt
de krav som gäller för varje enskilt an
vändningsområde.
-
-
-
-
Rengöring av medicinprodukter sker
~
med termisk desinfektion. För att desin
fektera annat diskgods som inte är vär
mebeständigt (till exempel OP-skor),
kan det göras med programmet CHEM
60°C-5' med tillsats av ett kemiskt des
infektionsmedel. Desinfektionsparamet
rarna baseras på de uppgifter som an
ges av desinfektionsmedlets tillverkare.
Tillverkarens anvisningar gällande
handhavande, användningsvillkor och
verkan ska beaktas noggrant. Använd
ning av kemiskt-termiskt förfarande är
inte lämpligt för rengöring av medicin
produkter.
Vissa medel kan i vissa fall medföra
~
skador på diskdesinfektorn. Du bör följa
rekommendationerna från Miele. Om
det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika
material bör du kontakta Miele.
Tidigare diskprocesser (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel),
vissa typer av kontamination och en del
olika medel, även i kombination med
kemisk växelverkan, kan orsaka skum.
Skum kan påverka disk- och desinfek
tionsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Säkerhetsanvisningar och varningar
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum uppstår i diskutrymmet.
Skum som hamnar i diskutrymmet kan
göra så att diskdesinfektorn inte funge
rar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
För att undvika sakskador på disk
~
desinfektorn och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelver
kan, beakta anvisningarna i avsnittet
"Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom-
~
mendationen av olika medel (som till
exempel diskmedel) innebär inte att
diskdesinfektorns tillverkare ansvarar
för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och
så vidare, vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på
diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika
medel (som exempelvis diskmedel). För
att undvika materialskador och häftiga
kemiska reaktioner (till exempel knall
gasreaktion) ska respektive medel en
dast användas för det ändamål som an
ges av tillverkaren.
-
-
-
-
Vagnar, korgar och insatserska en
~
dast användas ändamålsenligt.
Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
Rester av lösningsmedel och syror,
~
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös
ningsmedel, får inte hamna i diskutrym
met. Detsamma gäller korroderande
järn.
Lösningsmedel i samband med konta
mination får endast förekomma i mycket
små mängder (särskilt i riskklass A1).
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med varken saltsyrahaltiga lösningar eller ångor.
Efter arbeten på vattenledningsnätet
~
måste vattenförsörjningsledningen till
diskdesinfektorn luftas.
I annat fall kan delar i diskdesinfektorn
skadas.
Följ bruksanvisningens uppställ
~
ningsanvisning samt installationsanvis
ningen.
-
-
-
-
-
-
-
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten
bör förutsättningarna (diskmedel, vat
tenkvalitet och så vidare) först stämmas
av med Miele.
8
-
Page 9
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får använ
~
das. Av typskylten ska det framgå att
det är Miele.
Använd endast vagnar, korgar och
~
insatser från Miele. Vid ändringar av till
behör från Miele eller vid användning
av vagnar och insatser från andra till
verkare kan Miele inte garantera att ett
tillräckligt disk- och desinfektionsresul
tat uppnås. Skador som uppstår på
grund av detta täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive
användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för
eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn.
Symboler på diskdesinfektorn
OBS!
Beakta bruksanvisningen!
-
Hantering av uttjänad diskdesinfek
tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med
blod eller andra kroppsvätskor och där
för måste dekontamineras innan den
lämnas in till en avfallsstation.
Av säkerhets- och miljöskäl ska disk
desinfektorn tömmas på alla rester av
olika medel under beaktande av gällan
de säkerhetsföreskrifter (använd
skyddsglasögon och skyddshand
skar!).
Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart
så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
OBS!
Risk för elektriska stötar!
9
Page 10
Avsett användningsområde
I Mieles diskdesinfektor kan av tillverka
ren deklarerade disk- och desinfek
tionsbara medicinprodukter från olika
typer av verksamheter diskas, sköljas,
desinfekteras (termiskt resp. ke
miskt-termiskt) och torkas.
Beakta även informationen från tillver
-
karen av medicinprodukterna (EN ISO
17664).
Exempel på användningsområden:
Instrument och tillbehör från följande
områden kan rengöras i diskdesinfek
desvis med maskinell rengöring.
När så krävs för personal- och patient
säkerhet sker desinfektion med termisk
desinfektion, till exempel med DESIN
varioTD-metoden.
– Ett undantag är termolabila OP-skor
som ska rengöras i programmet CHEM
60°C-5'.–
Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske
med exempelvis parametrarna 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid
(A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska
ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV.
I förekommande fall ska regionalt lag-
enliga eller officiella direktiv beaktas.
Villkoren för rengöringen ska anpassas
optimalt till kontamination och typ av
kontamination för det diskgods som ska
diskas.
Användning av motsvarande diskmedel
ska stämmas av med vad som ska dis
kas.
-
-
-
Begreppet diskgods används allmänt i
bruksanvisningen om föremål som inte
definieras närmare.
10
Page 11
Rengöringsresultatet är avgörande för
desinfektionens säkerhet, sterilisering
och hur fritt diskgodset är från kontami
nation och följaktligen för den säkra
återanvändningen av instrumenten.
För medicinprodukter som tål disk och
termisk desinfektion är DESIN varioTDmetoden lämpligast.
Avsett användningsområde
-
Viktigt för adekvat rengöring av instru
menten är att använda därför avsedda
insatser (vagnar, moduler, insatser
o s v). Exempel på detta finns i avsnittet
"Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slut
sköljning med vanligt ledningsvatten
eller AD-vatten.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna.
-
-
11
Page 12
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Till/Från-knapp (I-0)
b Lucköppnare a
c Tidsdisplay/display
d Omkopplingsknapp ß för display-
en:
- verklig temperatur
- avverkad disktid
- aktivt diskavsnitt
e Torkningsknapp 0 med kontrollam-
pa
f Startknapp 6 med kontrollampa
g Indikering av programförlopp:
p / 6tillopp/avlopp
kregenereringssalt
wneutraliseringsmedel
H/CHEM sköljmedel vid an-
sluten DOS-modul
K 60: kemiskt
desinfektionsmedel
8 DOS optiskt gränssnitt för
Miele service;
vid ansluten DOS-modul
K 60: flytande diskmedel
i Programväljare
fstopp
Afritt programmerbart program
Bfritt programmerbart program,
fabriksinställt med varioTD NR
E universal
Davsköljning
6tömning
CHEM 60°C-5'
combiCHEM 60°C-5'
varioTD AN
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
SPECIAL AN 93°C-10'
-
12
Page 13
Beskrivning av diskdesinfektorn
a 2 anslutningar för DOS-Modul K 60
för flytande diskmedel och kemiskt
desinfektionsmedel på diskdesinfek
torns baksida
b Servicelucka
c Silkombination
d Behållare för regenereringssalt
e Behållare för diskmedel i pulverform
f Behållare för sköljmedel med dose
ringsväljare
g Påfyllningsindikator för neutralise
ringsmedel
På diskdesinfektorns baksida:
–
Gränssnittskontakt RS 232
–
Suglans för extern behållare för neu
traliseringsmedel
-
-
-
13
Page 14
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar diskdesinfektorn
mot transportskador. Förpackningsma
terialen är valda med hänsyn till miljön
och är därför återvinningsbara.
Emballage som återförs till material
kretsloppet innebär minskad råvaru
förbrukning och mindre mängder avfall.
Ditt försäljningsställe kan återta tran
sportförpackningen för återvinning.
-
-
-
Hantering av uttjänad diskdes
infektor
-
Elektriska och elektroniska maskiner
som tjänat ut består av material som
kan återanvändas. De innehåller dock
även skadligt material som är nödvän
digt för maskinernas funktion och
säkerhet. Om detta slängs i hushållsav
fallet eller hanteras på fel sätt kan det
leda till hälsorisker eller skador på mil
jön. Kasta därför på inga villkor den ut
tjänade diskdesinfektorn i hushållsav
fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska
och elektroniska maskiner till en återvinningsstation.
-
-
-
-
-
-
14
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande. Se även informa
tion i denna bruksanvisning under av
snittet "Säkerhetsanvisningar och var
ningar".
-
-
-
Page 15
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Diskdesinfektorn är utrustad med ett
elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
diskdesinfektorn är elektriskt ansluten
^
och
huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad.
^
Öppna luckan a
Tryck in lucköppnaren så långt det
^
går, fatta samtidigt tag i greppkanten
och öppna luckan.
Vidrör inte de heta värmeele-
,
menten när luckan öppnas efter ett
avslutat program. Till och med några
minuter efter avslutat program finns
risk för brännskada.
Luckan kan inte längre öppnas efter
programstart och den förblir låst ända
fram till programslutet. Det elektriska
lucklåset används inte för programmen
AVSPOLNING D och TÖMNING 6.
Om du vill att luckan ska kunna öppnas
under programavsnittet Torkning måste
detta programmeras i efterhand av
Miele service.
Öppna luckan med
nödöppnaren
Nödöppnaren får endast användas
när luckan inte kan öppnas på van
ligt sätt, t ex vid strömavbrott.
Se upp vid SPECIAL-programmen,
se avsnittet ”Säkerhetsanvisningar
och varningar”!
När luckan öppnas finns risk för
bränn- skåll- och frätskador. Vid an
vändning av desinfektionsmedel
finns risk för inandning av giftiga ån
gor.
^ Vrid programväljaren till f.
^ Stäng av diskdesinfektorn med
I-0-knappen.
-
-
-
Stänga luckan
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den
snäpper fast. Undvik att samtidigt
trycka på lucköppnaren.
^
Stoppa in handen bakom service
luckan, fatta tag i nödöppnaren och
dra den neråt.
-
15
Page 16
Vattenavhärdare
För att uppnå ett bra diskresultat behö
ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vat
ten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsa
kar vita beläggningar på diskgodset
och i diskdesinfektorn.
Därför måste vattnet avhärdas om hård
hetsgraden är högre än 4 °dH
(0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav
härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
–
Diskdesinfektorn måste programme
–
ras för vattnets hårdhetsgrad på in
stallationsplatsen.
– Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hårdhetsgrad.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad
(tex8-17°dH), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet
17 °dH).
Den inbyggda vattenavhärdaren kan
ställas in från1-60°dH.
Eventuellt framtida servicearbete
underlättas om du känner till vattnets
hårdhetsgrad.
Anteckna därför vattnets hårdhets
grad här:
-
-
-
-
Programmera vattenavhärda
-
ren
Stäng av diskdesinfektorn.
^
Vrid programväljaren till f.
^
Håll knapparna ß och 6 intryckta
^
och koppla samtidigt in diskdesin
fektorn med huvudströmbrytaren I-0.
I displayen visas den aktuella program
versionen P....
-
Kontrollampan p / 6 lyser.
Tryck en gång på 0-knappen.
^
I displayen visas E01.
^ Vrid programväljaren en position åt
höger (position kl. 1).
I displayen visas siffran 19 (fabriksinställd vattenhårdhet i °dH).
^ Tryck på ß-knappen upprepade
gånger tills det önskade värdet
(hårdhetsgrad i °dH) visas i displayen.
Uppgifter om vattenhårdhet i °dH,
mmol/l och °f finns i tabellen på nästa
sida.
När siffran 60 har uppnåtts börjar räk
naren om på 0.
Använd endast rent jodfritt koksalt,
helst grovkornigt regenereringssalt med
en kornstorlek på ca1-4mm.Använd
inga andra saltsorter då dessa kan or
saka funktionsstörningar på avhärda
ren. Dessa saltsorter kan innehålla be
ståndsdelar som inte är vattenlösliga
och därmed orsaka funktionsstörningar
på avhärdaren.
Behållaren rymmer ca 2,5 kg salt.
Om saltbehållaren av misstag
,
fylls med diskmedel förstörs vattenavhärdaren!
Kontrollera gärna en extra gång vid
varje saltpåfyllning att det är just salt
som fylls på.
-
-
-
Ta ut underkorgen ur diskdesinfek
^
torn.
Skruva loss locket.
^
Innan saltbehållaren fylls med salt
första gången måste saltbehållaren
fyllas upp med ca 2,5 l vatten så att
saltet kan lösas upp. När diskdesin
fektorn har tagits i bruk finns det all
tid tillräckligt med vatten i saltbehål
laren.
-
-
-
-
18
^
Sätt på påfyllningstratten.
^
Fyll på salt.
När saltet fylls på rinner en del av salt
vattnet över.
-
Page 19
Säkerställ att inga saltrester finns i
^
saltbehållare, packning och gängor.
^ Skruva fast locket ordentligt.
^ Välj programmet AVSPOLNING D
direkt för att späda ut och spola rent
från saltrester som har runnit över.
Om programförloppet i programmet
D fördröjs med några minuter föreligger ingen störning. I detta fall
genomförs först en nödvändig rege
nerering av vattenavhärdaren.
Vattenavhärdare
Indikering för påfyllning av salt
Vattenavhärdaren regenereras automatiskt under ett programförlopp.
När detta pågår lyser kontrollampan ak i displayen.
^ Fyll på salt när indikeringen för påfyll-
ning av salt b k lyser.
-
19
Page 20
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en
underkorg och en överkorg som bero
ende på det diskgods som ska diskas
och desinfekteras kan utrustas med oli
ka insatser eller bytas ut mot special
korgar.
Använd endast korgar och insatser
avsedda för det diskgods som ska
diskas.
På följande sidor finns exempel på ut
rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är ihåligheterna/kanalerna i ihåliga
instrument fria så att diskvattnet kan
genomströmma dessa utan problem?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
–
Är silkombinationen fri från grov
smuts (avlägsna stora föremål och
rengör eventuellt silkombinationen)?
-
-
-
Kontrollera följande punkter efter
varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
–
rent.
Befinner sig samtliga ihåliga instru
–
ment fortfarande på sina munstyck
en?
Instrument som har lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås
te rengöras på nytt.
Kontrollera att ihåligheterna i de ihåli
–
ga instrumenten är fria och inte
blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med korgarna/insatserna?
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras
genom proteinanalytiska stickprovskontroller, till exempel med Mieles testkit.
-
-
-
-
–
Är korgadaptern för vattenförsörjning
av spolarmarna respektive dysorna
rätt kopplade?
–
Finns tillräckligt med disk- och skölj
medel i behållarna?
20
-
Page 21
Användningsteknik
Placera diskgods
Diskgodset måste placeras så att
–
vattenstrålarna kommer åt överallt.
Annars blir diskgodset inte rent!
Diskgodset får inte ligga i varandra
–
och det får heller inte täcka varan
dra.
Rörformiga instrument måste diskas
–
och sköljas komplett invändigt.
För särskilt smala, ihåliga/rörformiga
–
instrument måste genomspolningen
av diskvattnet säkerställas när de
placeras i eller ansluts till en spola
nordning.
– Kärl placeras med öppningen neråt i
lämplig korg eller insats, så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut.
– Diskgods med kupad botten place-
ras bäst lutande så att vattnet kan
rinna av ordentligt.
– Höga, smala glas bör ställas i mitten
av diskkorgen. Där kan de lättast nås
av vattenstrålarna.
-
-
Nickelöverdragna instrument och
–
färgeloxerad aluminium är inte lämp
liga för rengöring i diskdesinfektorn.
Värmekänsliga instrument ska bara
–
diskas i programmen CHEM 60°C-5’
och combiCHEM 60°C-5’.
Rengöring av engångsinstrument är
–
inte tillåten.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen
^
(beakta eventuella smittskyddsbe
stämmelser).
Rester av syra, lösningsmedel,
,
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel måste tömmas ur kärlen
innan de placeras i diskdesinfektorn.
Diska instrument
De kontaminerade instrumenten ska
stoppas direkt i diskdesinfektorn utan
förbehandling.
-
-
–
Lätt diskgods bör täckas med ett nät
(till exempel täcknät A6) och småde
lar bör läggas i en lämplig korg för
smådelar, så att de inte blockerar
spolarmarna.
–
Vagnar och korgar med adapter
måste vara ordentligt kopplade.
–
Spolarmarna får inte blockeras av
alltför högt eller utstickande disk
gods.
–
För att undvika korrosion rekommen
deras att man endast använder in
strument av instrumentstål.
-
-
-
-
21
Page 22
Användningsteknik
Fjädrande adapter för
vattenförsörjning
Den fjädrande adaptern för vattenför
sörjningen för korgarna resp. injektor
vagnarna måste hamna på rätt plats
när korgarna/vagnarna sätts på plats i
diskdesinfektorn; den ska sitta4-5mm
högre än vattentilloppet.
Om så inte är fallet, måste man själv
anpassa den justerbara adaptern till
vattentilloppet.
-
-
Justera överkorgen i höjdled
Överkorgen kan ställas in i tre lägen
med 2 cm mellanrum mellan varje steg.
Beroende på överkorgens inställning
och insatsens användning kan disk
gods i varierande höjd placeras i korg
arna.
För att justera överkorgen:
Dra ut överkorgen tills det tar emot
^
och lyft av den från glidskenorna.
Skruva med en hylsnyckel (7:a) loss
^
hållaren för korghjulen på båda sidor
av korgen och ändra till önskat läge.
-
-
^
Lossa klämringen a.
^
Skjut adaptern uppåt b.
^
Vrid fast klämringen c.
22
Page 23
Användningsteknik
OP-instrument
Tiden mellan användning av OP-instru
ment och rengöring bör hållas så kort
som möjligt.
Desinfektion av kirurgiska instrument även minimalinvasiv-instrument - sker
termiskt. Slutsköljningen bör ske med
AD-vatten för att instrumenten inte ska
bli fläckiga eller angripas av rost. Vid
användning av ledningsvatten med mer
än 100 mg klorid/l finns risk för rostan
grepp.
Ledade instrument ska öppnas innan
de läggs i trådkorgar. De får inte täcka
över varandra.
För särskilt smala, ihåliga instrument
måste genomströmningen av diskvattnet säkerställas när de placeras i
eller ansluts till en spolanordning.
-
OP-skor (OS)
OP-skor av termolabilt material och/eller
iläggssulor rengörs och desinfekteras
kemiskt-termiskt i 60° C (programmet
CHEM 60° C-5'). Termisk desinfektion
kan utföras om tillverkaren bekräftar
skornas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om
desinfektionsverkan vid kemiskt-ter
miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och
desinfekteras i diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
Om rengöring av OP-skor görs i en
diskdesinfektor med annat användningsområde, måste en riskanalys
genomföras.
För detta kan följande korgar sättas in:
– O 167/1 upp till skostorlek 40
– O 173/1 upp till skostorlek 41
-
– U 168/1 upp till skostorlek 45.
Alternativt kan insatserna E 484 med
hållare för skor E 487 eller för iläggs
sulor E 489 i en underkorg t ex U 874/1
användas.
Vid rengöring av OP-skor frigörs
större mängder ludd. Kontrollera
därför silarna i diskutrymmet med
jämna mellanrum och rengör dem
vid behov (se avsnittet "Underhålls
åtgärder - Rengöra silarna i diskut
rymmet").
-
-
-
23
Page 24
Användningsteknik
ÖNH
E 373
E 417
För örontrattar och öron- och nässpekula, kan sättas in i över- och underkorg.
^ Placera dessa spekula i öppet till-
stånd i insatsen så att alla ytor kan
spolas igenom.
För ÖNH-instrument, t ex örontrattar,
kan sättas in i överkorg.
Den tunna kromytan i öronspekula
kan vara mycket känslig mot neutraliseringsmedel.
24
Page 25
Användningsteknik
GYN
E 416
För gynekologiska spekula.
Sätt in insatsen enligt bilden.
Endelade spekula:
Sätt in dem i öppet tillstånd mellan
^
hållarna i insatsen.
Tvådelade spekula:
Placera de undre delarna i insatsens
^
smala fack, till vänster på bilden.
Placera de övre delarna i insatsens
^
breda fack, till höger på bilden.
Sätt alltid dessa spekula mellan två
hållare så att de inte vidrör och täck
er varandra.
-
25
Page 26
Användningsteknik
Överkorg/injektorvagn O 177/1
På vänster sida finns en hållare och 28
munstycken av silikon för ihåliga instrument. Dessa används för direktinspolning så att ihåligheterna i de ihåliga instrumenten genomströmmas av diskvatten samt rengörs och desinfekteras
på ett korrekt sätt.
P g a risken för skador om man
,
placerar spetsiga instrument på
båda sidorna av korgen eller om
man placerar instrument med son
der som pekar uppåt stående, ska
iplockningen ske bakifrån och ur
plockningen ska ske framifrån.
-
-
Den högra sidan kan man använda till
insatser, t ex E 337 för stående instrument.
26
Page 27
Stel endoskopi
Användningsteknik
P g a risken för skador om man
,
placerar spetsiga instrument på
båda sidorna av korgen eller om
man placerar instrument med son
der som pekar uppåt stående, ska
iplockningen ske bakifrån och ur
plockningen ska ske framifrån.
-
-
Överkorg/injektorvagn O 176
På höger sida finns 14 hållare för stela
endoskopiska instrument upp till en total längd på 50 cm.
För att instrumentens ihåligheter ska
kunna genomströmmas av diskvattnet,
måste de tas isär enligt tillverkarens anvisningar, lock och packningar måste
tas bort och kranar öppnas.
Den vänsta sidan är ledig. Där kan man
t ex ha insats E 379.
I mitten finns 10 injektordysor med lås
fjädrar, t ex för katetrar eller slangar.
-
27
Page 28
Användningsteknik
Oftalmologi
För oftamologiska användningar ska
ett specialprogram tas fram av Miele
service som innehåller en ytterligare
sköljning med AD-vatten.
Injektorvagn E 429 möjliggör maskinell
rengöring och desinfektion av ögonOP-instrument.
Den övre nivån är utrustad med olika
anslutningar för ihåliga instrument, som
t ex spol- och sughandtag och kanyler.
Fixera de silikonfästen och -spärrar
som är insatta i korgen och säkra samtidigt instrumenten vid injektorvagnens
slanganslutningar.
På injektorvagnens nedre nivå placeras
insatser E 441/1 och trådkorgar E 142
för rengöring av instrument utan ihåligheter.
Diskdesinfektorns nedre vatten
,
tillförsel måste ändras enligt anvis
ningarna i bruksanvisningen för
E 429.
P g a detta är det inte möjligt att då
och då byta ut E 429 mot andra
vagnar och korgar.
I diskdesinfektorer, i vilka smala
,
oftalmologiska instrument rengörs,
får inga täcknät av plast användas.
-
-
För denna vagn, avsedd för
ögon-OP-instrument, medföljer en
separat bruksanvisning.
28
Page 29
Användningsteknik
Anestesiinstrument (AN)
Desinfektion av anestesiinstrument ut
förs i regel termiskt med programmet
varioTD AN.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av diskgodset innan det ska förvaras
för att undvika tillväxt av vattenlös
ningar.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
För denna vagn, avsedd för aneste
siinstrument, medföljer en separat
bruksanvisning.
-
Nappflaskor
Desinfektion utförs i regel termiskt med
programmet varioTD.
Om ingen anslutande sterilisering
följer erfordras fullständig torkning
av diskgodset innan det ska förvaras
för att undvika tillväxt av vattenlös
ningar.
Därför måste tillräcklig torktid väljas.
Separata bruksanvisningar bifogas
-
containrarna för nappflaskor och
nappar.
-
29
Page 30
Kemisk användningsteknik
Allmänna anvisningar
VerkningssättÅtgärd
Om elastomerer (tätningar och slangar)
och plastmaterial i diskdesinfektorn
skadas kan detta leda till att materialen
sväller, krymper, torkar och rispas. De
kan då inte fungera korrekt och följden
blir otäthet.
En stark skumbildning under program
met påverkar diskresultatet. Om skum
uppstår i diskutrymmet kan skador upp
stå på diskdesinfektorn.
Vid skumbildning är i regel diskproces
sen inte standardiserad och validerad.
Korrosion på det rostfria stålet i diskutrymmet och tillbehören kan se olika
ut:
– rostbildning (röda fläckar/missfärg-
ningar)
–
svarta fläckar/missfärgningar
–
vita fläckar/missfärgningar (glatta
ytor är angripna).
En gropfrätningsfaktor kan leda till otät
heter i diskdesinfektorn. Beroende på
användning kan korrosionen påverka
diskresultatet eller också inducera
korrosion på diskgods av rostfritt stål.
Orsakerna till skadorna ska faststäl
–
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa förorening
ar" och "Reaktion mellan pocesskemika
lier och föroreningar" i detta avsnitt.
Orsakerna till skumbildning ska fast
-
–
ställas och åtgärdas.
-
Diskprocessen måste regelbundet
–
kontrolleras för att se om det bildas
-
skum.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
– Orsakerna till korrosion ska faststäl-
las och åtgärdas.
Se också informationen till "Anslutna
processkemikalier", "Externa föroreningar" och "Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar" i detta avsnitt.
-
-
-
-
-
30
Page 31
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Ämnena i medlena påverkar doserings
systemens hållbarhet och funktionalitet
(flödeshastighet) starkt. Doseringssys
temen (doseringsslangar och pumpar)
är vanligtvis anpassade för en särskild
sorts processkemikalier.
Allmänn indelning:
alkaliska till pH-neutrala produkter
–
sura till pH-neutrala produkter
–
väteperoxid.
–
De olika medlen kan skada elastomerer
och plastmaterial i diskdesinfektorn och
på tillbehören.
Väteperoxid kan i koncentrerade former
frigöra syre.
-
Beakta råd och rekommendationer
-
–
från tillverkaren till processkemikali
erna.
Kontrollera visuellt att doseringssys
–
temet inte är skadat.
Genomför regelbundna kontroller av
–
flödeshastigheten i doseringssystem
et.
– Beakta råd och rekommendationer
från tillverkaren till processkemikalierna.
– Kontrollera regelbundet att alla lättåt-
komliga elastomerer och plastmaterial inte är skadade.
– Använd endast testade processer
som OXIVARIO eller OXIVARIO
PLUS.
– Vid väteperoxid bör disktemperatur-
en vara lägre än 70 °C.
–
Rådfråga Miele Service.
-
-
-
31
Page 32
Kemisk användningsteknik
Anslutna processkemikalier
VerkningseffektÅtgärd
Följande medel kan leda till en stark
skumbildning:
rengöringsmedel och sköljmedel
–
som innehåller tensider.
Skumbildning kan uppstå:
i programblocket som medlet har do
–
serats i
om rester av olika medel blir kvar i
–
det efterföljande programblocket
om rester av sköljmedel blir kvar i
–
efterföljande program.
Skumdämpare, speciellt silikonbaserade, kan leda till följande:
– beläggningar i diskutrymmet
– beläggningar på diskgodset
– skador på elastomerer och plastma-
terial i diskdesinfektorn
– att särskilda plastmaterial (till exem-
pel polykarbonater, plexiglas) angrips.
Processparametern i diskpro
–
grammet, som doseringstemperatur,
doseringskoncentration och så vida
re måste ställas in så att hela pro
cessen är fri från skum.
Beakta tillverkarens anvisningar till
–
processkemikalierna.
– Använd bara skumdämpare undan-
tagsvis, till exempel när det är absolut nödvändigt för diskprocessen.
– Periodisk rengöring av diskutrymmet
och tillbehören utan diskgods och
utan skumdämpare med till exempel
programmet SPECIAL 93°C-10'.
– Rådfråga Miele Service.
-
-
-
32
Page 33
Kemisk användningsteknik
Externa föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Följande ämnen kan leda till en stark
skumbildning vid diskning och skölj
ning:
behandlingsmedel, till exempel des
–
infektionsmedel och diskmedel
allmänt skumbildande ämnen som
–
tensider.
Följande ämnen kan leda till en korro
sion på det rostfria stålet i diskutrymmet
och på tillbehören:
– saltsyra
– andra kloridhaltiga ämnen som till
exempel natriumklorid
– koncentrerad svavelsyra
– kromsyra
– järnpartiklar och spån.
Reaktion mellan processkemikalier och föroreningar
VerkningseffektÅtgärd
Starkt proteinhaltiga kontaminationer
som blod kan leda till en stark skum
bildning tillsammans med alkaliska
medel.
-
-
-
Skölj av diskgodset ordentligt.
–
Välj ett diskprogram med en eller fle
–
ra korta försköljningar med kallt eller
varmt vatten.
-
Skölj av diskgodset ordentligt.
–
Torka inte av det orena diskgodset
–
innan du ställer in det i vagnar, korg
ar och insatser.
–
Välj ett diskprogram med en eller fle
ra korta försköljningar med kallt vat
ten.
-
-
-
-
Metaller som inte är rostfria som alumi
nium, magnesium och zink kan tillsam
mans med sura eller alkaliska medel fri
göra väte (knallgasreaktion).
-
–
Beakta tillverkarens anvisningar till
-
de olika medlen.
-
33
Page 34
Dosering av olika medel
Använd bara speciella process
,
kemikalier för diskdesinfektorn och
beakta tillverkarens användaranvis
ningar.
Beakta särskilt anvisningarna gällan
de toxikologiska restmängder.
Fylla på sköljmedel
Öppna luckan i vågrätt läge.
^
-
-
-
Sköljmedelsdoseringen i programav
snittet Slutsköljning med DOS 2
måste aktiveras av Miele service.
Sköljmedelsdoseringen ska aktiveras
när inget AD-vatten används i programavsnitt Slutsköljning.
Sköljmedel behövs för att vattnet ska
rinna av diskgodset jämnt och för att
det ska torka lättare.
Sköljmedlet (t ex Mielclear) fylls på i behållaren för sköljmedel. Den inställda
mängden doseras automatiskt.
Behållaren rymmer ca 180 ml.
,
Använd bara sköljmedel för spe
cialdiskmaskiner och diskdesinfek
torer.
Fyll aldrig på med diskmedel. Skölj
medelsbehållaren förstörs om den
fylls på med diskmedel!
-
-
-
-
^ Öppna skruvlocket.
^
Fyll på sköljmedel till dess att påfyll
ningsindikatorn (pilen) blir mörk. An
vänd tratt vid behov.
^
Skruva på locket.
-
-
34
^
Var noga med att torka bort eventuellt
spill för att undvika stark skumbild
ning i kommande diskprogram.
-
Page 35
Dosering av olika medel
Indikering för påfyllning av
sköljmedel
^ När indikeringen för påfyllning av
sköljmedel H / CHEM lyser, måste
sköljmedel fyllas på.
Kontrollampan för indikering av
sköljmedel H / CHEM tänds även
när behållaren för kemiskt desinfektionsmedel är tom.
Ställa in dosering av
sköljmedel
Doseringsväljaren i påfyllningsöppningen kan ställas in från 1 till 6, vilket motsvarar1-6ml.Vidleverans är den inställd på 3 ml.
Om diskgodset blir fläckigt:
^ Ställ in doseringsväljaren på en
högre nivå.
Om en mjölkaktig hinna uppstår på
diskgodset:
^
Ställ in doseringsväljaren på en lägre
nivå.
35
Page 36
Dosering av olika medel
Fylla på neutraliseringsmedel
För att undvika missfärgningar och kor
rosionsfläckar på instrumenten, särskilt
i lederna på ledade instrument, doseras
neutraliseringsmedel i mellansköljning
en för vissa program.
Neutraliseringsmedel (pH-inställning:
sur) gör att rester av alkaliska diskme
del på instrumentens ytor neutraliseras.
Vid användning av milt alkaliska
diskmedel bör ett neutraliseringsme
del baserat på fosforsyra användas.
Används ett neutralt enzymatiskt flyt
ande diskmedel ska ett citronsyrabaserat neutraliseringsmedel användas.
Neutraliseringsmedlet doseras automatiskt i programavsnittet Sköljning 2 efter
huvuddisken. För detta måste doseringssystemets behållare vara fylld och
luftad.
Lufta doseringssystemet och ställa in
doseringsmängden, se avsnittet "Pro
grammeringsfunktioner".
-
-
-
-
-
Placera behållaren med neutralise
^
ringsmedel (röd) på den öppna
luckan eller på ett underlag som är
lätt att rengöra.
^ Sätt suglansen i behållaren och
skruva fast den. Beakta färgmarkeringen.
^ Placera behållaren på golvet bredvid
diskdesinfektorn eller i ett skåp bredvid.
-
36
Page 37
Indikering för påfyllning av
neutraliseringsmedel
^ Behållaren för neutraliseringsmedel
måste fyllas på när indikeringen för
påfyllning av neutraliseringsmedel w
lyser.
Fyll på behållaren i tid för att förhindra att den töms helt.
Dosering av olika medel
37
Page 38
Dosering av olika medel
Fylla på kemiskt
desinfektionsmedel (tillval)
I programmen CHEM 60°C-5' och com
biCHEM 60°C-5' doseras desinfektions
medel i programavsnittet Kemisk desin
fektion. Det måste vara lämpligt för
diskdesinfektorn och inte bilda så
mycket skum.
Diskdesinfektorn måste för detta ända
mål utrustas med DOS-modulen K 60
(DOS 4, doseringspump för kemiskt
desinfektionsmedel) av Miele service.
DOS-modulen ansluts externt.
Lufta doseringssystemet och ställ in
doseringsmängden, se avsnittet "Programmeringsfunktioner".
^ Placera behållaren med desinfek-
tionsmedel (grön) på den öppna
luckan eller på ett underlag som är
lätt att rengöra.
Indikering för påfyllning av
kemiskt desinfektionsmedel
-
-
-
-
^ Fyll på behållaren för desinfektions-
medel eller byt ut den mot en full behållare när indikeringen för påfyllning
av kemiskt desinfektionsmedel H /
CHEM tänds.
Fyll på behållaren i tid för att förhindra att den töms helt.
^
Sätt suglansen i behållarens öppning
och skruva fast den. Beakta färgmar
keringen.
^
Placera behållaren med desinfek
tionsmedel på golvet bredvid disk
desinfektorn eller i ett skåp bredvid.
38
Indikeringen för påfyllning av ke
miskt desinfektionsmedel H / CHEM
tänds även när behållaren för neu
traliseringsmedel är tom.
-
-
-
-
-
Page 39
Dosering av olika medel
Tillsätta diskmedel
Använd endast diskmedel för
,
diskdesinfektorer. Använd inte disk
medel för hushållsdiskmaskiner!
Diskdesinfektorn kan av Miele utrustas
med en DOS-Modul K 60 (DOS 1,
doseringspump för flytande diskmedel)
om så önskas. DOS-modulen ansluts
externt.
Mer information om hur du luftar dose
ringssystemet och ställer in doserings
mängden finns i avsnittet "Programmer
ingsfunktioner".
Vi rekommenderar att flytande diskmedel doseras via DOS-modulen
(tillval).
-
-
Dosera diskmedel i pulverform
Andas inte in dammet när du
,
använder diskmedel i pulverform!
Diskmedel eller andra medel som
sväljs kan orsaka frätskador i mun
och svalg eller leda till kvävning.
Vid användning av följande över
korgar måste ett flytande rengöringsmedel doseras vida DOS-modul
-
K 60:
-
– O 176
– O 176/1
– O 183
– O 190/2.
Fyll på diskmedel i pulverform i diskmedelsbehållaren före programstart (förutom för programmen D AVSPOLNING
och 6 TÖMNING).
Exempel på dosering:
-
-
Under programavsnittet Huvuddisk rinner ca 10,5 l vatten in i diskdesinfektorn
och vid AN-program 16,5 l.
För en diskmedelskoncentration på ca
3 g/l motsvarar det ca 30 g diskmedel
och för AN-program ca 50 g diskmedel.
Följ diskmedelstillverkarens anvis
ningar om de avviker från ovanstå
ende!
-
-
39
Page 40
Dosering av olika medel
Tryck på doseringsfackets låsknapp.
^
Locket öppnas.
Efter ett diskprogram är locket redan
öppet.
Vid val av diskmedel bör man även av
ekologiska skäl alltid ta hänsyn till följ
ande:
Vilken alkalitet behövs för att disk
^
godset ska bli rent?
Måste för avlägsnande av pigment
^
aktivt klor ingå för desinfektion eller
oxidation?
Erfordras tensider för dispergering
^
och emulgering?
För de termiska desinfektionspro
^
grammen bör ett lämpligt lågalkaliskt
och klorfritt diskmedel användas.
En del typer av kontamination kan
under vissa omständigheter kräva
särskilda sammansättningar av olika
typer av disk- och tillsatsmedel.
Kontakta i sådana fall Miele service.
-
-
-
^
Fyll på med diskmedel i facket.
^
Stäng locket till behållaren.
,
Kontrollera att diskmedlet är full
ständigt upplöst efter programför
loppet.
Om så inte är fallet, måste program
met köras igen.
40
-
-
-
Page 41
Använda diskdesinfektorn
Koppla in diskdesinfektorn
Stäng luckan.
^
Öppna vattenkranarna.
^
Tryck på I-0-knappen.
^
När programväljaren är i position f lyser en punkt i displayen.
Starta ett program
Välj alltid det program som passar bäst
till aktuell typ av diskgods,dvsdiskgodsets art och nedsmutsningsgrad.
I programöversikten i slutet av den här
bruksanvisningen beskrivs programmen och hur de ska användas.
^
Vrid programväljaren åt vänster eller
åt höger till önskat program.
I displayen visas den första disktempe
raturen för det valda programmet, förut
om för D och 6.
Kontrollampan bredvid knappen 6
blinkar.
Välja tillvalsfunktionen Torkning 0
Tillvalsfunktionen Torkning kan kopplas
in direkt efter val av ett program, förut
om i programmet D.
Gör så här:
^ Tryck på knappen 0.
Programmet utökas med Torkning 1
(om det finns) och 2, se avsnittet "Programöversikt".
Den senast sparade torkningstiden 2
visas. Torkningstiden kan ändras med
knappen 0 i steg om 5 min.
Efter programstart är den ändrade torkningsstiden för det valda programmet
sparad.
Den totala programtiden ändras mot
svarande.
-
-
^
Tryck in startknappen 6.
Den verkliga temperaturen visas i dis
playen.
Kontrollampan bredvid knappen 6 ly
ser.
-
-
-
-
41
Page 42
Använda diskdesinfektorn
Alla andra program är spärrade under
programförloppet.
Displayen slocknar om programväljaren
vrids till ett annat program. Värdena
visas igen om programväljaren vrids till
baka till det pågående programmet.
Under programförloppet är det möjligt
att växla mellan följande visningar:
Tryck på knappen ß för att växla
mellan de olika visningarna.
Visa programförlopp
Det aktiva programavsnittets kon
trollampa lyser under programförloppet:
kRegenerering
-
IFördisk1+2
l Huvuddisk1+2/
kemisk desinfektion
HSköljning1-4/
Slutsköljning1+2
c Torkning
r Programslut
(uppnådda programparametrar)
Programslut
Programmet är avslutat när kontrollampan r lyser i programförloppsvisningen och kontrollampan 6 släcks. I mitten av visningen visas siffran 0 och alla
andra kontrollampor visar ledljus.
Som standard ljuder summern under
maximalt 30 sekunder.
Summerns funktion kan ändras, se av
snittet "Programmeringsfunktioner".
Med knappen ß kan den totala pro
gramtiden eller den verkliga tempera
turen visas.
-
-
-
-
42
Eftertorkning
Om det behövs en eftertorkning efter
programslutet kan tillvalsfunktionen
Torkning användas till programmet 6.
Programtiden är ytterligare ca 1 min ut
över den angivna torkningstiden.
-
Page 43
Använda diskdesinfektorn
Programavbrott
Vid programavbrott måste disk
,
godset rengöras/desinficeras igen!
Programavbrott på grund av störning
Programmet avbryter i förtid och i dis
playen visas felmeddelandet "F...".
Beroende på orsak måste åtgärder vid
tas för at åtgärda störningen. Tillväga
gångssätt beskrivs i avsnittet "Hur man
klarar av mindre störningar själv".
Manuellt programavbrott
Ett redan startat program bör endast
avbrytas om det är absolut nödvändigt,
t ex om diskgodset vibrerar kraftigt.
Under effektkontrollen måste programmet avbrytas före desinfektionsnivån (enligt EN ISO 15883-1).
,
Vid fastställande av nedsmittat
diskgods får det kontaminerade vatt
net på inga villkor tömmas ut innan
det har desinfekterats!
-
-
-
Efterdosera diskmedel i pulverform
^
vid behov.
Stäng luckan.
^
Starta programmet 6.
^
Diskdesinfektorn töms på diskvatten.
Välj programmet på nytt och starta.
^
-
Programmen SPECIAL 93°C-10’ och
SPECIAL AN 93°C-10' vid fastställan
de av nedsmittat diskgods:
Starta programmet på nytt.
^
I displayen visas nedräkningen av en
eventuellt nödvändig temperaturutjämningstid.
Stänga av diskdesinfektorn
^ Tryck ut I-0-knappen.
På grund av det elektriska lucklåset
kan luckan bara öppnas när
I-0-knappen är intryckt (se avsnittet
"Öppna och stänga luckan").
-
-
^
Vrid programväljaren till f.
Programmet avbryts efter ca 2 sekun
der.
^
Öppna luckan a.
,
Se upp! Diskgodset kan vara
väldigt varmt. Risk för skållning och
brännskada.
^
Placera diskgodset stadigt. Beakta
infektionsskyddsåtgärder i förekom
mande fall och använd handskar.
-
-
43
Page 44
Programmeringsfunktioner
Alla ändringar av fabriksinställningar bör dokumenteras för att underlätta even
tuell framtida service.
Notera alla ändringar i det därför avsedda fältet.
Allmänna anvisningar:
Lediga programväljarpositioner anges med ett streck ( - ) i det mittersta dis
–
playsegmentet.
Programmeringsläget kan nås via positionen f.
–
Den visas med E...
För diskning av medicinprodukter måste program- resp. doseringsförändringar
–
dokumenteras. Disk- och desinfektionsprestanda måste i förekommande fall va
lideras på nytt.
Följande gäller för alla programmeringsfunktioner:
Aktivera programmeringsläget
^ Vrid programväljaren till f.
^ Stäng av diskdesinfektorn.
^ Håll knapparna ß och 6 intryckta
och tryck samtidigt in I-0-knappen.
I displayen visas den aktuella programversionen P... Kontrollampan p / 6
lyser.
-
-
-
Spara inställningar och avsluta programmeringsläget
^
Tryck in 6-knappen.
^
Tryck en gång till på 6-knappen.
Avsluta programmeringsläget utan att spara
^
Stäng av diskdesinfektorn med
I-0-knappen.
44
I displayen visas SP.
Programändringen sparas.
Programändringen sparas inte.
Page 45
Programmeringsfunktioner
Nollställa drifttidsräknaren för torkaggregatets filter
När torkaggregatets filter har bytts ut måste drifttidsräknaren nollställas.
ArbetsstegIndikering/resultat
Aktivera programmeringsläget
^
Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller
^
håll den intryckt tills E04 visas i displayen.
Vrid programväljaren till kl. 7.Styrningen visar de aktuella
Tryck in knappen ß 1x.
^
E04
värdena, t ex 105.
000
Drifttidsräknaren nollställs bara efter det att nollställningen har sparats och pro
grammeringsläget har avslutats.
Hur man aktiverar programmeringsläge och sparar inställningar beskrivs i detta
avsnitt under "Följande gäller för alla programmeringsfunktioner".
-
45
Page 46
Programmeringsfunktioner
Dosering med DOS 1
Ställa in doseringskoncentration
Doseringskoncentrationen måste endast ställas in för flytande diskmedel. Den
ska ställas in enligt diskmedelstillverkarens anvisningar och gällande krav.
För dosering av diskmedel i pulverform via luckan får värdet inte ändras.
ArbetsstegIndikering/resultat
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till B.
^
E02
utan ansluten DOS-modul:
med ansluten DOS-modul:
^ Tryck på knappen ß upprepade gånger
eller håll den intryckt tills önskat värde
visas, t ex 0,50.
Inställd doseringskoncentration:
Lufta doseringssystemet
Doseringssystemet måste endast luftas när:
– doseringskoncentrationen har ställts in för första gången
– behållaren för flytande diskmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid.
ArbetsstegIndikering/resultat
^
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till A.
^
Tryck in knappen ß.
^
Avsluta programmeringsläget.
Starta sedan programmet D.
10 = doseringstid 10 sekunder
1.00 = doseringskoncentration 1,0 %
0.50
Doseringstiden/doseringskoncentrationen är inställd.
E02
d§1
Doseringssystemet luftas automatiskt.
Luftningen är avslutad när 0 visas i dis
playen.
Medel som har runnit in i diskdesinfek
torn efter luftningen späds ut och spolas
bort.
-
-
46
Page 47
Dosering med DOS 3
Ställa in doseringskoncentration
Programmeringsfunktioner
Doseringskoncentrationen för neutraliseringsmedel måste ställas in enligt till
verkarens anvisningar resp. enligt gällande krav.
ArbetsstegIndikering/resultat
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till CHEM 60°C-5'.
^
Tryck på knappen ß upprepade gånger
^
eller håll den intryckt tills önskat värde
visas, t ex 0,20.
Inställd doseringskoncentration:
Lufta doseringssystemet
Doseringssystemet måste endast luftas när:
– doseringssystemet används för första gången
– behållaren för neutraliseringsmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid.
ArbetsstegIndikering/resultat
^
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till 6.
E02
Den programmerade doseringskon
centrationen visas, t ex 1.00 =1,0 %.
0,20
Doseringskoncentrationen är in
ställd.
E02
d§3
-
-
-
^
Tryck in knappen ß.
^
Avsluta programmeringsläget.
Starta sedan programmet D.
Doseringssystemet luftas automa
tiskt. Luftningen är avslutad när 0
visas i displayen.
Medel som har runnit in i diskdesin
fektorn efter luftningen späds ut och
spolas bort.
-
-
47
Page 48
Programmeringsfunktioner
Dosering med DOS 4
Ställa in doseringskoncentration
Doseringskoncentrationen för kemiska desinfektionsmedel måste ställas in en
ligt tillverkarens anvisningar resp. enligt gällande krav.
ArbetsstegIndikering/resultat
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Ställ programväljaren på vario TD AN.
^
Tryck på knappen ß upprepade gånger
^
eller håll den intryckt tills önskat värde
visas, t ex 1,20.
Inställd doseringskoncentration:
Lufta doseringssystemet
Doseringssystemet måste endast luftas när:
– doseringssystemet används för första gången
– behållaren för desinfektionsmedel har sugits tom och inte har fyllts på i tid.
ArbetsstegIndikering/resultat
^
Tryck in knappen 0 tills E02 visas.
^
Vrid programväljaren till combiCHEM
60°C-5'.
E02
Den programmerade doseringskon
centrationen visas, t ex 1.00 =1,0 %.
1,20
Doseringskoncentrationen är in
ställd.
E02
d§4
-
-
-
^
Tryck in knappen ß.
^
Avsluta programmeringsläget.
Starta sedan programmet D.
48
Doseringssystemet luftas automa
tiskt. Luftningen är avslutad när 0
visas i displayen.
Medel som har runnit in i diskdesin
fektorn efter luftningen späds ut och
spolas bort.
-
-
Page 49
Programmeringsfunktioner
Summer
En summer kan programmeras för följande funktioner:
– vid programslut, konstant ton
– felmeddelande, tonföljd med 1 sekunds-rytm
– signal för provtagning, tonföljd 3 x kort omväxlande med 2 sekunders paus.
Provtagningen måste programmeras av Miele service.
De siffror som visas i displayen motsvarar följande inställningar:
20summern avstängd
21indikering av programslut (fabriksinställning)
22felmeddelande
23indikering av programslut + felmeddelande
24signal för provtagning
25indikering av programslut + signal för provtagning
26felmeddelande + signal för provtagning
27indikering av programslut + felmeddelande + signal för provtagning.
ArbetsstegIndikering/resultat
^ Tryck in knappen 0 tills E04 visas.
E04
^ Vrid programväljaren till B.
^ Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills önskad
siffra visas, t ex 26.
Inställt värde:
Summern ljuder under 30 sekunder vid den fastställda inställningen
Gör så här om du vill stänga av den i förtid:
–
Vrid programväljaren till f.
–
Tryck in knappen ß.
–
Bryt nätspänningen genom att t ex öppna luckan.
21
26
49
Page 50
Programmeringsfunktioner
Ändra programparametrar
Fabriksinställningarna för alla parametrar finns i programöversikten längst bak i
bruksanvisningen.
En programparameter kan endast ändras när den är aktiverad i ett program, se
avsnittet "Programöversikt".
Alla ändringar bör dokumenteras, t ex i motsvarande spalt i programöversikten.
Ändra diskparametrar
Diskprogrammen kan anpassas till olika disktekniska krav. Dessutom kan tempe
raturer och hålltider i programavsnitten Huvuddisk 1 (Program B Huvuddisk 2) och
Slutsköljning 2 ändras.
I programmen SPECIAL 93°C-10' och SPECIAL AN 93°C-10' går det inte att
ändra programparametrarna i programavsnittet Huvuddisk 1!
Temperaturer över 55° C leder till denaturering och i förekommande fall fixering
av blod.
För programmet varioTD ska kraven för uppmätt infektionsprofylax beaktas!
Inställbart spann för temperaturer:
30 - 93 °Ci programmen A, B, varioTD, varioTD AN,
CHEM 60°C-5' och combiCHEM 60°C-5
30 °C - 70 °C i program E.
Inställbara hålltider:
1 - 15 min.
Ändra torkparametrar
Torkparametrarna i diskprogrammen kan anpassas till särskilda krav. För pro
gramavsnitten Torkning 1 (om det finns) och Torkning 2 kan temperatur och torktid
ändras.
Inställbart spann för temperaturer:
50-99°C
-
-
Inställbar torkningstid:
Torkning 1: 1 - 99 min i steg om 1 min
Torkning 2: 5 - 95 min i steg om 5 min
Torkningstiden för programavsnittet Torkning 2 kan också ändras med hjälp av
knappen 0 (se avsnittet "Använda diskdesinfektorn - Välja tillvalsfunktionen
Torkning).
50
Page 51
Programmeringsfunktioner
Ändra temperatur
ArbetsstegIndikering/resultat
Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller
^
håll den intryckt så länge tills nivån för det pro
gramavsnitt som ska ändras visas i displayen.
Vrid programväljaren till det program som du
^
vill ändra, t ex B.
Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills
^
önskat värde visas, t ex 70 °C.
Ändra hålltid
ArbetsstegIndikering/resultat
^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller
håll den intryckt så länge tills nivån för det programavsnitt som ska ändras visas i displayen.
^
Vrid programväljaren till det program som du
vill ändra, t ex B.
E09 för Huvuddisk 1
-
E12 för Huvuddisk 2
E15 för Kemisk desinfektion
E25 för Slutsköljning 2
E28 för Torkning 1
E31 för Torkning 2
°C ~55
°C ~50
E10 för Huvuddisk 1
E13 för Huvuddisk 2
E16 för Kemisk desinfektion
E26 för Slutsköljning 2
E29 för Torkning 1
E32 för Torkning 2
min _ 5
^
Tryck på knappen ß eller håll den intryckt tills
önskat värde visas, t ex 10.
min _ 10
51
Page 52
Programmeringsfunktioner
Återställa fabriksinställningen
ArbetsstegIndikering/resultat
Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller
^
håll den intryckt tills E33 visas i displayen.
Vrid programväljaren till ett program.
^
E33
Fabriksinställning:
Elektroniken har omprogrammerats:
När PP visas, trycker du på knappen ß.
^
Vattenavhärdarens programmering har återställts till fabriksinställning. Den be
höver ställas in på nytt, se avsnittet "Programmera vattenavhärdaren".
Programförändringar i de fritt programmerbara programmen A och B bibehålls.
00
PP
00, fabriksinställningen har åter
ställts.
-
-
52
Page 53
Ställa in klockslag och datum
Programmeringsfunktioner
I det seriella gränssnittet sparas datum och klockslag. Informationen ges vid pro
tokollutskrift.
Datum och klockslag kan ställas in, t ex för att ändra från sommar- till vintertid.
De enskilda inställningarna för klockslag och datum aktiveras med hjälp av pro
gramväljarens position.
Position kl. 1: Kalenderdag 01 - 31
Position kl. 2: Månad01 - 12
Position kl. 3: År00 - 99 = 2000 - 2099
Position kl. 4: Timmar00 - 23
Position kl. 5: Minuter00 - 59
Vid val av nivå E34 utan aktiverat seriellt gränssnitt visas tecknet - för alla pro-
gramväljarpositioner i displayen.
ArbetsstegIndikering/resultat
^ Tryck på knappen 0 upprepade gånger eller håll
den intryckt tills E34 visas i displayen.
Vänta ca 30 sekunder innan du utför nästa arbetssteg.
^
Vrid programväljaren till positionen för det värde
som ska ändras, t ex position kl. 4 för att ställa in
timmarna.
E34
Styrningen läser av de aktuella värdena.
10
-
-
^
Tryck på knappen ß upprepade gånger eller håll
den intryckt tills önskat värde visas, t ex 1 x.
De ändrade värdena överförs till gränssnittet efter det att de har sparats och pro
grammeringsläget har avslutats.
Vänta därför i ca 30 sekunder innan du stänger av diskdesinfektorn!
11
-
53
Page 54
Processdokumentation (tillval)
Med diskdesinfektorn har du möjlighet
att dokumentera rengöringsprocessen.
Dokumentationen kan ske med hjälp av
en extern mjukvara eller en extern skriv
are.
Därför är diskdesinfektorn utrustad med
ett seriellt gränssnitt på baksidan.
Gränssnittskonfigurationen görs av
Miele service.
Processdokumentation med extern
mjukvara
För digital arkivering överförs dokumen
tationen till en extern dokumentationsmjukvara.
Processdokumentation med skrivare
Processprotokollen skrivs ut i pappersform via en direkt ansluten protokollskrivare.
Använd endast utrustning (till exempel skrivare) som har testats i enlighet med EN/IEC 60950.
Under programförloppet förs protokoll
över bland annat:
datum och diskdesinfektorns tillverk
–
ningsnummer
programstart och programnamn
–
använda diskavsnitt
–
doseringssystem med doseringstem
–
peratur och i förekommande fall även
föreskriven doseringsmängd
börvärden för temperatur och hålltid
–
er
minimal temperatur under hålltiden
–
– alla störningar (till exempel störning i
vattentilloppet)
– programslut
– varningsanvisningar, till exempel tom
saltbehållare.
Protokollen kan fås på tyska, engelska,
franska, italienska och spanska.
Ytterligare information om lämpliga
skrivare och mjukvarulösningar kan
du få av Miele service.
-
-
-
54
Page 55
Underhållsåtgärder
Skötsel
Periodiska kontroller måste göras för
denna diskdesinfektor efter 1 000 drifttimmar eller minst en gång per år av
Miele service.
Kontrollen omfattar följande punkter:
elektrisk säkerhet enligt VDE 0702
–
luckmekanik och lucktätning
–
skruvkopplingar och anslutningar i
–
diskutrymmet
vattentillopp och -avlopp
–
– interna och externa doseringssystem
– spolarmar
– silkombination
– behållare med avloppspump och
backventil
– alla korgar, insatser och moduler
– torkaggregat.
Inom ramen för underhållet görs följan
de funktionskontroller:
en testkörning av ett programförlopp
-
–
en termoelektrisk mätning
–
ett test av tätningen
–
ett test av alla mätsystem som är re
–
levanta för säkerheten (visning av fel
tillstånd).
-
-
-
I förekommande fall:
–
ångkondensator
–
ansluten skrivare.
55
Page 56
Underhållsåtgärder
Processvalidering
Användaren ska själv säkerställa diskoch desinfektionsstandarden vid den
rutinmässiga användningen av diskdes
infektorn.
I en del länder krävs detta även genom
nationella lagar, förordningar eller re
kommendationer.
Även internationellt uppmanas använ
darna enligt normen EN ISO 15883 att
genomföra dessa kontroller.
-
-
Rutinkontroller
Dagligen, innan arbetet påbörjas, mås
te rutinkontroller göras av användaren.
För rutinkontrollerna bifogas en check
lista.
Följande ska kontrolleras:
silarna i diskutrymmet
–
spolarmarna i diskdesinfektorn och
–
på korgarna
diskutrymmet och lucktätningen
–
doseringssystemen
–
– korgarna och insatserna.
Om rengöringsmedel i pulverform an-
vänds måste temperaturen vid doseringen kontrolleras varannan vecka.
Doseringstemperaturen dokumenteras
inom valideringsramarna i valideringsprotokollet.
För kontroll måste temperaturen under
ett programförlopp läsas av, dokumenteras och jämföras med värdena i valideringsprotokollet.
-
-
56
,
Om doseringstemperaturen ski
ljer sig mer än +/- 2°C från den an
givna temperaturen i valideringspro
tokollet måste Miele service kontak
tas.
-
-
-
-
Page 57
Underhållsåtgärder
Rengöra silarna i
diskutrymmet
Silarna på botten av diskutrymmet för
hindrar att större smutspartiklar hamnar
i cirkulationssystemet.
Silarna kan bli igensatta av smutspartik
larna. Därför måste silarna kontrolleras
dagligen och om det behövs även ren
göras.
Diskning får inte ske utan silar.
,
Risk för skadorpgaglassplitter
,
mm.
Rengöra grovsilen
-
Rengöra grovsilen och mikrofinfiltret
Ta ut grovsilen.
^
Ta även ut finfiltret mellan grovsilen
^
och mikrofinfiltret.
-
-
^ Fatta tag i mikrofinfiltrets båda grepp
och skruva ut det genom att vrida det
två varv åt vänster.
^
Tryck ihop greppen, ta ut grovsilen
och rengör den.
^
Sätt tillbaka den rengjorda silen och
tryck in den ordentligt.
^
Ta ut det tillsammans med silplattan.
^
Rengör silarna.
^
Sätt tillbaka silarna i omvänd ordning.
Silplattan måste ligga slätt an mot
diskutrymmets botten.
57
Page 58
Underhållsåtgärder
Rengöra spolarmarna
Det kan hända att spolarmarnas mun
stycken blir igensatta.
Spolarmarna bör därför kontrolleras
dagligen.
Tryck in resterna i spolarmarnas
^
munstycken med ett spetsigt föremål
och skölj ur noggrant under rinnande
vatten.
Spolarmarna avlägsnas på följande vis:
Ta ut inskjutna korgar.
^
Spolarmen i överkorgen (om sådan
finns):
^ Lossa den räfflade muttern på
spolarmen och ta sedan bort
spolarmen.
Räfflade muttrar av metall är vänstergängade.
Räfflade muttrar av keramik är högergängade.
-
Skruva loss den övre spolarmen.
^
Ta bort den nedre spolarmen efter
^
det att den räfflade muttern har los
sats.
Sätt tillbaka och skruva fast spolarm
^
arna ordentligt efter rengöringen.
Kontrollera att spolarmarna roterar
lätt efter det att de har satts in igen.
-
-
58
Page 59
Rengöra manöverpanelen
Rengör manöverpanelen endast med
^
en fuktig trasa eller med ett vanligt
rengöringsmedel för glas eller plast.
Använd ett testat och listat medel för
ytdesinfektion.
Använd inte skur- eller allrengör
,
ingsmedel!
Dessa medel kan på grund av den
kemiska sammansättningen orsaka
allvarliga skador på plastytan.
Underhållsåtgärder
Diskdesinfektorn och dess ome
,
delbara närhet får vid rengöring inte
spolas av med vatten, t ex med vat
tenslang eller högtryckstvätt.
Rengöra diskutrymmet
-
Diskutrymmet är till största delen själv
rengörande.
Om det ändå skulle uppstå avlagringar,
kontakta Miele service.
-
-
-
Rengöra diskdesinfektorns
front
^ Rengör den rostfria fronten med en
fuktig trasa och ett vanligt handdiskmedel eller med ett rengöringsmedel
för rostfritt stål som inte repar.
^ För att förhindra att ytan snabbt blir
smutsig igen (fingeravtryck m m) så
finns det vårdande medel för rostfria
ytor (t ex Neoblank som kan köpas
hos Mieles reservdelsavdelning).
,
Använd inga rengöringsmedel
som innehåller ammoniak eller alko
hol!
Sådana medel kan skada ytan.
Rengöra luckans tätning
Torka av luckans tätning regelbundet
med en fuktig trasa för att avlägsna
smuts.
Skadad eller otät lucktätning byts ut av
Miele service.
Doseringssystem
Kontrollera regelbundet förbrukningen
av de använda medlen så att du kan
fastställa att doseringen är jämn.
-
59
Page 60
Underhållsåtgärder
Korgar och insatser
För att säkerställa korgarnas och insats
ernas funktion, måste de kontrolleras
dagligen. En checklista bifogas disk
desinfektorn.
Följande punkter ska kontrolleras:
Fungerar löphjulen felfritt och är de
–
ordentligt anslutna till korgarna/in
satserna?
Är korgkopplingen inställd på rätt
–
höjd och är den ordentligt fastskru
vad?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar ordentligt anslutna
till korgen/insatsen?
– Är alla munstycken, spoldysor och
teleskopslangar fria så att diskvattnet
obehindrat kan spolas/rinna genom
dessa?
– Sitter locken och låsen fast på spol-
dysorna?
–
Fungerar locken i modulkopplingarna
felfritt i vagnar med modulsystem?
-
-
-
-
I förekommande fall:
–
Kan spolarmarna rotera fritt?
–
Är spolarmarnas munstycken fria
eller igensatta? Se avsnittet "Rengöra
spolarmarna".
–
Måste filterplattan i hållaren för handoch vinkelinstrument bytas ut?
60
Page 61
Skötsel av torkaggregat (TA)
SF2 visning: Byta filter
När SF2 blinkar i displayen måste filtret
bytas ut.
En felfri funktion garanteras endast
med ett original HEPA-filter (klassi
ficering 12).
^ Tryck fast serviceluckan på vänster
och höger sida och håll den intryckt
(1) för att avlasta låsmekanismen.
Underhållsåtgärder
-
^ Ta ut filtret ur hållaren och sätt in det
nya filtret.
^ Fäll upp serviceluckan och tryck fast
den tills den snäpper fast.
Nollställ drifttidsräknaren efter byte
av filter.
För att nollställa drifttidsräkaren för
filtret, se avsnittet "Programmeringsfunktioner".
^
Sätt in ett finger på varje sida i öpp
ningarna på serviceluckans undersi
da (2) och skjut låsmekanismen upp
åt.
^
Öppna serviceluckan rakt utåt.
-
-
-
61
Page 62
Hur man klarar av mindre störningar själv
Nedanstående översikt är en hjälp för att hitta orsaken till en störning och åtgärda
den. OBS!
Reparationer får endast utföras av Miele service. Ej fackmässigt utförda re
,
parationer kan innebära allvarlig fara för användaren.
För att undvika att servicetekniker tillkallas i onödan bör man först utesluta att ett
felmeddelande eventuellt beror på handhavandefel.
Gör så här:
Vrid programväljaren till f. Felmeddelandet raderas.
^
Stäng av diskdesinfektorn med I-0-knappen.
^
Koppla in diskdesinfektorn på nytt och starta programmet.
^
^ Kontakta Miele service om störningen inte kan åtgärdas trots dessa anvisningar.
^ Uppge felmeddelandets nummer "F...".
StörningOrsakÅtgärd
Diskdesinfektorn star-
tar inte.
Diskdesinfektorn är
inte driftklar.
Luckan är inte riktigt
stängd.
Säkringen har löst ut/slagit ifrån.
Diskdesinfektorn är inte
inkopplad.
Felmeddelande:
F04-F17, F20-F--
Felmeddelande: F31-33Doseringssystemens styrning
Tryck till luckan ordentligt.
Aktivera säkringen
(lägsta säkring, se typskylt).
Tryck på I-0-knappen och
välj ett program.
Kontakta Miele service.
var fel.
Kontakta Miele service.
-
62
Page 63
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Före programstart blin
kar kontrollampan 8
DOS. Det är inte möj
ligt att starta ett pro
gram.
Några minuter efter
programstart blinkar
kontrollampan 8
DOS. Programmet avbröts.
-
-
-
Felmeddelande: Fdo:
Behållaren för flytande
diskmedel är tom.
Felmeddelande: Fdo:
Fel vid dosering av flyt-
ande diskmedel.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till f.
–
Felmeddelandet raderas.
Stäng av diskdesinfektorn
–
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren för flytande
diskmedel eller byt ut den
mot en full behållare.
Därefter:
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
–
Innan störningen åtgärdas:
– Vrid programväljaren till f.
Felmeddelandet raderas.
– Stäng av diskdesinfektorn
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren för flytande
diskmedel eller byt ut den
mot en full behållare.
Lufta doseringssystemet, se
avsnittet "Programmeringsfunktioner".
Därefter:
–
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
63
Page 64
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Före programstart blin
kar kontrollampan w.
Det är inte möjligt att
starta ett program.
Några minuter efter
programstart blinkar
kontrollampan w. Programmet avbröts.
-
Felmeddelande: Fdo:
Behållaren för neutralise
ringsmedel är tom.
Felmeddelande: Fdo:
Fel vid dosering av neu-
traliseringsmedel.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till f.
–
Felmeddelandet raderas.
Stäng av diskdesinfektorn
–
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren eller byt ut
den mot en full behållare.
-
Därefter:
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
–
Innan störningen åtgärdas:
– Vrid programväljaren till f.
Felmeddelandet raderas.
– Stäng av diskdesinfektorn
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren eller byt ut
den mot en full behållare.
Lufta doseringssystemet, se
avsnittet "Programmeringsfunktioner".
Därefter:
–
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
64
Page 65
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Före programstart blin
kar kontrollampan
H/CHEM. Det är inte
möjligt att starta ett
program.
Några minuter efter
programstart blinkar
kontrollampan
H/CHEM. Programmet
avbröts.
-
Felmeddelande: Fdo:
Behållaren för sköljmedel
och/eller kemiskt desin
fektionsmedel är tom.
Felmeddelande: Fdo:
Behållaren för sköljmedel
eller kemiskt desinfektionsmedel är tom.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till f.
–
Felmeddelandet raderas.
Stäng av diskdesinfektorn
–
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren eller byt ut
den mot en full behållare.
-
Därefter:
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
–
Innan störningen åtgärdas:
– Vrid programväljaren till f.
Felmeddelandet raderas.
– Stäng av diskdesinfektorn
med I-0-knappen.
Fyll på behållaren eller byt ut
den mot en full behållare.
Lufta doseringssystemet, se
avsnittet "Programmeringsfunktioner".
Därefter:
–
Koppla in diskdesinfektorn.
–
Starta programmet igen.
65
Page 66
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Indikeringen för påfyll
ning av salt k blinkar.
Några minuter efter
programstart blinkar
kontrollampan p / 6.
Programmet avbröts.
Inget regenereringssalt
-
har fyllts på. Avhärdaren
kunde inte regenereras.
Felmeddelande: F..E:
Vattentilloppsfel.
Fyll på salt.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till f.
–
Felmeddelandet raderas.
Stäng av diskdesinfektorn
–
med I-0-knappen.
Öppna vattenkranen helt.
–
Rengör silen i vattentillopp
–
et.
Vattenanslutningens
–
flödestryck är för lågt. Kontakta en VVS-installatör.
Därefter:
– Koppla in diskdesinfektorn.
– Starta programmet igen.
-
66
Page 67
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Diskprogrammet av
bröts, kontrollampan
p / 6 blinkar.
Vattnet i diskutrymmet
värms inte upp. Programförloppet tar för
lång tid.
-
Felmeddelande: F..A:
Vattenavloppsfel.
Felmeddelande: F01 -F03, F18, F19
Denna diskdesinfektor
har utrustats med en återinkopplingsbar termobrytare som vid överhettning
kopplar från värmen.
Överhettning kan uppstå
när exempelvis stort disk
gods täcker värmeele
menten eller när silarna i
diskutrymmet är igensat
ta.
Innan störningen åtgärdas:
Vrid programväljaren till f.
–
Felmeddelandet raderas.
Stäng av diskdesinfektorn
–
med I-0-knappen.
Rengör silkombinationen i
–
diskutrymmet.
Rengör avloppspumpen.
–
Rengör backventilen.
–
Avlägsna veck eller andra
–
deformationer från av
loppsslangen.
Därefter:
– Koppla in diskdesinfektorn.
– Töm diskdesinfektorn på
vatten.
– Starta programmet på nytt.
Åtgärda felet genom att:
– Rengöra silkombinationen i
diskutrymmet.
– Placera diskgodset på an-
nat sätt.
–
Koppla in termobrytaren
igen (se avsnittet "Åtgärda
fel - Termobrytare").
-
-
-
-
67
Page 68
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Det finns diskmedels
rester kvar i diskme
delsbehållaren efter
avslutat program.
Locket till diskmedels
behållaren kan inte
stängas.
Dunkande ljud hörs
från diskutrymmet.
Skallrande ljud hörs
från diskutrymmet.
Dunkande ljud hörs
från vattenledningen.
Korrosion har uppstått
på instrumenten.
-
-
Diskmedelsbehållaren var
fuktig när diskmedlet fyll
des på.
Locket till diskmedels
behållaren var blockerat
av diskgods.
Locket är blockerat av
-
diskmedelsrester.
En spolarm slår mot diskgodset.
Diskgods rör sig i diskutrymmet.
Det kan eventuellt orsakas av vattenledningens
dragning eller att vatten
ledningen har för liten
diameter.
Instrumenten är inte av
sedda för maskinell ren
göring.
Ingen neutralisering har
utförts under programför
loppet.
-
Torka bort rengöringsres
–
ter.
Kör diskgodset på nytt.
–
Behållaren måste vara torr
när diskmedel fylls på.
-
Placera diskgodset så att
locket till diskmedels
behållaren kan öppnas.
Avlägsna diskmedelsrester
na.
Avbryt programmet och flytta
om det diskgods som blockerar spolarmen, se avsnittet"Avbryta program helt".
Avbryt programmet och placera diskgodset så att det sitter fast ordentligt, se avsnitt-et "Avbryta program helt".
Det påverkar inte diskdesinfektorns funktion. Kontakta
-
eventuellt en VVS-installatör.
-
Använd endast disktekniskt
-
sett felfria instrument av in
strumentstål.
–
Fyll på behållaren för neu
-
traliseringsmedel.
–
För program som inte har
ett inställt neutraliserings
steg vid leverans, kan låta
programmera detta via
Miele.
-
-
-
-
-
-
68
Page 69
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Korrosion har uppstått
på instrumenten.
På diskgodset finns
vita avlagringar.
Andelen klorid i vattnet är
för hög.
Rost kan hamna i diskut
rymmetpga:
för hög järnhalt i vattnet
–
instrument som har
–
rostat och som sedan
har rengjorts i diskdes
infektorn.
Saltbehållarens lock är
inte riktigt fastsatt.
Vattenavhärdaren är programmerad på ett värde
som är för lågt.
Det är slut på regenereringssalt i behållaren.
Saltbehållarens lock är
inte riktigt fastsatt.
Sköljmedelsmängden är
för lågt inställd. Vattenfläckar bildas.
Gör en vattenanalys. Gör en
extern vattenberedning vid
behov och använd AD-vatten.
Kontrollera installationen.
-
–
Sortera ut instrument som
–
har rostat.
-
Sätt på locket rakt och skruva
fast det ordentligt.
Kontrollera ledningsvattnets
hårdhetsgrad och programmera om vattenavhärdarens
inställning.
Fyll på salt.
Sätt på locket rakt och skruva
fast det ordentligt.
Öka doseringsmängden för
sköljmedel.
69
Page 70
Hur man klarar av mindre störningar själv
StörningOrsakÅtgärd
Diskgodset är fläckigt. Sköljmedelsmängden är
för lågt inställd.
Behållaren för sköljmedel
är tom.
Diskresultatet är inte
tillfredsställande.
Det är för mycket disk
gods i korgarna och in
satserna eller så är de fel
aktigt insatta.
Det diskmedel som an
vändes var inte lämpligt
för just den typen av kon
tamination.
Kontaminationen har suttit
för länge på diskgodset
och har därför torkat fast.
En spolarm är blockerad. Placera diskgodset så att det
Spolarmarnas eller insatsernas munstycken är
igensatta.
Silarna i diskutrymmet är
igensatta.
Korgen eller insatsen är
inte korrekt kopplad till
vattenförsörjningen.
Öka doseringsmängden för
sköljmedel.
Fyll på sköljmedel.
Placera diskgodset korrekt.
-
-
Överfyll inte korgarna och in
-
satserna.
Använd ett diskmedel som är
avsett för maskinell rengör
ing.
-
Tiden mellan användningen
av instrumenten och den
maskinella rengöringen bör
vara maximalt 6 timmar.
inte blockerar spolarmarna.
Kontrollera munstyckena och
rengör dem vid behov.
Kontrollera silarna och rengör
dem vid behov.
Ställ in adaptern för korgens
eller insatsens vattenförsörj
ning korrekt.
-
-
-
70
Page 71
Termobrytare
Denna diskdesinfektor är utrustad med
en återinkopplingsbar termobrytare
som vid överhettning kopplar från vär
men. Överhettning kan uppstå när
exempelvis stora kärl täcker värmeele
menten eller när filtren i diskutrymmet
är igensatta.
Vid felmeddelanden: F01 - F03, F18,
F19 (vattnet i diskutrymmet värms inte
upp; programförloppet tar för lång tid)
gör följande:
Åtgärda felet.
^
^ Öppna serviceluckan.
^ Tryck in termobrytarens utlösnings-
knapp på sockelplåtens högra sida.
Om överhettningsskyddet slår ifrån
upprepade gånger ska Miele service
ovillkorligen kontaktas.
Åtgärda fel
-
-
71
Page 72
Åtgärda fel
Rensa avloppspump och back
ventil
Om diskvattnet inte har tömts ordentligt
efter ett diskprogram kan det bero på
att ett främmande föremål blockerar av
loppspumpen eller backventilen. Såda
na kan lätt avlägsnas.
Ta ut silkombinationen ur diskutrym
^
met.
^ Öppna låsbygeln.
-
Under backventilen finns avlopps
-
pumpen (se pil).
-
-
^ Innan backventilen sätts tillbaka, kon-
trollera att inga främmande föremål
blockerar avloppspumpen.
^ Sätt tillbaka backventilen noggrant
och säkra den med låsbygeln.
Av säkerhetsskäl bör diskgodset diskas på nytt.
-
^
Ta ut backventilen och skölj ur den
noggrant under rinnande vatten.
72
Page 73
Åtgärda fel
Rengöra filter i vattentilloppet
Som skydd för vattentilloppsventilen
finns det filter i slangkopplingen. Är filt
ren smutsiga måste de rengöras, efter
som det annars rinner in för lite vatten i
diskdesinfektorn.
Vattenanslutningens plasthölje
,
innehåller en elektrisk komponent.
Vattenanslutningen får därför inte
doppas i vatten.
För att rengöra filtret
Bryt strömmen till diskdesinfektorn.
^
Stäng vattenkranen och skruva loss
^
vattentilloppsventilen.
^ Rengör grovfiltret (1) och finfiltret (2).
Byt ut dem vid behov.
^ Sätt tillbaka filter och packning. Kon-
trollera att de sitter rätt!
^ Skruva fast vattentilloppsventilen på
vattenkranen. Var noga med att inte
skruva på kopplingen snett.
^
Öppna vattenkranen.
Om det rinner ut vatten kan det hända
att kopplingen inte är ordentligt fast
skruvad eller att den sitter snett.
^
Sätt vattentilloppsventilen rakt och
skruva fast den.
-
73
Page 74
Miele service
Diskdesinfektorn får endast tas i
,
drift, underhållas och repareras av
Miele Service.
Ej fackmässigt utförda reparationer
kan medföra avsevärda risker för an
vändaren.
-
Om ett fel inte kan åtgärdas trots anvis
ningarna i denna bruksanvisning, var
vänlig kontakta Miele service på tele
fonnummer 077 077 00 20 eller gå in på
hemsidan www.miele.se för kontaktin
formation.
^ Uppge alltid modell och tillverknings-
nummer vid kontakt med Miele service.
Båda dessa uppgifter finns på
typskylten (se avsnittet "Elanslutning").
^ Uppge även det felmeddelande som
visas i diskdesinfektorns display.
-
-
-
74
Page 75
Beakta den bifogade installationsrit
ningen!
För att undvika risken för kon
,
densvattenskador bör endast
skåp/inredning för professionellt
bruk stå i närheten av diskdesinfek
torn.
-
Uppställning
Bygga in diskdesinfektorn
-
under en bänkskiva
Om diskdesinfektorn ska byggas in
under en genomgående bänkskiva
måste topplocket tas bort på följande
sätt:
Öppna luckan.
^
-
Diskdesinfektorn måste placeras sta
digt och vågrätt.
Ojämnheter i golvet samt höjden på
diskdesinfektorn kan justeras eller kompenseras med hjälp av de främre skruvfötterna.
Diskdesinfektorn lämpar sig för följande
uppställningar:
– Fristående placering.
– Placering vid sidan om eller mellan
skåp:
Diskdesinfektorn kan placeras bredvid andra maskiner eller skåp eller
placeras i en nisch. Nischen måste
vara minst 60 cm bred och 60 cm
djup.
–
Inbyggnad under bänkskiva:
Diskdesinfektorn kan placeras under
en genomgående bänkskiva eller
diskbänk.
Inbyggnadsutrymmet måste vara
minst 60 cm brett, 60 cm djupt och
82 cm högt.
-
^ Skruva ut den vänstra och högra fäst-
skruven.
^
Dra fram topplocket ca 5 mm och ta
av det uppåt.
Diskdesinfektorer med ångkon
densator:
För att undvika att bänkskivan ska
das av ånga måste bifogad skydds
folie (25 x 58 cm, självhäftande)
klistras fast under bänkskivan ovan
för ångkondensatorn.
-
-
-
-
75
Page 76
Uppställning
Rikta och skruva fast diskdesinfek
torn
För att diskdesinfektorn ska stå stadigt,
ska den efter justering skruvas fast i
bänkskivan.
Öppna luckan.
^
^ Skruva fast diskdesinfektorn i bänk-
skivan både till vänster och höger genom hålen i den främre listen.
-
Täckplåt/bänkskiveskydd
Beroende på typ av inbyggnad kan ett
bänkskiveskydd beställas via Mieles re
servdelsavdelning.
Täckplåten skyddar bänkskivans
undersida mot fukt- och vattenskador
orsakade av ånga.
-
^
Vid inbyggda diskdesinfektorer får
mellanrummen till intillstående skåp
eller maskiner inte tätas med silikon
eftersom cirkulationspumpens avluft
ning då inte kan garanteras.
76
-
Page 77
Arbeten som rör elanslutningen
,
får endast utföras av en behörig
fackman.
Installationen ska utföras enligt gäl
–
lande föreskrifter!
Anslutning via stickkontakt måste ske
–
enligt nationella bestämmelser (el
uttaget måste vara tillgängligt när
diskdesinfektorn har installerats). På
detta sätt underlättas elektriska sä
kerhetskontroller vid installationer
och reparationer.
– Vid fast anslutning ska en allpolig
huvudströmbrytare installeras för att
strömmen ska kunna brytas allpoligt
från nätet. Huvudbrytaren måste ha
en kontaktöppning på minst 3 mm
och kunna spärras i nollposition.
– För ökad säkerhet rekommenderas
jordfelsbrytare.
Elanslutning
Diskdesinfektorn får endast tas i drift
med angiven spänning, frekvens och
säkring vilka framgår av typskylten.
En omkoppling av diskdesinfektorn
kan göras enligt medföljande omkopp
lingsschema och kopplingsschema.
Typskylten finns på diskdesinfektorns
baksida, bakom sockellisten på plast
locket.
Kopplingsschemat medföljer diskdes
-
infektorn.
Se även bipackad installationsanvis
ning!
Ansluta potentialutjämning
För anslutning av potentialutjämning
finns en anslutningsskruv (8) på baksidan av diskdesinfektorn.
-
-
-
-
– Vid byte av anslutningsledning ska
originalreservdel från Miele använ
das.
–
För tekniska data, se typskylt eller bi
fogat kopplingsschema.
-
-
77
Page 78
Vattenanslutning
Ansluta vattentilloppet
Vattnet i diskdesinfektorn är
,
inget dricksvatten!
Diskdesinfektorn måste anslutas till
–
vattennätet enligt lokala bestämmel
ser.
Det vatten som används ska minst
–
motsvara dricksvattenkvalitet enligt
den europeiska dricksvattenlagen.
En högre järnhalt kan leda till att rost
bildas på disken och på diskdesin
fektorn.
Vid användning av ledningsvatten
med mer än 100 mg klorid/l ökar risken för rostangrepp betydligt.
– I vissa områden (t ex i Alperna) kan
det på grund av vattnets sammansättning uppstå utfällningar som gör
att diskdesinfektorn bara kan användas med avhärdat vatten.
– Ett återsugningsskydd erfordras inte.
Diskdesinfektorn uppfyller gällande
normer.
–
Lägsta flödestryck uppgår till
100 kPa (1,0 bar) övertryck vid kall
vattenanslutning och till 60 kPa
(0,6 bar) övertryck vid AD-vattenan
slutning.
–
Det rekommenderade flödestrycket
uppgår till 0 250 kPa (2,5 bar) över
tryck vid kallvattenanslutning och för
AD-vattenanslutning uppgår det till 0
150 kPa (1,5 bar) övertryck för att
undvika alltför lång tid för vattenin
taget.
-
-
-
-
Det maximalt tillåtna statiska vat
–
tentrycket är 1 000 kPa (10 bar)
övertryck.
Om vattentrycket inte ligger inom
–
ovannämnda spann, kontakta Miele
-
-
service för information om erforderli
ga åtgärder (eventuellt lyser kon
trollampan p / 6, felmeddelande
"F E").
Vid leverans är diskdesinfektorn in
–
ställd för kallvattenanslutning. Anslut
tilloppsslangen till avstängningskra
nen för kallvatten.
– Anslut ångkondensatorns tillopps-
slang (utan vattenskyddsanordning)
till en avstängningskran för kallvatten.
– För AD-vattenanslutning se nästa
sida.
– För anslutningen krävs en avstäng-
ningskran på uppställningsplatsen
med 3/4" skruvkoppling. Avstängningskranen måste vara lättillgänglig
eftersom vattentillförseln ska vara av
stängd när diskdesinfektorn inte an
vänds.
–
Tilloppsslangen är en ca 1,7 m lång
tryckslang med en innerdiameter på
10 mm och 3/4" skruvkoppling.
Smutsfiltret i skruvkopplingen får inte
avlägsnas.
–
Installera grovsilarna (bipackade)
mellan avstängningkranen och
tilloppsslangen (bild, se avsnittet
"Rengöra filter i vattentilloppet").
Grovfiltret för AD-vatten är av krom
nickelstål. Det känns igen på den
matta ytan.
Diskdesinfektorn levereras i standardut
förande för anslutning till ett trycksatt
system på 60 - 1 000 kPa övertryck.
Om vattentrycket (flödestrycket) under
stiger 150 kPa förlängs vattentillopps
tiden automatiskt.
Anslut tilloppsslangen för AD-vattnet
^
(tryckkontrollerad och märkt med
"H
O pur") med 3/4" skruvkoppling till
2
avstängningskranen för AD-vatten.
Om AD-vattenanslutningen inte ska
användas måste elektroniken programmeras om av Miele service.
Tilloppsslangen ska vara kvar på
diskdesinfektorns baksida.
-
-
-
79
Page 80
Vattenanslutning
Ansluta vattenavlopp
I diskdesinfektorns vattenavlopp har
–
en backventil installerats för att inte
kontaminerat vatten från avlopps
slangen ska kunna rinna tillbaka in i
diskdesinfektorn.
Diskdesinfektorn bör anslutas till ett
–
separat avloppssystem på uppställ
ningsplatsen.
Om det inte finns en separat anslut
ning rekommenderas att diskdesin
fektorn ansluts till ett vattenlås.
Anslutningen måste ligga på mellan
0,3 m och 1 m höjd, mätt från diskdesinfektorns underkant.
Om anslutningen ligger under 0,3 m
måste avloppsslangen läggas i en
båge på minst 0,3 m höjd.
Avloppssystemet måste kunna ta
emot minst 16 l/min.
– Avloppsslangen är ca 1,4 m lång och
flexibel (innerdiameter 22 mm). Den
får inte kortas.
Slangklämmor för anslutningen medföljer.
-
-
-
-
-
–
Längre avloppsslangar (upp till 4 m)
kan beställas hos Mieles reservdels
avdelning.
–
Avloppsledningen får vara högst 4 m
lång.
Se även bipackad installationsanvis
ning!
80
-
-
Page 81
Tekniska data
Höjd med topplock
Höjd utan topplock
85 cm
82 cm
Bredd60 cm
Djup
Djup med öppen lucka
60 cm
120 cm
Vikt (netto)70 kg
Spänning, anslutningseffekt och säkringse typskylt
Anslutningskabelca 1,8 m
Vattentemperatur:
Kallvatten
AD-vattenanslutning
max 20 °C
max 70 °C
Statiskt vattentryckmax 1 000 kPa övertryck
Lägsta flödestryck:
Kallvattenanslutning
AD-vattenanslutning
100 kPa övertryck
60 kPa övertryck
Rekommenderat flödestryck:
Kallvattenanslutning
AD-vattenanslutning
0 250 kPa övertryck
0 150 kPa övertryck
Pumphöjdmin 0,3 m, max 1 m
Rumstemperatur5 °C till 40 °C
Max relativ luftfuktighet
Linjärt avtagande till
80 % för temperaturer upp till 31 °C
50 % för temperaturer upp till 40 °C
Höjd över havetupp till 1 500 m *
KontaminationsgradP2 (enligt IEC/EN 61010-1)
Skyddstyp (enligt IEC 60529)IP20 (inträngande av damm)
Ljudeffektnivå i dB (A)
Ljudtrycksnivå LpA vid diskning och tork
<70
-
ning
GodkännandemärkenVDE, radioavstörd
!-märkning:Direktivet om medicinprodukter
93/42/EWG, klass IIb
TillverkareMiele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29,
33332 Gütersloh, Tyskland
* På en uppställningsplats på över 1 500 m över havet är diskvattnets sjudpunkt lägre än i normala fall.
Låt därför Miele service sänka desinfektionstemperaturen och förlänga hålltiden (A
mande fall.
-värde) i förekom
0
-
81
Page 82
Programöversikt
ProgramAnvändningsområde
A
B
fabriksinställd med
varioTD NR
E
UNIVERSAL
D
AVSKÖLJNING
6
TÖMNING
CHEM 60°C-5’
combiCHEM
60°C-5’
varioTD AN
varioTD
Programmerbart program för speciella önskemål. Programmering sker på
förfrågan genom Miele service.
Program som kan programmeras av Miele service.
För uppfyllande av allmänna hygieniska krav, program enligt EN ISO
15883-1 90°C (+ 5 °C, - 0 °C) med 5 min. hålltid. För användning av diskme
del som skonar materialen.
För normalt kontaminerat diskgods utan desinfektion.
För avsköljning av starkt kontaminerat diskgods, t ex efter att det har legat i
desinfektionsmedelslösning, för att minska skumbildningen.
För att tömma diskvattnet, t ex när ett program har avbrutits. Beakta eventuella smittskyddsbestämmelser, se avsnittet "Avbryta program helt".
För diskning och desinfektion av värmekänsliga material i 60 °C, 5 min temperaturhålltid och 1 % desinfektionsmedelskoncentration enligt desinfektionsmedelstillverkarens uppgifter.
För diskning och desinfektion av värmekänsliga material i 60 °C, 5 min temperaturhålltid och 1 % desinfektionsmedelskoncentration enligt desinfektionsmedelstillverkarens uppgifter. Diskning och desinfektion i en diskfas.
För uppfyllande av allmänna hygieniska krav med en högre vattennivå för
rengöring av anestesiinstrument; program enligt EN ISO 15883-1 80 °C
(+ 5 °C, - 0°C) med 10 min. hålltid för medicinprodukter, som endast kom
mer i kontakt med intakt/a hud/slemhinnor.
För uppfyllande av allmänna hygieniska krav, program enligt EN ISO
15883-1 90 °C (+ 5 °C,- 0 °C) med 5 min. hålltid.
-
-
-
SPECIAL 93°C-10’
SPECIAL AN
93°C-10’
KV = kallvatten, AD = Aqua destillata, AD-vatten, °C = Temperatur, min = hålltid
* Sköljmedelsdosering med DOS 2 måste aktiveras av Miele service.
För diskning och termisk desinfektion i 93 °C med 10 min temperaturhålltid,
verkningsområde A/B, enligt vissa föreskrifter eller speciell indikation.
För diskning och termisk desinfektion med högre vattennivå för rengöring av
anestesiinstrument i 93 °C med 10 min temperaturhålltid, verkningsområde
A/B, enligt vissa föreskrifter eller speciell indikation.
82
Page 83
Programöversikt
Fördisk
12
KVKV
KVKV
KVKV
Huvuddisk
12
DOS 1
55 °C
5 min
DOS 1
60 °C
3 min
KV KV
DOS 1
60 °C
3 min
KV KV
DOS 1
55 °C
3 min
utan tömning
KV KV
DOS 1
55 °C
5 min
DOS 1
55 °C
5 min
KV
DOS 1
93 °C
10 min
KV
DOS 1
93 °C
10 min
Kemisk
desinfektion
KV
DOS 4
60 °C
5 min
inget
vattentillopp
DOS 4
60 °C
5 min
Programförlopp
Sköljning
12
KV
DOS 3
KV
DOS 3
KV
DOS 3
KV
DOS 3
Sköljning
34
KVKVAD
KVAD
KVAD
KVAD
Slutsköljning*
12
93 °C
5 min
KVAD
65 °C
1 min
KV
KVAD
60 °C
3 min
KVAD
60 °C
3 min
83 °C
10 min
93 °C
5 min
75 °C
3 min
AD
75 °C
3 min
Torkning
12
80 °C 65 °C
5 min 25 min
80 °C 60 °C
5 min 40 min
80 °C 60 °C
5 min 40 min
99 °C 90 °C
10 min 35 min
99 °C 90 °C
10 min 35 min
x
99 °C
35 min
65 °C
30 min
99 °C
35 min
99 °C
35 min
x = tillvalsfunktion, DOS 1 = Dosering av diskmedel från 40 °C
DOS 3 = Dosering av neutraliseringsmedel och DOS 4 = Dosering av desinfektionsmedel efter vatten
intaget
-
83
Page 84
Med reservation för ändringar / Tryckdatum: 27.09.2011
0366
M.-Nr. 07 780 171 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.