Bruksanvisningen ska ovillkorligen
läsas innan diskdesinfektorn installeras
och tas i bruk. Det är viktigt för att
undvika olyckor och skador på diskdesinfektorn.
sv-SE
M.-Nr. 07 780 171
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar och varningar..................................5
Symboler på diskdesinfektorn ......................................9
Denna diskdesinfektor uppfyller gäl
lande säkerhetskrav. Ett felaktigt
bruk kan leda till personskador och
skador på föremål.
Läs bruksanvisningen noga innan
diskdesinfektorn tas i bruk. Det är
viktigt för att undvika olyckor och
skador på diskdesinfektorn.
Spara bruksanvisningen!
Följ nedanstående anvisningar för att
-
undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i
~
drift, underhållas och repareras av
Miele service. För att driftföreskrifterna
för medicinprodukter ska uppfyllas på
bästa sätt rekommenderas att ett
underhållsavtal sluts med Miele. Ej
fackmässigt utförda reparationer kan in
nebära allvarlig fara för användaren!
-
Användningsområde
Diskdesinfektorn är uteslutande av
~
sedd för de användningsområden som
anges i bruksanvisningen. All annan
användning, ombyggnader och förändringar är inte tillåtna och kan innebära
fara. Disk- och desinfektionsprogrammen är endast avsedda för medicinprodukter vilka av tillverkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara.
Beakta anvisningarna för instrumenten
och diskgodset. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som har uppstått på
grund av otillåten eller felaktig användning av diskdesinfektorn.
Diskdesinfektorn ska uteslutande
~
användas inomhus på en stationär
plats.
-
Diskdesinfektorn får inte installeras
~
på platser där det föreligger explo
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säker-
~
het garanteras endast om den ansluts
till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det
är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsförutsättning uppfylls.
Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att jordad
kabel saknas eller att det har uppstått
ett brott på kabeln (till exempel elek
triska stötar).
En skadad eller otät diskdesinfektor
~
kan vara en säkerhetsrisk. Diskdesin
fektorn ska omedelbart stängas av och
Miele service ska informeras.
Användarna måste regelbundet få
~
användningsinstruktioner. Diskdesinfek
torn får endast skötas av personal som
har fått användningsinstruktioner till
diskdesinfektorn.
-
-
-
-
5
Säkerhetsanvisningar och varningar
Iaktta försiktighet vid användning av
~
olika medel (disk-, neutraliserings-,
desinfektions-, sköljmedel och så vida
re)! De innehåller ofta syror eller lut.
Observera gällande säkerhetsföreskrift
er! Använd skyddsglasögon och
skyddshandskar! För alla medel som
används gäller att tillverkarens säker
hetsanvisningar och säkerhetsdatablad
ska beaktas!
Diskdesinfektorn är endast avsedd
~
för bruk med vatten och rekommende
rade medel. Diskdesinfektorn får inte
användas med organiska lösningsme
del eller lättantändliga vätskor. Om
gummi och plastdelar förstörs finns det
en explosionsrisk och risk för att olika
delar går sönder, vilket kan leda till att
vätskor läcker ut.
Undvik att andas in dammet när du
~
använder diskmedel i pulverform!
Diskmedel som sväljs kan orsaka
frätskador i mun och svalg eller leda till
kvävning.
Vattnet i diskutrymmet är inget
~
dricksvatten!
Sitt eller stå inte på den öppna
~
luckan. Diskdesinfektorn kan välta eller
skadas.
Vassa och spetsiga instrument ska
~
placeras så att de inte kan förorsaka
skador vid i- och urplockning.
-
-
Observera diskdesinfektorns höga
~
arbetstemperatur under drift. När
luckan öppnas finns risk för bränn-,
skållnings- samt frätskador! Vid an
vändning av desinfektionsmedel finns
risk för inandning av giftiga ångor!
Om giftiga substanser kan frigöras i
~
diskvattnet vid rengöring (till exempel
aldehyder i desinfektionsmedel) är det
viktigt att kontrollera att luckan är tät
och att ångkondensatorn fungerar kor
rekt.
Om du öppnar luckan under pågående
program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med oli-
~
ka medel eller giftiga ångor säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet!
Vagnar, korgar, insatser och disk-
~
gods måste först svalna. Töm sedan
eventuella vattenrester från de ihåliga
delarna i diskutrymmet.
Vidrör inte de heta elementen när
~
luckan öppnas under eller efter ett av
slutat program. Till och med några
minuter efter avslutat program finns risk
för brännskada.
Diskdesinfektorn och dess omedel
~
bara närhet får vid rengöring inte spo
las av med vatten (till exempel med
slang eller högtryckstvätt).
Bryt strömmen till diskdesinfektorn
~
vid reparation och underhåll.
-
-
-
-
-
6
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en
garanterad kvalitetssäkring vid disk
ning av speciell medicinsk utrustning
så att patienter inte utsätts för risker
och för att undvika sakskador!
Om diskdesinfektorn har använts för
~
desinfektion måste ångkondensatorn
och dess förbindelse med diskkamma
ren och diskdesinfektorns avlopp des
infekteras innan den repareras eller vid
utbyte av delar.
Ett program får endast avbrytas i un
~
dantagsfall och då av auktoriserade
personer.
Användaren ska själv säkerställa
~
desinfektionsstandarden för desinfektionsprocessen vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. Processerna
ska regelbundet kontrolleras termoelektriskt och genom dokumenterbara resultatkontroller. Vid kemisk-termiska
processer krävs ytterligare tester med
kemiska respektive bakteriologiska indikatorer.
För termisk desinfektion ska de tem
~
peraturer och hålltider användas som
är lämpade för infektionsprofylax enligt
de krav som gäller för varje enskilt an
vändningsområde.
-
-
-
-
Rengöring av medicinprodukter sker
~
med termisk desinfektion. För att desin
fektera annat diskgods som inte är vär
mebeständigt (till exempel OP-skor),
kan det göras med programmet CHEM
60°C-5' med tillsats av ett kemiskt des
infektionsmedel. Desinfektionsparamet
rarna baseras på de uppgifter som an
ges av desinfektionsmedlets tillverkare.
Tillverkarens anvisningar gällande
handhavande, användningsvillkor och
verkan ska beaktas noggrant. Använd
ning av kemiskt-termiskt förfarande är
inte lämpligt för rengöring av medicin
produkter.
Vissa medel kan i vissa fall medföra
~
skador på diskdesinfektorn. Du bör följa
rekommendationerna från Miele. Om
det uppstår skador eller om du har frågor angående användning av olika
material bör du kontakta Miele.
Tidigare diskprocesser (till exempel
~
med disk- eller desinfektionsmedel),
vissa typer av kontamination och en del
olika medel, även i kombination med
kemisk växelverkan, kan orsaka skum.
Skum kan påverka disk- och desinfek
tionsresultatet.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Säkerhetsanvisningar och varningar
Diskprocessen måste ställas in så
~
att inget skum uppstår i diskutrymmet.
Skum som hamnar i diskutrymmet kan
göra så att diskdesinfektorn inte funge
rar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet
~
kontrolleras för att se om det bildas
skum.
För att undvika sakskador på disk
~
desinfektorn och tillbehör på grund av
olika medel, smuts och dess växelver
kan, beakta anvisningarna i avsnittet
"Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekom-
~
mendationen av olika medel (som till
exempel diskmedel) innebär inte att
diskdesinfektorns tillverkare ansvarar
för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och
så vidare, vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på
diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens
~
anvisningar vid användning av olika
medel (som exempelvis diskmedel). För
att undvika materialskador och häftiga
kemiska reaktioner (till exempel knall
gasreaktion) ska respektive medel en
dast användas för det ändamål som an
ges av tillverkaren.
-
-
-
-
Vagnar, korgar och insatserska en
~
dast användas ändamålsenligt.
Rörformiga instrument måste diskas
och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i
~
diskdesinfektorn.
Rester av lösningsmedel och syror,
~
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lös
ningsmedel, får inte hamna i diskutrym
met. Detsamma gäller korroderande
järn.
Lösningsmedel i samband med konta
mination får endast förekomma i mycket
små mängder (särskilt i riskklass A1).
För att undvika korrosionsskador får
~
höljet av rostfritt stål inte komma i kontakt med varken saltsyrahaltiga lösningar eller ångor.
Efter arbeten på vattenledningsnätet
~
måste vattenförsörjningsledningen till
diskdesinfektorn luftas.
I annat fall kan delar i diskdesinfektorn
skadas.
Följ bruksanvisningens uppställ
~
ningsanvisning samt installationsanvis
ningen.
-
-
-
-
-
-
-
Om det ställs extra höga krav på
~
disk-, skölj- och desinfektionskvaliteten
bör förutsättningarna (diskmedel, vat
tenkvalitet och så vidare) först stämmas
av med Miele.
8
-
Säkerhetsanvisningar och varningar
Använda tillbehör
Endast tillbehör från Miele får använ
~
das. Av typskylten ska det framgå att
det är Miele.
Använd endast vagnar, korgar och
~
insatser från Miele. Vid ändringar av till
behör från Miele eller vid användning
av vagnar och insatser från andra till
verkare kan Miele inte garantera att ett
tillräckligt disk- och desinfektionsresul
tat uppnås. Skador som uppstår på
grund av detta täcks inte av garantin.
Endast sådana medel som är
~
frisläppta av tillverkaren för respektive
användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för
eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn.
Symboler på diskdesinfektorn
OBS!
Beakta bruksanvisningen!
-
Hantering av uttjänad diskdesinfek
tor
Beakta att den uttjänade diskdesin
~
fektorn kan vara kontaminerad med
blod eller andra kroppsvätskor och där
för måste dekontamineras innan den
lämnas in till en avfallsstation.
Av säkerhets- och miljöskäl ska disk
desinfektorn tömmas på alla rester av
olika medel under beaktande av gällan
de säkerhetsföreskrifter (använd
skyddsglasögon och skyddshand
skar!).
Avlägsna eller gör lucklåset obrukbart
så att inte barn kan låsa in sig i desinfektorn. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande.
Tillverkaren ansvarar inte för skador
som har uppstått på grund av att säkerhetsanvisningarna och varningarna inte har följts.
-
-
-
-
-
-
OBS!
Risk för elektriska stötar!
9
Avsett användningsområde
I Mieles diskdesinfektor kan av tillverka
ren deklarerade disk- och desinfek
tionsbara medicinprodukter från olika
typer av verksamheter diskas, sköljas,
desinfekteras (termiskt resp. ke
miskt-termiskt) och torkas.
Beakta även informationen från tillver
-
karen av medicinprodukterna (EN ISO
17664).
Exempel på användningsområden:
Instrument och tillbehör från följande
områden kan rengöras i diskdesinfek
desvis med maskinell rengöring.
När så krävs för personal- och patient
säkerhet sker desinfektion med termisk
desinfektion, till exempel med DESIN
varioTD-metoden.
– Ett undantag är termolabila OP-skor
som ska rengöras i programmet CHEM
60°C-5'.–
Enligt A
-konceptet i EN ISO 15883-1
0
ska den termiska desinfektionen ske
med exempelvis parametrarna 80 °C
(+ 5 °C, - 0 °C) och 10 min hålltid
(A
600) resp. med 90 °C (+ 5 °C,
0
- 0 °C) och 5 min hålltid (A
3 000), allt
0
efter hur stor verkan desinfektionen ska
ha. Verkningsområde A
3 000 omfattar
0
även inaktivering av HBV.
I förekommande fall ska regionalt lag-
enliga eller officiella direktiv beaktas.
Villkoren för rengöringen ska anpassas
optimalt till kontamination och typ av
kontamination för det diskgods som ska
diskas.
Användning av motsvarande diskmedel
ska stämmas av med vad som ska dis
kas.
-
-
-
Begreppet diskgods används allmänt i
bruksanvisningen om föremål som inte
definieras närmare.
10
Rengöringsresultatet är avgörande för
desinfektionens säkerhet, sterilisering
och hur fritt diskgodset är från kontami
nation och följaktligen för den säkra
återanvändningen av instrumenten.
För medicinprodukter som tål disk och
termisk desinfektion är DESIN varioTDmetoden lämpligast.
Avsett användningsområde
-
Viktigt för adekvat rengöring av instru
menten är att använda därför avsedda
insatser (vagnar, moduler, insatser
o s v). Exempel på detta finns i avsnittet
"Användningsteknik".
Diskdesinfektorn är utrustad för slut
sköljning med vanligt ledningsvatten
eller AD-vatten.
Enligt EN ISO 15883 är diskdesinfektorn kvalificerad för validering av processerna.
-
-
11
Beskrivning av diskdesinfektorn
a Till/Från-knapp (I-0)
b Lucköppnare a
c Tidsdisplay/display
d Omkopplingsknapp ß för display-
en:
- verklig temperatur
- avverkad disktid
- aktivt diskavsnitt
e Torkningsknapp 0 med kontrollam-
pa
f Startknapp 6 med kontrollampa
g Indikering av programförlopp:
p / 6tillopp/avlopp
kregenereringssalt
wneutraliseringsmedel
H/CHEM sköljmedel vid an-
sluten DOS-modul
K 60: kemiskt
desinfektionsmedel
8 DOS optiskt gränssnitt för
Miele service;
vid ansluten DOS-modul
K 60: flytande diskmedel
i Programväljare
fstopp
Afritt programmerbart program
Bfritt programmerbart program,
fabriksinställt med varioTD NR
E universal
Davsköljning
6tömning
CHEM 60°C-5'
combiCHEM 60°C-5'
varioTD AN
varioTD
SPECIAL 93°C-10'
SPECIAL AN 93°C-10'
-
12
Beskrivning av diskdesinfektorn
a 2 anslutningar för DOS-Modul K 60
för flytande diskmedel och kemiskt
desinfektionsmedel på diskdesinfek
torns baksida
b Servicelucka
c Silkombination
d Behållare för regenereringssalt
e Behållare för diskmedel i pulverform
f Behållare för sköljmedel med dose
ringsväljare
g Påfyllningsindikator för neutralise
ringsmedel
På diskdesinfektorns baksida:
–
Gränssnittskontakt RS 232
–
Suglans för extern behållare för neu
traliseringsmedel
-
-
-
13
Bidra till att skona miljön
Transportförpackning
Emballaget skyddar diskdesinfektorn
mot transportskador. Förpackningsma
terialen är valda med hänsyn till miljön
och är därför återvinningsbara.
Emballage som återförs till material
kretsloppet innebär minskad råvaru
förbrukning och mindre mängder avfall.
Ditt försäljningsställe kan återta tran
sportförpackningen för återvinning.
-
-
-
Hantering av uttjänad diskdes
infektor
-
Elektriska och elektroniska maskiner
som tjänat ut består av material som
kan återanvändas. De innehåller dock
även skadligt material som är nödvän
digt för maskinernas funktion och
säkerhet. Om detta slängs i hushållsav
fallet eller hanteras på fel sätt kan det
leda till hälsorisker eller skador på mil
jön. Kasta därför på inga villkor den ut
tjänade diskdesinfektorn i hushållsav
fallet.
Lämna istället in uttjänade elektriska
och elektroniska maskiner till en återvinningsstation.
-
-
-
-
-
-
14
Se till att den uttjänade diskdesinfektorn
förvaras barnsäkert tills den lämnas in
för omhändertagande. Se även informa
tion i denna bruksanvisning under av
snittet "Säkerhetsanvisningar och var
ningar".
-
-
-
Öppna och stänga luckan
Elektriskt lucklås
Diskdesinfektorn är utrustad med ett
elektriskt lucklås.
Luckan kan endast öppnas när:
diskdesinfektorn är elektriskt ansluten
^
och
huvudströmbrytaren I-0 är inkopplad.
^
Öppna luckan a
Tryck in lucköppnaren så långt det
^
går, fatta samtidigt tag i greppkanten
och öppna luckan.
Vidrör inte de heta värmeele-
,
menten när luckan öppnas efter ett
avslutat program. Till och med några
minuter efter avslutat program finns
risk för brännskada.
Luckan kan inte längre öppnas efter
programstart och den förblir låst ända
fram till programslutet. Det elektriska
lucklåset används inte för programmen
AVSPOLNING D och TÖMNING 6.
Om du vill att luckan ska kunna öppnas
under programavsnittet Torkning måste
detta programmeras i efterhand av
Miele service.
Öppna luckan med
nödöppnaren
Nödöppnaren får endast användas
när luckan inte kan öppnas på van
ligt sätt, t ex vid strömavbrott.
Se upp vid SPECIAL-programmen,
se avsnittet ”Säkerhetsanvisningar
och varningar”!
När luckan öppnas finns risk för
bränn- skåll- och frätskador. Vid an
vändning av desinfektionsmedel
finns risk för inandning av giftiga ån
gor.
^ Vrid programväljaren till f.
^ Stäng av diskdesinfektorn med
I-0-knappen.
-
-
-
Stänga luckan
Lyft luckan och tryck den uppåt tills den
snäpper fast. Undvik att samtidigt
trycka på lucköppnaren.
^
Stoppa in handen bakom service
luckan, fatta tag i nödöppnaren och
dra den neråt.
-
15
Vattenavhärdare
För att uppnå ett bra diskresultat behö
ver diskdesinfektorn mjukt vatten (vat
ten med låg kalkhalt). Hårt vatten orsa
kar vita beläggningar på diskgodset
och i diskdesinfektorn.
Därför måste vattnet avhärdas om hård
hetsgraden är högre än 4 °dH
(0,7 mmol/l). Den inbyggda vattenav
härdaren avhärdar automatiskt.
Avhärdaren behöver salt.
–
Diskdesinfektorn måste programme
–
ras för vattnets hårdhetsgrad på in
stallationsplatsen.
– Den lokala vattenleverantören lämnar
information om vattnets exakta hårdhetsgrad.
Vid varierande vattenhårdhetsgrad
(tex8-17°dH), ställ alltid in efter högsta hårdhetsgrad (i det här exemplet
17 °dH).
Den inbyggda vattenavhärdaren kan
ställas in från1-60°dH.
Eventuellt framtida servicearbete
underlättas om du känner till vattnets
hårdhetsgrad.
Anteckna därför vattnets hårdhets
grad här:
-
-
-
-
Programmera vattenavhärda
-
ren
Stäng av diskdesinfektorn.
^
Vrid programväljaren till f.
^
Håll knapparna ß och 6 intryckta
^
och koppla samtidigt in diskdesin
fektorn med huvudströmbrytaren I-0.
I displayen visas den aktuella program
versionen P....
-
Kontrollampan p / 6 lyser.
Tryck en gång på 0-knappen.
^
I displayen visas E01.
^ Vrid programväljaren en position åt
höger (position kl. 1).
I displayen visas siffran 19 (fabriksinställd vattenhårdhet i °dH).
^ Tryck på ß-knappen upprepade
gånger tills det önskade värdet
(hårdhetsgrad i °dH) visas i displayen.
Uppgifter om vattenhårdhet i °dH,
mmol/l och °f finns i tabellen på nästa
sida.
När siffran 60 har uppnåtts börjar räk
naren om på 0.
Använd endast rent jodfritt koksalt,
helst grovkornigt regenereringssalt med
en kornstorlek på ca1-4mm.Använd
inga andra saltsorter då dessa kan or
saka funktionsstörningar på avhärda
ren. Dessa saltsorter kan innehålla be
ståndsdelar som inte är vattenlösliga
och därmed orsaka funktionsstörningar
på avhärdaren.
Behållaren rymmer ca 2,5 kg salt.
Om saltbehållaren av misstag
,
fylls med diskmedel förstörs vattenavhärdaren!
Kontrollera gärna en extra gång vid
varje saltpåfyllning att det är just salt
som fylls på.
-
-
-
Ta ut underkorgen ur diskdesinfek
^
torn.
Skruva loss locket.
^
Innan saltbehållaren fylls med salt
första gången måste saltbehållaren
fyllas upp med ca 2,5 l vatten så att
saltet kan lösas upp. När diskdesin
fektorn har tagits i bruk finns det all
tid tillräckligt med vatten i saltbehål
laren.
-
-
-
-
18
^
Sätt på påfyllningstratten.
^
Fyll på salt.
När saltet fylls på rinner en del av salt
vattnet över.
-
Säkerställ att inga saltrester finns i
^
saltbehållare, packning och gängor.
^ Skruva fast locket ordentligt.
^ Välj programmet AVSPOLNING D
direkt för att späda ut och spola rent
från saltrester som har runnit över.
Om programförloppet i programmet
D fördröjs med några minuter föreligger ingen störning. I detta fall
genomförs först en nödvändig rege
nerering av vattenavhärdaren.
Vattenavhärdare
Indikering för påfyllning av salt
Vattenavhärdaren regenereras automatiskt under ett programförlopp.
När detta pågår lyser kontrollampan ak i displayen.
^ Fyll på salt när indikeringen för påfyll-
ning av salt b k lyser.
-
19
Användningsteknik
Diskdesinfektorn kan utrustas med en
underkorg och en överkorg som bero
ende på det diskgods som ska diskas
och desinfekteras kan utrustas med oli
ka insatser eller bytas ut mot special
korgar.
Använd endast korgar och insatser
avsedda för det diskgods som ska
diskas.
På följande sidor finns exempel på ut
rustning för olika användningsområden.
Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbesiktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt
sorterat/anslutet?
– Är ihåligheterna/kanalerna i ihåliga
instrument fria så att diskvattnet kan
genomströmma dessa utan problem?
– Är spolarmarna rena och kan rotera
fritt?
–
Är silkombinationen fri från grov
smuts (avlägsna stora föremål och
rengör eventuellt silkombinationen)?
-
-
-
Kontrollera följande punkter efter
varje programslut:
Kontrollera okulärt att diskgodset är
–
rent.
Befinner sig samtliga ihåliga instru
–
ment fortfarande på sina munstyck
en?
Instrument som har lossnat från
,
adaptrarna under rengöringen mås
te rengöras på nytt.
Kontrollera att ihåligheterna i de ihåli
–
ga instrumenten är fria och inte
blockerade.
– Är munstycken och anslutningar
ordentligt anslutna med korgarna/insatserna?
Proteinspår
Rengöringsresultatet bör kontrolleras
genom proteinanalytiska stickprovskontroller, till exempel med Mieles testkit.
-
-
-
-
–
Är korgadaptern för vattenförsörjning
av spolarmarna respektive dysorna
rätt kopplade?
–
Finns tillräckligt med disk- och skölj
medel i behållarna?
20
-
Användningsteknik
Placera diskgods
Diskgodset måste placeras så att
–
vattenstrålarna kommer åt överallt.
Annars blir diskgodset inte rent!
Diskgodset får inte ligga i varandra
–
och det får heller inte täcka varan
dra.
Rörformiga instrument måste diskas
–
och sköljas komplett invändigt.
För särskilt smala, ihåliga/rörformiga
–
instrument måste genomspolningen
av diskvattnet säkerställas när de
placeras i eller ansluts till en spola
nordning.
– Kärl placeras med öppningen neråt i
lämplig korg eller insats, så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut.
– Diskgods med kupad botten place-
ras bäst lutande så att vattnet kan
rinna av ordentligt.
– Höga, smala glas bör ställas i mitten
av diskkorgen. Där kan de lättast nås
av vattenstrålarna.
-
-
Nickelöverdragna instrument och
–
färgeloxerad aluminium är inte lämp
liga för rengöring i diskdesinfektorn.
Värmekänsliga instrument ska bara
–
diskas i programmen CHEM 60°C-5’
och combiCHEM 60°C-5’.
Rengöring av engångsinstrument är
–
inte tillåten.
Förbehandling
Töm alla kärl noga före iplockningen
^
(beakta eventuella smittskyddsbe
stämmelser).
Rester av syra, lösningsmedel,
,
särskilt saltsyra och kloridhaltiga lösningsmedel måste tömmas ur kärlen
innan de placeras i diskdesinfektorn.
Diska instrument
De kontaminerade instrumenten ska
stoppas direkt i diskdesinfektorn utan
förbehandling.
-
-
–
Lätt diskgods bör täckas med ett nät
(till exempel täcknät A6) och småde
lar bör läggas i en lämplig korg för
smådelar, så att de inte blockerar
spolarmarna.
–
Vagnar och korgar med adapter
måste vara ordentligt kopplade.
–
Spolarmarna får inte blockeras av
alltför högt eller utstickande disk
gods.
–
För att undvika korrosion rekommen
deras att man endast använder in
strument av instrumentstål.
-
-
-
-
21
Användningsteknik
Fjädrande adapter för
vattenförsörjning
Den fjädrande adaptern för vattenför
sörjningen för korgarna resp. injektor
vagnarna måste hamna på rätt plats
när korgarna/vagnarna sätts på plats i
diskdesinfektorn; den ska sitta4-5mm
högre än vattentilloppet.
Om så inte är fallet, måste man själv
anpassa den justerbara adaptern till
vattentilloppet.
-
-
Justera överkorgen i höjdled
Överkorgen kan ställas in i tre lägen
med 2 cm mellanrum mellan varje steg.
Beroende på överkorgens inställning
och insatsens användning kan disk
gods i varierande höjd placeras i korg
arna.
För att justera överkorgen:
Dra ut överkorgen tills det tar emot
^
och lyft av den från glidskenorna.
Skruva med en hylsnyckel (7:a) loss
^
hållaren för korghjulen på båda sidor
av korgen och ändra till önskat läge.
-
-
^
Lossa klämringen a.
^
Skjut adaptern uppåt b.
^
Vrid fast klämringen c.
22
Användningsteknik
OP-instrument
Tiden mellan användning av OP-instru
ment och rengöring bör hållas så kort
som möjligt.
Desinfektion av kirurgiska instrument även minimalinvasiv-instrument - sker
termiskt. Slutsköljningen bör ske med
AD-vatten för att instrumenten inte ska
bli fläckiga eller angripas av rost. Vid
användning av ledningsvatten med mer
än 100 mg klorid/l finns risk för rostan
grepp.
Ledade instrument ska öppnas innan
de läggs i trådkorgar. De får inte täcka
över varandra.
För särskilt smala, ihåliga instrument
måste genomströmningen av diskvattnet säkerställas när de placeras i
eller ansluts till en spolanordning.
-
OP-skor (OS)
OP-skor av termolabilt material och/eller
iläggssulor rengörs och desinfekteras
kemiskt-termiskt i 60° C (programmet
CHEM 60° C-5'). Termisk desinfektion
kan utföras om tillverkaren bekräftar
skornas värmehärdighet.
Kontakta tillverkaren för information om
desinfektionsverkan vid kemiskt-ter
miskt förfarande.
OP-skor bör endast rengöras och
desinfekteras i diskdesinfektor som
är avsedd för detta ändamål.
Om rengöring av OP-skor görs i en
diskdesinfektor med annat användningsområde, måste en riskanalys
genomföras.
För detta kan följande korgar sättas in:
– O 167/1 upp till skostorlek 40
– O 173/1 upp till skostorlek 41
-
– U 168/1 upp till skostorlek 45.
Alternativt kan insatserna E 484 med
hållare för skor E 487 eller för iläggs
sulor E 489 i en underkorg t ex U 874/1
användas.
Vid rengöring av OP-skor frigörs
större mängder ludd. Kontrollera
därför silarna i diskutrymmet med
jämna mellanrum och rengör dem
vid behov (se avsnittet "Underhålls
åtgärder - Rengöra silarna i diskut
rymmet").
-
-
-
23
Användningsteknik
ÖNH
E 373
E 417
För örontrattar och öron- och nässpekula, kan sättas in i över- och underkorg.
^ Placera dessa spekula i öppet till-
stånd i insatsen så att alla ytor kan
spolas igenom.
För ÖNH-instrument, t ex örontrattar,
kan sättas in i överkorg.
Den tunna kromytan i öronspekula
kan vara mycket känslig mot neutraliseringsmedel.
24
Användningsteknik
GYN
E 416
För gynekologiska spekula.
Sätt in insatsen enligt bilden.
Endelade spekula:
Sätt in dem i öppet tillstånd mellan
^
hållarna i insatsen.
Tvådelade spekula:
Placera de undre delarna i insatsens
^
smala fack, till vänster på bilden.
Placera de övre delarna i insatsens
^
breda fack, till höger på bilden.
Sätt alltid dessa spekula mellan två
hållare så att de inte vidrör och täck
er varandra.
-
25
Användningsteknik
Överkorg/injektorvagn O 177/1
På vänster sida finns en hållare och 28
munstycken av silikon för ihåliga instrument. Dessa används för direktinspolning så att ihåligheterna i de ihåliga instrumenten genomströmmas av diskvatten samt rengörs och desinfekteras
på ett korrekt sätt.
P g a risken för skador om man
,
placerar spetsiga instrument på
båda sidorna av korgen eller om
man placerar instrument med son
der som pekar uppåt stående, ska
iplockningen ske bakifrån och ur
plockningen ska ske framifrån.
-
-
Den högra sidan kan man använda till
insatser, t ex E 337 för stående instrument.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.