Miele G 7835 CD Instructions Manual

Mode d'emploi
Laveurs-désinfecteurs G 7835 CD
Veuillez impérativement lire ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 07 776 430
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................4
Utilisation conforme ..............................................4
Symboles sur l'appareil ...........................................8
Domaine d'application..............................................9
Description de l'appareil ...........................................11
Eléments de commande ............................................12
Ouverture et fermeture de porte.....................................14
Verrouillage électrique de la porte ....................................14
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d’urgence....................14
Adoucisseur .....................................................15
Réglage de l’adoucisseur ...........................................15
Diode de remplissage de sel.........................................15
Ajouter le sel régénérant ............................................15
Identification automatique de chariot ................................17
Codage chariot ...................................................17
Support avec codage de chariot ...................................18
Programmation du codage du chariot ...............................18
Technique d’utilisation ............................................20
Décèlement de protéines ...........................................20
Disposition de la charge ............................................20
Réglage en hauteur d’un panier supérieur ..............................22
Instruments de chirurgie (OP) ........................................23
Ophtalmologie ....................................................24
Instruments d'anesthésie (AN) .......................................25
Biberons (BC) ....................................................26
Sabots de bloc opératoire (OS).......................................27
Instruments de laboratoire (LG).......................................28
Action chimique des produits et des salissures .......................29
Dosage des produits liquides.......................................34
Préparation des doseurs ............................................34
Remplissage des réservoirs ......................................35
Purge des doseurs ................................................36
Entretien des doseurs ..............................................36
Doseurs externes..................................................36
Mise en marche et arrêt............................................37
Mise en marche ...................................................37
Changement de niveau ............................................37
2
Table des matières
Démarrage du programme ..........................................37
Déroulement de programme .........................................40
Arrêt ............................................................40
Annulation de programme ...........................................40
Interruption de programme ..........................................41
Transfert de données .............................................42
Maintenance .....................................................43
Entretien.........................................................43
Validation du procédé ..............................................44
Contrôles de routine ...............................................44
Nettoyer les filtres de la cuve ........................................45
Nettoyer le filtre conique..........................................45
Nettoyer le tamis du microfiltre.....................................46
Nettoyez les bras de lavage .........................................47
Nettoyer le bandeau de commande ...................................48
Nettoyer la façade de l'appareil ......................................48
Nettoyer la cuve...................................................48
Nettoyer le joint de porte ............................................48
Les chariots, paniers et compléments..................................49
Entretien dispositif de séchage (TA) ...................................50
Echange du préfiltre .............................................50
Changer les filtres HEPA .........................................51
Elimination des problèmes .........................................52
Thermorupteur ....................................................52
Nettoyage des filtres de l'arrivée d'eau .................................53
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet anti-retour ................54
Service Après Vente ..............................................55
Installation ......................................................56
Branchement électrique ...........................................58
Raccordement d'eau ..............................................59
Raccordement à l'arrivée d'eau.......................................59
Raccordement eau déminéralisée ü 60 - 1000 kPa Surpression...........60
Raccordement eau déminéralisée (sans pression) 8,5 - 60 kPa (option) ....60
Raccordement vidange .............................................61
Caractéristiques techniques........................................62
Enlèvement de l'ancien appareil.....................................64
3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le montage et la mise en service de Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Toute autre utilisation comporte des ris ques pour les personnes et l'appa reil. Lisez attentivement ce mode d'em ploi avant d'utiliser la machine. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l'appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi.
Utilisation conforme
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé aux domaines d'appli­cation indiqués dans ce mode d'em­ploi. Toute autre utilisation, ainsi que toute transformation ou modification est irrecevable et peut être dangereuse. Les procédés de lavage et de désin­fection sont uniquement conçus pour les instruments et les matériels consi­dérés comme dispositifs médicaux ain­si que les instruments de laboratoire, qui sont déclarés réutilisables par le fa bricant. Respectez les indications des fabricants des instruments. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une ma nipulation erronée.
L'appareil doit être exclusivement
~
utilisé en intérieur.
-
~
-
cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises
-
spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions de
-
sécurité nécessaires au bon fonction nement de l'appareil soient réunies.
Respectez les conseils suivants pour éviter les risques de blessure !
L'appareil ne doit être mis en ser
~
vice, entretenu et réparé que par le SAV Miele. Afin de satisfaire aux princi pes de BPL et aux directives, notam­ment en matière de matériovigilance, nous vous conseillons la souscription d'un contrat d'entretien et de mainte­nance Miele. Les réparations incorrec­tes peuvent entraîner de graves dan­gers pour l'utilisateur.
N'installez pas cet appareil dans
~
des locaux présentant des risques d'explosion et de gel.
-
-
-
La sécurité électrique de cet appa
~
reil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homo logué. Il est primordial que cette condi tion de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec tueuse à l'installation (décharge élec trique).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Un appareil endommagé ou non
~
étanche peut mettre votre sécurité en péril. Mettez immédiatement la machine hors tension et avertissez un technicien agréé Miele.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le personnel opérateur doit recevoir
~
des formations et être tenu au courant des instructions. L'accès à la machine est interdit au personnel non formé.
Attention lors de la manipulation de
~
produits chimiques (produit de net toyage, de neutralisation, produit de rinçage etc.) ! Il s'agit pour certains de produits corrosifs et irritants. Respectez les prescriptions de sécurité correspondantes ! Portez des lunettes et des gants de protection ! Respectez les prescriptions de sécurité des fabri cants pour tous les produits chimiques.
Ce laveur-désinfecteur est exclusi-
~
vement réservé à une utilisation avec de l'eau et des détergents. L'appareil ne doit pas être utilisé avec des sol­vants organiques ou des liquides in­flammables en raison du danger d'ex­plosion et du risque de dégât matériel, car les pièces en caoutchouc et en ma­tière synthétique pourraient être détrui­tes et provoquer la fuite de liquide.
L'eau de la cuve n'est pas potable.
~
Ne vous asseyez pas et ne posez
~
rien sur la porte ouverte, le laveur-dé sinfecteur pourrait basculer et s'endom mager.
Disposez les objets pointus et cou
~
pants de façon à ne pas vous blesser.
Si le laveur-désinfecteur fonctionne
~
à température élevée faites attention à ne pas vous ébouillanter. En cas d'ou verture de la porte malgré le verrouil lage, risques de brûlures par le contact avec le métal, l'eau ou les produits utili sés et le cas échéant d'intoxication par inhalation de vapeurs toxiques.
-
-
-
-
-
-
Si lors du lavage des instruments
~
dans le bain lessiviel des substances toxiques/chimiques volatiles sont sus ceptibles de se former (aldéhyde dans le produit de désinfection par exemple), l'étanchéité de la porte et éventuellement le fonctionnement du condenseur de vapeur doivent être contrôlés régulièrement. L'ouverture de la porte du laveur-désin fecteur pendant une interruption de programme présente dans ce cas un risque particulier.
En cas de contact avec les vapeurs
~
toxiques ou les produits chimiques, conformez-vous aux prescriptions de sécurité des fabricants !
Laissez d'abord refroidir les paniers
~
et compléments. Videz éventuellement les restes d'eau chaude des récipients dans la cuve.
Ouvrez la porte en fin de séchage
~
avec dispositif de séchage pour laisser refroidir instruments, chariots, modules et compléments.
Ne touchez pas aux résistances
~
(sous le tamis) en ouvrant la porte en
-
cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques mi nutes après la fin du programme.
Ne lavez pas le laveur-désinfecteur
~
et son environnement immédiat au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression.
Mettez l'appareil hors tension
~
lorsque vous allez effectuer des travaux de maintenance.
-
-
-
-
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veuillez respecter les conseils sui vants pour assurer le contrôle qualité lors du traitement d'appareils médi caux et éviter tout risque pour les pa tients ainsi que les dégâts sur l'appa reil et le matériel à traiter.
Dans la mesure où l'appareil a été
~
mis en place pour effectuer des décon taminations ordonnées par les autori tés, il faut désinfecter le condenseur de vapeur et ses raccordements vers la cuve et la vidange de la machine en cas de réparation ou d'échange de piè ces.
L'interruption de programme doit
~
être exceptionnelle et ne doit être ef­fectuée que par des personnes autori­sées à le faire.
L'exploitant doit pouvoir prouver que
~
les normes de lavage et de désinfec­tion sont respectées. Les procédés doi­vent être régulièrement contrôlés ther­moélectriquement, les résultats vérifiés et le tout consigné par écrit. En cas de procédé chimiothermique, il faut effec tuer des vérifications supplémentaires avec des indicateurs chimiques ou bio logiques.
Pour la désinfection thermique, il
~
faut appliquer des températures et des temps d'action conformes aux normes, directives et connaissances microbiolo giques et hygiéniques concernant la prophylaxie liée aux infections.
-
-
-
-
Les programmes de désinfection
~
avec produits de désinfection chimi ques à température modérée de 65°C ou moins ne sont pas reconnus par les
-
autorités pour la décontamination en
-
machine selon le § 18 du IfSG. Il ne faudra par conséquent les utiliser que dans le cas où les objets à traiter ris
­quent d'être endommagés par les tem
pératures élevées. Les paramètres de désinfection se basent sur les experti ses des fabricants de produits de dé sinfection. Les instructions des fabri
­cants concernant la manipulation, les
conditions d'utilisation et l'efficacité de ces produits doivent être prises en compte. L'utilisation de ce type de pro­cédé de désinfection thermochimique se fait sous la responsabilité de l'exploi­tant.
Ne lavez et désinfectez les sabots
~
de bloc opératoire que dans un appa­reil installé pour cette utilisation.
Les produits chimiques peuvent
~
dans certaines circonstances endom mager l'appareil. Il est conseillé de suivre les indications du SAV Miele. En
­cas de dommages et de doutes
concernant le matériel, veuillez vous adresser au SAV Miele.
Les traitements précédents (avec
~
détergents ou désinfectants par ex.),
­certaines salissures et certains produits
de rinçage peuvent provoquer une for mation de mousse. La mousse peut al térer le résultat de lavage et de désin fection.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le procédé de lavage doit être réglé
~
de telle sorte que la mousse ne dé borde pas hors de la cuve. Un débor dement de mousse peut affecter le bon fonctionnement du laveur-désinfecteur.
Le procédé de lavage doit être ré
~
gulièrement contrôlé, de manière à dé tecter la formation de mousse.
Pour éviter les dommages matériels
~
sur le laveur-désinfecteur et les acces soires utilisés liés aux produits déter gents utilisés, aux salissures présentes sur la charge et à leur interaction, tenir compte des indications du chapitre "Action chimique des produits et des salissures".
Le fait de recommander des pro-
~
duits chimiques (tels que détergents) ne signifie pas que le fabricant de l'ap­pareil assume la responsabilité de l'ac­tion des produits chimiques sur le ma­tériau des objets à traiter.Veuillez noter que les modifications de formules chi­miques, conditions de stockage etc. qui n'ont pas été indiquées par le fabri cant de produits chimiques, peuvent al térer la qualité des résultats de net toyage.
Veillez à respecter impérativement
~
les indications du fabricant de produits chimiques lors de leur utilisation. N'utili sez ces produits que dans le cadre prévu par le fabricant pour éviter les détériorations de matériaux et les réac tions chimiques violentes (gaz explo sif...).
-
-
-
-
-
-
Consultez au préalable les experts
~
Miele en ce qui concerne les conditions liées au procédé Miele (détergents, qualité de l'eau etc.) en cas d'utilisa tions complexes, qui requièrent une préparation spécifique.
-
-
-
-
-
Si les exigences sont particulière
~
ment élevées en matière de lavage et de rinçage (analyses cliniques et chimi ques, fabrications industrielles spécifi ques etc.), l'exploitant doit effectuer des contrôles réguliers pour s'assurer de la qualité du traitement requis.
N'employez les compléments spé
~
ciaux que pour l'utilisation prévue à cet effet. Les instruments creux doivent être en­tièrement imprégnés par l'eau.
Videz tous les récipients avant de
~
les charger dans l'appareil.
Aucun résidu significatif de solvant
~
et d'acide, en particulier d'acide chlor­hydrique et de solvant à base de chlo­rure, ne doit pénétrer dans la cuve lors du chargement des instruments à trai
­ter. Retirez également tous les réci
pients comportant des éléments ferreux corrosifs de la cuve ! Seules des traces de solvants mélangées aux salissures (en particulier en classe de risque A1) sont autorisées.
Veillez à ne pas mettre la carros
~
serie en inox en contact avec des sol vants/vapeurs contenant de l'acide chlorhydrique pour éviter tout risque de corrosion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Après des travaux sur les conduites
~
d'eau potable, la conduite d'alimenta tion eau du laveur-désinfecteur doit être purgée. Dans le cas contraire, certaines pièces du laveur-désinfecteur risquent d'être endommagées.
Respectez les indications fournies
~
dans le mode d'emploi et la notice d'installation.
Utilisation d'accessoires
Ne raccordez que des accessoires
~
Miele adaptés au domaine d'utilisation concerné. Les experts Miele vous indi­queront la désignation des différents appareils compatibles.
Seuls les chariots, paniers, modules
~
et compléments Miele doivent être utili­sés. En cas de modifications concer­nant les accessoires Miele ou en cas d'utilisation de chariots ou de complé­ments autres que ceux de Miele, les ré­sultats de lavage et de désinfection ne sont plus garantis. Ce type de dom mage est exclu de la garantie.
N'utiliser que des produits qui ont
~
été validés par leur fabricant pour le domaine d'application en question. Le fabricant est responsable des éventuel les altérations du matériau des instru ments et du laveur-désinfecteur.
-
-
-
Symboles sur l'appareil
Attention : respecter les indications du mode d'emploi !
Attention : risque d'électrocution !
Enlèvement de l'ancien appareil
N'oubliez pas que le laveur-désin
~
fecteur peut être contaminé par des ré sidus de sang ou d'autres fluides cor porels et qu'il doit par conséquent être décontaminé avant d'être enlevé. Pour plus de sécurité, éliminez tous les res­tes de produits chimiques en respec­tant les prescriptions de sécurité (lunet­tes et gants de protection). Enlevez les systèmes de verrouillage de la fermeture de porte, afin que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'appareil. Débarrassez-vous en­suite de votre appareil dans une dé charge autorisée. Pour les machines avec système de surchauffage, ce dernier doit être vidé au préalable.
Le fabricant ne peut être tenu pour
-
responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
8
Domaine d'application
Ce laveur-désinfecteur Miele convient au nettoyage, au lavage, à la désinfec tion (par procédé thermique ou chimi cothermique) et au séchage des pro
-
­duits médicaux réutilisables, des instru ments de laboratoire et d'éléments de production réutilisables. Les indications des fabricants des pro duits médicaux (EN ISO 17664) ainsi que des instruments de laboratoire doi vent être respectées.
Exemples de domaines d'application :
instruments chirurgicaux,
– instruments de chirurgie à invasion
minimale,
– instruments d'anesthésie et de soins
intensifs,
– biberons et tétines,
– sabots de bloc opératoire
ou
– instruments de laboratoire pour la re-
cherche et la production,
instruments de laboratoire destinés à l'analyse et à la préparation,
Le terme "instruments à laver" sera utili sé dans ce mode d'emploi lorsque la
­nature des objets à laver n'est pas spé cifiée.
­Le traitement d'instruments ou d'instru
ments de laboratoire se fait de préfé rence par un procédé en machine dans
­un objectif de standardisation.
Dans la mesure ou une désinfection est
­nécessaire pour la sécurité du person
nel et des patients, celle-ci devra se faire de préférence thermiquement, avec le procédé DESIN vario TD par exemple. Conformément au concept A
0
norme EN ISO 15883-1 la désinfection thermique se fait avec les paramètres 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) et 10 min de temps de maintien (A
600) ou avec
0
une température de 90 °C (+ 5 °C,
- 0 °C) et 5 min de temps de maintien (A
3000), en fonction de l'efficacité de
0
désinfection nécessaire. Le domaine d'action du procédé A
3000 porte éga-
0
lement sur l'inactivation du VHB.
Le cas échéant, il faudra tenir compte des indications régionales, légales ou administratives en vigeur.
-
-
-
-
-
de la
instruments de laboratoire pour la mi crobiologie et la biotechnologie.
Le terme d'instrument de laboratoire englobe aussi bien la capsule d'évapo ration que le tube de centrifugation.
-
Les conditions de lavage doivent être adaptées de la façon la plus optimale possible au type de salissures présen tes sur les instruments à laver.
­L'utilisation des produits chimiques doit
être adaptée à la problématique de la vage ainsi qu'au procédé de lavage mis en oeuvre.
-
-
9
Domaine d'application
Le résultat de lavage est fondamental pour la sécurité de la désinfection, de la stérilisation et de l'absence de rési dus et donc pour une réutilisation sans danger des instruments. Le traitement des produits médicaux réutilisables s'effectuera le plus effica cement avec le programme DESIN va rio TD.
-
-
-
Il est important pour un traitement adé quat des instruments d'utiliser des cha riots, modules, compléments etc. adap tés. Vous trouverez des exemples à ce propos au chapitre Technique d'appli cation.
Le laveur-désinfecteur est équipé pour un rinçage final avec de l'eau normale ou traitée (eau déminéralisée, eau pure etc.). Il faut veiller à la qualité de l'eau adaptée au traitement, en particulier pour les instruments destinés aux ana­lyses.
Conformément à la norme EN ISO 15883, l'appareil est qualifiable pour la validation des procédures.
-
-
-
-
10
Description de l'appareil
a Dispositif de séchage air chaud (TA)
b Réservoir pour produit de neutralisa
tion (rouge) et détergent liquide (bleu)
c Filtres
d Réservoir pour sel régénérant (Adou
cisseur)
e Trappe de service
-
f Accès capteur pour validation
à l'arrière de l'appareil :
g Raccordement pour module DOS
K 60 "Pompe doseuse pour produit
-
de neutralisation" (blanc) et "Pompe doseuse pour produit de désinfec tion chimique" (vert)
h Interface de série (en haut à gauche,
derrière la tôle de protection)
-
11
Description de l'appareil
Eléments de commande
12
aAfficheur
avec économiseur d'écran automatique après 15 minutes ­appuyez sur une touche au choix pour réactiver l'afficheur
Les anomalies apparaissant pendant le fonctionnement de l'appareil sont affichées sous forme de message. Vous trouverez un tableau récapitulatif de tous ces messages dans le manuel de programmation.
b Touche Marche/Arrêt (I-0)
c Touche curseur gauche 1
Déplacement du curseur vers la gauche : – jusqu'au sous-menu précédent – jusqu'au paramètre précédent – jusqu'à la zone d'entrée des données précédente
Description de l'appareil
d Touche curseur droite 2
Déplacement du curseur vers la droite : – jusqu'au sous-menu suivant – jusqu'au paramètre suivant – jusqu'à la zone d'entrée des données suivantes
e Touche Moins 3
– sélection de programmes pour les emplacements
au-delà de 24 – retour aux pages précédentes dans Menus – saisie des chiffres et des lettres – modification des paramètres usine, par ex. paramètres
de service
f Touche Plus 4
– sélection de programmes pour les emplacements
au-delà de 24 – passer aux pages suivantes dans les menus
saisie des chiffres et des lettres – Modification des préréglages, par ex. paramètres de
service.
g Interrupteur de porte 5
h Touche Départ 6
– pour démarrer le programme – activer l mode Entrée des données – valider les points du menu pour accéder au sous-menu
correspondant
i Touche Arrêt 7
– pour interrompre le programme – quitter le masque d'entrée sans sauvegarder – quitter le menu
j Interface de service 8
k Sélecteur de programme
Sélection des emplacements des programmes1à23
13
Ouverture et fermeture de porte
Verrouillage électrique de la porte
L’appareil est équipé d’un verrouillage électrique de la porte.
La porte ne s’ouvre que lorsque :
l’appareil est raccordé au réseau
électrique,
et la touche Marche/Arrêt I-0 est
pressée.
aucun programme de lavage ou de
désinfection n’est en cours.
Ouverture de la porte
^ Appuyer sur l’interrupteur 5, attraper
la poignée et ouvrir la porte.
,Ne touchez pas aux résistances
(sous le tamis) en ouvrant la porte en cours ou en fin de programme. Vous pouvez vous brûler même quelques minutes après la fin du programme.
Ouverture de la porte avec le déverrouillage d’urgence
Le déverrouillage d’urgence ne doit être actionné que lorsque l’ouverture normale de la porte n’est plus pos sible, après une coupure de courant par exemple. Attention avec pro grammes DESIN ! Voir Prescriptions de sécurité !
Eteignez le laveur-désinfecteur
^
(Touche I-0).
-
-
Fermeture de la porte
^
Relevez la porte et pressez jusqu’à ce qu’elle soit encrantée.
14
^
Attrapez la poignée du déverrouil lage d’urgence par le bas, derrière la trappe de service et tirez-la vers le bas.
-
Adoucisseur
Pour obtenir de bons résultats de la vage, l'eau du laveur doit être douce et peu calcaire. Lorsque l'eau est trop dure des dépôts blancs risquent d'apa raître sur la charge et dans la cuve. Il faut par conséquent adoucir une eau dont le degré de dureté dépasse 0,7 mmol/l. Cette opération s'effectue automatiquement grâce à l'adoucisseur intégré.
Il faut prévoir du sel régénérant pour
l'adoucisseur.
Il faut programmer le laveur-désinfec
teur avec précision en fonction de la dureté de l'eau disponible chez vous.
– La compagnie des eaux vous in-
dique la dureté de l'eau dont vous disposez dans votre région.
L’adoucisseur est réglé à l’usine sur la dureté 19°d, ce qui correspond à 33,9°f de dureté française.
Si la dureté de l’eau utilisée (égale ment sous 4°d - 7°f) est différente, le réglage effectué en usine doit être adapté grâce aux touches sur le bandeau de commande.
En cas de variation de la dureté de l’eau (entre 14 et 31 °f, par exemple, soit entre 8 et 17 °d) l’adoucisseur doit tou jours être réglé sur la valeur la plus élevée (dans notre ex. 31 °f, soit 17 °d) !
-
-
-
L’adoucisseur peut être réglé de 1 °d - 60 °d (2°f à 108°f).
­En cas d’intervention ultérieure du SAV, le travail du technicien sera facilité si vous lui indiquez la dureté de l’eau.
Veuillez indiquer ici le degré de dure té de l'eau :
°d
-
Réglage de l’adoucisseur
voir "Manuel de programmation" sous "Technique d’utilisation - Régénération"
Diode de remplissage de sel
Lorsque AJOUTER SEL s’affiche, il faut rajouter du sel régénérant.
La régénération de l’adoucisseur se fait automatiquement au cours d’un pro­gramme. Pendant cette procédure l’affi­cheur indique REGENERATION.
Ajouter le sel régénérant
N’utilisez que du sel régénérant à gros grains de 1-4 mm. N’utilisez en aucun cas d’autres sels tels que du sel de table ou du sel de bétail. Les éléments non solubles qu’ils contiennent peuvent endommager l’adoucisseur !
Le bac à sel possède une capacité d’environ 2,5 kg.
-
15
Adoucisseur
Ne versez en aucun cas de dé
,
tergent dans le bac à sel ! Ceci dé truirait inévitablement l’adoucisseur !
-
-
Avant de remplir le bac à sel, assu rez-vous que vous tenez bien un pa quet de sel régénérant dans la main.
Retirer le panier inférieur.
^
Dévisser le bouchon.
^
Important ! Il faut verser 2,5 l d’eau dans le réservoir avant de remplir le réservoir pour la première fois pour que le sel puisse se dissoudre. Après la mise en service, il y aura toujours suffisamment d’eau dans le réservoir.
-
-
Nettoyer le filetage et le joint du bac
^
pour le débarrasser des restes de sel.
^ Revisser fermement le bouchon.
^ Sélectionner le programme RINCAGE
CUVE afin que la saumure qui a dé­bordé soit diluée et rincée.
Si le déroulement du programme RINCAGE CUVE est différé de quel­ques minutes après son lancement, il n’y a pas d’anomalie. Le laveur-dé sinfecteur lance simplement un pro cessus de régénération, nécessaire pour l’adoucisseur.
-
-
^
Poser l’entonnoir sur le bac.
^
Ajouter le sel régénérant
Lors du remplissage, une partie de la saumure déborde.
16
Identification automatique de chariot
Dans le niveau de commande C, l'iden tification automatique de chariot (AWK) attribue une place de programme fixe de1à15àunchariot avec un code va lide.
Il faut adapter le codage du chariot et l'emplacement de programme au pro gramme correspondant dans la com mande électronique "Profitronic".
Pour cela :
codez chaque chariot avant la mise
^
en service (voir "Codage des cha riots) et
^ attribuer le programme correspon-
dant au codage du chariot à l'empla­cement correspondant.
Modification de l'emplacement de pro­gramme, voir manuel de programma­tion sous "Fonction système / Organisa­tion sélecteur".
,
Avant que le programme ne soit
lancé, il faut absolument vérifier, si
le programme nécessaire pour ce chariot est affiché dans l'affichage.
Dans le cas contraire, le résultat de nettoyage et de désinfection pourrait en être affecté. Veillez par conséquent à ne pas permuter arbitrairement les pro grammes pour chariots avec dispo sitifs d'identification automatique (emplacement de programme déter minés).
-
-
-
-
-
-
Codage chariot
-
L’identification automatique de chariot affecte un emplacement de programme
­à un chariot. Pour ce faire, les chariots
doivent être codés par une barrette d’aimants (par l’intermédiaire d’une combinaison de bits). En niveau d’ac cès C seul le programme qui se trouve à l’emplacement correspondant s’avère disponible pour un chariot codé.
Après avoir introduit un chariot codé puis fermé la porte de la machine, la commande sélectionne le programme qui est attribué à ce chariot.
Il faut éviter que de petites piè-
,
ces métalliques ou de petits élé­ments d'instruments métalliques ad­hèrent à la barrette d'aimants, attirés par le fort magnétisme. Le codage pourrait être mal lu en raison de ces objets.
Démarrer le programme avec la touche
6.
Le codage est réalisé par l’intermé diaire de cinq bits :
-
-
lesbits1à4définissent le code du chariot,
le bit 5 sert au contrôle (parity bit).
17
Identification automatique de chariot
Support avec codage de chariot
Il est possible de programmer 15 co
­des différents. Ils sont attribués aux emplacements de programmes1à15.
Sous FONCTION SYSTEME, ORGANISATION SELECTEUR, les pro grammes adaptés doivent être placés aux 15 premières places.
Emplace
ment de
programme
10 11 12 13 14 15
Bit 1 Bit 2 Bit 3 Bit 4 Bit 5
-
0
­1 2 3 4 5 6 7 8 9
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
0
0
0
I
I
0
I
I
Parity-
Bit
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
I
0
I
0
I
0
I
I
0
I
0
I
0
I
0
I
I
I
I
I
I
I
I
I I
0
I 0 0
I
I 0 0
I 0
I
I 0
Programmation du codage du chariot
Pour programmer ou modifier le co dage d’un chariot avec identification automatique de chariot (AWK), procé der comme suit :
-
^ Dévisser la baguette avec AWK (clé
à vis six pans) et la retirer de son support.
-
-
La somme du codage doit corres
-
pondre à un nombre pair
Si la somme du codage est égale à un nombre impair, CONTROLE D’IDENTIFICATION DE CHARIOT s’af
­fiche. Si le code du chariot est égal à 0, le message PAS D’IDENTIFICATION DE CHARIOT est affiché. Dans les deux cas, aucun programme ne peut être lancé. Recommencer la programmation de l’identification de chariot.
18
^
Retirer la barrette d’aimants de la ba guette.
-
Identification automatique de chariot
Programmer le codage de l’emplace
^
ment du programme.
-
Replacer la baguette dans son sup
^
port sur le chariot et la revisser.
Les barrettes d’aimants des la­veurs-désinfecteurs G 7835 et G 7836 doivent comporter des ai­mants gris.
-
^
Remettre la barrette d’aimants dans la baguette.
La barrette d’aimants doit être placée dans la baguette de telle fa çon que le codage des bits, pro grammé conformément au tableau, soit identifiable à travers les ouvertu res circulaires de la baguette.
-
-
-
19
Technique d’utilisation
Le laveur-désinfecteur peut être équipé avec différents chariots qui peuvent être eux-même équipés de complé ments et de paniers en fonction des instruments à laver.
Choisissez les chariots, les paniers et les compléments en fonction de leur utilisation.
Vous trouverez des exemples d'équipe ment et des indications concernant les différents domaines d'utilisation aux pa ges suivantes.
Avant le lancement de chaque pro­gramme, vérifiez les points suivants (contrôle visuel) :
– Est-ce que les instruments sont cor-
rectement rangés ?
– Les bras de lavage sont-ils propres
et tournent-ils librement ?
-
Vérifiez après chaque fin de pro gramme les points suivants :
Effectuez un contrôle visuel du résul
tat de lavage de l'instrument à laver.
Est-ce que tous les instruments à ca
vité se trouvent encore sur les gi cleurs correspondants ?
Les instruments qui se sont dé
,
-
tachés des adaptateurs pendant le traitement en machine doivent être
-
traités une nouvelle fois.
Les lumens des instruments à cavi
tés sont-ils accessibles ?
– Les gicleurs et les raccords sont-ils
bien reliés au panier/complément ?
Décèlement de protéines
Le résultat de lavage doit être contrôlé de manière aléatoire, à l'aide du kit test Miele par exemple.
-
-
-
-
-
-
Les filtres sont-ils propres (le cas échéant enlever les salissures et les résidus volumineux ) ?
L'adaptateur pour l'alimentation en eau des bras de lavage ou des gi cleurs, est-il correctement couplé ?
Les réservoirs de produits sont-ils suffisamment remplis ?
20
Disposition de la charge
Disposez la charge de manière à ce
-
que toutes les surfaces puissent être efficacement atteintes par l'eau. Il s'agit là de la seule manière permet tant de garantir de bons résultats de lavage.
Le matériel ne doit ni s'entrechoquer ni se recouvrir.
Les instruments creux doivent pou voir être totalement traversés par le bain lessiviel.
-
-
Pour les instruments à cavités étroi
tes et longues, il faut s'assurer en les mettant en place dans le dispositif de lavage ou en les raccordant au dispositif de lavage que le bain lessi viel pourra circuler dans ces cavités.
Placez les récipients creux, bechers,
éprouvettes, ballons etc., orifices vers le bas dans les compléments afin que l'eau puisse y circuler libre ment. Utilisez éventuellement des fi lets de protection pour éviter le bris de verrerie.
-
-
-
-
Technique d’utilisation
Il est recommandé de n'utiliser que
des instruments en acier inoxydable pour éviter tout problème de corro sion.
Choisissez le procédé de désinfec
tion thermochimique pour les instru ments qui ne supportent pas les tem pératures élevées.
Ne traitez en aucun cas les ins
,
truments jetables.
Préparation
-
-
-
-
-
Protégez les instruments légers avec
un filet (A6..., par ex.) et placez les petits instruments dans un complé­ment à mailles pour micro-instru­ments pour éviter qu'ils ne bloquent le bras de lavage et ne soient attirés par la barrette d'aimants du système d'identification automatique de cha­riot.
– Disposez les pièces à fond creux de
préférence de biais, afin que l'eau puisse s'écouler.
Disposez les récipients creux et hauts de préférence au milieu du chariot. C'est à cet endroit que les jets les atteignent le mieux.
Raccordez correctement le chariot avec l'adaptateur.
Les modules doivent être correcte ment couplés aux chariots de cou plage.
Ne bloquez pas les bras de lavage par des pièces trop hautes ou dé passant du panier supérieur. Contrô lez éventuellement en les faisant tourner à la main.
-
-
-
Videz toutes les pièces de verrerie avant de les disposer dans l'appareil (respectez les prescriptions en matière de lutte contre les épidémies).
Aucun résidu d’acides et de sol-
,
vants, en particulier acide chlorhy­drique et chlorure, ne doit entrer dans la cuve.
Préparation des instruments
La préparation des instruments en vue de leur traitement est de préférence ef fectuée à sec.
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages