Leia as instruções de utilização
atentamente antes da montagem,
instalação e início de funcionamento.
Desta forma não só se protege
como evita danos no aparelho.
Na máquina Miele de lavar e desinfec
tar podem ser lavados e desinfectados
termicamente até 95ºC e/ou até 65ºC
pelo processo termoquímico com pro
dutos de desinfecção adequados, pra
ticamente todos os produtos reutilizá
veis utilizados na medicina, assim
como vidraria de laboratório, cumprin
do as normas gerais ou especificas
para a prevenção de epidemias.
Produtos utilizados na medicina são
por exemplo instrumentos utilizados em
cirurgia e cirurgia minimamente invasi
va, instrumentos e materiais de aneste
sia e de cuidados intensivos etc.
Por vidraria de laboratório entende-se
por exemplo os vidros de colo estreito
e largo, balões volumétricos, provetas
graduadas, pipetas, copos volumétricos, caixas Petri etc.
O termo utensílio é utilizado neste livro
de instruções quando não for especificado o material.
Leia atentamente as instruções contidas no manual de utilização do utensílio que vai ser lavado. O processo
DESIN vario TD é adequado para trata
mento de ópticas rígidas, sistemas de
motores cirúrgicos e sistemas comple
mentares para doentes. É possível
efectuar secagem opcional com ar
quente esterilizado.
-
-
-
-
-
-
Áreas de aplicação
instrumentos cirúrgicos,
–
instrumentos de cirurgia minimamen
–
te invasiva tratados após utilização,
instrumentos de anestesia e cuida
–
dos intensivos,
biberões e tetinas,
–
contentores em aço inox e alumínio
–
(também alumínio anodizado),
sapatos de OP,
–
vidraria de laboratório de investiga
–
ção e industrial assim como todas as
áreas de analises e preparação incluindo as de microbiologia e biotecnologia.
A preparação de instrumentos acontece preferencialmente através de processos de lavagem em máquinas com
desinfecção térmica, ou seja pelo processo DESIN vario TD. De acordo com
a norma prEN ISO 15883-1 a desinfecção térmica é efectuada com os parâ
metros 80 °C (+ 5 °C, - 0 °C) mantendo
-
a temperatura durante 10 min. Ou a
90 °C (+ 5 °C, - 0 °C) mantendo a tem
peratura durante 5 min. com objectivo
de inactivação de vírus HBV.
-
-
-
-
-
4
Definição do aparelho
O Instituto Alemão Robert Koch (RKI)
em Berlim, Instituto Federal para doen
ças infecciosas e doenças não trans
missíveis, incluiu na rubrica 3.2.4. da
Lista de acordo com o §18 IfSG (Lei
alemã de prevenção de infecções) a
"Desinfecção de instrumentos em má
quinas de lavar e desinfectar" com os
parâmetros de desinfecção de 93 ºC,
mantendo a temperatura durante
10 min. (Programa DESIN-BSG-93/10)
nas áreas de acção A + B.
As áreas de acção estão definidas da
seguinte forma:
A = Adequado para eliminação de microorganismos vegetativos bacterianos, incluindo microbacterias assim
como fungos e esporos .
B = Adequado para inactivar vírus (incl.
HBV e HIV).
A lavagem deve ser adaptada adequadamente à sujidade e tipo de utensílios
porque o seu resultado é determinante
para a segurança da desinfecção, esterilização assim como para isenção de
resíduos. Para utensílios utilizados em
medicina o processo adequado é o
DESIN vario TD ou quando indicado o
processo ORTHOVARIO ou OXIVARIO.
A máquina está preparada para efectu
ar uma enxaguagem com água corren
te ou água-AD (Agua destilada = Água
pura, desmineralizada (VE), H
água desmineralizada, Agua purificada
ou água destilada de qualidade).
No caso de vidraria de laboratório
para fins analíticos deve dar-se aten
ção especial à qualidade da água
pura. A utilização de químicos adequa
dos devem conjugar com os métodos
analíticos.
Opções
– Unidade de secagem (TA)
– Condensador de vapores (DK)
– Impressora para documentação de
processos (PRT)
– Conjunto OXIVARIO
– Equipamento posterior
ORTHOVARIO através do serviço
técnico Miele
Descalcificador
Se a água da rede tiver um grau de du
reza superior a ü 4 °d o utilizador deve
instalar um aparelho de descalcifica
ção. Evtl. "Aqua-Softsystem G 7897"
(até ca. 40 °d).
O pur,
2
-
-
-
-
-
-
5
Descrição do aparelho
Comando electrónico
a Display
com protecção de écran; ou seja a
iluminação de fundo desliga automaticamente ao fim de 15 minutos.
Para voltar a iluminar o visor basta
carregar em qualquer uma das te
clas existentes.
b Tecla ligar/desligar (I-0)
c Tecla do cursor à esquerda 1
movimenta o cursor para a esquerda:
- até ao ponto anterior do menu
- até ao parâmetro anterior
- até ao ponto de introdução anterior
d Tecla do cursor à direita 2
movimenta o cursor para a direita:
- até ao próximo ponto do menu
- até ao próximo parâmetro
- até à próxima posição de introdução
6
e Tecla "Menos" 3
- Selecção do programa para
as memórias a partir de 24
- folheia página a página para trás
nos menus
-
- introduzir números e letras
- alterar selecções, parâmetros de
serviço por exemplo
f Tecla "Mais" 4
- Selecção do programa para
as memórias a partir de 24
- folheia página a página para a
frente nos menus
- introduzir números e letras
- alterar selecções, parâmetros de
serviço por exemplo
g Tecla para abrir a porta 5
Descrição do aparelho
h Tecla Start 6
- Iniciar o programa
-Activar o modo de entrada
- Confirmar valores e selecções
- Confirmar pontos do menu para
aceder ao submenu correspondente
i Tecla Stop 7
- Interromper o programa
- Sair do modo de introdução sem
memorizar
- Sair o menu
j Interface de serviço 8
k Selector de programas
Selecção dos programas 1 até 23
7
Descrição do aparelho
Lado sujo
a Unidade de secagem TA *)
b Condensador de vapores DK *)
*) montado no interior (opção)
c Comando electrónico "Profitronic"
(consulte igualmente o manual de
"Programação")
d Elementos de comando
8
e Comutador principal (com "Função
desligar de emergência" para servi
ço de assistência)
f Porta elevatória fechada
g Acoplamento para o carro de trans
porte "Mieltransfer"
h Tampa de inspecção
-
-
Lado sujo
Descrição do aparelho
a Porta elevatória aberta
b Combinação de filtros
c Reservatório para sistemas de dosa
gem DOS 1 - DOS 4
-
9
Descrição do aparelho
Lado limpo (só G 7828)
a Tecla para abrir a porta
b Porta elevatória fechada
c Impressora(opção)
G 7827: no lado sujo
d Tampa de inspecção com acopla
mento para o carro de transporte Mi
eltransfer
10
-
-
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina corresponde às nor
mas de segurança em vigor. Utiliza
ção inadequada pode trazer conse
quências graves para o utilizador e
materiais.
Antes de iniciar o funcionamento
com a máquina deverá ler as instru
ções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege
como evita avarias na máquina.
Guarde o livro de instruções.
Preste atenção ao indicado a seguir
-
para evitar ferimentos.
-
-
-
O arranque e manutenção da má
quina só deve ser feito pelos servi
ços de assistência Miele. Reparações
executadas indevidamente podem ter
consequências graves para o utiliza
dor.
A máquina não deve ser instalada
em locais onde exista o perigo de
explosão ou de gelar.
-
-
-
Utilização adequada
Esta máquina só deve ser utilizada
para o fim mencionado neste livro
de instruções. Qualquer outra utilização
e alteração é inadmissível e possivelmente perigosa.
Os processos de lavagem e desinfecção estão concebidos para instrumentos e utensílios assim como vidraria de
laboratório, declarados pelos respectivos fabricantes como reutilizáveis. As
indicações mencionadas pelos fabricantes dos instrumentos devem ser
respeitadas. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos causados
por utilização adversa ou errada.
A instalação e montagem desta
máquina em locais móveis (navios
por exemplo) deverá ser efectuada por
empresas/técnicos especializados,
desde que as condições de utilização
do aparelho fiquem garantidas com se
gurança.
A segurança eléctrica da máquina
só está garantida se existir ligação
à terra. Se necessário contacte um
electricista e mande rever a instalação
eléctrica.
O fabricante não assume responsabilidades por avarias, faltas ou interrupção
no cabo de ligação à terra (por exemplo choque eléctrico).
Qualquer defeito da máquina põe
em perigo a segurança. Neste
caso deve desactivar imediatamente a
máquina e contactar o serviço de as
sistência técnica Miele.
O pessoal utilizador da máquina
deve receber formação regular
mente. Não permita que pessoal não
informado sobre o funcionamento do
aparelho e sem preparação utilize a
máquina.
-
-
-
11
Medidas de segurança e precauções
Preste especial atenção ao utilizar
produtos químicos (detergente e
produto neutralizador, aditivos, lubrifi
cantes, etc.). Estes produtos podem
conter substâncias ácidas ou irritantes.
De qualquer forma não deve utilizar
dissolventes orgânicos porque existe o
perigo de explosão.
Preste atenção às medidas de segu
rança em vigor. Utilize óculos e luvas
de protecção. Proceda de acordo com
as indicações mencionadas na emba
lagem pelo respectivo fabricante.
A água da cuba não é potável.!
Certifique-se de que os utensílios
cortantes e pontiagudos arrumados em posição vertical não provocam
lesões ao serem retirados da máquina.
Cuidado com as temperaturas de
funcionamento elevadas. Ao abrir
a porta, omitindo o desbloqueio, existe
perigo de contrair queimaduras e no
caso de utilização de produto desinfectante também perigo de inalação de
vapores tóxicos. Carros, módulos, com
plementos e carga devem arrefecer pri
meiro, depois disso deve despejar para
a cuba restos de água eventualmente
existentes em peças côncavas.
-
-
-
Não toque nas resistências (situa
das por baixo do filtro de grande
superfície) se durante ou após o de
senrolar do programa abrir a porta da
máquina. Mesmo algum tempo depois
ainda poderá sofrer queimaduras.
Se foi programado para o aqueci
mento do boiler "Boiler-pronto a
funcionar", cuidado com a água quente
e vapores quentes quando a porta esti
ver aberta. O tubo encontra-se por bai
xo da calha esquerda do cesto, visto
do lado sujo.
A pressão admissível para o aque
cimento a vapor é de 1000 kPa
(10 bar). O que corresponde a uma
temperatura de ebulição da água é de
179 °C.
Não lave a máquina ou a zona en-
volvente utilizando uma mangueira
ou dispositivos com água a alta pressão.
Desligue a máquina da corrente
quando efectuar trabalhos de ma
nutenção.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Após a secagem através da unida
de de secagem adicional abra a
porta da máquina para que os utensíli
os, o carro, os módulos e complemen
tos arrefeçam antes de serem retirados.
12
-
-
-
Medidas de segurança e precauções
Preste atenção às indicações menci
onadas a seguir para que seja garan
tida a qualidade da lavagem de pro
dutos médicos ou vidraria de labora
tório sensível e para evitar perigos
para doentes e deterioração de mate
riais.
Sempre que a máquina seja utiliza
da para descontaminação exigida
por ordem das autoridades sanitárias,
deverá ser efectuada a desinfecção do
condensador de vapores assim como
as ligações à cuba e ao esgoto no
caso de efectuar trabalhos de repara
ção ou substituição.
No caso de desinfecção exigida
por ordem das autoridades sanitárias não deve interromper um programa
já iniciado desligando a máquina (tecla
I-0). Também não deve interromper outros programas caso contrário o resultado da lavagem, desinfecção e enxaguagem são limitados. Se isso for necessário deverá repetir o programa por
completo.
O utilizador deverá garantir o pa
drão de desinfecção. Os proces
sos devem ser comprovados e docu
mentados regularmente de forma ter
moeléctrica ou por meio de indicadores
químicos ou biológicos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A desinfecção térmica deve ser
feita com temperaturas e tempos
de manutenção da temperatura de
acordo com a norma e directrizes, as
sim como conhecimentos higiénicos e
microbiológicos que garantem a pre
venção necessária contra infecções.
Os programas para desinfecção
adicionando um produto de desin
fecção químico com temperaturas mo
deradas de por exemplo 65 °C ou infe
rior não são reconhecidos pelas autori
dades Alemãs segundo o §18 IfSG. Só
devem ser efectuados se a sensibilida
de do material às temperaturas elevadas o exigir. Os parâmetros de desinfecção baseiam-se em pareceres do
fabricante do produto desinfectante. As
indicações sobre manuseamento, condições de aplicação e eficácia devem
ser especialmente seguidas. A aplicação do processo termo químico é da
responsabilidade do utilizador.
Se na água de lavagem existirem
substâncias toxicas, químicas (por
ex. Aldehyde no produto desinfectan
te), deve dar especial atenção ao inter
romper o programa e ao abrir a porta
da máquina. Verifique sempre a borra
cha de vedação da porta e o funciona
mento do condensador de vapores.
Sapatos de OP só devem ser lava
dos e desinfectados numa máqui
na instalada para esse fim.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Medidas de segurança e precauções
Utilize somente produtos químicos
aconselhados e testados pela
Miele para máquinas especiais. Utili
zando outros detergentes existe o peri
go de danificar os componentes da
máquina. Esses danos não estão co
bertos pela garantia.
Tratamento prévio (por ex. com de
tergente ou produto desinfectante),
e também determinados tipos de suji
dade assim como químicos utilizados,
mesmo combinados podem provocar
formação abundante de espuma. A es
puma pode influenciar os resultados de
lavagem e desinfecção.
A recomendação da utilização de
agentes químicos (como por
exemplo detergentes) não significa que
o fabricante da máquina seja responsável pelo efeito dos agentes químicos
sobre o material do produto a lavar.
Tenha em conta que a alteração de formulas, condições de armazenagem
etc., que não são divulgadas pelo fabricante do produto químico, podem influ
enciar negativamente a qualidade do
resultado de lavagem.
Preste especial atenção às indica
ções mencionadas pelos respecti
vos fabricantes nas embalagens dos
produtos químicos. Utilize o respectivo
produto só para o processo indicado
pelo fabricante para evitar danos no
material e reacções químicas perigo
sas.
-
-
-
-
-
-
Esta máquina só deve funcionar
com água e produtos químicos.
Não utilize dissolventes orgânicos por
que existe o perigo de explosão. (Nota:
apesar de existirem dissolventes orgâ
nicos que não provocam explosões,
podem provocar outros problemas.
como por ex. agredirem e destruírem
borrachas e peças sintéticas).
Em caso de aplicação problemáti
ca que exija o cumprimento de re
quisitos de qualidade especialmente
estritos nos procedimentos de lavagem
recomenda-se consultar previamente
os serviços Miele a fim de estabelecer
as condições de utilização (produtos
químicos, qualidade da água, etc.).
Em caso de exigências especial-
mente estritas quanto à qualidade
de lavagem (por exemplo análises químicas, qualidade da água, etc.) o utilizador deve efectuar regularmente um
controle de qualidade para garantir o
cumprimento das normas estabeleci-
-
das aos processos de lavagem e enxa
guagem.
Os carros, módulos e complemen
tos para recolha dos utensílios de
vem ser utilizados de acordo com os
fins. O interior dos instrumentos com
cavidades deve estar acessível para
poder ser lavado.
Todo o material que vai ser lavado
na máquina deve estar livre de re
síduos e líquidos.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Medidas de segurança e precauções
Restos de dissolventes e ácidos
em especial ácido clorídrico e
substâncias com cloro não devem en
trar em contacto com a cuba. Assim
como também elementos de materiais
férreos. Só devem existir vestígios de
produtos solvente em conjunto com a
sujidade (especialmente tratando-se de
substâncias da classe de perigo A1)
Preste especial atenção para que
produtos com ácido clorídrico não
entrem em contacto com o revestimen
to exterior da máquina. Perigo de cor
rosão.
Leia as instruções de instalação in-
dicadas no livro de instruções.
Utilização de acessórios
Utilize somente acessórios indica-
dos pela Miele e de acordo com o
tipo de utilização.
Só devem ser utilizados carros
Miele, módulos e complementos.
Ao alterar os acessórios Miele ou utili
zando outros carros e complementos a
Miele não garante resultados de lava
gem e desinfecção suficientes. Danos
provenientes destas situações estão
excluídos da garantia.
-
-
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos que deixam de ser defi
nitivamente utilizados devem ser
desligados da corrente e o cabo de li
gação deve ser inutilizado.
Cuidado porque estes aparelhos po
dem estar contaminados por sangue
ou outro líquido e por isso deve ser
descontaminado.
Elimine todos os resíduos existentes no
aparelho de acordo com as indicações
de segurança. Utilize luvas e óculos de
protecção.
A porta deve ser bloqueada para impe
dir que crianças se possam fechar
dentro da máquina. Nas máquinas com
sistema de tanque é necessário despejar a água existente no tanque.
O fabricante não pode ser responsabilizado por avarias devido ao
não cumprimento do indicado no livro de instruções.
-
-
-
-
15
Abrir e fechar a porta elevatória
A porta elevatória só pode ser aberta
quando:
a máquina estiver ligada à corrente,
–
o comutador principal encarnado
–
(com função de emergência) estiver
em I-ON,
a tecla ligar/desligar I-0 estiver pres
–
sionada e
não estiver nenhum programa a de
–
correr.
Além disso a porta do lado limpo
(G 7828) só pode ser aberta quando:
– o programa DESIN tiver terminado
sem anomalias,
ou
– a função exclusa estiver activada, ou
seja o automático da porta (AUTO.
PORTA) estiver regulado num dos
seguintes parâmetros:
- BARREIRA,
- PORTA SUJO + BA.,
- PORTA LIMPO + BA.
(consulte o livro de programação,
"Função da máquina/automático da
porta").
-
Abrir a porta elevatória
Pressionar a tecla 5. A porta abre
^
para cima.
Não toque nas resistências
,
quentes se abrir a porta durante ou
no final do programa. Mesmo alguns
minutos após o programa terminar
ainda existe perigo de se queimar.
Se o aquecimento do boiler estiver
programado em sempre pronto a
funcionar, deve ter cuidado ao abrir
a porta porque irá sair água quente
ou vapor quente. O tubo, visto do
lado sujo encontra-se por baixo da
calha esquerda do cesto.
Fechar a porta elevatória
^ Pressione a tecla 5. A porta fecha.
16
Reconhecimento automático do carro (opção)
No nível de utilização C, o sistema de
reconhecimento automático do carro
(AWK) estabelece um lugar fixo no pro
grama 1-15, para um carro codificado
correctamente.
A codificação do carro no carro e no lu
gar do programa com o programa cor
respondente têm de estar sincroniza
dos.
Para isso:
deve codificar o carro antes da pri
^
meira utilização (ver "Codificar car
ros") e
^ o programa de lavagem correspon-
dente ao código do carro codificado
deve ser ordenado de acordo com o
lugar do programa.
Alteração do lugar do programa, consulte o manual de programação, capítulo "Funções do sistema/organização
de selectores").
-
-
-
Antes de iniciar o programa, é
,
necessário verificar se o programa
correspondente ao carro está indi
cado no visor.
Caso contrário os resultados de la
vagem e desinfecção não serão os
pretendidos.
Preste especial atenção aos progra
mas para carros, com reconheci
mento automático do carro (AWK),
(programados em lugar fixo) para
que não sejam trocados.
-
-
-
-
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.