Miele G 7825, G 7826 User manual [sv]

Bruksanvisning Diskdesinfektor G 7825 / G 7826
Läs ovillkorligen bruksanvisningen före installa­tion och idrifttagning. På så vis undviker du skador och olyckor.
sv - SE
M.-Nr. 10 318 580
Innehåll
Användningsområde ...........................................................................................................5
Användarprofil ....................................................................................................................... 6
Beskrivning av produkten...................................................................................................7
Översikt ................................................................................................................................. 7
Oren sida.......................................................................................................................... 7
Oren sida.......................................................................................................................... 8
Ren sida (endast G7826)................................................................................................. 9
Manöverpanel................................................................................................................. 10
Säkerhetsanvisningar och varningar...............................................................................12
Symboler på maskinen........................................................................................................ 16
Automatisk vagnavkänning (tillval) .................................................................................17
Användningsteknik............................................................................................................18
Allmänna anvisningar .......................................................................................................... 18
Före programstart........................................................................................................... 18
Efter programslut............................................................................................................ 18
Proteinspår..................................................................................................................... 18
Placera diskgods............................................................................................................ 19
OP-instrument..................................................................................................................... 21
Oftalmologi.......................................................................................................................... 22
Anestesiinstrument (AN)...................................................................................................... 22
Nappflaskor......................................................................................................................... 23
OP-skor ............................................................................................................................... 25
Laboratorieutrustning (LG)................................................................................................... 26
Programöversikt .................................................................................................................. 28
Transfervagn för korgar och insatser................................................................................... 29
Ändra fotpedalen............................................................................................................ 29
Lasta i och ur.................................................................................................................. 30
Kemisk användningsteknik ..............................................................................................32
Kemisk växelverkan............................................................................................................. 32
Dosera flytande processkemikalier.................................................................................37
Doseringssystem................................................................................................................. 37
Meddelandet Fyll på behållare DOS [X]............................................................................... 38
Fylla på behållarna med processkemikalier ........................................................................ 38
Meddelandet Kontrollera doseringssystem [X].................................................................... 39
Lufta doseringssystemen .................................................................................................... 39
Använda maskinen............................................................................................................40
Huvudbrytare....................................................................................................................... 40
Koppla in diskdesinfektorn.................................................................................................. 40
Lucklås ................................................................................................................................ 41
Öppna luckan ...................................................................................................................... 41
Stänga luckan...................................................................................................................... 41
Byta användarnivå............................................................................................................... 42
Starta ett program............................................................................................................... 43
Programförlopp ................................................................................................................... 45
Programslut ......................................................................................................................... 45
Avbryta ett program............................................................................................................. 45
Avbryta program tillfälligt..................................................................................................... 46
Innehåll
Processdokumentation.....................................................................................................47
Underhållsåtgärder ...........................................................................................................48
Underhåll ............................................................................................................................. 48
Processvalidering................................................................................................................ 49
Rutinkontroller ..................................................................................................................... 49
Rengöra silarna ................................................................................................................... 50
Rengöra finsilen.............................................................................................................. 50
Rengöra grovfiltret.......................................................................................................... 50
Rengöra filtren framför cirkulationspumparna................................................................ 51
Rengöra spolarmarna.......................................................................................................... 52
Rengöra manöverpanelen ................................................................................................... 53
Rengöra diskdesinfektorns front ......................................................................................... 53
Rengöra diskutrymmet........................................................................................................ 53
Rengöra luckans tätning...................................................................................................... 53
Kontrollera vagnar, moduler och insatser............................................................................ 54
Intern skrivare (tillval)........................................................................................................... 55
Byta pappersrulle ........................................................................................................... 55
Byta färgbandskassett ................................................................................................... 55
Miele service......................................................................................................................56
Koppla om uppvärmning ..................................................................................................57
Omkoppling ånga/el - el/ånga............................................................................................. 57
Elanslutning .......................................................................................................................58
Elektromagnetisk kompatibilitet.......................................................................................... 59
Vattenanslutning................................................................................................................60
Tekniska data.....................................................................................................................61
Tillvalsutrustning ...............................................................................................................62
Tillval: .................................................................................................................................. 62
Vattenavhärdning................................................................................................................. 62
Extrautrustning..................................................................................................................63
Extrautrustning OXIVARIO................................................................................................... 63
Användningsområde ........................................................................................................... 63
Användningsområden .................................................................................................... 63
Hantering av uttjänt diskdesinfektor...............................................................................65

Användningsområde

I denna Mielediskdesinfektor kan medicinprodukter, laboratorieutrust­ning och tillbehör, som deklareras som maskinellt disk- och desinfek­tionsbara rengöras, diskas, desinfekteras och torkas. Dessutom ska information från tillverkaren av medicinprodukterna och laboratorieut­rustningen (EN ISO 17664) beaktas.

Exempel på användningsområden är:

– kirurgiska instrument – minimalinvasiva instrument – instrument för anestesi- och intensivvård – nappflaskor och nappar – OP-skor – transportcontainrar – laboratorieutrustning från forskning och produktion – laboratorieutrustning från analysavdelningar och förberedande av-
delningar – laboratorieutrustning för mikrobiologi och bioteknologi. Som laboratorieutrustning räknas allt från indunstningsskålar till
centrifugrör. Begreppet diskgods kommer generellt att användas i denna bruksan-
visning för material som ska rengöras när de föremål som ska rengö­ras inte är mer specifikt beskrivna.
Rengöring av instrument respektive laboratorieutrustning bör för att uppnå ett standardiserat resultat företrädesvis ske genom maskinell rengöring. När desinfektion krävs för personal- eller patientsäkerhet bör den ske med termisk desinfektion, till exempel med DESIN vario TD-processen. – Ett undantag är termolabila OP-skor, för vilka pro­grammet KEM-DESIN är avsett.
Enligt A0-konceptet enligt ENISO15883-1 ska den termiska desin­fektionen ske med parametrarna 80°C (+5°C, -0°C) och 10minuters hålltid (A0600) respektive med 90°C (+5°C, -0°C) och 5minuters hålltid (A03000), beroende på hur stor desinfektionseffekt som krävs. Verkningsområde A03000 omfattar även inaktivering av HBV.
I förekommande fall ska lokala bestämmelser och/eller myndighetsdi­rektiv för desinfektion beaktas.
Inställningarna för rengöringen bör anpassas optimalt till kontamina­tionen och diskgodset. Användningen av motsvarande processkemikalier ska stämmas av med vad som ska diskas och i förekommande fall med analys respek­tive analysmetod.
Rengöringsresultatet är avgörande för desinfektionens säkerhet, sterilisering och hur fritt diskgodset är från kontamination och följd­aktligen för den säkra återanvändningen av instrumenten.
Användningsområde
För rengöring av maskinellt rengöringsbara medicinprodukter är DE­SINvarioTD-metoden lämpligast. Det är även möjligt att använda OXIVARIO-metoden om detta anges.
Viktigt för adekvat rengöring av instrumenten är att använda därför avsedda insatser (vagnar, moduler, insatser och så vidare). Avsnittet "Användningsteknik" ger exempel på detta.
Diskdesinfektorn är utrustad för slutsköljning med vanligt ledningsvat­ten eller AD-vatten. Vid analytisk rengöring av laboratorieutrustning är det särskilt viktigt att beakta AD-vattenkvaliteten.
Enligt ENISO15883 är diskdesinfektorn kvalificerbar för validering av processerna.

Användarprofil

Användare i var­dagsrutinen
Ansvariga i var­dagsrutinen
Underhållsåtgär­der och system­administration
De som använder diskdesinfektorn måste för sina vardagliga arbets­rutiner få en introduktion till samt regelbunden utbildning i diskdesin­fektorns enkla funktioner som att lasta den. Användarna behöver baskunskaper i maskinell rengöring av medicinprodukter. Arbetsuppgifter som ingår i den vardagliga arbetsrutinen finns i an­vändarnivåerna A och C.
För vidare arbetsuppgifter, till exmpel att tillfälligt eller helt avbryta ett program, behövs ytterligare kunskaper i maskinell rengöring av medi­cinprodukter. Dessa arbetsuppgifter utförs på användarnivå B.
För ändringar i diskprocessen eller anpassning av diskdesinfektorn avseende till exempel tillbehör eller förutsättningar på uppställnings­platsen krävs ytterligare specialkunskaper. Också valideringar kräver mer ingående kunskaper om maskinell ren­göring av medicinprodukter, om användningsteknik och om gällande normer och lagar. Serviceåtgärder och valideringar utförs i användarnivå D.

Oren sida

Beskrivning av produkten

Översikt

a
Torkaggregat TA (tillval)
b
Grepplist
c
Elektronisk styrning "Profitronic" (se även Programmeringshand­boken)
d
Manöverpanel
e
Huvudbrytare med nödstoppsfunktion
f
Fällucka (stängd)
g
Servicelucka
Beskrivning av produkten

Oren sida

a
Silkombination
b
Fällucka (öppen)
c
Doseringsbehållare för doseringssystem DOS1/DOS3, tillval DOS2/DOS4
Ren sida (endast G7826)
Beskrivning av produkten
a
Grepplist
b
Lucköppnare
c
Fällucka (stängd)
d
Skrivare (tillval) G7825: på oren sida
e
Servicelucka
Beskrivning av produkten

Manöverpanel

a
Display
med skärmsläckare, det vill säga bakgrundsbelysningen släcks automatiskt efter cirka 15 minuter. Tryck på valfri knapp för att tända displayens belysning igen. En tabell med alla felmeddelanden hittar du i programmeringshand­boken.
b
Knapp Till/Från I-0
c
Markörknapp vänster flyttar markören åt vänster
– till föregående menypunkt – till föregående parameter – till föregående inmatningsposition
d
Markörknapp höger flyttar markören åt höger
– till nästa menypunkt – till nästa parameter – till nästa inmatningsposition
e
Minusknapp – välja program från och med programplats 24 – bläddra tillbaka sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver – ändra förinställningar, till exempel serviceparametrar
10
Beskrivning av produkten
f
Plusknapp – välja program från och med programplats 24 – bläddra framåt sidvis i menyer – mata in siffror och bokstäver – ändra förinställningar, till exempel serviceparametrar
g
Lucköppnare
h
Knapp Start – starta ett program – aktivera inmatningsläge – bekräfta värden och inställningar – bekräfta menypunkter och komma till respektive undermeny
i
Knappen Stopp – avbryta program – lämna menypunkter för att komma till respektive undermeny – lämna menyn
j
Gränssnitt för Miele service
k
Programväljare
välja programplatser 1-23
11

Säkerhetsanvisningar och varningar

Maskinen uppfyller gällande säkerhetskrav. Ett felaktigt handhavan­de kan dock medföra person- och sakskador. Läs därför bruksanvisningen noga innan maskinen tas i bruk. Däri­genom förhindras personskador och skador på maskinen. Spara även bruksanvisningen. Den måste alltid finnas tillgänglig för användarna.

Användningsområde

Diskdesinfektorn är uteslutande avsedd för de användningsområ-
den som anges i bruksanvisningen. All annan användning, ombygg­nader och förändringar är otillåtna och kan innebära fara. Disk- och desinfektionsförfarandena är endast avsedda för instru­ment och medicinprodukter liksom laboratorieutrustning som av till­verkaren är deklarerade som disk- och desinfektionsbara. Beakta an­visningarna från tillverkaren av diskgods och instrument. Miele ansvarar inte för felaktigt handhavande eller användning.
Diskdesinfektorn ska uteslutande användas inomhus på en fast
uppställningsplats.
Följ nedanstående anvisningar för att undvika skador!
Diskdesinfektorn får endast tas i drift, underhållas och repareras av
Miele service eller av en fackman som auktoriserats av Miele. För att i högsta grad uppfylla lagen om medicintekniska produkter rekommen­derar vi kunder att sluta ett underhållsavtal med oss. Ej fackmässigt utförda reparationer kan medföra allvarlig fara för användarna.
Maskinen får inte installeras på platser där det föreligger explo-
sions- och/eller frostrisk.
Diskdesinfektorns elektriska säkerhet garanteras endast om den
ansluts till jordad säkerhetsbrytare som är installerad enligt gällande föreskrifter. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhets­förutsättning kontrolleras. Låt en fackman kontrollera installationen vid tveksamhet. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att jordad kabel saknas eller att det uppstått ett brott på ka­beln.
En skadad eller otät diskdesinfektor kan vara en säkerhetsrisk.
Diskdesinfektorn ska omedelbart stängas av och Miele service ska in­formeras.
De som använder diskdesinfektorn måste för sina vardagliga ar-
betsrutiner få en introduktion till samt regelbunden utbildning i hur diskdesinfektorn fungerar för att kunna säkerställa ett säkert dagligt arbete.
12
Var försiktig vid hantering med processkemikalier! Det rör sig delvis
om frätande och irriterande ämnen! Beakta gällande säkerhetsföreskrifter! Använd skyddsglasögon och skyddshandskar!
Säkerhetsanvisningar och varningar
Denna diskdesinfektor är endast avsedd för vattendrift och disk-
medel som lämpar sig för professionell diskning. Organiska lösnings­medel eller lättantändliga vätskor får inte tillsättas på grund av risken för explosioner och för skador på maskinen genom åverkan på gum­mi- eller plastdelar och vätskeläckor i samband med det.
Vattnet i diskutrymmet är inget dricksvatten!Vasst och spetsigt diskgods ska placeras så att det inte kan för-
orsaka skador vid i- och urplockning.
När luckan öppnas finns risk för bränn-, skållnings- samt frät-
skador! Vid användning av desinfektionsmedel finns risk för inandning av giftiga ångor!
Om det kan uppstå kemiska substanser i diskvattnet vid rengöring
(till exempel aldehyder i desinfektionsmedel) är det viktigt att kon­trollera att luckan är tät och att ångkondensatorn fungerar korrekt. Om du öppnar luckan under pågående program bör extra försiktighet iakttas.
Beakta i nödfall vid kontakt med giftiga ångor och processkemika-
lier säkerhetsdatabladet från tillverkaren av det använda medlet!
Låt vagnar, moduler, insatser och korgar svalna innan du tar ut
dem. Därefter ska eventuella vattenrester i kärl tömmas i diskut­rymmet.
Efter torkning med torkaggregat bör först endast luckan öppnas så
att diskgodset, vagnar, moduler och insatser kan svalna.
Om förvärmaren (boilern) har programmerats för Boiler-beredskap
bör extra försiktighet iakttas när luckan öppnas och hett vatten och ånga kan komma ut! Tilloppsröret finns, sett från den orena sidan, under den högra korgens löpskena.
Rör inte de heta elementen när du öppnar luckan efter avslutat
program. Även några minuter efter avslutat program kan du bränna dig på dem.
Uppvärmning med ånga är tillåten med upp till ett tryck på 1 000
kPa (10 bar). Det motsvarar en vattensjudningstemperatur på 179°C.
Diskdesinfektorn och dess omedelbara närhet får inte spolas av
med vatten, till exempel med vattenslang eller högtryckstvätt, för att rengöras.
Bryt strömmen till diskdesinfektorn vid reparation och underhåll.
13
Säkerhetsanvisningar och varningar
Följ nedanstående anvisningar för en garanterad kvalitets­säkring vid diskning av laboratorieutrustning och medicinsk utrustning så att patienter inte utsätts för risker och för att undvika sakskador!
Om diskdesinfektorn har använts för desinfektion måste ångkon-
densatorn och dess förbindelse med diskkammaren och diskdesin­fektorns avlopp desinfekteras innan den repareras eller vid utbyte av delar.
Ett program får endast avbrytas i undantagsfall och då av auktori-
serade personer.
Användaren ska själv säkerställa desinfektionsstandarden för des-
infektionsprocessen för medicinprodukter vid rutinmässig användning av diskdesinfektorn. De olika förfarandena ska prövas regelbundet både på termoelektrisk väg och genom resultatkontroller. För kemotermiskt förfarande ska dessutom tester med kemiska och bakteriologiska indikatorer göras.
För termisk desinfektion ska de temperaturer och hålltider an-
vändas som är lämpade för infektionsprofylax enligt gällande krav och riktlinjer och enligt mikrobiologisk, hygienisk kunskap.
Rengöring av medicinprodukter sker med termisk desinfektion.
Desinfektion av annat diskgods, som inte är värmebeständigt (till exempel OP-skor), kan göras med programmet KEM-DESIN med till­sats av kemiskt desinfektionsmedel. Desinfektionsparametrarna ba­seras på uppgifter från desinfektionsmedlets tillverkare. Tillverkarens anvisningar gällande handhavande, förutsättningar för användning samt effekter ska beaktas noggrant. Det är olämpligt att tillämpa sådana kemo-termiska förfaranden på rengöring av medicinska produkter.
Vissa medel kan i vissa fall medföra skador på diskdesinfektorn.
Det rekommenderas att man följer rekommendationerna från kemika­lietillverkarna. Vid skada eller vid misstanke om olämpliga material, vänd dig till Miele.
Processkemikalier med slipmedel får inte användas i diskdesinfek-
torn. Sådana medel ökar förslitningen på maskindelarna, till exempel på spolarmar. Om sådana medel används för manuell rengöring av containrar eller instrument måste dessa tas bort ordentligt innan de rengörs i diskdesinfektorn.
14
Tidigare behandlingar (till exempel med disk- eller desinfektions-
medel) men också vissa typer av smuts och en del diskmedel, även i kombination genom kemisk växelverkan, kan orsaka skum vilken i sin tur kan påverka rengöringsresultatet.
Säkerhetsanvisningar och varningar
Inställningarna för diskprocessen ska vara sådana att inget skum
tränger ut ur diskutrymmet. Skum som hamnar i diskutrymmet kan göra så att diskdesinfektorn inte fungerar säkert.
Diskprocessen måste regelbundet kontrolleras för att se om det
bildas skum.
För att undvika sakskador på diskdesinfektorn och tillbehör på
grund av olika medel, smuts och dess växelverkan, beakta anvisning­arna i avsnittet "Kemisk användningsteknik".
Den användningstekniska rekommendationen av olika process-
kemikalier (som till exempel rengöringsmedel) innebär inte att maskin­ens tillverkare ansvarar för medlens påverkan på diskgodset. Observera att ändringar i sammansättning, förvaringsförutsättningar och så vidare, vilka tillverkaren inte har informerat om, kan påverka kvaliteten på diskresultatet.
Var noga med att följa tillverkarens anvisningar vid användning av
olika processkemikalier. För att undvika materialskador och häftiga kemiska reaktioner (till exempel knallgasreaktion) ska respektive medel endast användas för det ändamål som anges av tillverkaren.
Om det ställs extra höga krav på disk-, skölj- och desinfektions-
kvaliteten bör förutsättningarna (diskmedel, vattenkvalitet och så vi­dare) först stämmas av med Miele.
Vid extra höga krav på disk- och sköljresultatet (till exempel vid ke-
misk analys) måste användaren regelbundet se till att maskinen un­dergår en kvalitetskontroll för att säkerställa att diskstandarden upp­fylls.
Vagnar, moduler och insatser för diskgodset ska endast användas
ändamålsenligt. Rörformiga instrument måste diskas och sköljas komplett invändigt.
Töm alla kärl innan de placeras i maskinen.Diskgodset får bara innehålla rester av lösningsmedel och syror,
inget annat, innan du ställer in det i diskutrymmet. Det gäller speciellt saltsyror, kloridhaltiga lösningar och korroderande järnämnen. Lösningsmedel i samband med kontamination får endast förekomma i mycket små mängder, särskilt i riskklass A1.
För att undvika korrosionsskador får höljet av rostfritt stål inte kom-
ma i kontakt med syrahaltiga lösningar eller ångor.
Efter arbeten på vattenledningsnätet måste vattenförsörjningsled-
ningen till diskdesinfektorn luftas. I annat fall kan olika konstruktions­delar ta skada.
Följ installationsanvisningarna i bruksanvisningen och installations-
anvisningen.
15
Säkerhetsanvisningar och varningar

Använda tillbehör

Av Miele rekommenderade tillbehör får endast anslutas för sitt av-
sedda ändamål. Kontakta Miele för uppgifter om de enskilda insatser­nas typbeteckningar.
Det är endast tillåtet att använda vagnar, korgar och insatser från
Miele. Om ej godkända tillbehör används gäller inte längre garanti och/eller produktansvar och vi kan inte heller garantera att gällande säkerhetskrav uppfylls.
Endast processkemikalier som är godkända av tillverkaren för res-
pektive användningsområde får användas. Tillverkaren av medlet är ansvarig för eventuell negativ inverkan på diskgodsets material och på diskdesinfektorn.

Symboler på maskinen

Obs! Beakta bruksanvisningen!
Obs! Risk för elektriska stötar!

Hantering av uttjänad maskin

Tänk på att en uttjänt diskdesinfektor kan vara kontaminerad av
blod och andra kroppsvätskor, patogena bakterier, genmanipulerat material och så vidare och därför måste dekontamineras innan den lämnas till en avfallsstation. Av säkerhets- och miljöskäl ska diskdesinfektorn tömmas på alla res­ter av processkemikalier under beaktande av gällande säkerhetsföre­skrifter (använd skyddsglasögon och handskar). Ta bort eller förstör lucklåset så att inga barn kan bli inlåsta. Lämna därefter in diskdesinfektorn för fackmässigt omhändertagande. För diskdesinfektorer med tanksystem måste vattnet i tanken tömmas först.
16
Miele ansvarar inte för skador till följd av att säkerhetsanvisningar och varningar inte har följts.

Automatisk vagnavkänning (tillval)

Automatisk vagnavkänning

Den automatiska vagnavkänningen ser till att en vagn tilldelas en pro­gramplats. För att detta ska fungera måste vagnarna vara kodade med en magnetlist I användarnivå C kan endast den kodade vagnens tilldelade pro­gramplats väljas.
När den kodade vagnen skjuts in och luckan är stängd, väljer den automatiska vagnavkänningen det till vagnen tilldelade programmet.
Vagnarnas koder och programtilldelning i den elektroniska styrning­en beskrivs i diskdesinfektorns programmeringshandbok.
Se till att inga små delar av metall eller instrumentdelar fastnar på magnetlisten på grund av den starka magnetkraften, särskilt inte på dess undersida.
Koden kan avläsas felaktigt om metallföremål fastnar på magnetlis­ten.
Bit 6 (WAK) är ingen beståndsdel av den ändringsbara magnetlis­ten. Kom ihåg att koda vagnar med koppling på sidan med en ske­na vars bit 6 är inställd på I. Vagnar utan koppling på sidan måste kodas med en skena utan bit nummer 6. Magnetlister för diskdesinfektor G 7823 - G 7826 måste ha gråa magneter.
17

Användningsteknik

Allmänna anvisningar

Diskdesinfektorn kan utrustas med flera olika vagnar, korgar och in­satser beroende på vilket diskgods som ska rengöras.
Använd endast vagnar, korgar och insatser avsedda för de utensilier som ska diskas.
På följande sidor finns exempel på utrustning för olika användnings­områden.

Före programstart

Efter programslut

Kontrollera följande punkter före varje programstart (okulärbe­siktning):
– Är diskgodset disktekniskt sett rätt sorterat och anslutet? – Är spolarmarna rena och kan rotera fritt? – Är silkombinationen fri från grov smuts?
Ta bort stora föremål och rengör eventuellt silkombinationen. – Är vagnen korrekt ansluten till vattentillförseln? – Är de uttagbara modulerna, spoldysorna, spolhylsorna och andra
spolanordningar ordentligt anslutna? – Finns det tillräckligt med rengöringsmedel i behållarna?
Kontrollera följande punkter efter varje programslut:
– Kontrollera okulärt att diskgodset är rent. – Befinner sig samtliga ihåliga instrument fortfarande på sina mun-
stycken?
Diskgods som har lossnat från adaptrarna under rengöringen måste rengöras på nytt.

Proteinspår

– Är håligheterna i de ihåliga instrumenten fria? – Är munstycken och anslutningar ordentligt anslutna med vagnen,
modulen eller insatsen? Rengöringsresultatet bör kontrolleras genom proteinanalytiska stick-
provskontroller, till exempel med Mieles testkit.
18
Användningsteknik

Placera diskgods

Rengör endast instrument och medicinprodukter som av tillver­karen deklarerats som maskinellt disk- och desinfektionsbara och beakta dennes rengöringsanvisningar. Att rengöra engångsmaterial är inte tillåtet.
– Ställ alltid in diskgodset så att vattenstrålarna kommer åt överallt.
Annars blir det inte riktigt rent. – Diskgodset ska placeras med lite mellanrum emellan. – Rörformiga instrument måste kunna genomströmmas invändigt av
diskvattnet. – För diskgods med trånga, långa håligheter måste genomströmning-
en av diskvattnet säkerställas när de placeras i maskinen. – Glaskärl placeras med öppningen nedåt i lämpliga vagnar, korgar
och insatser så att vattnet obehindrat kan spolas in och rinna ut. – Diskgods med kupad botten placeras bäst lutande så att vattnet
kan rinna av ordentligt. – Högt och smalt diskgods, som till exempel vaser och flaskor, ska
inte ställas i diskkorgens hörn utan i mitten av vagnen. På så vis når
vattenstrålarna dessa bättre. – Diskgods som går att plocka isär ska tas isär enligt tillverkarens an-
visningar och de enskilda delarna ska rengöras separat. – Lätta utensilier bör täckas med ett nät (till exempel A 6) och småde-
lar bör läggas i lämplig korg för smådelar, så att de inte blockerar
spolarmen eller dras till den automatiska vagnavkänningens mag-
netlist. – Mindre delar ska bara rengöras i speciella insatser eller trådkorgar
och trådinsatser som till exempel E 473 som går att stänga. – Spolarmarna får inte blockeras av alltför högt eller utstickande disk-
gods. – För att undvika korrosion rekommenderas att man endast använder
instrument av rostfritt stål. – Nickelöverdragna instrument och färgeloxerad aluminium är inte
lämpliga för rengöring i diskdesinfektor. Till sådana instrument
krävs särskilda processer. – Värmekänsligt diskgods ska bara rengöras med kem-termisk pro-
cess. – Diskgods som helt eller delvis består av platsmaterial måste vara
värmetåligt.
Håll dig alltid till den fastlagda placeringen av diskgods inom ramen för valideringen. Instrumenten får inte vidröra varandra under disk­ningen.
19
Användningsteknik
Förbehandling

Diska instrument

Töm alla kärl noga före iplockningen (beakta eventuella smitt-
skyddsbestämmelser).
Rester av syror och lösningsmedel, särskilt saltsyra och klorid­haltiga lösningsmedel, får inte komma in i diskkammaren.
Normalt rengörs instrument efter det att de har torkat. Kemiskt förbehandlade instrument måste sköljas av ordentligt innan
de rengörs i diskdesinfektorn för att undvika att det bildas för mycket skum under rengöringen.
20
Användningsteknik

OP-instrument

Tiden mellan användning och rengöring av OP-instrument bör hållas så kort som möjligt och får vara max två timmar. Rengöringen ska företrädesvis ske med DES-VAR-TD .
För OP-instrument med en längre tid mellan användning och rengö­ring är det lämpligt att använda rengöringsmetodenOXIVARIO, se av­snittet "Extrautrustning".
Desinfektion av kirurgiska instrument - även minimalinvasiva instru­ment - bör ske termiskt.
Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med en ledningsförmåga på ~15 μS/cm för att man ska uppnå ett fläckfritt resultat och för att und­vika korrosion. Vid användning av bruksvatten med mer än 100 mg klorid/l finns det risk för korrosion.
De flesta OP-containrar kan rengöras termiskt med programmet CONTAINER. För containrar av eloxerat aluminium måste vattnet till rengöringen och slutsköljningen alltid ske med AD-vatten. Dessa con­tainrar får inte diskas med programmet på 93 °C med 10 minuters hålltid i kombination med ett alkaliskt diskmedel.
För rengöring av OP-containrar som ska rengöras enligt desinfek­tionsstandard A0=60 måste i efterhand också programmet CONTAI-
NER-600 programmeras av Miele.
Separata bruksanvisningar medföljer vagnen för OP-instrument och OP-containrar.
Vid rengöring av smala instrument, till exempel minimalinvasiva instrument är det ytterst viktigt att instrumenten rengörs grundligt inuti. Bara programmen DES-VAR-TD och OXIVARIO är adekvata för att uppnå grundlig rengöring. Följ placeringsanvisningar och bestäm­melser noga med avseende på rengöringsmetod samt använd rätt diskmedel för dessa känsliga material. Slutsköljningen bör ske med AD-vatten med ett ledvärde på ~15 μS/ cm.
Särskilt smala instrument måste eventuellt rengöras manuellt.
21
Loading...
+ 47 hidden pages