Olvassa el feltétlenül a használatiútmutatót a felállítás installálás - és használatba vétel elõtt.
Ezáltal magát is védi és
elkerülheti a készülék károsodását.
hu-HU
M.-Nr. 07 776 900
Tartalom
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések .............................4
OXIVARIO speciális kivitel .........................................61
A készülék ismertetése .............................................61
Alkalmazási területek ............................................61
Biztonsági elõírások és figyelmeztetések ...............................62
H
oldatot tartalmazó tartály csatlakoztatása ..........................62
2O2
A régi készülék eltávolítása ........................................63
3
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Sérülések elkerülése érdekében
Ez a készülék megfelel az elõírt
biztonsági szabályoknak. Azonban a
szakszerûtlen használat személyi- és
anyagi károkhoz vezethet.
Mielõtt ezt a készüléket üzembe
helyezi, olvassa el gondosan a
használati útmutatót. Ezáltal védi
önmagát és elkerülheti a készülék
károsodását!
õrizze meg gondosan a használati
útmutatót!
Rendeltetésszerû használat
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
kizárólag a használati útmutatóban
megnevezett alkalmazási területekre
van engedélyezve. Minden más
használat, átépítés és változtatás tilos
és esetleg veszélyes.
A tisztítási- és fertõtlenítési eljárások
csak olyan eszközökre ill. orvosi
termékekre, valamint laboreszközökre
vannak tervezve, amelyeket a gyártó
ismételt használatra alkalmasnak
deklarált. A tisztítandó eszközök
gyártójának útmutatásait figyelembe
kell venni.
A gyártót nem terheli felelõsség olyan
károkért, amelyeket szakszerûtlen
használat vagy hibás kezelés okozott.
vegye figyelembe a következõ
útmutatásokat!
A készüléket csak a Miele
~
ügyfélszolgálat helyezheti üzembe,
tarthatja karban és javíthatja. A GLP
iránymutatások, irányelvek, ill. az orvosi
termékekre vonatkozó üzemeltetési
rendelkezések legjobb betartásához
javasoljuk, hogy kössön a Miele-nél
állagfenntartási-/karbantartási
szerzõdést. A szakszerûtlen javítás
fokozott veszélyt jelent a felhasználó
számára!
A készüléket nem szabad
~
robbanásveszélyes és fagynak kitett
helyeken elhelyezni.
Ennek a készüléknek az elektromos
~
biztonsága csak akkor teljesül, ha az
elõírásoknak megfelelõen szerelt
védõvezetõs rendszerhez
csatlakoztatja. Nagyon fontos, hogy
ezeket az alapvetõ biztonsági
feltételeket ellenõrizzék és kétség
esetén szakember vizsgálja meg az
épület földelési rendszerét. A gyártó
nem vállal felelõsséget olyan károkért,
amelyeket hiányzó vagy szakadt
védõvezetõ okozott (pl. elektromos
áramütés).
A készüléket kizárólag belsõ térben
~
lehet használni.
Ezt a készüléket imbolygó helyekre
~
csak szakszerviz/szakember szerelheti
be, ha nevezett meggyõzõdött a
készüléknek a biztonsági elõírásokra
vonatkozó feltételek betartásáról.
4
Egy sérült vagy tömítetlen készülék
~
veszélyeztetheti a felhasználó
biztonságát. Ilyen esetben a készüléket
azonnal helyezze üzemen kívül és
értesítse a Miele ügyfélszolgálatát.
A kezelõszemélyzetet be kell tanítani
~
és rendszeresen oktatni kell. A nem
bevezetett és betanított személyeknek
a tisztító és fertõtlenítõ automata
kezelését meg kell tiltani.
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
Vigyázat a folyamat vegyszerek
~
kezelésénél (tisztító- és semlegesítõ
szerek, tisztítás erõsítõ szerek,
öblítõszerek, stb.)! Ezek között vannak
maró és bõrizgató anyagok. Vegye
figyelembe az érvényes biztonsági
elõírásokat! Használjon
védõszemüveget és kesztyût! Az
összes folyamat vegyszernél vegye
figyelembe a gyártó biztonsági
útmutatásait és biztonsági adatlapjait!
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
csak vízzel és az ajánlott
folyamatvegyszerekkel történõ
üzemelésre van kialakítva. A készüléket
nem szabad szerves oldószerrel vagy
gyúlékony folyadékokkal üzemeltetni.
Többek között robbanásveszély áll
fenn, és károsodhatnak a gumi és
mûanyag alkatrészek, így a folyékony
anyagok kifolyhatnak a készülékbõl.
A mosogatótérben lévõ víz nem
~
ivóvíz!
Álló elrendezés esetén vigyázzon az
~
éles, hegyes tárgyak okozta
sérülésveszélyekre és ezeket úgy
rendezze el, hogy ne okozhassanak
sérülést.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
~
mûködtetésénél vegye figyelembe a
lehetséges magas hõmérsékletet. Az
ajtó nyitásánál a reteszelés körül égési-,
forrázási- ill. marási veszély van vagy
fertõtlenítõ szer adagolásnál veszélyes
a mérges gõzök belélegzése!
Ha a felkészítés során a
~
mosogatóvízben mérgezõ, vegyi
anyagok keletkezhetnek (pl. aldehidek
a fertõtlenítõszerben), akkor az ajtó
tömítését és adott esetben a
gõzkondenzátor mûködését
rendszeresen ellenõrizni kell.
A tisztító és fertõtlenítõ automata
ajtajának kinyitása egy
programmegszakítás során ebben az
esetben különösen kockázatos.
Mérgezõ gõzökkel vagy folyamat
~
vegyszerekkel történt érintkezés esetén
vegye figyelembe a folyamat vegyszer
gyártójának biztonsági adatlapjait!
A kocsiknak, moduloknak,
~
betéteknek és a töltetnek elõbb le kell
hûlnie. Ezt követõen az esetleges
vízmaradékot a mosogatótér
bemélyedéseibõl le kell üríteni.
A szárító aggregáttal történõ
~
szárítás után elõször nyissa ki ajtót,
hogy az eszközök, kocsik, modulok és
betétek lehûlhessenek.
Ne nyúljon hozzá a fûtõtesthez (a
~
felületi szûrõ alatt), amikor a program
végén az ajtót kinyitja. Még néhány
perccel a program befejezõdése után
is megégetheti magát.
Ha a bojlerfûtéshez a "Bojler
~
készenlét" be lett programozva, akkor
nyitott ajtónál feltétlenül ügyelni kell a
kilépõ forró vízre ill. forró vízgõzre! A
beeresztõ csõ a szennyes oldalról
nézve a jobb oldali kocsivezetõ sín alatt
található.
A gõzfûtés 1000 kPa (10 bar)
~
nyomásig engedélyezett. Ez víz esetén
179 °C-os forrási hõmérsékletnek felel
meg.
5
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A tisztító és fertõtlenítõ automatát és
~
közvetlen környezetét tisztítás céljából
nem szabad lelocsolni, pl. víztömlõvel
vagy nagynyomású tisztítóval.
Karbantartáskor válassza le a
~
készüléket az elektromos hálózatról.
Vegye figyelembe az alábbi
útmutatásokat, hogy az orvosi
termékek felkészítésénél, ill. a
kritikus laborüvegeknél a
folyamatbiztonság teljesüljön, és
elkerülje a páciensek
veszélyeztetését, valamint az anyagi
károkat!
Amennyiben a készüléket
~
hatóságilag elrendelt fertõtlenítésre kell
használnia, javítás vagy csere esetén a
gõzkondenzátort és ennek
csatlakozásait a mosogatótérhez és a
készülék lefolyójához fertõtleníteni kell.
A programot csak kivételes
~
esetekben szakíthatja meg
felhatalmazott személy.
A fertõtlenítési eljárás tisztítási- és
~
fertõtlenítési szabványát az
üzemeltetõnek bizonyíthatóan
ellenõriznie kell. Az eljárásokat
rendszeresen termoelektromosan
valamint eredmény ellenõrzéssel
dokumentálhatóan ellenõrizni kell.
Kemotermikus eljárásoknál további
vizsgálatok szükségesek vegyi- ill.
bioindikátorokkal.
Termikus fertõtlenítés esetében
~
olyan hõmérsékleteket és hatásidõket
kell használni, amelyek a szabványok
és ajánlások, valamint a mikrobiológiai,
higiéniai ismeretek szerint szükséges
infekció megelõzést biztosítják.
Vegyi fertõtlenítõszer
~
hozzáadásával, alacsony (65 °C vagy
alacsonyabb) hõmérsékleten végzett
fertõtlenítõprogramok a hatóságilag
elismert IfSG 18§ szerint a tisztító és
fertõtlenítõ automatákban végzett
fertõtlenítési eljárás szerint nincs
elismerve. Csak akkor alkalmazza, ha a
tisztítandó eszközök hõérzékenysége
miatt szükséges. A fertõtlenítési
paraméterek a fertõtlenítõszer
gyártójának szakvéleményén alapulnak.
Különösen ügyelni kell a kezelésre,
alkalmazási feltételekre és
hatékonyságra vonatkozó adatokra. Az
ilyen kemotermikus eljárás alkalmazása
az üzemeltetõ felelõssége.
Az OP-cipõket csak egy erre a célra
~
installált automatában szabad tisztítani
és fertõtleníteni.
A folyamat vegyszerek bizonyos
~
körülmények között károkat okozhatnak
a készülékben. Javasoljuk, hogy
kövesse a Miele ügyfélszolgálat
javaslatait. Olyan káreseteknél, ahol
felmerül a gyanú anyag
inkompatibilitásra, forduljon a Miele
ügyfélszolgálatához.
Az elõzetes kezelések, (pl. tisztító
~
vagy fertõtlenítõ anyagokkal), de
bizonyos szennyezõdések is, amilyenek
a folyamat vegyszerek, kombinálva
vegyi kölcsönhatással, habzást
okozhatnak. A hab a tisztítási- és
fertõtlenítési eredményt ronthatja.
felkészítési eljárásokat úgy kell
~
beállítani, hogy ne lépjen ki hab a
mosogatótérbõl. A kilépõ hab
veszélyezteti a tisztító és fertõtlenítõ
automata biztos üzemelését.
6
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A felkészítési eljárásokat
~
rendszeresen ellenõrizni kell, hogy a
habképzõdés észlelhetõ legyen.
Ahhoz, hogy a tisztító és fertõtlenítõ
~
automata és a használt tartozékok
károsodása, amelyeket a
folyamatvegyszerek behatási, a bevitt
szennyezõdések és ezek kölcsönhatási
okoznak, elkerülhetõvé váljon, vegye
figyelembe a "Vegyi
alkalmazástechnika" fejezetben lévõ
figyelmeztetéseket.
A folyamat vegyszerek
~
alkalmazástechnikai javaslata (pl.
tisztítószerek) nem jelenti, hogy a
készülék gyártó felelõsséget vállal a
folyamat vegyszereknek a mosandó
eszközökre gyakorolt behatásaiért.
Ügyeljen arra, hogy a vegyi anyagok
gyártója által közzé nem tett kialakítási
módosítások, tárolási feltételek, stb.,
korlátozhatják a fertõtlenítési eredmény
minõségét.
A tisztítószerek és speciális
~
termékek használatánál feltétlenül
ügyeljen a mindenkori gyártó
útmutatásaira. A folyamatvegyszereket
csak a gyártó által elõirányzott
alkalmazási esetben használja, hogy az
anyagkárokat és esetleg heves vegyi
reakciókat (pl. durranógáz reakció)
elkerülje.
Kritikus alkalmazásoknál, ahol
~
különösen magas követelmények
vannak az elõkészítés minõségére
vonatkozólag, az eljárási feltételeket
(folyamatvegyszer, vízminõség, stb.)
elõre egyeztesse a Miele
ügyfélszolgálattal.
Ha a tisztítási és utóöblítési
~
eredménnyel szemben különösen
magasak a követelmények (pl. vegyi
analitika, speciális ipari gyártás), az
üzemeltetõnek rendszeres minõségi
ellenõrzést kell végeznie a felkészítési
standard biztosításához.
A kocsikat, kosarakat és betéteket,
~
amelyekbe a mosogatandó eszközöket
elhelyezi, csak meghatározott módon
használja.
Az olyan orvosi eszközöket,
amelyekben üregek vannak, belül
alaposan át kell mosni a mosogató
fürdõvel.
Maradék folyadékot tartalmazó
~
edényeket berakás elõtt ki kell üríteni.
A tisztítandó eszközökkel nem juthat
~
a mosogatótérbe számottevõ oldószer
és sav maradék, különösen sósav és
klorid tartalmú oldatok! Ugyancsak nem
kerülhetnek be korrodáló vasanyagok
Oldószer a szennyezõdéssel
kapcsolatban (különösen az A1 veszély
osztálynál) csak nyomokban lehet jelen.
Vigyázzon arra, hogy a
~
rozsdamentes acél külsõ burkolat ne
érintkezzék sósav tartalmú
oldatokkal/gõzökkel, hogy elkerülje a
korróziós károkat.
A vezetékes víz hálózaton történõ
~
munkálatok után a tisztító és fertõtlenítõ
automatához vezetõ vízellátó vezetéket
légteleníteni kell.
Ellenkezõ esetben a tisztító és
fertõtlenítõ automata alkatrészei
károsodhatnak.
Vegye figyelembe a használati
~
útmutató szerelési útmutatásait és a
szerelési elõírásokat.
7
Biztonsági utasítások és figyelmeztetések
A tartozékok használata
Csak a megfelelõ alkalmazási célra
~
szolgáló Miele kiegészítõ készülékeket
szabad csatlakoztatni. Az egyes
készülékek típusmegnevezését
megmondják Önnek a Miele
Professional munkatársai.
Csak Miele kocsikat, kosarakat és
~
betéteket szabad használni. A Miele
tartozékok megváltoztatása esetén
vagy más kocsik és betétek
alkalmazásánál a Miele nem tudja
biztosítani, hogy megfelelõ legyen a
tisztítási- és fertõtlenítési eredmény. Az
így keletkezett károkra nincs garancia.
Csak olyan folyamat vegyszereket
~
szabad alkalmazni, amelyeket a
gyártójuk az adott alkalmazási területre
engedélyezett. A folyamat vegyszerek
gyártója felelõsséggel tartozik a
tisztítandó eszközök és a tisztító és
fertõtlenítõ automata anyagára történõ
hatásért.
A régi készülékek eltávolítása
Vegye figyelembe, hogy az
~
elhasznált készülék vérrel vagy más
testnedvekkel fertõzött lehet, ezért a
selejtezés elõtt fertõtleníteni kell.
Biztonsági és környezetvédelmi okból
selejtezzen minden folyamat vegyszer
maradványt a biztonsági elõírások
figyelembe vételével (használjon
védõszemüveget és kesztyût!).
Távolítsa el ill. rontsa el az ajtózárat is,
hogy a gyermekek ne tudják magukat
bezárni. Ezután selejtezze a készüléket
elõírás szerint. A tankrendszerû
készülékeknél a vizet a tankból
elõzetesen el kell távolítani.
A gyártó nem vállal felelõsséget
olyan károkért, amelyek a biztonsági
elõírások és figyelmeztetések
figyelmen kívül hagyása miatt
keletkeztek.
A készüléken lévõ szimbólumok
Figyelem:
Vegye figyelembe a használati
útmutatót!
Figyelem:
Áramütés veszély!
8
Célmeghatározás
A Miele tisztító és fertõtlenítõ
automatában többször használható
orvosi termékeket, laboreszközöket
valamint termelési alkatrészeket lehet
tisztítani, mosogatni, fertõtleníteni
(termikusan ill. vegyi-termikusan) és
szárítani.
Ehhez figyelembe kell venni az orvosi
termékek (EN ISO 17664) valamint
laboreszközök gyártójának információit.
Példaszerû alkalmazási területek a
következõk:
sebészeti mûszerek,
–
– a minimál invasiv sebészet mûszerei,
– az altatás és intenzív ápolás
mûszerkészlete,
– cumisüvegek és cumik,
– konténerek
– operációs cipõk,
vagy
–
a kutatás és termelés laboreszközei,
–
analitikus és preparációs területek
laboreszközei,
–
a mikrobiológia és biotechnológia
laboreszközei.
Laboreszköz alatt a lepárlócsészétõl a
centrifuga csövecskéig terjedõ
eszközöket értjük.
A mosogatásra szánt anyag fogalmat
ebben a használati útmutatóban
általánosan használjuk, ha az
elõkészítendõ tárgyak nincsenek
közelebbrõl definiálva.
A mûszerek ill. elõkészítése
szabványosítás céljából célszerûen
gépi tisztítási eljárással történik.
Ha a személyzet ill. paciens védelem
megköveteli a fertõtlenítést, ez
célszerûen termikus fertõtlenítéssel
történik, pl. DESIN vario TD-eljárással.
Az EN ISO 15883-1 A
-Konzepciója
0
szerint a termikus fertõtlenítés 80 °C-on
(+ 5 °C, - 0 °C) 10 perces hatóidõvel
(A
600) ill. 90 °C-on (+ 5 °C, - 0 °C) 5
0
perces hatóidõvel (A
3000) történik, a
0
mindenkori szükséges fertõtlenítõ
hatásnak megfelelõen. A A
3000
0
hatástartománya magába foglalja a
HBV inaktiválását is.
Adott esetben fertõtlenítésnél
ugyancsak figyelembe kell venni a
területileg törvényes vagy hivatali
útmutatásokat is. (pl. a Német
Szövetségi Köztársaság esetében a §
18 IfSG).
A tisztítási feltételeket optimálisan
illeszteni kell az elõkészítendõ eszközök
szennyezettségéhez és fajtájához.
A megfelelõ folyamatvegyszerek
alkalmazását a tisztítási problémához
valamint esetleg az analitikához ill. az
analitikus módszerhez kell illeszteni.
9
Célmeghatározás
A tisztítás eredménye irányadó a
fertõtlenítés, sterilizálás valamint
maradvány mentesítés szempontjából.
A tisztításhoz a többször használatos
orvosi termékek esetében a legjobban
használható eljárás a DESIN vario TD,
vagy indokolt esetben az OXIVARIO.
A mûszerek és készülékek megfelelõ
tisztítása szempontjából fontos az erre
a célra való hordeszköz (kocsik,
modulok, betétek, stb.) használata.
A tisztító és fertõtlenítõ automata az
utóöblítéshez háztartási- vagy
elõkészített vizet használ (pl. desztillált
víz, tiszta víz, sótól mentesített víz, az
alkalmazási technikának megfelelõen
ásványtalanított víz). Különösen az
analitikai célokra használt
laboreszközöknél kell figyelembe venni
a megfelelõ tiszta víz minõségét.
Az EN ISO 15883 szerint a készülék a
folyamatok érvényesítéséhez
minõsíthetõ.
10
Szennyes oldal
A készülék leírása
a Szárító aggregát TA (opció)
b Fogóléc
c Elektronikus "Profitronic" vezérlés
(lásd a "Programozási kézikönyvet"
is)
d Kezelõfelület
e Fõkapcsoló
("vészkikapcsoló" funkcióval a
szerviz tevékenységekhez)
f Csapóajtó (zárva)
g Szervizfedél
11
A készülék leírása
Szennyes oldal
a Szûrõkombináció
b Csapóajtó (nyitva)
c Tartály az adagoló rendszerekhez
DOS 1 / DOS 3
(opció DOS 2 / DOS 4)
12
Tiszta oldal (csak G 7826)
A készülék leírása
a Fogóléc
b Ajtónyitó
c Csapóajtó (zárva)
d Nyomtató (opció)
G 7825: a szennyes oldalon
e Szerviz fedél
13
A készülék leírása
Kezelõfelület
a Kijelzõ
képernyõvédõvel;ez azt jelenti, hogy a háttérvilágítás kb.
15 perc múlva automatikusan kikapcsol;
a kijelzõ világítás újra bekapcsolásához nyomjon meg egy
tetszõleges gombot.
14
Az üzemelés alatt fellépõ hibajelentések a kijelzõn
megjelennek.
A hibajelentésekrõl egy táblázatot talál a programozási
kézikönyvben.
b Bekapcsoló/Kikapcsoló-gomb (I-0)
c Kurzor balra gomb 1
a kurzort balra mozgatja:
– az elõzõ menüpontra
– az elõzõ paraméterre
– az elõzõ beírási helyre
A készülék leírása
d Kurzor jobbra gomb 2
a kurzort jobbra mozgatja:
– a következõ menüpontra
– a következõ paraméterre
– a következõ beírási helyre
e Mínusz gomb 3
– Programválasztás a 24. program-
helytõl
– oldalanként visszalapoz a
menükben
– számok és betûk beírása
– elõzetes beállítások megváltoztatása,
pl. szervizparaméterek
f Plusz gomb 4
– Programválasztás a 24. program-
helytõl
– oldalanként elõre lapoz a menükben
– számok és betûk beírása
– elõzetes beállítások megváltoztatása,
pl. szervizparaméterek
g Ajtókapcsoló 5
h Start gomb 6
– Program elindítása
– Beíró mód aktiválása
– Értékek és beállítások megerõsítése
– Menüpontok megerõsítése ahhoz, hogy a
megfelelõ almenübe lehessen
jutni
i Stop gomb 7
– Program megszakítása
– Kilépés a beíró módból
mentés nélkül
– Kilépés a menübõl
j Szerviz interface 8
k Programválasztó gomb
Programhelyek választása 1-23
15
Automatikus kocsifelismerés (AWK)
A C kezelõi szinten az Automatikus
Mielõtt a program elindul,
Kocsifelismerés (AWK) az érvényesen
kódolt kocsit rögzített programhelyhez
rendeli.
A kocsi kódolást a kocsin, és a
programhelyet a megfelelõ programmal
a Profitronic vezérlésben össze kell
egyeztetni.
Ehhez:
minden kocsit az elsõ üzembe
^
helyezés elõtt kódolni kell (lásd a
"Kocsi kódolás" c. részt, és
a kocsi kódolásának megfelelõ
^
mosogatóprogramot a megfelelõ
programhelyhez kell rendelni.
A programhely változtatásokat lásd a
programozási kézikönyvben a
"Rendszerfunkció/Választó kapcsoló
rendezése" fejezetben.
,
mindenképp ellenõrizni kell, hogy az
ehhez a kocsihoz szükséges prog
ram jelent e meg a kijelzõn!
Ellenkezõ esetben elégtelen tisztítási
ill. fertõtlenítési eredmény lehet a
következmény!
Ezért mindig vigyázzon arra, hogy
az AWK-val mûködõ kocsik
programjait (a rögzített
programhelyeken) nehogy valaki
szándékosan felcserélje.
-
16
Automatikus kocsifelismerés (AWK)
Kocsi kódolás
Az automatikus kocsifelismerés egy
kocsit egy programhelyhez rendel.
Ehhez a kocsikat egy mágnes csíkkal
(egy bit kombinációval) kódolni kell.
A C kezelõi szinten a kódolt kocsihoz
csak az a program használható, amit a
megfelelõ programhelyhez rendelt.
Miután a kódolt kocsit betolta (a
mágnes csíkon nem lehetnek apró
tárgyak) és a gép ajtaját becsukta, az
automatikus kocsifelismerés kiválasztja
a hozzárendelt programot.
A mágnes csíkon, különösen az
,
alsó részén nem tapadhatnak meg
apró fémdarabok vagy mûszerek
darabjai, amelyek az erõs
mágnesesség odavonzott.
A rátapadt fém tárgyak miatt a gép
kódolást hibásan olvashatja le.
A program a 6 gombbal indítható.
A kódolás 5 bittel történik:
Az 1-4 bit határozza meg a kocsi
–
kódját,
– Az 5 bit ellenõrzésre szolgál
(Paritás-Bit).
A 6 bit az oldalsó kocsi
csatlakozásokkal rendelkezõ kocsiknál
(WAK) vezérli a beeresztett víz
mennyiségét és a keringetõ szivattyút.
A beállítása nem változtatható meg.
Az oldalsó csatlakozással nem
rendelkezõ kocsik sín által kódoltak,
amelyek bit 6-ot nem tartalmaznak!
17
Automatikus kocsifelismerés (AWK)
Tartó kocsikódolással
15 különbözõ kód állítható be. Ezek az
1-15 programhelyekhez vannak
rendelve.
A "Rendszerfunkciók ‘Választó kapcsoló
rendezése’" alatt a megfelelõ
programokat az elsõ 15 helyre kell
tenni.
Programhely Bit 1Bit 2Bit 3 Bit 4 Bit 5
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
I
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
I
0
0
0
0
0
I
0
I
I
0
I
0
I
I
I
I
0
0
0
0
0
0
0
0
I
I
I
I
I
I
I
I
Paritás
bit
0
I
I
0
I
0
0
I
I
0
0
I
0
I
I
0
Kocsi kódolás beállítása
Az automatikus kocsi-felismeréssel
ellátott kocsi (AWK) kódjának
megadásához, vagy
megváltoztatásához az alábbiak szerint
járjon el:
^ A kódsínt csavarozza le (belsõ 6 lapú
csavarkulcs) és vegye ki a tartóból.
A kódolás összegének páros számnak
kell lenni.
Ha a kódolás összege páratlan szám,
akkor a kijelzõn megjelenik a
KOCSIFEKISMEREST ELLENORIZNI
jelentés.
Ha a kocsi kód 0, akkor a HIANYZIK A
KOCSIFELISMERES jelentés jelenik
meg. Egyik esetben sem lehet
programot elindítani. A kocsi kódot újra
be kell állítani.
18
^
A mágnes csíkot vegye ki sínbõl.
Automatikus kocsifelismerés (AWK)
Adja meg a programhely kódolását.
^
^
Tegye be a mágnes csíkot a sínbe.
A mágnes lécet úgy kell a sínbe
betenni, hogy a táblázat szerint
beállított bit-kódolásokat a kerek
résen keresztül látni lehessen.
Tegye a sínt a kocsin lévõ tartóba, és
^
csavarozza rá.
A bit 6 (WAK) nem része a
megváltoztatható mágnes csíknak.
Ügyeljen arra, hogy az oldalsó
csatlakozással rendelkezõ kocsikat
egy sínnel kell kódolni, amelyen a 6
bit az I-re van állítva.
Az oldalsó csatlakozással nem
rendelkezõ kocsikat bit 6-al nem
rendelkezõ sínnel kell kódolni.
A G 7823 / G 7824 / G 7825 /
G 7826 tisztító és fertõtlenítõ
automaták mágnes csíkjai szürke
mágnest kell,hogy tartalmazzanak,
G 7827 / G 7828 tisztító és
fertõtlenítõ automaták mágnes
csíkjai fekete mágnest kell
tartalmazni.
19
Alkalmazástechnika
A tisztító és fertõtlenítõ automata
különbözõ kocsikkal és kosarakkal
szerelhetõ fel, amelyeket a tisztításra és
fertõtlenítésre váró eszközök fajtája és
formája szerint különféle betétekkel
láthatók el.
A kocsikat, kosarakat és betéteket a
feladatnak megfelelõen kell
kiválasztani.
A felszerelési példákat és utasításokat
az egyes alkalmazási területekhez a
következõ oldalakon találja.
Minden egyes programstart elõtt
ellenõrizze le a következõ pontokat
(szemkontroll):
– A mosogatandó eszköz
mosogatástechnikailag helyesen van
berakva/csatlakoztatva?
– A mosogatókarok tiszták és
szabadon forognak?
– A szûrõkombináció durva
szennyezõdésektõl mentes (a
nagyobb darabokat távolítsa el,
esetleg tisztítsa meg a
szûrõkombinációt)?
Minden program után ellenõrizze az
alábbi pontokat:
Ellenõrizze az elmosogatott eszköz
–
tisztítási eredményét szemkontrollal.
Minden üreges eszköz a megfelelõ
–
fúvókán található?
Azokat az eszközöket, amelyek a
,
felkészítés során az adapterrõl
elmozdultak, újra elõ kell készíteni.
Az üreges eszközök belseje
–
átjárható?
– A fúvókák és a csatlakozások
szorosan kapcsolódnak a
kosárhoz/betéthez?
Proteinvizsgálat
A tisztítási eredményt
szúrópróbaszerûen proteinelemzõ
vizsgálattal ellenõrizni kell, pl. a Miele
Test Kit-el.
–
A mosogatókarok, valamint a fúvókák
vízellátásához szükséges kocsi
adaptere jól kapcsolódik?
–
A tartályok megfelelõen fel vannak
töltve folyamvegyszerekkel?
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.