Miele DGC 6805 assembly instructions

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor combinado DGC 6805
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible,antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es - ES, CL
Page 2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................7
Su contribución a la protección del medio ambiente....................17
Descripción del aparato ...........................................18
Vista del aparato ..................................................18
Accesorios que forman parte del suministro.............................20
Descripción de funcionamiento .....................................22
Panel de mandos..................................................22
Teclas sensoras...................................................22
Display Touch ....................................................23
Panel ...........................................................25
Depósito de agua .................................................25
Filtros de grasa ...................................................25
Utilizar la sonda térmica ............................................25
Temperatura / temperatura interior ....................................25
Duración (Tiempo de cocción) .......................................26
Humedad ........................................................26
Ruidos ..........................................................26
Fase de calentamiento .............................................27
Reducción de vapor ...............................................27
Mantenimiento de calor .............................................27
Iluminación interior.................................................28
Primera puesta en funcionamiento ..................................29
Ajustes básicos ...................................................29
Primera limpieza ..................................................31
Ajustar la dureza del agua...........................................31
Adaptar la temperatura de ebullición ..................................32
Calentar el aparato ................................................32
Funciones / Menús................................................33
Principio de manejo...............................................36
Seleccionar la función ..............................................36
Ajustar la temperatura / temperatura interior.............................36
Ajustar el tiempo de cocción .........................................36
Ajustar la humedad ................................................36
Una vez transcurrida la duración de la cocción ..........................37
Lavado ..........................................................37
Después del uso ..................................................37
Manejo..........................................................38
2
Page 3
Indice
Durante el funcionamiento...........................................38
Interrumpir el funcionamiento......................................38
Modificar ajustes................................................38
Guardar.......................................................39
Cocción a vapor ..................................................40
Descongelar .....................................................40
Calentar .........................................................40
Cocción combinada ...............................................41
Aire caliente plus / Calentamiento de bóveda/solera / Calentamiento de bóveda / Calentamiento de solera / Grill / Grill con recirculación de aire / Cocción intensiva /
Repostería especial ................................................43
Programas Propios ................................................44
Crear programa ................................................44
Modificar un programa ...........................................45
Borrar programa ................................................45
Funciones suplementarias .........................................46
Tiempo inicial / Fin .................................................46
Aviso / alarma ....................................................47
Bloqueo de puesta en funcionamiento .................................49
Bloqueo de teclas .................................................50
Información importante y curiosidades...............................51
Cocción a vapor ..................................................51
Las particularidades de la cocina al vapor ...........................51
Recipientes de cocción .............................................51
Recipientes de cocción ..........................................51
Recipientes propios .............................................52
Bandeja Universal / Parrilla Combi..................................53
Nivel de bandeja................................................53
Temperatura ...................................................54
Dispositivo antivuelco............................................54
Tiempo de cocción (duración) .....................................55
Cocción con líquidos ............................................55
Recetas propias ................................................55
Cocción a vapor ..................................................56
Verdura .........................................................56
Carne ...........................................................61
Embutidos .......................................................63
Pescado.........................................................64
Crustáceos.......................................................67
3
Page 4
Indice
Moluscos ........................................................68
Arroz ...........................................................69
Pasta ...........................................................70
Bolas de patata ...................................................71
Cereales.........................................................72
Legumbres.......................................................73
Huevos..........................................................75
Frutas ...........................................................76
Cocción Menú manual..............................................77
Funciones especiales .............................................79
Calentar .........................................................79
Descongelar .....................................................82
Preparación de conservas...........................................86
Licuar ...........................................................91
Cocción Menú ....................................................92
Deshidratar ......................................................93
Pizza ...........................................................94
Preparar yogur....................................................95
Dejar subir la masa ................................................97
Preparar gelatina ..................................................97
Derretir chocolate .................................................98
Pelar alimentos ...................................................99
Conservar manzanas..............................................100
Blanquear ......................................................100
Rehogar cebolla .................................................101
Derretir beicon / panceta...........................................101
Esterilizar la vajilla ................................................102
Toallas humedecidas..............................................103
Descristalizar miel / Licuar miel ......................................103
Preparación de platos con huevo ....................................104
Preparación de confitura ...........................................105
Programa Sabbath................................................106
Sonda térmica ..................................................107
Asar ...........................................................111
Repostería .....................................................120
Asar al grill .....................................................127
Utilizar programas automáticos ....................................130
Relación de programas ...........................................132
4
Page 5
Indice
Verdura ........................................................132
Pescado........................................................134
Crustáceos......................................................134
Moluscos .......................................................134
Carne ..........................................................135
Embutidos ......................................................137
Legumbres......................................................137
Arroz ..........................................................137
Cereales........................................................137
Frutas ..........................................................138
Setas ..........................................................138
Huevos.........................................................139
Pasta ..........................................................139
Pan y panecillos..................................................140
Bollos ..........................................................140
Bizcocho / pastas ................................................141
Pizza, Quiche ¯ Co...............................................142
Soufflés y gratinados ..............................................142
Funciones especiales .............................................142
Ajustes ........................................................143
Datos para los laboratorios de ensayo ..............................146
Limpieza y mantenimiento ........................................148
Frontal del aparato................................................149
Accesorios ......................................................150
Bandeja Universal, parrilla Combi, listones portabandejas ..............150
Recipientes de cocción .........................................150
Utilizar la sonda térmica .........................................150
Filtros de grasa................................................151
Filtro de desagüe ..............................................151
Depósito de agua ..............................................151
Interior del aparato ...............................................152
PerfectClean ....................................................153
Mantenimiento ...................................................155
Remojo ......................................................155
Secado ......................................................155
Lavado ......................................................155
Descalcificar..................................................156
Puerta del aparato ................................................158
5
Page 6
Indice
¿Qué hacer si ...? ................................................160
Accesorios especiales ...........................................167
Recipientes de cocción ............................................167
Otros ..........................................................169
Productos de limpieza y mantenimiento ...............................171
Miele{home....................................................172
Advertencias de seguridad para el montaje ..........................174
Indicaciones generales para el empotramiento .......................175
Instalación entrada de agua / desagüe ..............................177
Dimensiones del aparato y de empotramiento ........................178
Empotramiento en un armario columna................................178
Empotramiento en un armario inferior .................................180
Empotramiento en combinación con un horno ..........................182
Empotramiento en combinación con EGW/ESW 6xxx.....................184
Empotramiento en combinación con ESW 6229 .........................186
Instalación y conexión ...........................................188
Preparación del aparato ...........................................188
Colocación y conexión del aparato ...................................188
Conexión de agua ...............................................190
Indicaciones para la entrada de agua ..............................190
Conectar la entrada de agua .....................................192
Indicaciones para el desagüe ....................................193
Conectar el desagüe ...........................................193
Conexión eléctrica ...............................................194
Clase de eficiencia energética ......................................195
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía.................196
E/D/G ....................................................197
Derechos de propiedad intelectual y licencias ........................199
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigen tes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el horno a vapor por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y
~
entornos domésticos.
Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos y
~
para las aplicaciones descritas en las Instrucciones de manejo. Quedan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno a vapor por parte de dichas personas sin supervi­sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo in­correcto.
8
Page 9
Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los ni
~
ños no puedan conectar el horno a vapor cuando no estén vigila dos.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de 8 años
~
sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del horno a vapor de tal forma que puedan utilizarlo de for ma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.
¡Peligro de ahogamiento!
~
Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de em­balaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
-
-
-
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en los orificios de salida del aire del interior del horno. Impida que los niños toquen el horno a vapor cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de
~
máximo 10 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abier ta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su segu
~
ridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno a vapor dañado en funcionamiento.
La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada
~
solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instala­do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala­ción de la vivienda.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co necte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositi vos.
Utilice el horno a vapor únicamente cuando se encuentre monta
~
do, para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro del mis mo.
No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables
~
(p. ej. embarcaciones).
10
-
-
-
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor. No abra nunca la carcasa del horno a vapor.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es
~
reparado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que
~
se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
Cuando se retira la clavija enchufable del cable de conexión o
~
cuando el cable no está equipado con una clavija, el horno a vapor deberá ser conectado a la red eléctrica por un técnico electricista. Se debe instalar un cable de conexión especial cuando se sustituye un cable de conexión dañado. Véase el capítulo "Conexión eléctri­ca".
Para poder realizar tareas de instalación y mantenimiento o repa-
~
raciones el horno a vapor deberá estar siempre desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de lo siguiente:
desconecte los fusibles de la instalación doméstica o
-
-
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala ción eléctrica o
de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
La conexión de agua debe llevarse cabo exclusivamente por per
~
sonal cualificado. El fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios oca sionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.
El horno a vapor únicamente debe conectarse al agua fría.
~
El grifo de entrada de agua del aparato instalado debe quedar
~
fácilmente accesible.
Antes de la conexión, compruebe que las mangueras de agua no
~
presenten daños visibles.
El sistema Waterproof integrado proporcionará una protección
~
segura contra daños causados por el agua si se cumplen las si­guientes condiciones:
– la entrada de agua y el desagüe se han instalado correctamente, – todas las averías han sido reparadas y/o las piezas defectuosas
han sido sustituidas,
– se ha cerrado la toma de agua durante ausencias prolongadas
(p. ej. vacaciones).
-
-
12
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Se podría quemar con el interior del horno, los alimentos y el vapor caliente. Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calien tes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente. Al introducir y extraer los recipientes de cocción, cercióre se de que el contenido no rebose.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten. No utilice el horno a vapor para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno a va-
~
por. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobre-
~
calentamiento. Nunca deje el horno a vapor desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno a vapor y sofoque las llamas con cui dado utilizando una tapa o con una manta ignífuga.
-
-
-
Los objetos inflamables en las cercanías del horno a vapor co
~
nectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nun ca utilice el horno a vapor para calentar estancias.
Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan
~
los alimentos y podrían llegar a incendiarse. Respete los tiempos re comendados para asar al grill.
-
-
-
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar
~
se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funciones de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus o Calentamiento de bóveda/solera.
En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el
~
interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el horno a vapor y desenchufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten-
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este vapor puede arder en las resistencias calientes.
La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas
~
temperaturas y puede dañar el horno a vapor o comenzar a arder. Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga pre­sentes las indicaciones del fabricante de vajilla. Si desea utilizar re­cipientes de plástico para cocer a vapor, cerciórese de que sean resistentes a las altas temperaturas (hasta 100 °C) y al vapor. De lo contrario, los recipientes podrían derretirse, agrietarse o volverse porosos.
-
Los alimentos que se guardan en el interior del horno se pueden
~
secar y la humedad desprendida puede causar corrosión en el apa rato. No guarde alimentos cocinados en el interior del horno y tam poco utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.
Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o pa
~
pel protector para hornos. No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas o bandejas directamente sobre la base del horno.
14
-
-
-
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
La capacidad de carga de la puerta es de 10 kg. como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del horno a va por, ya que se podrían ocasionar daños en el mismo.
Los restos grandes de alimentos pueden obstruir el desagüe y la
~
bomba. Cerciórese de que el filtro de la base está siempre coloca do.
-
-
No guarde la sonda térmica en el interior del horno, podría pasar
~
se por alto en el siguiente calentamiento y resultar dañada.
Si utiliza un aparato eléctrico cerca del horno a vapor, p. ej. una
~
batidora, preste atención a que el cable de conexión no quede en­ganchado en la puerta del aparato. El aislamiento del cable podría resultar dañado.
No ponga el horno a vapor en funcionamiento sin la cubierta de
~
la lámpara, puesto que el vapor puede acceder a los componentes eléctricos y originar un cortocircuito. Además, los componentes eléctricos podrían resultar dañados.
Si el horno a vapor está instalado detrás de una puerta del mue
~
ble, solo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta del mueble solo una vez que el horno a vapor se haya secado completamente.
-
-
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas
~
conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar el cristal de la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos
~
(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno a vapor sin los listones portabandejas montados.
Accesorios
Emplee únicamente la sonda térmica especial Miele. En caso de
~
que fuera necesario cambiar la sonda, ésta debería sustituirse por una sonda térmica original Miele. Podrá adquirirla en los estableci­mientos especializados Miele o a través del Servicio Post-Venta.
16
Page 17
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove
­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el
­vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad
­de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Dado el caso, infór mese en comercios especializados.
-
-
-
-
17
Page 18
Descripción del aparato
Vista del aparato
18
Page 19
Descripción del aparato
a Panel de mandos b Salida de vahos c Junta de la puerta d Sensor de humedad e Sensor de temperatura f Resistencia calefactora de bóveda / de grill g Antena receptora para la sonda térmica inalámbrica h Listones porta-bandejas con 3 niveles i Iluminación del interior del horno j Canaleta recogedora k Desagüe l Filtro de grasa
m Compartimento para el depósito de agua n Depósito de agua o Funda para la sonda térmica inalámbrica
19
Page 20
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
DGGL 20
DGG 20
DGGL 12
Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjun tos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios es peciales").
1 recipiente de cocción perforado Capacidad 2,4 l / Capacidad útil 1,8 l 450x190x40mm
- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si tuado en el listón portabandejas -
1 recipiente de cocción sin perforar Capacidad 2,4 l / Capacidad útil 1,8 l 450x190x40mm
- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si­tuado en el listón portabandejas -
1 recipiente de cocción perforado Capacidad 5,4 l / Capacidad útil 3,3 l 450x390x40mm
- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si­tuado en el listón portabandejas -
-
-
-
Bandeja Universal
Parrilla combi
20
1 bandeja Universal
- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si tuado en el listón portabandejas -
1 parrilla Combi
- se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja si tuado en el listón portabandejas -
-
-
Page 21
Utilizar la sonda térmica
Para un asado exacto Mide la temperatura interior de la carne
Pastillas descalcificadoras
Para la descalcificación del aparato
Descripción del aparato
21
Page 22
Descripción de funcionamiento
Panel de mandos
Teclas sensoras
Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma por medio de una señal acústi ca. Puede modificar el volumen de la señal acústica de las teclas en el menú Ajustes (véase el capítulo "Ajustes / Volumen").
Tecla Función
s Conectar y desconectar el aparato.
# Retroceder al nivel anterior.
Borrar el último valor introducido.
-
22
? Abrir/cerrar el panel
I Iluminación N Conexión y desconexión
del minutero avisador / alarma. Seleccionar el aviso / alarma.
Page 23
Display Touch
Descripción de funcionamiento
El display Touch se maneja al tocarlo con la punta de los de dos. Mediante el contacto con el dedo se emiten pequeñas car
­gas eléctricas y de este modo se dispara un impulso eléctri co que detecta la superficie en el display Touch. Es posible que el display Touch no reaccione si tiene los de dos fríos.
No utilice objetos puntiagudos o afilados como bolígrafos. La superficie del display Touch puede resultar dañada. Además, el display Touch no reacciona cuando lo pulsa con objetos.
Asegúrese de que no entre agua detrás del display Touch.
El display Touch se divide en tres zonas:
-
-
-
En la barra de estado a puede ver el punto de menú en el que se encuentra. Al tocar sobre el nombre del menú desea do puede acceder al mismo. Además se le muestra la hora a la derecha.
En el panel de mando b se muestra el menú actual con los puntos de menú. Puede moverse con la barra de desplaza
-
miento y seleccionar diferentes acciones. En la barra de navegación c puede saltar rápidamente en
los menús mostrados cuando toque las teclas grises corres pondientes. Con las teclas de dirección
r y s puede despla
zarse, es decir, hacer que se muestren las páginas de panta lla disponibles. El número de la casilla
^ ] en el centro le indi
ca el número de las páginas disponibles en el menú actual.
-
-
-
-
-
23
Page 24
Descripción de funcionamiento
Con cada pulsación de una posible opción, la tecla corres pondiente se pone de color naranja. Las opciones seleccio nadas tienen el borde naranja. Cuando se seleccionan varias opciones, estas se identifican con 9.
Seleccionar una acción o ajuste o acceder al menú
Pulse una vez con el dedo sobre la acción, ajuste o menú
^
deseado.
Moverse en la barra de desplazamiento
Toque la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el dis
^
play Touch y arrástrelo en la dirección deseada.
Puede moverse hacia la derecha o la izquierda. En algunos puntos de menú también puede moverse hacia delante o ha cia atrás.
o Toque con el dedo las flechas de dirección
se lateralmente.
Introducir números con el teclado numérico z
Puede introducir números arrastrando y pulsando o mediante el teclado numérico.
^ Pulse sobre z.
-
-
-
-
r y s para mover-
Introducir letras
24
El teclado numérico se abre.
^
Pulse sobre las cifras deseadas.
La tecla OK se pone de color verde en cuanto haya introduci do un valor válido.
^
Pulse sobre la tecla OK.
^
Puede introducir denominaciones de los programas pro
­pios mediante el Editor, que funciona de forma parecida al teclado de un ordenador.
^
Pulse sobre las letras o caracteres deseados.
^
Pulse "Guardar".
-
Page 25
Panel
Descripción de funcionamiento
Depósito de agua
Filtros de grasa
Detrás del panel se encuentran el depósito de agua y la son da térmica. El panel se abre y se cierra pulsando la tecla sensora ?. El panel está equipado con una protección antibloqueo. Si, al abrir/cerrar encuentra resistencia, el proceso se cancela. ¡Sin embargo, para abrir y cerrar el panel, no toque el mango de la puerta del aparato!
El agua se bombea al depósito de agua y de ahí al evapora dor.
No cierre bajo ningún concepto la apertura de la parte de lantera del depósito de agua.
El filtro de grasa debe estar colocado para cada proceso de asado. Al realizar una cocción a vapor debería retirarse este filtro. Al preparar repostería deberá retirarse puesto que, de lo contrario, la repostería se doraría de forma irregular (excep­ción: pastel de ciruelas, pizza con muchos ingredientes)
-
-
-
Utilizar la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura que hay dentro del ali mento: la temperatura interior. Con la sonda térmica se pue den supervisar con precisión las temperaturas de cocción.
Temperatura / temperatura interior
Algunos modos de funcionamiento tienen asignada una pro puesta de temperatura y, en algunos casos, tienen preajusta da una temperatura interior para la sonda térmica. Usted puede modificar la temperatura propuesta dentro de un ám bito concreto (véase capítulo "Funciones"), para un único pro ceso de cocción o de forma permanente (véase capítulo "Ajustes"). Usted puede modificar la temperatura interior den tro del rango prescrito para el aparato para cada proce so/paso de cocción.
-
-
-
-
-
-
-
-
25
Page 26
Descripción de funcionamiento
Duración (Tiempo de cocción)
Humedad
Dependiendo de la función, puede ajustar una duración com prendida entre 1 minuto y 6, 10 ó 12 horas. En los programas automáticos y de mantenimiento y en el programa Cocción Menú, la duración viene ajustada de fábri ca y no puede ser modificada.
En las funciones y programas que funcionen únicamente con vapor la duración comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada; en las demás funciones/programas, inmediatamente.
Las función Cocción combinada y la función especial Calen tar funcionan con una combinación de función de horno y hu­medad. Puede modificar la humedad dentro del rango indi­cado por el aparato para un proceso de cocción individual o un paso de cocción determinado.
Según el ajuste de la humedad se conducirá humedad o aire fresco al interior del horno. Con el ajuste humedad = 0% se obtendrá la entrada máxima de aire fresco y nada de hume­dad. En el ajuste humedad = 100% no se produce la entrada de aire fresco y el contenido de humedad será el máximo.
El aparato calcula el contenido de humedad en el interior del horno. Los alimentos influyen sobre el contenido de humedad y el aparato lo tiene en cuenta.
-
-
-
Ruidos
26
Piense que hay alimentos que desprenden humedad durante un proceso de cocción. Esta humedad propia del alimento también se utiliza para regular la humedad. De este modo puede suceder que no se active el generador de vapor cuan do se han ajustado valores de humedad reducidos.
Después de la conexión del aparato, durante su funciona miento y después de la desconexión se escucha un ruido (zumbido). Este ruido no indica una anomalía de funcionamiento o un defecto del aparato. Se produce al entrar y salir el agua. Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador.
-
-
Page 27
Fase de calentamiento
Descripción de funcionamiento
Durante el calentamiento del aparato a la temperatura ajusta da, en el display se indica el aumento de temperatura en el interior y "Fase de calentamiento" (excepción: Programas au tomáticos, Cocción Menú, Calentar y Mantenimiento).
Cocción a vapor
Cuando se cuece a vapor, la duración de la fase de calenta miento depende de la cantidad y de la temperatura de los alimentos. En general, la fase de calentamiento dura aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refrigerados, la fase de calentamiento se prolongará.
Reducción de vapor
en caso de Cocción a vapor Si se cocina con una temperatura por encima de 75 °C, una
vez finalizado el proceso de cocción se conecta automática­mente la reducción de vapor. El efecto de esta función es que al abrir la puerta no sale tanto vapor. El display aparece "reducción de vapor" además de "proceso terminado".
Es posible desconectar la función (véase el capítulo "Ajus­tes").
Mantenimiento de calor
-
-
-
en caso de Cocción a vapor Para utilizar esta función, deberá modificar el ajuste de fábri
ca (véase el capítulo "Ajustes"). Si el aparato no se desconecta después de finalizado el pro
ceso de cocción, después de un rato cambiará automática mente a la función para mantener calientes los alimentos. Con una temperatura de 70 °C, los alimentos se mantendrán calientes como máximo 15 minutos.
Tenga en cuenta que la cocción de los alimentos delica dos, especialmente el pescado, puede continuar al mante ner calientes estos alimentos.
-
-
-
-
-
27
Page 28
Descripción de funcionamiento
Iluminación interior
El aparato se suministra ajustado de fábrica de tal forma que la iluminación del interior se desconecta tras el inicio para ahorrar energía.
Si desea que el interior del horno permanezca iluminado du rante el funcionamiento deberá modificar el ajuste de fábrica (véase capítulo "Ajustes > Iluminación").
Si la puerta se mantuviera abierta durante el proceso de coc ción, la iluminación interior se desconectará automáticamen te tras 5 minutos.
La iluminación del interior del horno desprende calor. Si tra baja con temperaturas inferiores a 50 °C, la iluminación del interior del horno se desconecta automáticamente.
Si se pulsa la tecla I en el panel, la iluminación se enciende durante 15 segundos.
Encontrará información detallada sobre la utilización prácti­ca de su aparato, así como consejos y trucos para cocinar a vapor en los capítulos "Cocción a vapor" y "Funciones es­peciales".
-
-
-
-
28
Page 29
Ajustes básicos
Primera puesta en funcionamiento
El horno a vapor se enciende automáticamente cuando se conecta a la red.
En el display aparece el saludo "Miele - Bienvenido" y, a con tinuación, se realizan preguntas relativas a algunos ajustes básicos necesarios para la puesta en funcionamiento del aparato.
Ajustar el idioma y el país
Tras el saludo, aparece el aviso del ajuste del idioma:
Pase el dedo sobre el display hacia la derecha o hacia la
^
izquierda hasta que aparezca el idioma deseado. Pulse sobre el idioma deseado y después en "OK".
^ ^ Pulse sobre el país deseado y después en "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la fecha
^ Pase el dedo sobre el display en el campo "Día" hasta que
aparezca el día actual.
^ Repita este proceso para "Mes" y "Año" hasta que la fecha
actual quede ajustada.
^
Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
Ajustar la hora
-
^
Deslice el dedo sobre el display en el campo "Hora" hasta que aparezca la hora actual.
^
Pulse "OK".
El ajuste se memoriza.
29
Page 30
Primera puesta en funcionamiento
Seleccionar la indicación de la hora
Ahora puede elegir entre las siguientes opciones:
conectado: La hora siempre se muestra cuando se desco
necta el aparato. desconectado: La hora no se muestra cuando se desco
necta el aparato. desconexión nocturna: La hora se muestra desde las
5:00 hasta las 23:00 horas.
Pulse sobre el tipo de indicación deseado y después en
^
"OK".
El ajuste se memoriza. A continuación en el display aparece el mensaje "Primera
puesta en funcionamiento realizada con éxito".
-
-
30
Page 31
Primera puesta en funcionamiento
Pegue la placa de características que encontrará en la docu mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".
En fábrica se realiza una comprobación de las funciones del aparato. Es por esto que, a causa del transporte, pue de entrar, entre otros, agua por los conductos hasta el inte rior del horno.
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protectoras del aparato.
^
Depósito de agua
Extraiga el depósito de agua del aparato y enjuáguelo a
^
mano.
Accesorios / Interior del aparato
^ Extraiga del interior del aparato todos los accesorios. ^ Lave los recipientes de cocción a mano o en el lavavajillas.
La bandeja Universal y la parrilla Combi tienen revestimiento PerfectClean y solo se pueden lavar a mano. Tenga en cuen­ta al respecto el capítulo "PerfectClean".
^ Limpie la bandeja Universal y la parrilla Combi con una ba-
yeta limpia, detergente suave y agua caliente.
-
-
-
^
Limpie el interior del horno con un paño húmedo para eli minar polvo o posibles restos de embalaje.
Ajustar la dureza del agua
El horno a vapor viene de fábrica con la dureza del agua "dura" ajustada. Para que funcione correctamente y se des calcifique en el momento adecuado deberá ajustarlo a la du reza del agua local. Cuanto más dura sea el agua, más a me nudo deberá descalcificar el aparato.
^
Compruebe cuál es la dureza del agua que está ajustada y si fuera necesario modifíquela (véase el capítulo "Ajustes").
-
-
-
-
31
Page 32
Primera puesta en funcionamiento
Adaptar la temperatura de ebullición
Antes de cocinar alimentos por primera vez deberá adaptar el aparato a la temperatura de ebullición del agua que varía en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este proceso también se realiza un enjuague de los componentes conductores de agua.
^
Después de una mudanza, el aparato deberá adaptarse a la nueva temperatura de ebullición del agua si el nuevo lugar de emplazamiento se diferencia del antiguo como mínimo en 300 metros de altitud. Para ello lleve a cabo un proceso de descalcificación (véase el capítulo "Limpieza y mantenimien­to > Descalcificar").
Calentar el aparato
Para eliminar la grasa acumulada en la resistencia calefacto­ra anular, caliente el aparato vacío con la función Aire calien­te plus a 200 °C durante 30 minutos. Proceda tal y como se describe en el capítulo "Manejo".
La primera vez que se calienta la resistencia se forman olo res. Estos olores, así como el posible vapor producido, desapare cen tras un breve período de tiempo y no indican que el apa rato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto. Asegure la ventilación adecuada de la cocina.
Es imprescindible que realice este proceso para garanti zar el correcto funcionamiento del aparato.
Ponga el aparato en funcionamiento con la función Coc ción a vapor (100 °C) durante 15 minutos. Para ello siga las instrucciones descritas en el capítulo "Principios de mane jo".
-
-
-
-
-
-
32
Page 33
Funciones / Menús
Menú principal Propuesta
de tempera
turas
Funciones
Aire caliente plus
Para hornear en varios niveles
Calentamiento de bóveda y solera
Para preparar en el horno recetas tradiciona les y para preparar soufflés
Cocción combinada Aire caliente plus
Para asar y hornear
Cocción combinada Calentamiento de bó veda/solera
Para asar y hornear
Cocción combinada Grill grande
Para Asar al grill
Cocción a vapor
Cocción de todos los alimentos, preparar con­servas, licuar, funciones especiales
Cocción intensiva
Para preparar tartas cuyo recubrimiento con tenga un alto grado de humedad
160 °C /
320 °F
180 °C/
-
-
-
355 °F
170 °C
340 °F
180 °C
355 °F
Nivel 3 Nivel1-3
100 °C
212 °F
180 °C
355 °F
Rango de
temperatura
-
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
40 - 100 °C /
105 - 212 °F
50 - 225 °C /
120 - 437 °F
Calor de solera
Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si desea que el plato presente un do rado más intenso en la base
Calor de bóveda
Para hornear posteriormente la parte superior, gratinar, p. ej. soufflés
190 °C
375 °F
-
190 °C
375 °F
100 - 225 °C /
210 - 437 °F
100 - 225 °C /
210 - 437 °F
33
Page 34
Funciones / Menús
Menú principal Propuesta de
temperaturas
Funciones
Grill de superficie grande
Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poca altura y gratinar en moldes grandes
Grill de superficie pequeña
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de poca altura y gratinar en moldes pequeños
Asar al grill con recirculación de aire
Asar al grill con circulación de aire para asar al grill alimentos de gran diámetro, como p. ej. aves, redondos de carne
Repostería especial
Para masa batida
Programas automáticos
Se activa la lista de selección de programas automáticos disponibles
Nivel 3 Nivel1-3
Nivel 3 Nivel1-3
200 °C /
395 °F
160 °C /
320 °F
--
Rango de tem
peratura
50 - 225 °C /
120 - 437 °F
30 - 225 °C /
85 - 437 °F
-
Funciones especiales
Cocción Menú
Cocción simultánea de distintos alimen tos
Pizza 180 °C /
Descongelar
Para descongelar productos ultracon gelados manteniendo sus propiedades
Calentar
Para calentar alimentos ya cocinados de forma que conserven sus propieda des
Blanquear --
34
-
-
-
--
180 °C - 225 °C
355 °F
60 °C /
140 °F
130 °C /
265 °F
355 °F - 435 °F
50-60°C/
120 - 140 °F
120 - 140 °C /
250 - 285 °F
Page 35
Funciones / Menús
Menú principal Propuesta de
temperaturas
Funciones especiales
Preparación de conservas 90 °C / 195 °F 80 °C - 100 °C /
Esterilizar la vajilla -­Deshidratar 60 °C / 140 °F 60 °C - 70 °C
Dejar subir la masa -­Programa Sabbath --
Programas Propios
Definir y memorizar procesos de cocción
Ajustes
Modificar los ajustes de fábrica
Mantenimiento
Descalcificar -­Remojo -­Secado --
--
--
Rango de tempe
ratura
175 °F - 212 °F
140 °F - 160 °F
-
Lavado --
35
Page 36
Principio de manejo
Antes del primer proceso de cocción, compruebe que el filtro de desagüe está instalado correctamente, puesto que los restos más gruesos de alimentos pueden obstruir el desagüe.
Seleccionar la función
Conecte el aparato s.
^
Pulse en "Funciones".
^
Si no se mostrara la función deseada, desplácese con las
^
teclas de dirección<y>hasta que aparezca la función. Pulse con el dedo sobre la función deseada.
^
Ajustar la temperatura / temperatura interior
^ Arrastre el dedo sobre el display en el campo "Temperatu-
ra" hasta que aparezca la temperatura deseada.
Ajustar el tiempo de cocción
^ Arrastre el dedo sobre el display en el campo "Tiempo de
cocción" hasta que aparezca el tiempo de cocción desea­do.
^ Confirme pulsando "OK".
Ajustar la humedad
(en el caso de Cocción combinada y Calentar)
^
Arrastre el dedo sobre el display en el campo "Humedad" hasta que aparezca el ajuste deseado.
36
Page 37
Principio de manejo
Una vez transcurrida la duración de la cocción
Una vez transcurrida la duración se emite una señal acústica y en el display aparece "Proceso finalizado". En algunas funciones aparece adicionalmente "Reducción de vapor". Espere hasta que se apague "Reducción de vapor" antes de abrir la puerta del aparato y extraer los alimentos.
Desconecte el aparato.
^
¡Peligro de sufrir quemaduras! Se puede quemar con las paredes del interior del horno, con los alimentos que rebosan y con los accesorios. Utilice guantes protectores al extraer alimentos calientes.
Lavado
Una vez que Vd. ha desconectado el aparato, tras un proce­so de cocción a vapor aparece "Se ha aclarado el aparato" en el display. Lleve siempre a cabo este proceso para elimi­nar del sistema los posibles restos de alimentos. Para ello siga las indicaciones que se muestran en el display.
Después del uso
^ Extraiga y vacíe el depósito de agua. Al extraerlo, presió-
nelo ligeramente hacia arriba.
^
Limpie y seque el aparato por completo después de cada uso siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
No cierre la puerta del aparato hasta que se haya secado por completo el interior del horno.
37
Page 38
Manejo
Durante el funcionamiento
Interrumpir el funcionamiento
Al abrir la puerta, se interrumpe el funcionamiento. El calenta miento se desconecta, el tiempo restante se memoriza.
Al abrir la puerta, sale mucho vapor. Le recomendamos que se retire hasta que el vapor haya desaparecido por completo.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! Se puede quemar con las paredes del interior del horno, con los alimentos que rebosan, los accesorios y el vapor caliente. Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimen­tos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente.
El funcionamiento se reanuda al cerrar la puerta. Primero, el aparato calienta de nuevo indicándose el aumen-
to de la temperatura del interior. Una vez alcanzada la tem­peratura ajustada, la indicación cambia y se visualiza el transcurso del tiempo restante.
Si se interrumpe el funcionamiento 55 segundos antes de finalizar la cocción al abrir la puerta, en el display aparece "Proceso finalizado". No se prosigue con el funcionamiento.
-
Modificar ajustes
38
Puede modificar los ajustes seleccionados durante el funcio namiento.
^
Pulse en "Modificar".
^
Seleccione el punto deseado, p. ej. "Temperatura", y reali ce la modificación.
^
Confirme pulsando "OK".
-
-
Page 39
Guardar
Manejo
Puede memorizar un proceso de cocción de modo que a continuación pueda activarlo desde el menú "Programas Pro pios".
Al final de un proceso de cocción aparece "Guardar" en el display.
Pulse en "Guardar".
^
En el display se muestra un resumen.
Pulse en "Aceptar".
^
Se puede guardar el proceso con el nombre seleccionado por usted.
^ Pulse sobre el nombre deseado mediante el teclado. ^ Pulse en "Guardar".
En el display aparece la información relacionada con el pro­grama guardado.
^ Confirme pulsando "OK".
-
39
Page 40
Manejo
Cocción a vapor
Descongelar
Conecte el aparato.
^
Introduzca los alimentos en el aparato.
^
Seleccione la función Cocción a vapor.
^
Seleccione la temperatura y el tiempo de cocción que de
^
see. Confirme con "OK".
^
Con la función Mantenimiento de calor activada, el aparato no se desconecta después de finalizar el proceso de coc ción
^ Conecte el aparato. ^ Introduzca los alimentos en el aparato. ^ Seleccione Funciones especiales > Descongelar. ^ Seleccione la temperatura y el tiempo de cocción que de-
see.
-
-
Calentar
40
^ Confirme con "OK".
^
Conecte el aparato.
^
Introduzca los alimentos en el aparato.
^
Seleccione Funciones especiales > Calentar.
^
Seleccione la temperatura, el tiempo de cocción y la hume dad que desee.
^
Confirme pulsando "OK".
-
Page 41
Cocción combinada
Manejo
La función Cocción combinada funciona con una combina ción de calor y vapor. Es posible combinar en un proceso de cocción hasta diez pasos de cocción. Para cada paso de cocción pueden ajustarse de forma individual la temperatura, la humedad, la duración o la temperatura interior.
El desarrollo del proceso de cocción se realiza en el orden en el que se han introducido los diferentes pasos.
La sonda térmica no se puede introducir con la función "Cocción combinada / Grill". Después de un paso de cocción con calentamiento Grill de superficie grande no se puede trabajar con una tempe ratura interior.
A continuación se presenta a modo de ejemplo un proceso de cocción con 3 pasos.
^ Conecte el aparato s. ^ Dado el caso, inserte la sonda térmica en el alimento e in-
troduzca el alimento a cocinar en el aparato. Coloque la bandeja Universal en el nivel de bandeja infe­rior en caso de que el alimento se cocine sobre la parrilla.
^ Seleccione la función "Cocción combinada".
^
Seleccione el tipo de calentamiento que desee.
-
-
Paso de cocción 1
Aire caliente plus / Calentamiento de bóveda y solera
^
Ajuste el tiempo de cocción.
^
Ajuste la temperatura, el tiempo de cocción y la humedad.
^
Confirme pulsando OK.
o
^
Seleccione la temperatura interior.
^
Ajuste la temperatura, la temperatura interior y la humedad.
^
Confirme pulsando OK.
41
Page 42
Manejo
Paso de cocción 2
Paso de cocción 3
Grill de superficie grande
Ajuste el nivel, el tiempo de cocción y la humedad.
^
Confirme pulsando OK.
^
En el display aparece una indicación.
Seleccione "añadir" .
^
Seleccione el tipo de calentamiento que desee.
^
Efectúe los ajustes tal y como se ha descrito en el paso
^
uno.
En el display aparece una indicación.
^ Seleccione "añadir" .
^ Seleccione el tipo de calentamiento que desee. ^ Efectúe los ajustes tal y como se ha descrito en el paso
uno.
En el display aparece una indicación.
42
^ Seleccione "finalizar". En el display se muestra un resumen de los diferentes pasos
de cocción. Si no deseara añadir otro paso de cocción, con firme con "OK".
Inicie el proceso de cocción inmediatamente o introduzca la hora de inicio o el final (véase el capítulo correspondiente). Puede guardar el paso de cocción seleccionado en "Progra mas propios".
^
Pulse en "Guardar".
^
Pulse sobre el nombre deseado mediante el teclado.
^
Pulse en "Guardar".
-
-
Page 43
Manejo
Aire caliente plus / Calentamiento de bóveda/solera / Calentamiento de bóveda / Calentamiento de solera / Grill / Grill
con recirculación de aire / Cocción intensiva / Repostería especial
Al preparar repostería debe retirarse el filtro de grasa. Excep ción: si prepara una tarta de ciruelas o una pizza con mu chos ingredientes, deberá colocar el filtro de grasa.
El funcionamiento se inicia automáticamente tras confirmar la temperatura.
No es imprescindible introducir un tiempo de cocción. Me diante "Abrir ajustes ampliados" podrá efectuar los siguientes ajustes: Tiempo de cocción / Inicio a las / Preparado a las.
Puede introducir un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 12 horas. Si se introduce un tiempo de cocción, éste empie­za a transcurrir con el inicio.
Si no se introduce un tiempo de cocción, el aparato se des­conecta automáticamente después de máx. 12 horas de fun­cionamiento.
En estas funciones tiene usted la posibilidad de activar un golpe de vapor (en el display aparece "Golpe de vapor"). Una vez seleccionada, el golpe de vapor se activa inmedia­tamente con una duración aprox. de 1 minuto. La cantidad de golpes de vapor no está limitada.
^
Si fuera necesario, retire el filtro de grasa de la pared pos terior.
-
-
-
-
^
Conecte el aparato s.
^
Seleccione la función que desee.
^
Seleccione la temperatura deseada (o la temperatura inte rior) y confirme la selección.
-
43
Page 44
Manejo
Programas Propios
Crear programa
Puede guardar hasta 20 procesos de cocción que utilice ha bitualmente con una denominación propia en el menú "Pro gramas Propios".
Si todavía no ha guardado ningún programa en el display aparece:
Crear programa
Es posible crear programas propios. Si ya se han guardado programas propios, estos aparecen
en el display. Puede elegir entre las siguientes opciones:
Editar programas
Crear un programa Es posible definir programas propios.
Modificar un programa
Se muestran los programas existentes y pueden ser modificados.
Borrar un programa Es posible borrar programas existentes.
-
-
44
^
En el menú principal, pulse en "Programas propios".
^
Pulse en "Crear programa".
^
Lleve a cabo los ajustes de la forma habitual y confirme con "OK".
Si desea añadir otro paso de cocción, seleccione "Añadir" y proceda como se ha descrito.
^
Pulse en "Finalizar" para guardar el programa.
Aparece un resumen.
^
Confirme pulsando "OK".
Page 45
Manejo
Ahora se puede guardar el proceso de cocción. Puede guar dar el proceso con un nombre de su elección.
^
^
^
Aparece un resumen.
^
Modificar un programa
^
^ ^ Pulse "Modificar programa". ^ Pulse el programa deseado.
Ahora puede modificar los pasos de cocción o el nombre del programa. Efectúe los ajustes como de costumbre.
Borrar programa
^ En el menú principal, pulse en "Programas propios". ^ Pulse "Adaptar".
-
Pulse "Guardar". Pulse sobre el nombre deseado mediante el teclado. Pulse "Guardar".
Confirme pulsando "OK".
En el menú principal, pulse en "Programas propios". Pulse "Adaptar".
^
Pulse "Borrar programa".
^
Pulse el programa deseado.
45
Page 46
Funciones suplementarias
Tiempo inicial / Fin
Puede aplazar el inicio a un momento posterior. El aparato se conectará automáticamente. Esto no es posible con "Descalcificar".
Ajustar
Con "Inicio a las" puede determinar la hora a la que debe ini ciarse el proceso de cocción. Con "Preparado a las" determi na la hora a la que debe concluir el proceso de cocción.
La diferencia entre la hora de inicio y la finalización es la du ración introducida más el tiempo de calentamiento calculado por el aparato.
No puede utilizar esta función cuando la temperatura en el interior del horno es demasiado elevada, p. ej. después de finalizar un proceso de cocción. "Inicio a las / Preparado a las" no se indica en este caso. Deje que se enfríe el interior del horno con la puerta abier­ta.
El resultado de la cocción puede verse perjudicado si transcurre mucho tiempo entre la introducción de los ali­mentos a cocinar y el momento del inicio. Los alimentos frescos pueden cambiar de color e incluso deteriorarse.
^
Seleccione de la forma habitual la función, la temperatura y la duración.
-
-
-
Modificar
46
^
Pulse en "Abrir Otros ajustes".
^
Seleccione "Inicio a las" o "Preparado a las" e introduzca la hora a la que debe iniciarse o finalizar el proceso de coc ción.
^
Confirme pulsando "OK".
^
Pulse en "Modificar".
^
Seleccione "Inicio a las" o "Preparado a las".
-
Page 47
Borrar
Aviso / alarma
Funciones suplementarias
Pulse en "Modificar".
^
Seleccione "Inicio a las" o "Preparado a las".
^
Seleccione ——.
^
Puede ajustar un aviso o una alarma para controlar procesos de cocción independientes.
Estas funciones también se pueden utilizar durante un proce so de cocción en curso.
En total se pueden ajustar dos tiempos. El aviso /alarma apa rece en la barra de estado.
Aviso
Es posible ajustar un tiempo comprendido entre 1 segundo y 23 horas, 59 minutos y 59 segundos.
Una vez transcurrido el tiempo de aviso se emite una señal acústica.
Alarma
Se puede ajustar una hora. La función Alarma funciona como un despertador. Al alcanzar la hora ajustada se emite una se ñal acústica.
-
-
-
47
Page 48
Funciones suplementarias
Ajustar
Modificar
Borrar
Si la indicación de la hora está desconectada (véase el ca pítulo "Ajustes - Hora"), deberá conectar el aparato para ajustar un aviso / alarma K.
Pulse la tecla sensora l.
^
Pulse en "Nuevo aviso" / "Nueva alarma".
^
Pase el dedo sobre el display para ajustar el aviso / hora
^
(alarma) deseados. Pulse en "OK". El ajuste queda guardado.
^
Pulse sobre la tecla sensora l o sobre el aviso / alarma si
^
tuada en la parte superior derecha del display.
^ Pulse en "Alarma" o "Aviso". ^ Pase el dedo sobre el display para ajustar el aviso / hora
(alarma) deseados.
^ Pulse en "OK". El ajuste queda guardado.
^ Pulse sobre la tecla sensora l o sobre el aviso / alarma si-
tuada en la parte superior derecha del display.
^
Pulse en "Alarma" o "Aviso"
-
-
48
^
Pulse en "Restaurar".
Page 49
Funciones suplementarias
Bloqueo de puesta en funcionamiento
Desbloquear
El bloqueo de puesta en funcionamiento impide que el apa rato se conecte de forma involuntaria.
Este bloqueo de puesta en funcionamiento está desconecta do de fábrica. Para poder utilizar esta función debe modificar el ajuste de fábrica (véase capítulo "Ajustes > Seguridad").
Si el bloqueo de puesta en funcionamiento estuviera conec tado en el display aparece el símbolo $ en cuanto conecta el aparato.
Conecte el aparato.
^
En el display aparece una indicación. ^ Mantenga el dedo aprox. 5 segundos sobre el símbolo $
para desbloquear el aparato.
A continuación, podrá manejar el aparato de forma habitual.
El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa automá­ticamente algunos segundos después de que se ha des­conectado el aparato.
-
-
-
49
Page 50
Funciones suplementarias
Bloqueo de teclas
Su aparato cuenta con un bloqueo de teclas para que los ajustes de un proceso en curso no se puedan modificar de forma involuntaria.
Desbloquear
Cuando el bloqueo de teclas está conectado se bloquean to das las teclas excepto la tecla Conexión/Desconexión. Se puede confirmar un aviso que ya ha transcurrido.
Este bloqueo de teclas está desconectado de fábrica. Para poder utilizar esta función debe modificar el ajuste de fábrica (véase capítulo "Ajustes > Seguridad").
Pulse sobre una tecla sensora cualquiera.
^ ^ Mantenga el dedo aprox. 5 segundos sobre el símbolo $
para desbloquear el aparato.
A continuación, podrá manejar el aparato de forma habitual.
El bloqueo de teclas se activa automáticamente varios se­gundos después de la última entrada.
-
50
Page 51
Información importante y curiosidades
En el capítulo "Información importante y curiosidades" encon trará consejos sobre cómo cocinar a vapor en general. En el caso de que deba prestarse especial atención a determina dos alimentos y/o tipos de aplicación, esto se indicará en los capítulos correspondientes.
Cocción a vapor
Las particularidades de la cocina al vapor
Al cocinar a vapor, las vitaminas y los minerales se conser van prácticamente intactos, puesto que los alimentos no es tán en contacto con el agua.
Mediante la cocción a vapor, el sabor propio de los alimentos se conserva mejor que en los procesos de cocción habitua les. Por eso aconsejamos no añadir sal o añadirla después de la cocción. Además de su frescor, los alimentos conser­van su color natural.
Recipientes de cocción
Recipientes de cocción
Junto con el aparato se suministran recipientes de cocción de acero inoxidable. Como complemento, es posible adquirir recipientes de cocción de diferentes tamaños, con y sin per­foraciones (véase el capítulo "Accesorios especiales"). De esta forma se podrá seleccionar el recipiente adecuado para cada plato. Si es posible, utilice recipientes de cocción per forados para cocción a vapor. El vapor podrá llegar a los ali mentos por todos los lados y se cocinarán homogéneamente.
-
-
-
-
-
-
-
51
Page 52
Información importante y curiosidades
Recipientes propios
Puede utilizar sus propios recipientes. En ese caso, por fa vor, tenga en cuenta que:
Los recipientes deben ser apropiados para su uso en el
horno y resistentes al vapor. Si desea utilizar recipientes de plástico para la cocción a vapor, consulte al fabricante si éstos son adecuados.
Los recipientes de gran grosor son menos aptos para la
cocción a vapor. Las paredes gruesas no conducen el ca lor correctamente, por lo que el tiempo de cocción indica do en las tablas se prolonga considerablemente.
-
-
-
52
Page 53
Información importante y curiosidades
Coloque el recipiente de cocción sobre la parrilla introdu
cida o en un recipiente de cocción y no sobre la solera. Debe haber una distancia entre el borde superior del reci
piente y el techo del interior del aparato para que pueda penetrar suficiente vapor en el recipiente.
Bandeja Universal / Parrilla Combi
Utilice la bandeja Universal con parrilla, p. ej. para asar al grill. La bandeja se introduce en el nivel de bandeja y la pa rrilla automáticamente encima. Para sacarlas, extraiga ambas piezas al mismo tiempo.
Nivel de bandeja
Puede seleccionar el nivel que quiera para su bandeja y co­cinar simultáneamente en varios niveles de bandeja. Esto no supone ningún cambio en el tiempo de cocción.
Cuando utilice varios recipientes altos al mismo tiempo para cocinar a vapor, introdúzcalos encajados unos con otros. Si es posible deje un nivel libre entre los recipientes de coc­ción.
-
-
-
53
Page 54
Información importante y curiosidades
Temperatura
En la cocción a vapor se alcanzan un máximo de 100 °C. A esta temperatura es posible cocinar prácticamente todos los alimentos. Algunos alimentos delicados, como p. ej. las ba yas, deben cocinarse a una temperatura inferior, ya que, de lo contrario, explotarían. Encontrará indicaciones al respecto en los capítulos correspondientes.
Combinación con el Calientaplatos Gourmet El interior del horno a vapor puede alcanzar una temperatura de hasta 40 °C cuando funciona con el Calientaplatos Gour met. Si en este caso ajusta una temperatura de 40 °C, no se producirá vapor porque el interior del horno estará demasia do caliente.
Dispositivo antivuelco
La bandeja Universal y la parrilla combi disponen de un dis­positivo antivuelco que impide que se salgan del nivel de bandeja cuando no desea extraerlas del todo. La bandeja y la parrilla se deben elevar para ser extraídas.
-
-
-
54
Page 55
Información importante y curiosidades
Tiempo de cocción (duración)
Los tiempos para la cocción a vapor corresponden general mente a los tiempos de cocción en cazuela. En los siguientes capítulos se indica qué tipo de factores pueden influir en el tiempo de cocción a vapor.
El tiempo de cocción a vapor no depende de la cantidad de alimentos a cocinar. El tiempo necesario para la cocción de 1 kg de patatas es exactamente igual que el necesario para 500 g de patatas.
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer mo mento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera ne cesario, siempre puede prolongar la cocción.
Cocción con líquidos
Al cocinar a vapor con líquidos, llene el recipiente de cocción sólo hasta se desborde al extraer el recipiente.
Recetas propias
Los alimentos y recetas que se preparan en una cazuela pueden cocinarse también a vapor. Los tiempos de cocción pueden transferirse. Tenga en cuenta que, al cocinar a va­por, los alimentos no se doran.
2
/3de su capacidad a fin de evitar que el líquido
-
-
-
55
Page 56
Cocción a vapor
Verdura
Alimentos frescos
Prepare la verdura fresca de la forma habitual, esto es, láve la, límpiela y trocéela.
Alimentos congelados
No se debe descongelar la verdura ultracongelada antes de cocinarla. Excepción: la verdura congelada en bloque.
Las verduras congeladas y frescas que requieran el mismo tiempo de cocción pueden cocinarse juntas.
Trocee los alimentos congelados en bloques de gran tama ño. Encontrará los tiempos de cocción en el envase.
Recipientes de cocción
Los alimentos de diámetro pequeño por unidad (p. ej. gui­santes, espárragos) no forman huecos o los forman muy pe­queños y el vapor apenas puede introducirse. A fin de man­tener un resultado de cocción homogéneo, seleccione reci­pientes de cocción planos para estos alimentos y llénelos solo aprox.3-5cmdealtura. Distribuya las cantidades grandes de alimentos en varios recipientes planos.
Los distintos tipos de verduras que tengan un tiempo de coc­ción igual pueden cocinarse en un mismo recipiente.
Cueza la verdura que deba prepararse en líquido, p. ej. la col lombarda, en recipientes de cocción sin perforar.
-
-
56
Page 57
Nivel de bandeja
Cocción a vapor
Tiempo de cocción
Si cocina verdura de colores fuertes, p. ej. remolacha, en re cipientes de cocción perforados no coloque ningún otro ali mento debajo. De esta forma evitará coloraciones causadas por el líquido que gotea.
Al igual que en la cocción convencional, el tiempo de coc ción a vapor depende del tamaño de los alimentos y del gra do de cocción deseado. Ejemplo: Patatas nuevas, en cuartos = aprox. 18 minutos Patatas nuevas, cortadas en dos = aprox. 22 minutos Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos grandes, al dente = aprox. 12 minutos Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos pequeños, blandas = aprox. 12 minutos
-
-
-
-
57
Page 58
Cocción a vapor
Ajustes
Programas automáticos > Verdura > ... o Función > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos para verdura fresca. Le recomendamos seleccio nar en un primer momento un tiempo de cocción relativamen te corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la coc ción.
Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, rosetas 8 Judías verdes 10–12 Bróculi, rosetas 3–4 Zanahorias en manojo, entero 7–8 Zanahorias en manojo, partidas
en dos Zanahorias en manojo, trocea
das Endivias, cortadas en dos 4–5 Col china, picada 3 Guisantes 3 Hinojo, cortado en dos 10–12 Hinojo, en tiras 4–5 Berza, cortada 23–26 Patatas nuevas, sin piel
enteras partidas en dos en cuartos
Duración en minutos
-
-
-
-
6–7
4
27–29 21–22 16–18
58
Page 59
Cocción a vapor
Duración en
minutos
Patatas principalmente nuevas, sin piel
enteras partidas en dos en cuartos
Patatas harinosas, sin piel
enteras partidas en dos
en cuartos Colinabo, cortado en tiras 6–7 Calabaza, en dados 2–4 Mazorcas de maíz 30–35 Acelgas, cortadas 2–3 Pimientos, en dados/tiras 2 Setas 2 Patatas cocidas con piel, nuevas 30–32
25–27 19–21 17–18
26–28 19–20 15–16
Puerros, cortados 4–5 Puerros, cortados en dos 6 Romanesco, entero 22–25 Romanesco, rosetas 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha roja, entera 53–57 Lombarda, cortada 23–26 Escorzonera entera, gruesa 9–10 Apio nabo, cortado en tiras 6–7 Espárragos trigueros 7 Espárragos blancos, gruesos 9–10
59
Page 60
Cocción a vapor
Zanahorias comunes, troceadas 6 Espinacas 1–2 Repollo estofado, cortado 10–11 Apio, cortado 4–5 Nabo blanco, picado 6–7 Repollo, cortado 12 Col rizada, cortada 10–11 Calabacín, en rodajas 2–3 Guisantes azucarados 5–7
Duración en
minutos
60
Page 61
Carne
Alimentos frescos
Prepare la carne de la forma habitual.
Alimentos congelados
Antes de cocinarla, descongele la carne congelada (véase el capítulo "Descongelar").
Preparación
La carne que se vaya a rehogar y, a continuación, a guisar, p. ej. para un estofado, deberá sofreírse en la placa de coc ción.
Tiempo de cocción
El tiempo de cocción depende del grosor y de la consisten­cia de los alimentos y no del peso. Cuanto más gruesa sea la pieza, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de car­nede500gy10cmdealto necesita un tiempo de cocción mayor que una pieza de 500gy5cmdealto.
Recomendaciones
Cocción a vapor
-
Si desea mantener los aromas en la carne, cocínela en un recipiente perforado. Coloque debajo un recipiente de coc­ción sin perforar para recoger el jugo concentrado. Con este jugo podrá dar más sabor a las salsas o congelarlo para su uso posterior.
Para elaborar un consomé concentrado le recomendamos que utilice gallina para sopa o si desea un consomé de vacu no, chuletas, lomo alto, costillas y huesos. Introduzca la car ne con la verdura para sopa y agua fría en un recipiente de cocción. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más in tenso será el caldo.
-
-
-
61
Page 62
Cocción a vapor
Ajustes
Programas automáticos > Carne > ... o Funciones > Cocción a vapor > ...
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer mo mento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera ne cesario, siempre puede prolongar la cocción.
-
-
Carne Temperatura
en °C
Chuleta cubierta con agua
Codillo de cerdo 100 135–145 Filete de pechuga de
pollo Manillas 100 105–115 Lomo alto
cubierto con agua Estofado de ternera 100 3–4 Chuletas de Sajonia 100 6–8 Ragú de cordero 100 12–16 Pularda 100 60–70 Redondo de pavo 100 12–15 Pechuga de pavo 100 4–6 Costilla transversal
cubierta con agua Estofado de vacuno 100 105–115 Gallina para sopa
cubierta con agua Carne de vacuno cocida 100 110–120
100 110–120
100 8–10
100 110–120
100 130–140
100 80–90
Duración
en minutos
62
Page 63
Embutidos
Ajustes
Cocción a vapor
Programas automáticos > Embutidos > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 90 °C Duración: véase la tabla
Embutidos Duración
en minutos
Salchichas cocidas "Frankfurt" 6–8 Mortadela 6–8 Salchichas blancas 6–8
63
Page 64
Cocción a vapor
Pescado
Alimentos frescos
Prepare el pescado fresco de la forma habitual, esto es, es cámelo, destrípelo y límpielo.
Alimentos congelados
Antes de cocinarlo, descongele el pescado congelado (véa se el capítulo "Descongelar").
Preparación
Antes de cocinarlo, añada al pescado zumo de limón o de lima. Mediante ácido, la carne del pescado se vuelve más compacta.
No debe salarse el pescado puesto que, al cocinarlo a va­por, conserva los minerales responsables de su sabor.
Recipientes de cocción
Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Co­loque la bandeja Universal en el nivel de bandeja inferior.
Nivel de bandeja
Si cocina pescado en recipientes perforados y, simultánea­mente, otros alimentos en otros recipientes de cocción, evite la mezcla de sabores por el jugo que gotea colocando el pescado justo por encima de la bandeja Universal.
Temperatura
-
-
64
85°C–90°C
Para la cocción suave de pescados delicados, como p. ej. el lenguado.
100 °C
Para la cocción de pescados de carne compacta, como p. ej. bacalao y salmón. Para la cocción de pescado en salsa o caldo.
Page 65
Tiempo de cocción
Cocción a vapor
Recomendaciones
El tiempo de cocción depende del grosor y de la consisten cia de los alimentos y no del peso. Cuanto más grueso el ali mento, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de pescado de 500gy3cmdealto necesita un tiempo de coc ción mayor que una porción de pescado de 500gy2cmde alto.
Cuanto más tiempo se cocina el pescado, más se seca la carne. Respete los tiempos de cocción indicados. Si el pescado no está totalmente cocinado vuelva a introdu cirlo unos pocos minutos más.
Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en el caso de cocinar pescado en salsa o caldo.
Utilizando especias y plantas aromáticas, p. ej. eneldo, inten­sificará el sabor del pescado.
Cueza los pescados más grandes en posición de nado. Co­loque en el recipiente para la cocción una pequeña taza o si­milar dada la vuelta para que se mantenga en la posición co­rrecta. Coloque el pescado con el lado de la tripa abierta so­bre la taza.
Introduzca los desechos del pescado como las espinas, las aletas y la cabeza junto con verdura para caldo y agua fría en un recipiente para elaborar un consomé de pescado.Co cine a 100 °C durante 60 a 90 minutos. Cuanto mayor sea el tiempo de cocción, más intenso será el sabor del consomé.
-
-
-
-
-
Para preparar pescado azul cocine el pescado en agua con vinagre (La proporción de agua y vinagre varía según la re ceta). Es importante no dañar la piel del pescado. Resultan idóneos para este tipo de preparación pescados como car pas, truchas, tencas, anguilas y salmones.
-
-
65
Page 66
Cocción a vapor
Ajustes
Programas automáticos > Pescado > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla
Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos para pescado fresco. Le recomendamos selec cionar en un primer momento un tiempo de cocción relativa mente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la cocción.
Anguila 100 5–7 Filete de perca 100 8–10 Filete de dorada 85 3 Trucha, 250 g 90 10–13 Filete de fletán 85 4–6 Filete de bacalao 100 6 Carpa, 1,5 kg 100 18–25 Lomo de salmón 100 6–8 Rodaja de salmón 100 8–10 Trucha asalmona
da Filete de gallo 85 3 Filete de gallineta 100 6–8 Filete de liba 100 4–6 Filete de platija 85 4–5 Filete de rape 85 8–10 Filete de lengua
do Filete de rodaba
llo Filete de atún 100 6–8 Filete de lucioper
ca
Temperatura en°CDuración en minutos
-
-
-
-
90 14–17
85 3
85 5–8
85 4
-
-
66
Page 67
Crustáceos
Preparación
Antes de cocinarlos, descongele los crustáceos congelados. Retire el caparazón y la tripa y lávelos.
Recipientes de cocción
Cocción a vapor
Tiempo de cocción
Ajustes
Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Co loque la bandeja Universal en el nivel de bandeja inferior.
Cuanto más tiempo se cuezan los crustáceos, más se endu recerán. Respete los tiempos de cocción indicados.
Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en el caso de cocinar crustáceos en salsa o caldo.
Programas automáticos > Crustáceos > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla
Temperatura en°CDuración en mi-
nutos
Langostinos 90 3 Camarones 90 3 Cigalas 90 4 Quisquillas 90 3
-
-
Langostas 95 10–15 Gambas 90 3
67
Page 68
Cocción a vapor
Moluscos
Alimentos frescos
,
No coma los moluscos cuya concha no se haya abierto al cocerlos.¡Existe riesgo de intoxicación!
Cocine únicamente los moluscos que estén cerrados.
Ponga los moluscos frescos en agua durante unas horas an tes de cocinarlos para eliminar los posibles restos de arena. A continuación, cepille las conchas intensamente para elimi nar las barbas.
Alimentos congelados
Descongele los moluscos congelados.
Tiempo de cocción
Cuanto más tiempo se cuezan los moluscos, más se endure­cerán. Respete los tiempos de cocción indicados.
Ajustes
Programas automáticos > Moluscos > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla
Percebes 100 2 Berberechos 100 2
Temperatura en°CDuración en mi
nutos
-
-
-
68
Mejillones 90 12 Ostras 90 5 Navajas 100 2–4 Almejas 90 4
Page 69
Arroz
Cocción a vapor
Ajustes
El arroz se hincha durante la cocción, por lo que debe coci narse en líquido. La proporción de arroz y líquido depende del tipo de arroz.
El arroz absorbe completamente el líquido de cocción por lo que se conservan las sustancias nutritivas.
Programas automáticos > Arroz > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Relación
arroz : líquido
Arroz basmati 1 : 1,5 15 Arroz vaporizado 1 : 1,5 23–25 Arroz de grano re-
dondo
Arroz con le­che
Risotto
1 : 2,5 1 : 2,5
Duración
en minutos
30
18–19
-
Arroz integral 1 : 1,5 26–29 Arroz salvaje 1 : 1,5 26–29
69
Page 70
Cocción a vapor
Pasta
Pasta seca
Alimentos frescos
Ajustes
La pasta seca y la pasta a baja temperatura se hinchan du rante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La pasta debe quedar completamente cubierta por el líquido. Si se utiliza un líquido caliente, el resultado de cocción será me jor.
Prolongue el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox.
La pasta fresca y la pasta a baja temperatura, p. ej. de la zona de refrigerados, no tienen por qué hincharse. Cuézalas en un recipiente de cocción perforado.
Separe la pasta que esté pegada y distribúyala de forma ho­mogénea en el recipiente de cocción.
Programas automáticos > Pasta > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
1
/3.
Alimentos frescos Duración en minu
tos
-
-
-
70
Gnocchi 3 Knöpfli, pasta típica de Suiza 2 Ravioli 3 "Spätzle" 2 Tortellini 3
Pasta seca, cubierta con agua
Cintas de pasta 14 Pasta para sopa 8
Page 71
Bolas de patata
Cocción a vapor
Ajustes
Para cocer estas albóndigas dentro de las bolsas para coci nar en las que se venden, deberán cubrirse completamente con agua puesto que, aun poniéndolas previamente a remo jo, no absorberían suficiente humedad y se desharían.
Cueza las bolas de patata frescas en un recipiente de coc ción perforado untado con aceite o mantequilla.
Programas automáticos > Pasta > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Duración
en minutos
Pastel al vapor 30 Bolitas de levadura 20 Gnocchi en bolsa de cocción 20 Bolitas de pan en bolsa de cocción 18–20
-
-
-
71
Page 72
Cocción a vapor
Cereales
Ajustes
Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que de
­ben cocinarse en líquido. La proporción de cereales y líquido depende del tipo de cereal.
Los cereales puede cocerse en grano o molidos.
Programas automáticos > Cereales > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Relación
cereales: líquido
Duración
en minutos
Amaranto 1 : 1,5 15–17 Bulgur 1 : 1,5 9 Tofú en grano 1 : 1 7 Tofú molido 1 : 1 18–20 Avena en grano 1 : 1 18 Avena molida 1 : 1 7 Mijo 1 : 1,5 10
72
Polenta 1 : 3 10 Quinua 1 : 1,5 15 Centeno en grano 1 : 1 35 Centeno molido 1 : 1 10 Trigo en grano 1 : 1 30 Trigo molido 1 : 1 8
Page 73
Legumbres
Cocción a vapor
- Secas
Ajustes
Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en re mojo en agua fría al menos durante 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Excepción: las lentejas no deben ponerse en remojo.
Las legumbres remojadas deben estar cubiertas de líquido al cocerlas; en las legumbres que no se han puesto a remojo se deberá tener en cuenta una relación determinada legumbres: líquido.
Programas automáticos > Legumbres > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Con remojo
Duración en minutos,
Judías
Habichuelas 55–65 Alubias rojas (alubias Azuki) 20–25
-
Frijoles 55–60 Judías pintas 55–65 Judías blancas 34–36
Guisantes
Guisantes amarillos 40–50 Guisantes verdes, pelados 27
73
Page 74
Cocción a vapor
Judías
Habichuelas 130–140 1 : 3
Sin remojo
Duración
en minutos
Relación
legumbres : líquido
Alubias rojas
95–105 1 : 3
(alubias Azuki) Frijoles 100–120 1 : 3 Judías pintas 115–135 1 : 3 Judías blancas 80–90 1 : 3
Lentejas
Lentejas 13–14 1 : 2 Lentejas rojas 7 1 : 2
Guisantes
Guisantes amarillos 110–130 1 : 3 Guisantes verdes,
60–70 1 : 3
pelados
74
Page 75
Huevos
Ajustes
Cocción a vapor
Utilice recipientes de cocción perforados si desea preparar huevos cocidos.
No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fase de calentamiento se calientan len tamente, al cocerse al vapor no estallan.
Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción sin perforar si desea preparar en ellos recetas con huevo.
Programas automáticos > Huevos > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Duración en minutos
Tamaño S
blando medio duro
3 5 9
-
Tamaño M
blando medio duro
Tamaño L
blando medio duro
Tamaño XL
blando medio duro
4 6
10
5
6–7
12
6 8
13
75
Page 76
Cocción a vapor
Frutas
Para no perder el zumo de las frutas, éstas deberían cocerse en recipientes sin perforar. Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar para no perder el jugo.
Sugerencias
Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para tartas.
Ajustes
Programas automáticos > Fruta > ... o Funciones > Cocción a vapor
Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla
Manzanas en trozos 1–3
Duración en minutos
76
Peras en trozos 1–3 Cerezas 2–4 Ciruelas amarillas 1–2 Nectarinas/melocotones en tro
zos Ciruelas 1–3 Membrillos en dados 6–8 Ruibarbo en trozos 1–2 Uvas espinas 2–3
-
1–2
Page 77
Cocción Menú manual
Desconecte la reducción de vapor con la función Cocción Menú (véase el capítulo "Ajustes").
Cocción a vapor
Nivel de bandeja
Temperatura
Con el programa Cocción Menú se pueden preparar diferen tes alimentos con diferentes tiempos de cocción para la ela boración de un menú completo, como p. ej. filete de gallineta con arroz y bróculi. Los alimentos se introducen en el horno a vapor de forma escalonada en función del tiempo de cocción requerido, a fin de que estén listos al mismo tiempo.
Introduzca los alimentos que goteen (p. ej. pescado) o que desprendan color (p. ej. remolacha roja) justo por encima de la bandeja recogedora / bandeja Universal. De esta forma evitará que se transmitan los sabores o colores debido al líquido que gotea.
La temperatura para la Cocción Menú debe ser de 100 °C puesto que la mayoría de los alimentos solo se cuecen a esta temperatura. En el caso de que los alimentos cocinados requieran diferen­tes temperaturas, p. ej. para el filete de dorada 85 °C y para las patatas 100 °C, no prepare en ningún caso los menús a la temperatura inferior.
Si se recomendara una temperatura de, p. ej., 85 °C para un alimento determinado, deberá probar primero cuál es el re sultado obtenido al cocinarlo a 100 °C. Las variedades de pescado delicadas poco compactas, como p. ej. el lenguado o la platija, adquieren más consistencia al cocinarse a 100 °C.
-
-
-
Tiempo de cocción
Si se incrementa la temperatura de cocción recomendada, el tiempo de cocción deberá reducirse aprox. en
1
/3.
77
Page 78
Cocción a vapor
Ejemplo
Arroz 20 minutos Filete de gallineta 6 minutos Bróculi 4 minutos
20 minutos menos 6 minutos = 14 minutos (1er tiempo de cocción: arroz 6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos (2º tiempo de coc ción: filete de gallineta) Resto = 4 minutos (3er tiempo de cocción: bróculi)
Tiempos 20 min. arroz
Ajuste 14 min 2 min 4 min
^ Compruebe si la reducción de vapor está desconectada. ^ Introduzca en primer lugar el arroz en el interior del apara-
-
6 min. filete de gallineta
4 min. bróculi
to.
78
^ Ajuste el primer tiempo de cocción, esto es, 14 minutos.
^
Una vez transcurridos los 14 minutos, introduzca el filete de gallineta en el aparato.
^
Ajuste el segundo tiempo de cocción, esto es, 2 minutos.
^
Una vez transcurridos los 2 minutos, introduzca bróculi en el aparato.
^
Ajuste el tercer tiempo de cocción, esto es, 4 minutos.
Page 79
Calentar
Los alimentos se calientan en el horno a vapor conservando todas sus propiedades, no se resecan ni se cuecen excesi vamente. Se calientan de forma homogénea y no es preciso removerlos cada cierto tiempo.
Puede calentar tanto platos combinados preparados (carne, verdura, patatas) como alimentos individuales.
Recipientes de cocción
Las cantidades pequeñas de alimentos pueden calentarse en un plato y las cantidades de mayor tamaño, en un reci piente de cocción.
Duración
Introduzca un plato durante 10–15 minutos. Varios platos precisan un tiempo superior. Si quiere llevar a cabo más de un calentamiento, puede re­ducir aprox. 5 minutos la duración de los siguientes proce­sos, ya que el horno todavía estará caliente.
Humedad
Funciones especiales
-
-
Cuanto mayor sea la humedad del alimento, menor será la humedad a ajustar.
79
Page 80
Funciones especiales
Recomendaciones
Los alimentos no deben taparse para calentarse. No caliente piezas grandes, como p. ej. asados, de una sola
vez, sino en raciones. Parta por la mitad los alimentos com pactos, como p. ej. los pimientos rellenos o los redondos de carne.
Los alimentos empanados, p. ej. un filete, no se mantienen crujientes.
Caliente las salsas por separado. Excepciones: alimentos que se preparan en la salsa (p. ej. estofado de carne).
Ajustes
Funciones especiales > Calentar, o Funciones > Cocción combinada > Aire caliente plus Temperatura: véase la tabla Humedad: véase la tabla Duración: véase la tabla
-
80
Page 81
Funciones especiales
Alimento Temperatura
en °C
Verdura
Zanahorias Coliflor Nabos Judías
Guarniciones
Pasta Arroz Patatas, partidas en dos a lo largo
Albóndigas Puré de patatas
Carne y aves
Carne asada en rodajas, 1 1/2 cm de gro­sor Rollo de carne asada, cortada en lonchas Carne guisada Ragú de cordero Albóndigas de carne en salsa Filetes de pollo Pechuga de pavo cortada en rodajas
Pescado
Filete de pescado Rollo de pescado cortado en dos piezas
Platos combinados
Espaguetis, salsa de tomate Asado de cerdo, patatas, verduras Pimientos rellenos (partidos en dos), arroz Salteado de pollo, arroz Sopa de verduras Cremas Caldos Potaje
120 70 8–10
120 70 8–10
140 70 18–20
140 70 11–13
140 70 10–12
120 70 10–12
Hume
dad
en %
Tiempo
­en minutos
81
Page 82
Funciones especiales
Descongelar
Al descongelar los alimentos en el aparato, los tiempos de descongelación necesarios serán considerablemente meno res que al descongelar a temperatura ambiente.
Temperatura
La temperatura de descongelación óptima es de 60 °C.
Excepciones:Carne picada y de caza 50 °C
Preparación previa y posterior
Para descongelar los alimentos, retire el envoltorio si fuera necesario.
Excepciones:
Descongele el pan y la repostería en su envoltorio puesto que de lo contrario absorberán humedad y se ablandarán.
Una vez extraídos, deje los alimentos durante cierto tiempo a temperatura ambiente. Este tiempo de compensación es ne­cesario para transferir el calor de forma homogénea del exte­rior al interior de los alimentos.
Recipientes de cocción
-
82
Para descongelar alimentos que goteen, como las aves, utili­ce un recipiente de cocción perforado con una bandeja Uni­versal situada por debajo. De esta manera se evita que el ali­mento descongelado quede sobre el líquido de descongela ción.
,
Elimine el líquido de descongelación de la carne y las aves. No lo utilice en ningún caso. ¡Riesgo de salmonelo sis!
Los alimentos que no gotean se pueden descongelar en un recipiente de cocción sin perforar.
-
-
Page 83
Recomendaciones
Funciones especiales
No es necesario descongelar completamente el pescado para cocinarlo. Basta con que la superficie esté suficiente mente blanda para poder absorber las especias. Dependien do del grosor de la pieza, de2a-5minutos serán suficien tes.
Después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelado, separe los alimentos congelados en bloque como, p. ej., bayas o trozos de carne.
-
-
-
Ajustes
No vuelva a congelar alimentos que ya se hayan descongela do.
Descongele los platos precocinados ultracongelados según las indicaciones de su envase.
Funciones especiales > Descongelar, o Funciones > Cocción a vapor Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla
-
83
Page 84
Funciones especiales
Alimentos a des congelar
Productos lácteos
Queso en lonchas 125 60 15 10 Requesón 250 60 20–25 10–15 Nata 250 60 20–25 10–15 Queso fresco 100 60 15 10–15
Frutas
Compota de manza­na
Manzanas trocea­das
Albaricoques 500 60 25–28 15–20 Fresas 300 60 8–10 10–12 Frambuesas/
grosellas Cerezas 150 60 15 10–15 Melocotones 500 60 25–28 15–20 Ciruelas 250 60 20–25 10–15 Uvas espinas 250 60 20–22 10–15
Verdura
Ultracongelada en bloque
Pescado
Filetes de pescado 400 60 15 10–15 Truchas 500 60 15–18 10–15 Bogavante 300 60 25–30 10–15 Quisquillas 300 60 4–6 5
-
Peso
en g
250 60 20–25 10–15
250 60 20–25 10–15
300 60 8 10–12
300 60 20–25 10–15
Temperatu
ra
en °C
Tiempo de
­desconge
lación
en minu
tos
Tiempo de
compensación
­en minutos
-
84
Page 85
Funciones especiales
Alimentos a descon gelar
Carne
Asar en lon
Carne picada 250 50 15–20 10–15 Carne picada 500 50 20–30 10–15 Estofado 500 60 30–40 10–15 Estofado 1000 60 50–60 10–15 Hígado 250 60 20–25 10–15 Espaldilla de liebre 500 50 30–40 10–15 Espaldilla de corzo 1000 50 40–50 10–15 Escalopes / chuleti-
llas / salchichas
Aves
Pollo 1000 60 40 15–20 Muslos de pollo 150 60 20–25 10–15 Filetes de pollo 500 60 25–30 10–15 Muslos de pavo 500 60 40–45 10–15
Repostería
Repostería de hojal dre o de masa de levadura
Galletas o tartas de masa batida
Pan / bollos
Bollos 60 30 2 Pan negro, en rebana
das Pan integral, en reba
nadas Pan blanco, en reba
nadas
Peso
­en g
chas
800 60 25–35 15–20
-
400 60 15 10–15
-
250 60 40 15
-
250 60 65 15
-
150 60 30 20
-
Tempera
tura
en °C
60 8–10 15–20
60 10–12 10–15
Tiempo de des
­congelación
en minutos
Tiempo de com
­pensación
en minutos
-
85
Page 86
Funciones especiales
Preparación de conservas Frutas / verduras
Tarros
Frutas
Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin gol pes ni zonas picadas.
Utilice solo tarros y accesorios limpios y en buen estado. Puede utilizar tarros con tapa roscada, así como con tapa de cristal y junta de goma.
Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.
Después de llenar los tarros con los alimentos, limpie el bor de con un paño limpio y agua caliente y, a continuación, cie­rre los tarros.
Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan fácilmente. Si fuera preciso, retire la piel, los rabos, las pepitas o los hue­sos. Trocee la fruta de gran tamaño. Corte p. ej. las manzanas en rodajas. Si desea preparar conservas de fruta de gran tamaño mante niendo el hueso (ciruelas, albaricoques), pinche las piezas de fruta varias veces con un tenedor o un palillo para evitar que exploten.
-
-
-
Verdura
Cantidad
86
Lave, limpie y trocee la verdura. Blanquee la verdura antes de introducirla en los tarros para que conserve su color (véase capítulo "Blanquear").
Introduzca los alimentos en los botes sin presionarlos hasta un máximo de 3 cm por debajo del borde. Las paredes de las células se dañan si los alimentos se presionan. Golpee suavemente el tarro sobre un paño para distribuir mejor su contenido.
Page 87
Funciones especiales
Recomendaciones
Procedimiento
Llene los tarros con el líquido. El líquido debe cubrir los ali mentos. En el caso de conservas de frutas, utilice una mezcla de agua con azúcar y en el caso de verdura una disolución de sal o vinagre según desee.
Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los re cipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos.
A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox.
Coloque los tarros del mismo tamaño en un recipiente per
^
forado. Los tarros no deben tocarse entre sí.
^ Introduzca el recipiente de cocción en el nivel de bandeja
inferior.
-
-
-
87
Page 88
Funciones especiales
Ajustes
Funciones especiales > Preparación de conservas, o Funciones > Cocción a vapor Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla
Alimentos Temperatura en °C Duración en minu
tos*
Bayas
Grosellas 80 50 Uvas espinas 80 55 Arándanos encar
nados
Frutas con hueso
Cerezas 85 55 Ciruelas amarillas 85 55 Ciruelas 85 55 Melocotones 85 55 Ciruelas claudias 85 55
Fruta con hueso
Manzanas 90 50 Compota de man-
zana Membrillos 90 65
Verdura
Judías 100 120 Habas 100 120 Pepinos 90 55
Carne
Precocinado 90 90 Asado 90 90
* Los tiempos indicados se refieren a recipientes de 1,0 l.
En el caso de recipientes de 0,5 l, el tiempo se reduce en 15 minutos, con recipientes de 0,25 l, en 20 minutos.
-
80 55
90 65
-
88
Page 89
Tartas (preparación de conservas)
Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizcocho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses. El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consu mirse en un plazo de 2 días.
Tarros
Utilice sólo tarros y accesorios limpios y en buen estado. La parte inferior de los tarros debe ser más estrecha que la par te superior (tarros de conserva). Los más adecuados son los tarros de 0,25 l.
Funciones especiales
-
-
Procedimiento
Los tarros deben poder cerrarse con una arandela para con servas, una tapa de cristal y una abrazadera de muelle.
Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea.
^ Engrase los tarros con mantequilla hasta aprox. 1 cm de-
bajo del borde.
^ Espolvoree el tarro con pan rallado. ^ Llene 1/2 o 2/3 de los tarros con masa (en función de la re-
ceta). Observe que el borde del tarro quede limpio.
^
Introduzca la parrilla en el nivel de bandeja inferior.
^
Coloque los tarros de igual tamaño abiertos sobre la parri lla. Los tarros no deben tocarse entre sí.
^
Cierre los tarros inmediatamente después de que se haya preparado la conserva con arandela para conservas, la tapa y la abrazadera; el bizcocho no debe enfriarse. Si la masa sobresale un poco del borde se puede presio nar ligeramente con la tapa de cristal.
-
-
-
89
Page 90
Funciones especiales
Ajustes
Tipo de masa
Masa ba tida
Bizcocho Calor de bóveda
Masa de levadura
Función Paso Temperatu
Calor de bóveda
­y solera
y solera
Cocción combi
nada Calenta
miento de bóve
da-solera
Hume
-
ra
en °C
- 160 - 25–45
- 160 - 50–55
1
­2
-
-
30
160
dad
en %
100
30
-
Duración
en minu
tos
10
30–35
-
90
Page 91
Licuar
Funciones especiales
Con el horno a vapor tiene la opción de licuar fruta blanda, como p. ej. bayas o cerezas.
Preparación
Consejos
Procedimiento
Las frutas muy maduras son las más apropiadas para la ex tracción de zumo; cuanto más madura está la fruta, más zumo obtendrá y éste será más aromático.
Seleccione y lave la fruta a licuar. Elimine las zonas dañadas. Quite los rabos de las uvas y las guindas, ya que contienen
sustancias amargas. No es necesario extraerlos de las ba yas.
Para mejorar el sabor, mezcle frutas de sabor suave con aquellas de sabor más ácido.
Es posible mejorar la cantidad de zumo y el aroma añadien­do azúcar a la fruta y dejándolo actuar durante algunas ho­ras. Por cada kilo de fruta dulce se recomienda añadir entre 50 y 100 g de azúcar; por cada kilo de fruta ácida, añada en­tre 100 y 150 g de azúcar.
Si desea conservar el zumo, viértalo en caliente en botellas limpias y ciérrelas inmediatamente.
^
Después de preparar las frutas, colóquelas en un recipien te con la base perforada.
-
-
-
Ajustes
^
Coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar o la bandeja Universal para recoger el zumo.
Cocción al vapor Temperatura: 100 ºC Duración: 40-70 minutos
91
Page 92
Funciones especiales
Cocción Menú
Puede seleccionar hasta tres componentes, p. ej. pescado con guarnición y verdura. Los diferentes componentes pueden seleccionarse en el or den que se desee. El aparato los clasifica automáticamente en función de la duración del tiempo de cocción: el alimento con el mayor tiempo de cocción deberá introducirse en pri mer lugar.
Conecte el aparato s.
^
Introduzca si fuera necesario la bandeja Universal / bande
^
ja recogedora.
^ Seleccione "Funciones especiales > Cocción Menú". ^ Seleccione el alimento deseado.
En función del alimento, el aparato le preguntará después de la selección el tamaño y el grado de cocción.
^ Seleccione o introduzca los valores deseados y, dado el
caso, confírmelos con "continuar".
-
-
-
92
^ Seleccione "Añadir alimentos". ^ Seleccione el alimento deseado y proceda tal y como lo ha
hecho con el primer alimento.
^
Si fuera necesario, repita el proceso para el tercer alimen to.
Después de confirmar "Iniciar Cocción Menú" en el display aparece el alimento que se debe introducir. Una vez finalizada la fase de calentamiento se muestra el momento en el que se debe introducir el siguiente alimento. Este proceso se repite en caso necesario para un tercer ali mento.
También puede combinar alimentos que no están indica dos para elaborar con ellos un menú. Encontrará informa ción al respecto en el capítulo "Cocción Menú manual".
-
-
-
-
Page 93
Deshidratar
Procedimiento
Sugerencias
Ajustes
Funciones especiales
Para secar / deshidratar utilice exclusivamente la función Aire caliente plus para que se desprenda la humedad.
Corte los alimentos en trozos de igual tamaño.
^
Distribuya los trozos sobre la parrilla cubierta con papel de
^
hornear.
Los plátanos y la piña no son adecuados para secarse.
Funciones especiales > Deshidratar, o Funciones > Cocción combinada Aire caliente plus Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla Humedad: 0%
Alimento Temperatura en°CDuración en
horas
Aros de manzana 50–70 5–8 Albaricoques, cortados
en dos, deshuesados Peras en rodajas 70–80 7–8 Hierbas aromáticas 40–60 1,5–2,5 Setas 50–70 3–4 Tomates, en cuartos 60–70 7–9 Cítricos en rodajas 70–80 8–9 Prunas, deshuesadas 60–70 10–12
60–70 10–12
93
Page 94
Funciones especiales
Pizza
Ajustes
Funciones especiales > Pizza Temperatura: 180 °C - 225 °C Duración: 1-20 minutos Nota: Utilizar la parrilla con papel de hornear
o Funciones > Aire caliente plus
Temperatura: 180 °C - 225 °C Duración: 1-20 minutos Nota: Utilizar la parrilla con papel de hornear
94
Page 95
Preparar yogur
Funciones especiales
Necesitará leche y yogur o fermento para yogur como cultivo de inicio, p. ej. de la tienda de productos ecológicos.
Utilice yogur natural con cultivos vivos y sin aditivos. El yogur termotratado no es adecuado para ello.
El yogur debe ser fresco (breve tiempo de conservación). Para la preparación de yogur resulta recomendable utilizar
leche homogeneizada sin refrigerar o leche fresca. La leche homogeneizada se puede utilizar sin necesidad de otro trata miento. La leche fresca deberá calentarse primero a 90 °C (¡no debe cocer!) y, a continuación, enfriarse a 35 °C. Al em plear leche fresca, en lugar de leche homogeneizada, el yo gur resultará más consistente.
El yogur y la leche deben tener el mismo índice de grasa. No se debe mover o agitar los tarros mientras se cuajan. Se debe enfriar inmediatamente el yogur en el frigorífico des-
pués de su preparación. La consistencia, el contenido en grasas y los cultivos utiliza-
dos en el yogur de inicio influyen sobre la consistencia del yogur elaborado por uno mismo. No todos los yogures son igual de idóneos que el yogur de inicio.
-
-
-
Posibles causas de un resultado insatisfactorio
El yogur no es consistente: Almacenamiento incorrecto del yogur de inicio, se ha inte rrumpido la cadena de frío, el envase estaba dañado, la le che no se ha calentado lo suficiente.
El líquido se ha depositado: Se han movido los tarros, el yogur no se ha enfriado con sufi ciente rapidez.
El yogur está avinagrado: Se ha calentado demasiado la leche, no era la leche correc ta, no se han mezclado la leche y el yogur de inicio de forma homogénea.
-
-
-
-
95
Page 96
Funciones especiales
Sugerencias
Si utiliza fermento para yogur, puede hacer yogur a partir de una mezcla de leche y nata. Mezcle 3/4 l de leche con 1/4 l de nata.
Procedimiento
Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de leche o lleve a cabo
^
la mezcla con fermento para yogur siguiendo las indicacio nes del envase.
Introduzca la mezcla en los tarros y ciérrelos.
^
Coloque los tarros cerrados en un recipiente perforado.
^
Los tarros no deben tocarse entre sí. Una vez transcurrido el tiempo, coloque los tarros inmedia
^
tamente en el frigorífico. No mueva los tarros innecesaria­mente.
Ajustes
Programas automáticos > Especial > Preparar yogur o Funciones > Cocción al vapor
Temperatura: 40 ºC Duración: 5:00 horas
-
-
96
Page 97
Dejar subir la masa
Procedimiento
Prepare la masa según las indicaciones de la receta.
^
Coloque el molde abierto de la masa en un recipiente de
^
cocción perforado o sobre la parrilla.
Ajustes
Funciones especiales > Dejar subir la masa Duración: según las indicaciones de la receta
o Funciones > Cocción combinada > Aire caliente plus
Temperatura: 30 ? Humedad: 100 % Duración: según las indicaciones de la receta
Preparar gelatina
Procedimiento
^ Ablande las láminas de gelatina durante 5 minutos en una
fuente con agua fría. Las láminas deben quedar completa­mente cubiertas por el agua. Escurra las láminas de gelati­na y elimine el agua de la fuente. Coloque de nuevo las lá minas escurridas en la fuente.
Funciones especiales
-
Ajustes
^
Introduzca la gelatina en polvo en un recipiente y añada tanta agua como se indique en el envase.
^
Tape el recipiente y colóquelo en un recipiente perforado.
Programas automáticos > Especial > Preparar gelatina o Funciones > Cocción al vapor
Temperatura: 90 ºC Duración: 1 minuto
97
Page 98
Funciones especiales
Derretir chocolate
Puede derretir todo tipo de chocolate en el aparato.
Procedimiento
Trocee el chocolate.
^
Coloque la cobertura en un recipiente de cocción perfora do sin abrir el envoltorio.
Si se trata de grandes cantidades, utilice un recipiente sin
^
perforar; si son cantidades menores, una taza o una fuen te.
Cubra el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un
^
film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y a vapor o con una tapa.
^ Las cantidades grandes deben removerse transcurrido
cierto tiempo.
Ajustes
Programas automáticos > Especial > Derretir chocolate o
-
-
98
Funciones > Cocción al vapor Temperatura: 65 ºC Duración: 20 minutos
Page 99
Pelar alimentos
Procedimiento
Ajustes
Funciones especiales
Corte en cruz los alimentos como tomates, nectarinas, etc.
^
en la zona del tallo. De esta forma, la piel podrá retirarse más fácilmente.
Si cocina a vapor, coloque los alimentos en un recipiente
^
de cocción perforado y si utiliza el grill colóquelos sobre la bandeja Universal.
Enfríe las almendras con agua fría inmediatamente des
^
pués de extraerlas del aparato. De lo contrario no podrá pelarlas.
Funciones > Grill de superficie grande Nivel 3 Duración: véase la tabla
Alimento Duración en minutos
Pimiento, en dos 10 Tomates 7
-
Funciones > Cocción al vapor Temperatura: 100 ºC Duración: véase la tabla
Alimento Duración en minutos
Albaricoques 1 Almendras 1 Nectarinas 1 Pimientos 4 Melocotones 1 Tomates 1
99
Page 100
Funciones especiales
Conservar manzanas
Ajustes
Blanquear
Procedimiento
Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las man zanas no tratadas. Al almacenarlas de forma óptima en un lu gar seco, fresco y bien ventilado, las manzanas se conservan en buen estado de5a6meses. Esto sólo es aplicable a las manzanas y no a otras frutas de hueso.
Funciones > Cocción al vapor Temperatura: 50 ºC Duración: 5 minutos
o Programas automáticos > Fruta > Manzanas > enteras >
conservar
La verdura que vaya a congelarse deberá blanquearse pre­viamente. De esta forma, la calidad de los alimentos se con­serva mejor durante el tiempo de congelación.
La verdura que se blanquea antes de su elaboración conser­va mejor el color.
-
-
Ajustes
100
^
Después de preparar las verduras, colóquelas en un reci piente de cocción perforado.
^
Después de blanquear la verdura introdúzcala en agua con hielo para acelerar el enfriamiento. A continuación, dé jelas escurrir bien.
Funciones especiales > Blanquear o Funciones > Cocción al vapor
Temperatura: 100 ºC Duración: 1 minuto
-
-
Loading...