MIELE DGC5085XL User Manual [fr]

0 (0)
MIELE DGC5085XL User Manual

Mode d'emploi

Four vapeur combiné

DGC 5085 XL

Lisez impérativement ce mode d'emploi

fr - FR

avant d’installer et de mettre en service

 

votre appareil. Vous vous protégerez ainsi

 

et éviterez de détériorer votre appareil.

 

 

M.-Nr. 07 702 350

Table des matières

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Affichage / touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réservoir d'eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Thermosonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Température / température à coeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Durée (temps de cuisson) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Humidité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réduction de la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Maintenir au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Eclairage de l'enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise en service de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Adapter la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Faire chauffer le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Modes de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Sélectionner le mode de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Régler la température / la température à coeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de la durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réglage de l'humidité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Une fois la durée écoulée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Interruption du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

2

Table des matières

Modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cuisson vapeur universelle / décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Cuisson combinée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Chaleur tournante Plus / Chaleur sole-voûte / Chaleur voûte / Chaleur sole / Gril / Turbogril / Gâteaux spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Cuisson d'un menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Fonctions additionnelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Heure départ / arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Minuterie indépendante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modifier le menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réduction de la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Maintenir au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Températures préprogrammées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Miele home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Données à l'intention des instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Plat universel, grille combinée, grilles-support, support pour petits plats perforés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3

Table des matières

Plats inox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Filtre à graisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tamis de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Réservoir d'eau fraîche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Humidification enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Rinçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Détartrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Démontage des grilles-support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Plats inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Autres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Conseil relatif au branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Système Miele home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Miele home SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Connexion au module d'affichage SuperVision :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Description de l'affichage SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ouvrir l'affichage SuperVision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Possibilités d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Appareils connectés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Signaux sonores des appareils connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Connecter un autre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Appliquer la même heure à tous les appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Désactiver SuperVision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Anomalies et défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce four vapeur combiné est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre four vapeur combiné pour la première fois.

Elle contient des informations importantes concernant le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.

Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.

Utilisation conforme

Ce four vapeur combiné est destiné à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple

dans les magasins, dans les bureaux ou autres environnements de travail similaires,

dans les exploitations agricoles,

à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gîtes ou autre type de logement.

N'utilisez le four vapeur combiné que dans le cadre domestique pour les types d'utilisation décrits dans le mode d'emploi et les conseils d'utilisation. Tous les autres types d'utilisation sont interdits. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.

Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou en raison de leur inexpérience ou ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.

5

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

Afin que les enfants ne puissent pas enclencher le four vapeur combiné, utilisez le dispositif de verrouillage.

Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximité du four vapeur combiné. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.

Les enfants sont autorisés à utiliser le four vapeur combiné sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Surveillez que les enfants n'ouvrent pas la porte du four vapeur combiné pendant qu'il fonctionne. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de blessure.

Empêchez les enfants de monter ou de s'asseoir sur la porte ouverte du four ou de s'y accrocher.

Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffocation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.

Sécurité technique

Vérifiez avant le montage que le four vapeur combiné n'est pas abîmé. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.

Comparez les caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de brancher l'appareil.

Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

La sécurité électrique de ce four vapeur combiné n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie.

En cas de doute faites vérifier l'installation domestique par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).

6

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Si la fiche du cordon d'alimentation est enlevée, l'appareil doit être monté et branché par un électricien compétent qui respecte les prescriptions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d'électricité. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.

Utilisez uniquement le four vapeur combiné monté afin que son bon fonctionnement soit garanti.

N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil.

Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du four vapeur combiné.

Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des professionnels agréés par le fabricant. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.

Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont le fabricant garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.

Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :

les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,

la fiche de l'appareil est débranchée.

Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.

La réparation du four vapeur combiné pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.

Ne branchez pas ce four vapeur combiné avec une rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas la sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).

7

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Le raccordement à l'eau ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés.

Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.

Le four vapeur combiné doit uniquement être raccordé à l'eau froide.

Le robinet d'arrêt de l’arrivée d'eau du four vapeur doit être facile d'accès.

Vérifiez avant le montage que les tuyaux ne sont pas abîmés avant de les raccorder.

Le système aquasécurité intégré assure une protection contre les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :

l'arrivée d'eau et la vidange sont correctement installées,

l'appareil est bien entretenu, les pièces ont été changées en cas de défaut visible,

le robinet d'arrêt d'arrivée d'eau est fermé en cas d'absence prolongée (par ex. vacances).

Utilisation et installation

Portez des gants ou des maniques thermoisolés pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.

Ne laissez pas le four enclenché sans surveillance lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l’huile chaudes car elles peuvent prendre feu en cas de surchauffe. Risque d’incendie !

Si de la graisse ou de l’huile chaude s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec une couverture ou utilisez un extincteur.

Respectez les temps de grillade indiqués en modes "Gril maxi" "Gril éco" et "Turbogril". Des temps de fonctionnement de la résistance gril trop longs peuvent dessécher les aliments et même y mettre feu. Risque d’incendie !

N'utilisez les modes de cuisson "Gril maxi", "Gril éco" et "Turbogril" pour faire cuire du pain ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Risque d’incendie ! Utilisez "Chaleur tournante Plus" et "Chaleur sole-voûte".

Attention, de l'alcool est souvent utilisé dans la composition des plats. L'alcool s'évapore à cause des températures élevées. La vapeur d'alcool peut, dans des conditions extrêmes, prendre feu au contact des résistances chaudes. Risque d’incendie !

8

Prescriptions de sécurité et mises en garde

En chargeant et en sortant les plats, vérifiez qu'ils ne risquent pas de déborder et évitez le contact avec la vapeur brûlante et les parois de l'enceinte. Risque d'ébouillantage et de brûlure !

Ne conservez pas de plats inflammables dans l'enceinte. Il y a risque d’incendie si l’appareil est enclenché par inadvertance.

Ne faites jamais chauffer des boîtes de conserve ni de bocaux fermés dans l'appareil. La surpression générée provoquerait l'explosion des récipients, qui endommagerait l’enceinte du four. De plus, il y aurait risque de blessures et de brûlures.

N'utilisez jamais l'appareil sans tamis de fond, car des restes d’aliments pourraient boucher le système d’évacuation d’eau et la pompe.

Si vous souhaitez utiliser un plat en plastique pour la cuisson à la vapeur dans le four vapeur combiné, assu- rez-vous qu'il résiste aux températures allant jusqu'à 100°C et à la vapeur. La vaisselle en plastique ne possédant pas ces propriétés pourrait fondre, devenir poreuse ou cassante.

N'utilisez pas de moules en silicone lorsque vapeur et chaleur tournante sont associées car ils ne supportent pas la vapeur.

Ne disposez pas de casserole, de poêle ou d'autres récipient de cuisson directement sur la sole de l'enceinte.

N'insérez pas les plateaux directement au niveau de la sole.

Ne couvrez jamais la sole avec du film aluminium et n'utilisez en aucun cas les protections pour four en aluminium vendues dans le commerce pour protéger l'enceinte. Elles provoquent une accumulation de chaleur, faussent le résultat de cuisson et empêchent la vapeur de se répandre.

Ne laissez pas la thermosonde dans l'enceinte, vous risqueriez de l'oublier et de la faire chauffer par mégarde, ce qui pourrait l'abîmer.

N’utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les objets inflammables à proximité peuvent en effet prendre feu en raison du fort dégagement de chaleur. La durée de vie de l'appareil s'en trouverait également réduite.

Réchauffez toujours suffisamment les aliments. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.

Ne conservez pas de plats préparés dans l'enceinte et n'utilisez pas d'ustensiles de cuisson pouvant rouiller dans l'enceinte. Ceci pourrait entraîner la formation de corrosion dans l'appareil.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple un mixeur, près du four vapeur combiné, faites attention à ne pas coincer le cordon électrique dans la porte de l'appareil. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !

Ne posez pas d'objets lourds sur la porte du four vapeur. La porte supporte une charge maximale de 10 kg.

Ne faites pas fonctionner l'appareil sans que le cache de l'éclairage soit mis en place, car de la vapeur pourrait s'infiltrer jusqu'aux composants sous tension et causer un court-circuit. Les composants électriques pourraient être détruits.

Si l'appareil est monté derrière la porte d'un meuble, il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble lorsque le four est totalement sec.

Accessoires

Utilisez uniquement la thermosonde spéciale Miele. Si la thermosonde doit être remplacée, utilisez également une thermosonde Miele d'origine. Vous en trouverez chez les revendeurs Miele ou au SAV Miele.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.

10

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.

11

Description de l'appareil

Vue de l'appareil

12

Description de l'appareil

a Panneau de commande b Evacuation des buées c Joint de porte

d Capteur d'humidité

e Sonde de température f Résistance de voûte / gril

g Antenne de réception pour la thermosonde sans fil h Grilles support avec 3 niveaux de cuisson

i Eclairage de l'enceinte j Rebord de récupération

kVidange

lFiltre à graisses

mLogement du réservoir d'eau fraîche

nRéservoir d'eau fraîche

oRangement pour la thermosonde sans fil

13

Description de l'appareil

Accessoires fournis

Si vous en avez besoin, vous pouvez commander les accessoires fournis ou en option (voir chapitre "Accessoires en option").

DGGL 1

2 plats de cuisson perforés, GN 1/3 capacité 1,5 l / volume utile 0,9 l 325x175x40 mm (LxPxH)

- à poser sur le support spécial -

DGGL 12

1 plat de cuisson perforé

(taille ne correspondant pas à la norme GN) capacité 5,4 l / volume utile 3,3 l 448x386x40 mm (LxPxH)

- à insérer dans les niveaux de cuisson des grilles-support -

Plat universel

1 plat universel

- à insérer dans les niveaux de cuisson des grilles-support.

Grille

- à insérer dans les niveaux de cuisson des grilles-support -

Support pour plats DGGL 1

Pour poser les petits plats de cuisson perforés

- à insérer dans les niveaux de cuisson des grilles-support.

14

Description de l'appareil

Thermosonde

Pour cuire au degré près

Mesure la température à l'intérieur de la viande (température à coeur)

Pastilles de détartrant

Pour détartrer la machine

Livre de cuisine Miele "Four vapeur combiné"

Pour une cuisine vapeur toute en saveurs

Les meilleures recettes de notre équipe de cuisiniers Miele

15

Description de l'appareil

Affichage / touches sensitives

L'appareil s'utilise avec l'écran a et les touches sensitives b - g situées à côté et en-dessous de l'écran. Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Lorsque vous les touchez, un bip de validation retentit.

Vous pouvez régler le volume du bip sonore dans le menu Réglages (voir chapitre "Réglages / volume").

 

Touche

Fonction

 

 

 

b

 

Marche / Arrêt de l'appareil.

 

 

 

c

 

Ouverture/fermeture du bandeau

 

 

 

d

 

Pour "faire défiler" le menu.

 

 

Sélection des options ou valeurs affichées à côté.

 

 

(les touches sont allumées lorsqu'une sélection est possible)

 

 

 

e

0,1, 2, ...

Saisie de températures.

 

 

Saisie de temps.

 

 

(Les touches s'allument lorsqu'il est nécessaire ou possible

 

 

de saisir une information).

 

 

 

f

 

Retour au niveau précédent.

 

 

Suppression de la dernière saisie.

 

 

 

g

 

Activation et arrêt de la minuterie indépendante.

 

 

Sélection de la durée de la minuterie.

 

 

 

16

Description de l'appareil

Ecran

L'écran affiche quelques symboles avec le texte clair :

Sym-

Signification

bole

 

 

 

 

Accompagne les options de menu ou une proposition, par ex. "Pour-

 

suivre" et est associé à une touche sensitive.

 

Pour le sélectionner il faut effleurer la touche sensitive contiguë.

 

 

 

L'écran ne peut pas afficher plus de 3 options.

Si d'autres options sont disponibles, ces flèches sont affichées.

 

 

- - - -

La dernière option est suivie d'une ligne en pointillé. Après la dernière

 

option disponible dans le menu, ce pointillé est affiché, puis le début

 

de la liste.

 

 

+ / -

Saisie de températures.

 

Saisie de temps.

 

(n'apparaissent que lorsqu'il est nécessaire ou possible de saisir une

 

donnée).

 

 

 

La coche indique le réglage actif.

 

 

 

Phase de chauffage

 

 

 

Phase de refroidissement

 

 

 

Température à coeur

 

 

 

Heure départ

 

 

 

Opération terminée

 

 

 

Rinçage

 

 

 

Le verrouillage est levé :

 

désactivé = utilisation possible

 

activé = utilisation impossible.

 

 

17

Description du fonctionnement

Bandeau de commande

Le réservoir d'eau et la thermosonde sont dissimulés derrière le bandeau. Le bandeau s'ouvre et se ferme en effleurant la touche .

Il est équipé d'une sécurité obstacle. Lorsqu'il touche un obstacle en s'ouvrant ou en se fermant, l'opération est arrêtée. Néanmoins : lorsque le bandeau s'ouvre et se ferme, ne posez pas la main sur la poignée.

Réservoir d'eau fraîche

L'eau est pompée dans le réservoir d'eau fraîche, et de là, vers l'évaporateur.

Ne fermez surtout pas l'ouverture à l'avant du réservoir d'eau.

Filtre à graisses

Le filtre à graisses doit être mis en place pour le rôtissage. Pour la cuisson à la vapeur, il faut l'enlever.

Pour la cuisson de pâtisseries, il faut obligatoirement l'enlever, sans quoi les gâteaux ne sont pas uniformément dorés (exception : pizza généreusement garnie).

Thermosonde

La thermosonde mesure la température à l'intérieur des aliments, la température à coeur. Elle vous permet de surveiller les cuissons au degré près.

Consultez le fascicule "Conseils d'utilisation" pour savoir comment vous en servir.

18

Description du fonctionnement

Température / température à coeur

Dans plusieurs modes de cuisson, une température est préprogrammée ou en cas d'utilisation de la thermosonde, une température à coeur. Vous pouvez modifier la température préprogrammée dans une certaine plage (voir Chapitre "Modes de cuisson") pour une cuisson ou durablement (voir chapitre "Réglages"). Vous pouvez modifier la température à coeur d'un plat ou d'une phase de cuisson dans la plage définie par l'appareil.

Durée (temps de cuisson)

En fonction du mode de cuisson, vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute et 6, 10 ou 12 heures.

Dans les programmes automatiques, les programmes d'entretien et la cuisson de menu, la durée est préréglée et ne peut pas être modifiée.

En modes de cuisson et programmes à vapeur seulement, la durée ne commence qu'à partir du moment où la température réglée est atteinte, tandis qu'elle démarre immédiatement dans les autres modes de cuisson/programmes.

Humidité

Les modes de cuisson Cuisson combinée et Réchauffage fonctionnent avec une combinaison de chaleur tournante plus et d'humidité. Vous pouvez modifier le taux d'humidité dans l'appareil pour un plat ou une phase de cuisson dans la plage définie par l'appareil.

Bruits

Un bruit (bourdonnement) est audible après la mise en marche, pendant le fonctionnement et après l'arrêt.

Ce bruit n'indique en rien une anomalie de fonctionnement ou un défaut de l'appareil. Il est lié au pompage d'entrée d'eau et de vidange.

Lorsque le four vapeur fonctionne, un bruit de ventilation est perceptible.

19

Description du fonctionnement

Phase de chauffage

Pendant que le four chauffe pour atteindre la température réglée, l'augmentation de la température dans l'enceinte et "Phase chauffage" sont indiqués à l'affichage (exception : Programmes automatiques, Cuisson menu, Réchauffage, Détartrage) est affiché.

Cuisson vapeur

En cuisson vapeur, la durée de la montée en température dépend de la quantité et de la température des aliments. En général la phase de montée en température est de 7 minutes.

En cas de préparation d'aliments frais ou surgelés elle est plus longue.

Réduction de la vapeur

(cuisson vapeur)

Si une cuisson à plus de 75 °C est effectuée, la réduction de vapeur s'enclenche automatiquement après la fin de la cuisson. Cette fonction permet de réduire le dégagement de vapeur à l'ouverture de la porte. "Réduction vapeur" est affiché avec "Opération terminée".

Cette fonction peut être désactivée (voir chapitre Réglages / réduction de vapeur").

Maintenir au chaud

(cuisson vapeur)

Si le four n'est pas arrêté après la fin de la cuisson, il passe automatiquement en mode maintien au chaud après quelques instants. Les aliments sont maintenus au chaud à 70°C pendant 15 min. maximum.

Cette fonction peut être désactivée (voir chapitre Réglages /

Maintien au chaud").

Attention, les denrées fragiles tels que le poisson peuvent continuer à cuire lors du maintien au chaud.

20

Description du fonctionnement

Eclairage de l'enceinte

Le four est réglé de telle sorte que l'éclairage de l'enceinte s'arrête après le départ pour économiser l'énergie.

Vous pouvez allumer l'éclairage du four pendant quelques instants en effleurant une touche sensitive non active à gauche ou à droite de l'écran.

Si vous voulez que l'enceinte reste éclairée pendant le fonctionnement, le réglage usine doit être modifié (voir chapitre "Réglages / Eclairage").

Si la porte reste ouverte après une cuisson, l'éclairage de l'enceinte s'arrête automatiquement au bout de 5 min. Vous pouvez l'enclencher pour nettoyer l'enceinte (voir chapitre "Fonctions additionnelles / éclairage").

L'éclairage de l'enceinte dégage de la chaleur. Si vous travaillez à des températures inférieures à 60 °C, sélectionnez le réglage "activé 15 secondes".

Pour des informations complètes sur l'utilisation de votre four, des conseils et des recettes, consultez le fascicule "Conseils d'utilisation" et "Programmes automatiques".

21

Avant la première utilisation

Mise en service de l'appareil

Dès que l'appareil est raccordé au réseau électrique, il s'enclenche automatiquement.

Le message d'accueil "Miele - Willkommen" apparaît d'abord puis vous devez faire quelques réglages pour procéder à la mise en service de l'appareil.

Suivez les indications à l'affichage.

Réglage de la langue

Après le message d'accueil, vous êtes invité à régler la langue :

Faites défiler les langues avec les touches sensitives placées à droite des flèches jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse.

Effleurez la touche sensitive située à gauche de la langue souhaitée.

L'option réglée est suivie d'une coche .

Si par mégarde vous avez choisi une langue que vous ne comprenez pas, vous pouvez vous repérer grâce au symbole

pour retrouver le sous-menu Langue.

Effleurez la touche sensitive à côté de "OK" pour valider (en bas à droite à côté de l'écran).

Format de temps

Vous devez ensuite entrer le format de temps. L'horloge est réglée en usine sur 24 heures.

Effleurez la touche sensitive à côté du format de temps souhaité.

Pour confirmer, effleurez la touche sensitive à côté de "OK".

22

Avant la première utilisation

Heure

Vous êtes ensuite prié de régler l'heure.

Vous pouvez soit utiliser les touches sensitives à côté de + et - ,soit le pavé numérique lumineux.

Saisissez l'heure en quatre chiffres; par ex. 9 heures 10 minutes = 09:10.

Saisissez les heures et les minutes puis validez avec "Poursuivre".

Affichage de l'heure

Ensuite le four demande si l'heure doit être affichée : activé = l'heure est toujours activée

activé 60 secondes = l'heure est affichée pendant 60 secondes après l'arrêt de l'appareil

pas d'affichage = l'heure est affichée uniquement lorsque l'appareil est enclenché

Sélectionnez l'option souhaitée.

Après la confirmation avec "OK", il s'affiche

que votre appareil est prééquipé pour le système Miele home.

que la mise en service a été effectuée avec succès.

Validez à chaque fois avec "OK".

Après validation de ce dernier message avec "OK", le four est prêt à fonctionner.

23

Avant la première utilisation

Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".

A l'usine, un contrôle de fonctionnement est effectué sur le four, c'est pourquoi un peu d'eau restante peut parfois être refoulée dans l'enceinte pendant le transport.

Premier nettoyage

Enlevez les éventuels films de protection.

Réservoir à eau

Retirez le réservoir à eau du four et lavez-le à la main ou au lave-vaisselle.

Accessoires / enceinte

Enlevez tous les accessoires de l'enceinte et nettoyez-les. Les plats de cuisson peuvent être lavés au lave-vaisselle. Le plat universel, la grille et les grilles-support doivent impérativement être lavés à la main car ils sont traités PerfectClean. Veuillez lire le chapitre "PerfectClean".

Nettoyez l'enceinte avec un chiffon humide pour enlever la poussière et les éventuels résidus d'emballage.

24

Avant la première utilisation

Adapter la température d'ébullition

Faites ensuite fonctionner l'appareil pendant 15 minutes avec le mode de cuisson Cuisson vapeur / Universelle (100 °C). Effectuez les opérations décrites au chapitre "Principe d'utilisation".

Cette procédure permet d'adapter le four à la température d'ébullition de l'eau en fonction de l'altitude du lieu d'installation et de rincer les conduits d'eau.

Lors de cette opération il se dégage plus de vapeur que d'habitude.

Après un déménagement, le four doit être adapté à la température d'ébullition modifiée de l'eau si le nouvel emplacement d'installation est situé à une altitude différant de l'ancien de plus de 300 m. A cet effet, vous pouvez effectuer un détartrage (voir chapitre "Nettoyage et entretien / Entretien/ Détartrage").

Faire chauffer le four

Pour dégraisser la résistance circulaire, faites chauffer le four à vide avec le mode de cuisson Chaleur tournante plus

200 °C pendant 30 minutes. Effectuez les opérations décrites au chapitre "Commande".

Lorsque la résistance chauffe pour la première fois, une odeur se dégage.

L'odeur et l'éventuelle vapeur d’eau dégagées disparaissent rapidement et n'indiquent en rien un mauvais branchement ou une défectuosité de l'appareil. La cuisine doit être bien aérée.

25

Modes de cuisson

Pour utiliser pleinement toutes les possibilités des modes de cuisson suivants et pour des conseils d'utilisation complémentaires, consultez les fascicules joints "Conseils d'utilisation" et "Programmes automatiques".

 

 

Température

Gamme de tempé-

 

Mode de cuisson / menu

prépro-

rature

 

 

grammée

programmable

 

 

 

 

 

Cuisson combinée

 

 

 

 

 

 

 

Chaleur tournante Plus

°C 150

°C 30 - 225

 

Pour la cuisson de viande et

°F 302

°F 85 - 437

 

 

 

 

les pâtisseries

 

 

 

 

 

 

 

Chaleur sole-voûte

°C 150

°C 30 - 225

 

Pour la cuisson de viande et

°F 302

°F 85 - 437

 

 

 

 

les pâtisseries

 

 

 

 

 

 

 

Gril

°C 225

°C1 50 - 225

 

 

°F 437

°F 300 - 437

 

 

 

 

 

Cuisson vapeur

 

 

 

 

 

Universelle

°C 100

°C 40 - 100

 

 

Cuisson de tous les aliments,

°F 212

°F 105 - 212

 

 

 

 

stérilisation, extraction de jus,

 

 

 

applications spéciales

 

 

 

 

 

 

 

Cuisson d'un menu

 

 

 

Cuisson simultanée de plu-

-

-

 

 

 

 

sieurs aliments

 

 

 

 

 

Chaleur tournante Plus

°C 150

°C 30 - 225

 

Pour cuire des pâtisseries sur plu-

°F

°F 85 - 437

 

 

 

 

sieurs niveaux

302

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chaleur sole-voûte

°C 150

°C 30 - 225

 

Cuisson de recettes traditionnelles

°F 302

°F 85 - 437

 

 

 

 

et de soufflés

 

 

 

 

 

 

 

Chaleur voûte

°C 190

°C 100 - 225

 

En fin de cuisson pour dorer ou

°F 375

°F 210 - 437

 

 

 

 

gratiner les aliments.

 

 

 

 

 

 

26

Loading...
+ 58 hidden pages