MIELE DG 6300 User Manual [fr]

0 (0)
MIELE DG 6300 User Manual

Downloaded

from

www Mode d'emploi et notice de montage. vandenborre . be

Four à vapeur

DG 6300

DG 6400

Avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour

fr - BE

la première fois, lisez impérativement ce

 

mode d'emploi. Vous veillerez ainsi à votre

 

sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.

 

 

M.-Nr. 09 649 640

Inhoud

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

from

6

 

. . . . . . . . . . .www. . . . . . .

 

Votre contribution à la protection de l'environnement

13

 

 

.

 

 

Description de l'appareil

vandenborre

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

 

Vue de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

 

Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

.

 

 

 

Fonctionnement de l'appareil

 

16

be

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

 

Plat récupérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

 

Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

Bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

 

Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

 

Phase de chauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

 

Phase de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

 

Réduction de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

 

Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

 

Éclairage de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

 

Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

 

Réglage de la dureté de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

 

Adaptation de la température d'ébullition . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

 

Modes de fonctionnement / menus . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

 

Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

Réglage de la durée de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

 

Une fois la durée de cuisson écoulée . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

 

Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

 

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Interruption du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

 

Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

Manque d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

Programmes personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

 

2

 

Downloaded

 

Inhoud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions additionnelles

from

 

34

 

. . . . . . . . . . .

.www. . . . . . .

 

Heure de départ / Fin

 

34

 

. . . . . . . . . . .

.

. . .. . . .

 

 

 

 

 

 

 

Minuterie

 

 

vandenborre

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

35

 

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

37

 

Informations importantes et utiles . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

38

.

Avantages de la cuisson à la vapeur

 

 

 

38

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

be

Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

38

 

Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

38

 

Récipients de cuisson personnels . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

38

 

Plat récupérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

39

 

Niveau d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

39

 

Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

39

 

Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

39

 

Temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

40

 

Cuisson avec du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

40

 

Recettes personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

40

 

Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

41

 

Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

41

 

Viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

46

 

Saucisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

48

 

Poisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

49

 

Crustacés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

52

 

Coquillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

53

 

Riz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

54

 

Pâtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

55

 

Boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

56

 

Céréales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

57

 

Légumes secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

58

 

Œufs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

60

 

Fruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

61

 

Cuisson d'un menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

.

. . . . . .

62

 

3

Inhoud

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions utiles

from

 

64

 

. . . . . . . . . . . .www. . . . . . .

 

Réchauffer

64

 

. . . . . . . . . . . . . .

.. . . .

 

 

 

 

 

Décongeler

 

vandenborre

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

66

 

Préparation de conserves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

70

 

Extraire le jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

73

.

Fabriquer des yaourts maison

 

 

74

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

be

Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

76

 

Faire fondre de la gélatine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

76

 

Faire fondre du chocolat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

77

 

Monder des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

78

 

Conserver les pommes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

79

 

Blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

79

 

Faire suer les oignons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

80

 

Faire suer le lard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

80

 

Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

81

 

Préparer des serviettes chaudes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

81

 

Décristalliser le miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

82

 

Préparer un consommé royal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

82

 

Utilisation des programmes automatiques . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

83

 

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

85

 

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

88

 

Données pour les instituts de contrôle . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

91

 

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

92

 

Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

93

 

Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

94

 

Système automatique d'ouverture de la porte. . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

94

 

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

95

 

Plat récupérant, grille et plat de cuisson . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

95

 

Réservoir d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

95

 

Grilles d'introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

95

 

Détartrer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

96

 

Porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . .

. . . .

98

 

4

 

Downloaded

Inhoud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Que faire si ?

from

100

 

. . . . . . . . . . .

.www. . . . . .

 

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

103

 

 

 

.

 

 

 

Plats de cuisson

 

vandenborre

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

103

 

Produits de nettoyage et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

105

 

Divers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

106

.

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité pour l'encastrement

 

 

107

be

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

 

Cotes de l'appareil et encastrement. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

108

 

Encastrement dans une armoire haute . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

108

 

Encastrement en dessous du plan de travail . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

109

 

Encastrement en combinaison avec un four . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

110

 

Dimensions détaillées de la façade du four à vapeur . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

111

 

Encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

112

 

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

113

 

Service après-vente, plaque signalétique, garantie . . .

. . . . . . . . . . .

. . . . . .

115

 

5

Consignes de sécurité et mises en gardeDownloaded from
Ce four à vapeur répond aux prescriptions de sécurité enwwwvi-
. gueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquervandenborre des dommages corporels et matériels.
. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement be
le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
6

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

Utilisation conforme

 

from

 

 

www

 

 

 

 

 

 

.

 

Ce four à vapeur est réservé à un usage ménager dans un envi-

 

ronnement de type domestique ou équivalent.

 

vandenborre

Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé à l'air libre.

 

.

 

be

Utilisez uniquement le four à vapeur à des fins ménagères pour les applications décrites dans le présent mode d'emploi.

Tout autre type d'utilisation est interdit.

Ce four à vapeur n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.

Ces personnes sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'elles sachent l'employer correctement. Elles doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.

7

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

 

Si vous avez des enfants

from

 

www

 

 

 

 

.

 

 

Utilisez le verrouillage de la mise en service pour éviter que les

 

enfants ne mettent involontairement le four à vapeur en marche.

 

 

vandenborre

Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four à va-

.

be

peur, sauf à exercer une surveillance constante.

Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à utiliser le four à vapeur si vous leur en avez expliqué le fonctionnement, de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.

Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le four à vapeur sans surveillance.

Surveillez les enfants se trouvant à proximité du four à vapeur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.

Risque d'asphyxie !

En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier.

Conservez les emballages hors de portée des enfants.

Risque de brûlure par la vapeur chaude !

Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Les enfants ne doivent en aucun cas ouvrir la porte du four à vapeur lorsque celui-ci est en fonctionnement. Veillez à tenir les enfants éloignés de l'appareil tant que celui-ci n'est pas refroidi. Vous éviterez ainsi tout risque de brûlure.

Risque de blessure ! La porte peut supporter un poids maximal de 8 kg. Les enfants pourraient se cogner contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y accrocher.

8

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Downloaded

 

 

Sécurité technique

from

 

 

www

 

 

 

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non

.

 

 

 

conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.

 

Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de

 

 

 

vandenborre

 

 

 

.

réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés

be

 

par Miele.

Un four à vapeur endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais en service un appareil défectueux !

La sécurité électrique de ce four à vapeur n'est garantie que s'il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité fondamentale doit impérativement être respectée.

En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil.

Vérifiez que c’est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.

Les prises multiples et les rallonges ne garantissent pas la sécurité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccorder votre four à vapeur au réseau électrique.

N'utilisez le four à vapeur que lorsqu'il est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement.

Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur un bateau, par exemple).

9

Consignes de sécurité et mises en garde

 

Downloaded

 

 

from

Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-

 

www

 

.

 

trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver

le bon fonctionnement du four à vapeur.

vandenborre

N'ouvrez jamais la carrosserie de l'appareil.

 

 

.

 

 

be

Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four à vapeur ne sont pas exécutées par un technicien agréé par Miele.

Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par ces pièces Miele d'origine.

Si la fiche doit être retirée du cordon d'alimentation ou que le cordon d'alimentation n'est pas pourvu d'une fiche, le raccordement du four à vapeur doit être confié à un électricien professionnel.

Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation PVC), disponible auprès du service après-vente Miele.

Il faut déconnecter le four à vapeur du réseau électrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation.

Pour ce faire :

déconnectez les fusibles de l'installation électrique ;

dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou

débranchez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de courant.

À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.

10

Consignes de sécurité et mises en garde

 

Downloaded

 

Utilisation appropriée

 

from

 

www

 

 

Danger de brûlure !

 

.

 

 

 

 

Le four à vapeur chauffe en cours de fonctionnement.

 

 

L'enceinte de cuisson, les aliments, les accessoires et la vapeur

 

 

vandenborre

 

 

.

 

 

 

be

brûlante présentent un risque de brûlure.

Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds. Veillez à ce que les plats ne débordent pas lorsque vous les enfournez ou les retirez de l'enceinte de cuisson.

Danger de brûlure !

À la fin d'un programme de cuisson, de l'eau chaude se trouve dans le générateur de vapeur. Cette eau est évacuée dans le réservoir d'eau. Lorsque vous retirez et déposez le réservoir d'eau, veillez à ne pas le renverser.

Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les récipients fermés subissent progressivement une surpression et risquent d'éclater.

Ne vous servez pas du four à vapeur pour préparer ou réchauffer des conserves.

Vous risquez de vous cogner contre la porte du four à vapeur ouverte ou de trébucher dessus.

Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.

Les récipients en plastique qui ne résistent pas à la vapeur ni aux hautes températures fondent à température élevée et peuvent endommager l'appareil.

N'utilisez que des récipients en plastique résistants à la vapeur et aux températures élevées (jusqu'à 100 °C). Respectez les indications du fabricant des récipients.

11

 

Downloaded

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

from

 

Les aliments conservés dans l'enceinte de cuisson peuvent se

 

 

www

 

dessécher et l'humidité qui en résulte risque d'entraîner une corro-

 

 

.

 

 

vandenborre

sion dans l’appareil. Ne conservez pas d'aliments cuits dans l'en-

 

ceinte du four et n'utilisez pas d'ustensiles susceptibles de rouiller

 

pour la cuisson.

 

.

 

 

be

La porte peut supporter un poids maximal de 8kg.

Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y posez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte du four et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four à vapeur.

Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte.

Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.

Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir chapitre " Nettoyage et entretien ").

Remettez les grilles d'introduction en place correctement et n'utilisez jamais votre four à vapeur lorsque les grilles ne sont pas montées dans l'enceinte de cuisson.

12

Votre contribution à la protection de l'environnement

 

 

 

Downloaded

 

 

Élimination de l'emballage de

 

from

 

Élimination de l'ancien appa-

 

transport

reil

www

 

 

 

.

 

 

L'emballage protège l'appareil contre

Les anciens appareils électriques et

 

d'éventuels dégâts pendant le trans-

électroniques contiennent souvent des

 

port. Les matériaux utilisés sont sélec-

matériaux recyclables. Ils comportentvandenborre

tionnés d'après des critères écologi-

également des matériaux nocifs, né-

.

be

ques, de façon à faciliter leur recy-

cessaires au bon fonctionnement et à la

 

clage.

sécurité de l'appareil. Ces matériaux

 

Le recyclage de l'emballage permet

peuvent être dangereux pour les hom-

 

 

 

 

 

d'économiser des matières premières

mes et l'environnement s'ils sont mis au

et de réduire le volume de déchets à

rebut avec le reste des déchets ou en

éliminer. Votre revendeur reprend l'em-

cas de mauvaise manipulation. Par

ballage.

conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classiques.

Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig- nez-vous auprès de votre revendeur.

13

Description de l'appareil

Vue de l'appareil

Downloaded from

www . vandenborre . be

Panneau de commande

Évacuation des buées

Système d'ouverture automatique de la porte permettant de réduire la vapeur

Joint de porte

Tuyau d'aspiration

Compartiment d'introduction

Réservoir d'eau

Rigole de récupération dans l'enceinte de cuisson

Résistance de la sole

Sonde de température

Niveaux d'introduction

Arrivée de vapeur

14

 

Downloaded

 

 

Description de l'appareil

 

Accessoires fournis

 

from

 

 

www

 

 

 

 

Vous pouvez au besoin commander ultérieurement tous. les

 

 

 

vandenborre

accessoires livrés, ainsi que des accessoires supplémentai-

 

res (voir chapitre " Accessoires en option ").

 

 

Plat récupérateur DGG 21

 

 

.

 

 

 

be

Pour recueillir les liquides qui s'égouttent 325 x 430 x 40 mm (L x P x H)

DGGL 8

1 plat perforé

Capacité 2,0 l / volume utile 1,7 l 325 x 265 x 40 mm (L x P x H)

DGGL 1

2 plats perforés

Capacité 1,5 l / volume utile 0,9 l 325 x 175 x 40 mm (L x P x H)

Grille

Pour y placer vos propres plats

Pastilles détartrantes

Pour détartrer l'appareil

Livre de recettes Miele

15

Fonctionnement de l'appareil

Panneau de commande

Downloaded from

www . vandenborre . be

La commande de l'appareil se fait à l'aide de manettes et de touches sensitives. Vous pouvez tourner les manettes de 360° vers la droite et la gauche et elles sont escamotables. Chaque effleurement des touches sensitives est confirmé par un signal sonore. Vous pouvez modifier le volume du bip de confirmation ou désactiver complètement ce signal dans le menu Réglages (voir chapitre " Réglages " - " Volume ").

Sélecteur de mode de fonctionnement

Le sélecteur de mode de fonctionnement vous permet de choisir le mode de votre choix (voir chapitre " Modes de fonctionnement - Menus ").

Sélecteur rotatif

Le sélecteur rotatif vous permet de régler la température et la durée et de parcourir le menu.

16

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

 

Fonctionnement de l'appareil

 

- Touches sensitives

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonction(s)

www

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Mise en marche et arrêt de l'appareil

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglages

 

.

 

 

 

 

Appareil sous tension, mais pas en fonctionne-

 

 

 

 

be

 

 

 

 

ment :

 

 

 

 

 

 

Modification des réglages d'usine

 

 

 

 

 

 

Appareil en fonctionnement :

 

 

 

 

 

 

Réglages de la cuisson en cours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Éclairage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Timer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OK

Confirmation d'un réglage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Fonctionnement de l'appareil

Downloaded

 

 

 

 

 

Ecran

 

from

 

Des symboles apparaissent à l'écran en plus du textewww:

 

 

 

 

.

 

 

Symbole

Signification

 

 

 

 

L'écran affiche au maximum 3 possibilités de

 

 

 

 

vandenborre

 

 

sélection.

 

.

 

 

 

be

 

 

La barre apparaît s'il existe d'autres possibilités.

 

- - - Une ligne en pointillés est tracée sous la dernière sélection possible. Ensuite, le début de la liste apparaît.

Une coche indique que le réglage correspondant est actuellement sélectionné.

L'écran indique des informations relatives à la commande de l'appareil, de même que des conseils. Pour faire disparaître ces fenêtres d'information, confirmez à l'aide de " OK " ou suivez les instructions figurant à l'écran.

Activation de la sécurité enfants

Plat récupérateur

Introduisez toujours le plat récupérateur au niveau le plus bas lorsque vous cuisinez dans des plats perforés. Ce plat permet de recueillir les liquides qui s'écoulent et de les évacuer facilement.

Au besoin, vous pouvez utiliser le plat récupérateur comme récipient de cuisson.

18

 

Downloaded

 

 

Fonctionnement de l'appareil

 

Réservoir d'eau

from

 

www

 

 

 

 

La capacité maximale est de 2,0 litres et le volume minimal.

 

 

vandenborre

 

est de 0,5 litre. Le réservoir d'eau est pourvu de repères. Le

 

 

repère supérieur ne peut en aucun cas être dépassé !

 

 

La quantité d'eau utilisée dépend des aliments. La consom-

.

 

 

 

 

be

mation d'eau augmente si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant que ce dernier est en fonctionnement.

En fonction du processus de cuisson, il est possible que vous deviez remplir à nouveau le réservoir d'eau au bout de 90 minutes. L'appareil signale le manque d'eau.

Une fois le processus de cuisson terminé, l'eau résiduelle est évacuée du générateur de vapeur dans le réservoir d'eau. Videz le réservoir d'eau après utilisation de l'appareil.

Bruits

Après la mise en service de l'appareil, pendant le fonctionnement et après la mise hors tension, un bruit (ronflement) se fait entendre.

Ce bruit n'indique pas la présence d'une anomalie de fonctionnement ou d'un défaut. Il se produit lors du pompage et de l'évacuation de l'eau.

Température

Pour certains modes de fonctionnement, l'appareil propose une température préenregistrée. Vous pouvez modifier la température préenregistrée pour un seul programme de cuisson ou de manière permanente (voir chapitre " Réglages ").

19

Fonctionnement de l'appareil

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temps de cuisson

from

 

 

www

 

 

 

1 mi-

 

Vous pouvez régler un temps de cuisson compris entre.

 

nute (00:01) et 10 heures (10:00).

vandenborre

 

 

 

Phase de chauffage

 

 

 

Pendant que l'appareil chauffe pour atteindre la température

.

be

réglée, l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson, ainsi que le message " Chauffage " s'affichent à l'écran (exception : Programmes automatiques).

La durée de la phase de chauffage dépend de la quantité d'aliments et de leur température. En général, elle est de 5 minutes environ. La durée est cependant plus longue si vous faites cuire des plats froids ou congelés.

20

 

 

Downloaded

 

 

 

Fonctionnement de l'appareil

Phase de cuisson

 

from

 

 

 

www

 

 

 

 

-

 

Cette phase commence lorsque l'appareil a atteint la tempé.

 

 

 

vandenborre

rature sélectionnée. Pendant la phase de cuisson, le temps

 

 

restant apparaît à l'écran.

 

 

 

Réduction de vapeur

 

 

.

 

 

 

 

be

Peu avant la fin d'un programme de cuisson, la porte de l'appareil s'entrouvre automatiquement pour que la vapeur puisse s'échapper de l'enceinte de cuisson. La porte se referme automatiquement. Vous pouvez choisir de désactiver la fonction de réduction de vapeur (voir chapitre " Réglages "). En désactivant la réduction de vapeur, vous désactivez aussi automatiquement la fonction " Maintien au chaud ". Lorsque la réduction de vapeur est désactivée, une quantité non négligeable de vapeur s'échappe quand vous ouvrez la porte de l'appareil.

Maintien au chaud

Pour utiliser cette fonction, vous devez modifier le réglage d'usine (voir chapitre " Réglages ").

Si vous ne mettez pas l'appareil hors tension après la fin d'un programme de cuisson, les aliments sont maintenus au chaud à une température de 70 °C pendant maximum 15 minutes.

Attention ! Certains aliments délicats, en particulier le poisson, risquent de continuer à cuire pendant la phase de maintien au chaud.

21

Fonctionnement de l'appareil

Downloaded

 

 

 

 

 

Éclairage de l'enceinte de cuisson

from

 

www

 

 

 

L'appareil est réglé en usine de façon à ce que l'éclairage.

 

s'éteigne automatiquement une fois le programme de cuisson

 

démarré afin d'économiser de l'énergie. Si vous souhaitez

 

éclairer en permanence l'enceinte de cuisson pendant le

 

 

vandenborre

fonctionnement, vous devez modifier le réglage d'usine (voir

.

be

chapitre " Réglages ").

Si la porte de l'appareil reste ouverte à la fin d'un programme de cuisson, l'éclairage de l'enceinte de cuisson s'éteint automatiquement au bout de cinq minutes.

Pour plus d'informations sur l'utilisation de votre appareil et pour davantage de conseils concernant la cuisson à la vapeur, reportez-vous aux chapitres " Cuisson à la vapeur " et " Fonctions utiles ".

22

Première mise en service

 

 

Downloaded

 

Réglages de base

from

 

www

 

 

 

Une fois le four à vapeur raccordé au réseau électrique,. il se

 

met automatiquement en marche.

 

 

Un message de bienvenue apparaît à l'écran. Ensuite, l'ap-

 

 

vandenborre

pareil vous demande de définir une série de paramètres né-

.

cessaires à sa mise en service.

 

be

 

 

Réglage de la langue et du pays

Tournez le sélecteur rotatif (à droite) jusqu'à ce que la langue souhaitée se mette en surbrillance.

Confirmez à l'aide de " OK ".

Tournez le sélecteur rotatif, jusqu'à ce que le pays souhaité se mette en surbrillance.

Confirmez à l'aide de " OK ".

Votre sélection est chaque fois indiquée par le symbole .

Si vous avez sélectionné par mégarde une langue que vous ne comprenez pas :

-Débranchez l'appareil du réseau électrique, puis rebranchez-le. Le processus redémarre à zéro et le message d'accueil s'affiche à nouveau.

ou

-Terminez la première mise en service dans la langue sélectionnée.

Tournez ensuite le sélecteur de mode de fonctionnement et sélectionnez Autres programmes > Réglages ....

Le sous-menu Langue est indiqué par le symbole . Sélectionnez et confirmez la langue souhaitée en suivant les instructions ci-dessus.

23

Réglage de l'heure

Première mise en service

Downloaded

 

 

 

 

 

Réglage de la date

from

 

 

Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que l'annéewwwse mette

en surbrillance et confirmez à l'aide de "OK".

.

 

vandenborre

chaque fois à l'aide de " OK ".

 

Répétez l'opération pour le mois et le jour. Confirmez à

. be

Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que l'heure s'affiche.

Confirmez à l'aide de " OK ".

Sélection de l'affichage de l'heure

Vous avez le choix entre les possibilités suivantes :

activé : l'heure s'affiche toujours lorsque vous mettez l'appareil hors tension ;

désactivé : l'heure ne s'affiche pas lorsque vous mettez l'appareil hors tension ;

désactivation de nuit : l'heure s'affiche entre 5 h et 23 h.

Tournez le sélecteur rotatif, jusqu'à ce que le réglage souhaité se mette en surbrillance.

Confirmez à l'aide de " OK ".

Le message " Première mise en service effectuée avec succès " s'affiche à l'écran.

Confirmez à l'aide de " OK ".

24

 

Downloaded

 

 

 

Première mise en service

 

Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avecfromles docu-

 

 

 

www

 

ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet dans le

 

chapitre " Service après-vente, plaque signalétique, ga-

 

 

 

.

 

rantie ".

vandenborre

 

 

 

 

 

 

Le fonctionnement de l'appareil est contrôlé en usine. C'est

.

 

pourquoi de l'eau résiduelle peut s'écouler des conduites

 

be

 

dans l'enceinte de cuisson lors du transport.

 

 

 

 

 

 

Premier nettoyage

 

 

 

Retirez les éventuels films de protection.

 

 

Réservoir d'eau

Retirez le réservoir d'eau de l'appareil et nettoyez-le à la main.

Accessoires / enceinte de cuisson

Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson. Net- toyez-les à la main ou au lave-vaisselle.

Avant la livraison, le four à vapeur a été traité avec un produit d'entretien.

Nettoyez l'enceinte de cuisson à l'aide d'une éponge propre et d'eau chaude additionnée de produit vaisselle pour éliminer le film de protection.

Réglage de la dureté de l'eau

Le four à vapeur est réglé par défaut sur la dureté de l'eau " dure ". Pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil et

veiller à ce que ce dernier soit détartré au moment opportun, il convient de configurer le degré de dureté de l'eau locale. Plus l'eau est dure, plus l'appareil nécessitera des détartrages fréquents.

Vérifiez le réglage de la dureté de l'eau et corrigez-le le cas échéant en réglant la dureté réelle de l'eau (voir chapitre " Réglages ").

25

Première mise en service

Downloaded

 

 

 

 

 

Adaptation de la température d'ébullition

from

 

 

www

 

 

 

 

 

Avant de pouvoir utiliser l'appareil pour la première fois,. il

convient de l'adapter à la température d'ébullition de l'e

u,

qui varie en fonction de l'altitude du lieu où vous installez

 

 

l'appareil. Lors de cette opération, l'appareil procède aussi

 

vandenborre

au rinçage des conduites d'eau.

 

.

 

 

be

Il est indispensable d'exécuter cette opération pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil.

Faites fonctionner l'appareil en mode Cuisson vapeur (100 °C) pendant 15 minutes. Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre " Principe de commande ".

Après un déménagement, l'appareil doit être adapté à la nouvelle température d'ébullition de l'eau si l'altitude du nouveau lieu d'installation diffère d'au moins 300 mètres par rapport au lieu d'installation précédent. Veuillez aussi procéder à un détartrage de l'appareil (voir chapitre " Nettoyage et entretien "- " Détartrage ").

26

 

 

 

Downloaded

 

Modes de fonctionnement / menus

 

 

 

 

 

Mode de fonctionnement / menu

Température

from

 

Plage de température

 

 

 

préenre-

www

 

 

 

réglable

 

 

 

gistrée

.

 

Cuisson vapeur

100 °C

vandenborre

 

40 - 100 °C /

 

Cuisson de tous les aliments, prépara-

212 °F

105 - 212 °F

 

tion de conserves, extraction de jus,

 

 

.

fonctions utiles, cuisson de menu

 

 

be

 

 

 

Réchauffer

100 °C

80 - 100 °C

 

Pour réchauffer de manière optimale

212 °F

180 - 212 °F

 

des aliments déjà cuits

 

 

 

Décongeler

60 °C /

50 - 60 °C /

 

Pour décongeler des aliments surgelés

140 °F

120 - 140 °F

 

sans les abîmer

 

 

 

Programmes automatiques

-

-

 

Pour afficher la liste de sélection des

 

 

 

programmes automatiques disponibles

 

 

 

Programmes personnalisés

-

-

 

Pour créer et enregistrer des program-

 

 

 

mes de cuisson

 

 

 

Autres programmes

-

-

 

 

Blanchir

-

-

 

 

Préparation de conserves

90 °C

80 -100 °C

 

 

 

194 °F

176 - 212 °F

 

 

Stériliser

-

-

 

 

Faire lever la pâte

-

-

 

 

Cuisson légumes

90 °C

90 - 100 °C

 

 

 

194 °F

194 - 212 °F

 

 

Cuisson poisson

85 °C /

75 - 100 °C

 

 

 

185 °F

170 - 212 °F

 

 

Cuisson viande

90 °C

90 - 100 °C

 

 

 

194 °F

194 - 212 °F

 

 

Réglages

-

-

 

 

Pour modifier les réglages

 

 

 

 

d'usine

 

 

 

 

Détartrage

-

-

 

27

Principe de commande

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparation

 

 

from

 

 

 

 

www

 

 

 

 

 

 

 

 

Remplissez le réservoir d'eau, au moins jusqu'au repère.

 

 

 

 

" min ".

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Veuillez n'utiliser que de l'eau du robinet froid et en au-

 

.

 

 

cun cas de l'eau distillée, de l'eau minérale ou tout autre li-

 

 

 

 

be

 

 

quide !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduisez le réservoir d'eau dans l'appareil jusqu'à la butée.

Enfournez le plat.

Mettez l'appareil en marche en effleurant la touche sensitive .

Sélection du mode de fonctionnement

Sélectionnez le mode de fonctionnement de votre choix, par exemple Cuisson vapeur .

Réglage de la température

Confirmez la température préprogrammée à l'aide de " OK ".

ou

Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que la température souhaitée se mette en surbrillance et confirmez à l'aide de " OK ".

Réglage de la durée de cuisson

Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaité se mette en surbrillance et confirmez à l'aide de " OK ".

Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que le nombre de minutes souhaité se mette en surbrillance et confirmez à l'aide de " OK ".

28

 

Downloaded

 

 

 

Principe de commande

 

Une fois la durée de cuisson écoulée

from

 

 

www

 

 

 

Une fois la durée de cuisson écoulée, un signal sonore.reten-

 

 

 

vandenborre

tit, et les messages " Réduction de vapeur " et " Opération ter-

 

minée " s'affichent à l'écran. Pendant la réduction de vapeur,

 

la porte de l'appareil s'entrouvre automatiquement.

 

.

 

 

 

Attendez que le message " Réduction de vapeur " dispa-

be

 

raisse avant d'ouvrir la porte de l'appareil et de retirer les aliments.

Mettez l'appareil hors tension.

Le ventilateur continue de fonctionner quelques instants après l'arrêt de l'appareil.

Danger de brûlure !

Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent et les accessoires présentent un danger de brûlure.

Pensez à enfiler des gants de cuisine pour retirer les aliments chauds.

Après l'utilisation

Retirez et videz le plat récupérateur.

Retirez et videz le réservoir d'eau.

Nettoyez et séchez l'ensemble de l'appareil après chaque utilisation comme indiqué au chapitre " Nettoyage et entretien ".

Attendez que l'enceinte de cuisson soit parfaitement sèche avant de fermer la porte de l'appareil.

29

Utilisation

 

Downloaded

 

 

 

 

Pendant le fonctionnement

from

 

www

 

 

 

 

Interruption du fonctionnement

.

 

 

 

 

Le fonctionnement s'interrompt dès que vous ouvrez la porte

 

 

de l'appareil. Le chauffage s'arrête et le temps de cuisson

 

 

 

vandenborre

 

restant est mémorisé.

 

.

 

 

be

De la vapeur s'échappe à l'ouverture de la porte. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit dissipée.

Danger de brûlure !

Les parois de l'enceinte de cuisson, les aliments qui débordent, les accessoires et la vapeur chaude présentent un danger de brûlure.

Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds.

Le fonctionnement reprend dès que vous fermez la porte de l'appareil.

Une fois la porte fermée, la pression s'équilibre. Il se peut donc que vous entendiez un sifflement.

Ensuite, le chauffage reprend et l'augmentation de la température de l'enceinte de cuisson s'affiche. Une fois la température réglée atteinte, l'affichage change et la durée restante s'écoule.

Modification des réglages

Vous pouvez modifier les réglages sélectionnés pendant le fonctionnement de l'appareil.

Effleurez la touche .

Ensuite, tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que le réglage de votre choix se mette en surbrillance et confirmez à l'aide de " OK ".

Effectuez la modification souhaitée, puis confirmez à l'aide de " OK ".

30

Loading...
+ 86 hidden pages