Miele DG 5.64-3, DGL 5.64-3, BDGL 5.64-3 UT, BDGL 8.64-3 UT, BDGL 5.64-4 UT User manual

...
Instrucciones de Manejo
E
Cocivap
DG 5.64-3 / DGL 5.64-3
Columna Cocivap
BDGL 5.64-3 UT / BDGL 8.64-3 UT BDGL 5.64-4 UT / BDGL 8.64-4 UT
El punto en la denominación del modelo determina el color del aparato.
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protección activa del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste de la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Abrir y cerrar la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar la temperatura propuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sugerencias prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Indice
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protección contra sobrepresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Función de programación protegida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Recipientes de cocción y filtro de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Listones portabandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Boquilla de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sustituir el cartucho filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
¿Qué hacer, si . . .?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Descripción del aparato
Vista del aparato
a Panel de mandos b Tecla de conexión/desconexión c Mango de la puerta y válvula de se
guridad
d Desbloqueo de la puerta e Superficie auxiliar (sólo en aparatos
que no estén combinados con un horno)
f Botón de la puerta g Puerta del aparato h Frontal basculante (sólo en aparatos
con una "L" en la denominación del aparato)
i Palpador de temperatura j Orificio de salida del vapor k Chapa de desviación para boquilla
de agua
l Listones portabandejas
-
m Interruptor de la puerta n Filtro de desagüe
4
Panel de mandos
Descripción del aparato
o Indicación de programa y de tempe
ratura con símbolos para:
° Cocinar con presión P Cocinar sin presión
Ä Calentar
N Descongelar
a Bloqueo
k Descalcificar P Programación
p Tecla de temperatura - q Tecla de programación - r Tecla de temperatura +
s Indicación de tiempo con símbolo
para:
-
g Duración
t Tecla de tiempo - u Tecla "Start/Stop" - v Tecla de tiempo +
5
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
Todos los accesorios pueden pedirse posteriormente indicando el número de ma terial correspondiente.
1 recipiente de cocción, sin perforar (Capacidad 2,5 l / volumen útil 2,0 l)
Para cocinar en líquidos y para prepa rar alimentos que se hinchen N° de mat. 19 004
2 recipiente de cocción, perforado (Capacidad 1,5 l / volumen útil 0,9 l)
Para cocer al vapor N° de mat. 19 003
1 recipiente de cocción, sin perforar
Para depositar vajilla o tapar determi nados platos
­N° de mat. 8 109 060
Listones portabandejas
Izquierdo Derecho N° de mat. N° de mat. 48 321 48 320
-
-
6
Descripción del aparato
Filtro de desagüe
Nº de mat. 94 387
Producto de limpieza CC
Nº de mat. 72 812
Discos de silicona
Para la protección contra sobrepresión N° de mat. 73 246
Jeringuilla dosificadora para el pro ducto de limpieza "CC"
Nº de mat. 19263
-
7
Descripción del aparato
Accesorios especiales
Recipiente de cocción
Capacidad / volumen útil
en l
Recipiente cocción perforado
2,5 / 2,0 6 19 293 4,0 / 2,8 10 19 294 5,7 / 4,2 15 19 295 7,8 / 6,1 20 19 296
Recipiente cocción sin perforar
1,5 / 0,9 4 19 972 4,0 / 2,8 10 19 361 5,7 / 4,2 15 15 103 7,8 / 6,1 20 19 007
Altura encmNº de
mat.
Tapa del recipiente de cocción
Nº de mat. 8 109 070
Producto de conservación para acero inoxidable
Nº de mat. 8 105 360
Juego de cambio de filtro FAS
Juego de 3 unidades Nº de mat. 8 228 990
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Instalación y conexión
El aparato se instalará y conectará
exclusivamente por un técnico au torizado y un fontanero. Encargue la conexión del aparato a un técnico es pecialista que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como a las directrices adicionales de las com pañías eléctricas del lugar de instala ción. No podrán reclamarse al fabrican te daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen­taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación doméstica. El fabri­cante no se responsabilizará de los da­ños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
-
-
-
La conexión del aparato a la red eléctrica no deberá realizarse a
través de un cable de prolongación.
­Los cables de prolongación no garanti
zan la seguridad necesaria del aparato.
La instalación y el montaje de es
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos), deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando
­queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mis mo.
El borde superior de la puerta del
aparato no debe quedar por enci­ma de la altura de los ojos. Sólo de esta forma queda garantizado que el usuario, al introducir o extraer recipien­tes de la altura superior del aparato, pueda controlar en todo momento el contenido de dichos recipientes a fin de evitar sufrir quemaduras por alimen­tos derramados.
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Antes de la primera puesta en ser
vicio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de pro tegerse y evitar daños en el aparato.
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para uso doméstico y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
las aplicaciones descritas en las presentes instrucciones de manejo. Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que podrían re­sultar peligrosas. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
No emplee nunca el aparato sin fil
-
-
tro de desagüe, restos grandes de alimentos podrían obstruir el desagüe y la bomba.
Realice la descalcificación del
aparato (véase el capítulo "Descal cificar"), sólo cuando el aparato esté frío, de lo contrario se podrían formar vapores abrasivos.
Después de cada uso, limpie el
aparato con una bayeta y deje la puerta del aparato abierta mientras el interior del aparato esté húmedo.
En el caso de no utilizar el aparato
durante un tiempo prolongado, lím­pielo de nuevo a fondo, para evitar la formación de malos olores, etc. Proce­da según lo descrito en el capítulo "Pri­mera limpieza y calentamiento". Des­pués de la limpieza deje la puerta del aparato ligeramente abierta.
-
-
Utilice el aparato únicamente
cuando la válvula de conexión a agua esté abierta. Una vez desconec tado el aparato, cierre nuevamente la válvula con el fin de evitar daños origi nados por agua.
10
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
El aparato debe empotrarse a una
distancia lo suficientemente alta para que los niños no puedan sufrir le siones por la puerta caliente del apara to.
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar pro gramas.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu­do, los niños no pueden estimar sufi­cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi­ciente atención a los niños.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y quede excluido el riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
Existe el riesgo de sufrir daños en
la zona de las bisagras de la puer ta del aparato. Evite que los niños en tren en contacto con la misma.
-
Los componentes del embalaje (p.
ej. plásticos, poliespan) pueden re sultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
No caliente en el aparato latas de
conservas cerradas y no prepare conservas en lata. Se genera una so brepresión en los recipientes que pro voca la explosión de los mismos, oca sionando daños en el interior del apara to. Además, existe el riesgo de sufrir daños y quemaduras
No guarde en el interior del apara
to alimentos cocinados, ya que és tos podrían originar la corrosión del mismo.
No utilice en el interior del aparato
objetos que pudieran oxidarse ya que podrían provocar la corrosión del mismo.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del va­por puede ocasionar daños permanen tes en las superficies y en los compo nentes de los que el fabricante no se hace responsable.
-
-
-
-
-
Aparatos con aluminio (véase pla
ca de características): El material no es resistente al rayado, a alcalís ni a ácidos. Por ello, aténgase estrictamente a las instrucciones de limpieza del capítulo "Frontal del apara to". Elimine de forma inmediata la su ciedad de estas partes del aparato,
-
puesto que su acción prolongada po dría dañar las superficies de aluminio.
-
-
-
-
-
-
El aparato puede detectar y elimi
nar por sí mismo determinadas anomalías que se señalizan en la indi cación a través de los mensajes de anomalía F01 a F61. Hasta que el men saje de anomalía de la indicación no parpadee no deberá abrirse la puerta del aparato. Si la indicación no parpa deara, el procesamiento de la anomalía no habrá finalizado aún. Para más indicaciones véase el capítu lo "¿Qué hacer si ...?".
12
-
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
El aparato, en especial la puerta
del mismo, se calientan durante el funcionamiento y permanecen calien tes, durante cierto tiempo tras la desco nexión. Toque la puerta del aparato ca liente exclusivamente por el botón y el mango de la misma, de lo contrario po dría sufrir quemaduras.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
Antes de abrir la puerta del apara-
to, extraiga siempre la superficie auxiliar (si disponible). De esta forma podrá apoyar los alimentos a cocinar y recoger el agua caliente que pudiera gotear.
-
¡No abra en ningún caso la puerta
del aparato durante el funciona miento! La puerta podrá abrirse sólo, cuando
- haya terminado la fase de
­enfriamiento,
-
- haya cesado la señal acústica,
- el símbolo g de la indicación de
­tiempo parpadee.
De lo contrario podrían producirse que maduras. Si, no obstante, intentara abrir la puerta del aparato antes de tiempo, se emitirá
-
una señal de advertencia y en la indi cación de tiempo aparecerá "door".
Al introducir y extraer recipientes
de cocción del aparato cerciórese de que el contenido no rebose y no en­tre en contacto con vahos calientes. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Al preparar alimentos que tiendan
al rebosamiento, p. ej. sopas, coci­dos, etc. no debe seleccionarse una temperatura de cocción superior a 100 °C, de lo contrario se pueden sufrir quemaduras al abrir la puerta.
-
-
-
Para preparar conservas, no debe
seleccionarse en ningún caso una temperatura superior a 95 °C (en luga res situados a más de 1.000 m por en cima del nivel del mar, esta temperatu ra no deberá superar en ningún caso los 90 °C), de lo contrario reventarán los frascos. ¡Peligro de sufrir lesiones!
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
En el caso de que detectara un de
fecto en el aparato, desconéctelo en primer lugar, a continuación cierre la válvula de conexión a agua y desco necte el fusible. Los fusibles roscados deben desenroscarse completamente. Seguidamente póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Asegúrese de que el fusible no se co necte o enrosque de ninguna forma an tes de finalizar los trabajos de repara ción.
Los trabajos de reparación se lle-
varán a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fa­bricante. La realización de dichos tra­bajos por personal no autorizado entra­ña graves peligros de seguridad para el usuario y puede ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la carcasa del aparato.
-
-
-
Protección contra otros peli gros
-
-
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del aparato, cer ciórese de que el cable de conexión del aparato eléctrico que está usando, no quede enganchado en la puerta del horno, ya que podrían originarse daños y desperfectos en el aislamiento del ca ble. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Caliente siempre bien los alimen
tos. Sólo con temperaturas sufi cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
Existe el riesgo de sufrir daños en
la zona de las bisagras de la puer­ta del aparato.
No utilice vajilla de plástico ya que
este material se derrite a altas tem­peraturas.
-
-
-
-
-
14
Protección activa del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
15
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
¡No se alarme por el sonido que pueda emitir el aparato durante su funciona miento! Al rellenarse o vaciarse el generador de vapor y, durante el fun cionamiento de la bomba, se generan ruidos similares a los emitidos por cual quier otro aparato con conductos de agua.
Asimismo se podrá oír el ruido de un ventilador una vez terminado el tiempo de cocción. Este ruido termina, en cuanto el aparato se haya enfriado.
Fije la placa de características, que encontrará en la documentación sumi­nistrada con el aparato, en el lugar previsto en el capítulo "Placa de carac­terísticas".
-
-
Se recomienda apuntar también el telé fono del Servicio Post-venta de su zona en el capítulo "Servicio Post-venta" (véase relación de direcciones adjun ta).
Conserve las presentes "Instrucciones de manejo" para posibles consultas
­posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
16
Primera puesta en funcionamiento
Ajuste de la dureza del agua
El aparato se ajusta en fábrica a una dureza del agua IV (04).
En el caso de que la dureza del agua de su zona sea distinta, ajuste usted mismo el valor correcto siempre que no se haya realizado ya el ajuste durante la instalación. Proceda tal y como se describe en el capítulo "Ajustes bási cos".
Para determinar el grado de dureza del agua de su zona podrá utilizar la tira de prueba que se suministra con el apara to o consultarlo a la compañía de abas­tecimiento de agua correspondiente a su municipio o ayuntamiento.
La dureza del agua se indica en rangos de dureza (I hasta IV) o en grados de dureza según el sistema alemán (1 hasta >21 °dH).
Rango de
dureza
Indicación Grados de
dureza
-
Lugar de emplazamiento
Si el lugar de emplazamiento está si tuado por encima de los 1.000 m sobre el nivel del mar, el punto de ebullición del agua es menor que en zonas situa das a un nivel inferior. Es posible adap tar el aparato a esta situación modifi cando el ajuste correspondiente. Proceda tal y como se describe en el capítulo "Ajustes básicos".
-
-
-
-
-
I 01 1-7 °dH
II 02 8-14 °dH III 03 15-21 °dH IV 04 >21 °dH
Al conectar el sistema de filtrado puede ajustar un rango de dureza menor al determinado a través de la tira de prue ba o al indicado por el órgano pertinen te, p. ej. rango de dureza determinado IV = ajuste 03.
-
-
17
Primera puesta en funcionamiento
Abrir y cerrar la puerta
Antes de abrir la puerta del aparato, extraiga siempre la superficie auxiliar (si disponible). De esta forma podrá apoyar los alimentos a cocinar y reco ger el agua caliente que pudiera go tear.
Se recomienda abrir y cerrar la puerta siempre con las dos manos.
-
Así se abre la puerta del aparato:
Con la mano izquierda presione la
^
puerta firmemente por el botón f de la misma.
­Deslice con el pulgar de la mano de
^
recha el desbloqueo de puerta d, hacia delante y gire el mango hacia arriba.
En cuanto el mango esté en posición horizontal, la puerta del aparato está desbloqueada y se puede abrir.
-
18
Si intentara abrir la puerta durante el funcionamiento o antes de finalizar la fase de enfriamiento, se emitirá una se ñal de advertencia y en la indicación de tiempo aparecerá "door".
-
Primera puesta en funcionamiento
Así se cierra la puerta del aparato:
Coloque el mango en posición hori
^
zontal. Únicamente en esta posición podrán acoplarse entre sí las pestañas de la puerta y del interior del aparato (véa se flecha).
^ Con la mano izquierda presione la
puerta firmemente por el botón f de la misma.
^ Desplace con la mano derecha el
mango hacia abajo hasta que se per­ciba que queda encajado. Al mismo tiempo, presione con el pulgar el desbloqueo de la puerta d hacia de lante. De esta forma, el interior del aparato se ventila y puede cerrarse más fácilmente.
El Cocivap sólo está preparado para funcionar, cuando la puerta está cerra
­da por completo.
Vuelva a introducir la superficie auxi
^
liar.
-
-
-
-
19
Primera puesta en funcionamiento
Primera limpieza y calentamiento
Antes de su suministro, el aparato ha sido tratado con un producto de con servación. Para eliminar la capa de di cho producto, limpie el interior del apa rato y los accesorios con agua y jabón.
-
A continuación, ponga el aparato en funcionamiento durante 10 minutos con el programa "Cocinar con presión" ° para enjuagar los conductores de agua. Para ello, proceda de la manera
-
descrita en el capítulo "Manejo".
-
20
Loading...
+ 44 hidden pages