Miele DG 5051, DG 5061 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor DG 5051 DG 5061
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo y montaje" para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es - ES, CL
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................10
Reciclaje de aparatos inservibles .....................................10
Descripción del aparato ...........................................11
Vista del aparato ..................................................11
Accesorios que forman parte del suministro.............................12
Panel de mandos..................................................14
Descripción de funcionamiento .....................................15
Panel de mandos..................................................15
Selector de funciones............................................15
Selector de temperatura..........................................15
Teclas sensoras ................................................15
Display ..........................................................16
Bandeja recogedora ...............................................17
Recipiente de agua ................................................17
Temperatura .....................................................17
Duración (Tiempo de cocción) .......................................17
Ruidos ..........................................................17
Fase de calentamiento .............................................18
Fase de cocción ..................................................18
Antes de la primera utilización ......................................19
Puesta en servicio del aparato .......................................19
Primera limpieza ..................................................21
Adaptar la temperatura de ebullición ..................................22
Manejo..........................................................23
Funciones .......................................................23
Preparación ......................................................24
Seleccionar la función ..............................................24
Modificar la temperatura ............................................24
Ajustar la duración.................................................25
Una vez transcurrida la duración de la cocción ..........................26
Después del uso ..................................................27
Durante el funcionamiento...........................................28
Interrumpir el funcionamiento......................................28
Modificar la temperatura..........................................28
Modificar la duración ............................................29
Falta de agua ..................................................29
Automático.......................................................30
2
Indice
Funciones suplementarias .........................................31
Inicio ...........................................................31
Aviso ...........................................................32
Precalentamiento ..................................................33
Bloqueo de puesta en funcionamiento .................................34
Ajustes .........................................................35
Idioma J.........................................................35
Hora ............................................................35
Inicio ...........................................................36
Precalentamiento ..................................................36
Propuesta de temperaturas ..........................................36
Dureza de agua ...................................................36
Display ..........................................................36
Volumen .........................................................37
Seguridad .......................................................37
Formato de temperatura ............................................37
Distribuidor ......................................................37
Ajuste de fábrica ..................................................37
Limpieza y mantenimiento .........................................38
Frontal del aparato.................................................39
Interior del aparato ................................................40
Bandeja recogedora, parrilla, recipiente de cocción ......................40
Recipiente de agua ................................................41
Junta de acoplamiento ...........................................42
F Descalcificar ...................................................43
Desenganchar y enganchar la puerta del aparato ........................45
¿Qué hacer si...? ...............................................46
Accesorios especiales ............................................49
Recipientes de cocción .............................................49
Productos de limpieza y mantenimiento ................................51
Otros ...........................................................52
3
Indice
Advertencias de seguridad para el montaje ...........................53
Dimensiones del aparato y de empotramiento .........................54
Empotramiento en un armario columna.................................54
Empotramiento en un armario inferior ..................................55
Empotramiento en combinación con un horno ...........................56
Colocar el aparato ................................................57
Conexión eléctrica ................................................58
Servicio Post-Venta, placa de características..........................61
E/D/G .....................................................63
4
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este horno a vapor cumple con las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso o manejo inde bido puede causar daños y perjui cios a personas y objetos.
¡Lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo y montaje" antes de utilizar el horno a vapor por primera vez, ya que contiene importantes indica ciones acerca de la seguridad, el montaje y el mantenimiento del mis mo, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el aparato!
Conserve las presentes "Instruccio­nes de manejo y montaje" para posi­bles consultas posteriores y entré­guelas a un eventual propietario posterior.
-
Uso apropiado
Este horno a vapor está concebido
~
para ser utilizado con fines y en entor
­nos domésticos, como por ejemplo
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo, en propiedades agrícolas,
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi
-
-
cos.
Utilice el horno a vapor únicamente
~
en entornos domésticos para las apli caciones descritas en las instrucciones de manejo y las indicaciones de uso. Quedan terminantemente prohibidas otras aplicaciones, ya que podrían re­sultar peligrosas. Miele no se hace res­ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
El horno a vapor no es apto para el
~
uso en zonas exteriores.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no están en condiciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsa ble.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo de puesta en fun
~
cionamiento para que los niños no pue dan conectar el horno a vapor cuando no estén vigilados.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del horno a vapor. No deje jamás que los niños jue guen con él.
El uso del horno a vapor por parte
~
de niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el ma nejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posi­bles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste atención a que los niños no
~
abran la puerta si el horno a vapor está en funcionamiento. Mantenga a los ni­ños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
Impida que los niños se apoyen, se
~
sienten o se cuelguen de la puerta del aparato abierta.
Los componentes del embalaje
~
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden re sultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
-
-
Seguridad técnica
-
-
-
-
-
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si el horno a vapor presenta daños externos visibles. ¡No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso, ya que puede entrañar peligros para la seguri dad del usuario!
La seguridad eléctrica del horno a
~
vapor sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo a la norma tiva vigente correspondiente. Es im prescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisi tos básicos de seguridad. En caso de duda haga verificar la insta­lación eléctrica doméstica por parte de un técnico autorizado. No podrán recla­marse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
Antes de la puesta en funcionamien-
~
to del horno a vapor, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características del mismo con los de la instalación eléctrica de la vi vienda. Es imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el apa rato. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
En el caso de eliminar la clavija, la
~
instalación y la conexión del aparato se llevarán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la cone xión del aparato a un técnico electricis ta que conozca y se atenga a las nor mativas nacionales, así como a las di rectrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios ocasionados por el montaje o la conexión incorrecta del aparato.
Utilice el horno a vapor únicamente
~
cuando se encuentre montado, para que pueda garantizarse el funciona­miento seguro del mismo.
En ningún caso deberá abrirse la
~
carcasa del horno, ya que el contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri­cos o mecánicos puede entrañar gra­ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor.
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado por Miele. La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable.
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de
­seguridad que exigimos a nuestras má quinas.
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, el aparato deberá desconectarse de la red. El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente si se cumplen las siguientes condiciones:
se ha desactivado el automático de
la instalación eléctrica de la vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda
están totalmente desenroscados, o
– se ha desenchufado el cable de co-
nexión del aparato. En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca­ble, utilice siempre la clavija para de­senchufar el aparato de la red eléc
-
trica!
-
Durante el período de garantía, las
~
reparaciones en el horno a vapor sólo deben ser realizadas por un Servicio Post-Venta autorizado por Miele; de no cumplirse este requisito, se extinguirán las pretensiones de garantía para futu ros daños.
-
-
-
-
-
En el caso de que el cable de cone
~
xión a red esté dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un ca ble especial del modelo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adqui rirse a través de Miele o del Servicio Post-Venta.
-
-
-
La conexión del horno a vapor a la
~
red eléctrica no deberá realizarse a tra vés de dispositivos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que no garantizan la seguridad necesaria (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Al trabajar con el horno a vapor ca
~
liente, protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema duras.
Al introducir y extraer las bandejas
~
recogedoras y los recipientes de coc ción del aparato, cerciórese de que el contenido no rebose. No entre en con tacto con vahos calientes ni con el te cho del interior del aparato. ¡Peligro de sufrir quemaduras!
Al emplear recipientes de cocción
~
de material sintético, asegúrese de que sean resistentes a altas temperaturas (hasta 100 °C) y al vapor. Otros reci­pientes de material sintético pueden fundirse, agrietarse o volverse porosos.
No caliente en el horno a vapor latas
~
de conservas cerradas y no prepare conservas en lata. Se genera una so brepresión en los recipientes que pro voca la explosión de los mismos, oca sionando daños en el interior del apara to. Además, existe el riesgo de sufrir daños y quemaduras.
-
-
-
-
-
-
-
Caliente siempre bien los alimentos.
~
Sólo con temperaturas suficientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
No guarde en el interior del aparato
~
alimentos preparados, y no utilice para
­la cocción objetos que puedan oxidar se, ya que éstos podrían originar la co
-
rrosión del aparato.
El horno a vapor está ajustado de tal
~
manera que después del uso siempre permanece agua en el recipiente de agua. La falta de agua residual en el recipiente después del proceso de cocción indica un defecto. Avise al Ser vicio Post-Venta.
El recipiente de agua no debe su-
~
mergirse en agua ni limpiarse en el la­vavajillas. De lo contrario, existe el ries­go de descarga eléctrica al introducir el recipiente en el aparato.
Vacíe el recipiente de agua des-
~
pués de cada uso por razones higiéni­cas y para evitar la formación de agua condensada en el aparato.
Al extraer y colocar el recipiente de
~
agua preste atención a que éste no vuelque. El agua caliente puede causar
­quemaduras.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si utiliza un aparato eléctrico cerca
~
del horno a vapor, p. ej. una batidora, preste atención a que el cable de co nexión no quede enganchado en la puerta del aparato. El aislamiento del cable podría dañarse.
¡Peligro de descargas eléctricas!
No coloque ningún objeto pesado
~
sobre la puerta del aparato cuando ésta se encuentre abierta. La carga máxima que admite la puerta es de 8 kg.
Si el horno a vapor está instalado en
~
una puerta del mueble sólo deberá utili zarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta del mueble sólo una vez que el aparato se haya secado completamente.
-
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de se guridad".
-
-
9
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese chos.
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
­inservibles llevan componentes aprove
­chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
­tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad
­de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
­mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
10
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
-
-
-
Vista del aparato
Descripción del aparato
a Panel de mandos b Salida de vahos c Junta de la puerta d Canal de vapor e Compartimento para el recipiente de
agua
f Recipiente de agua (con comple
mento)
g Elemento de contacto para recipien
te de agua
h Niveles de bandeja
-
i Entrada de vapor j Canaleta recogedora en el interior
del horno a vapor
k Resistencia calefactora del suelo l Sensor de temperatura m Orificio de salida del aire del interior
del aparato
-
11
Descripción del aparato
Accesorios que forman parte del suministro
Bandeja recogedora
DGGL 8
DGGL 1
Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjun tos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios es peciales").
Para recoger el líquido que pudiera gotear. Tamaño estandarizado para gastronomía GN 2/3. 325x350x40 mm
1 recipiente de cocción perforado para la cocción a vapor Capacidad 2,0 l / volumen útil 1,7 l Tamaño estandarizado para gastronomía GN 1/2 325x265x40 mm
2 recipientes de cocción perforados para la cocción a vapor Capacidad 1,5 l / volumen útil 0,9 l Tamaño estandarizado para gastronomía GN 1/3 325x175x40 mm
-
-
Parrilla
Grasa de silicona
12
Para colocar el recipiente de cocción propio.
Para engrasar la junta de acoplamiento del recipiente de agua
Pastillas descalcificadoras
Para descalcificar el recipiente de agua
Libro de cocina de Miele "Cocción a vapor"
Cocinar y disfrutar con los productos Miele Las mejores recetas de la cocina de laboratorio de Miele
Descripción del aparato
13
Descripción del aparato
Panel de mandos
a Selector de funciones b Selector de temperatura c Display d Teclas sensoras
14
Panel de mandos
Selector de funciones
Girando el selector de funciones puede seleccionar el ajuste deseado (véase el capítulo "Funciones").
Selector de temperatura
Descripción de funcionamiento
Teclas sensoras
Girando el selector de temperatura puede modificar la tem peratura propuesta para una función concreta en pasos de 1 ° C dentro de unos límites determinados (véase el capítulo "Funciones").
Tanto el selector de funciones como el de temperatura pue den girarse 360° hacia la derecha e izquierda y se retraen al pulsarse.
Para manejar el aparato deberá pulsar ligeramente la tecla sensora correspondiente. Cada pulsación se confirma por medio de una señal acústica. Puede modificar en el menú Ajustes el volumen de la señal acústica de las teclas o des­conectar por completo la señal (véase el capítulo "Ajustes / Volumen").
Tecla Función
? Ajustar la duración.
"Pasar a otra página" de la programación "Pasar a otra pagina" de los programas automaticos
; Ajustar la duración.
"Pasar a otra página" de la programación "Pasar a otra pagina" de los programas automaticos
-
-
OK Confirmar.
l Conectar y desconectar el minutero avisador.
Seleccionar el tiempo breve.
15
Descripción de funcionamiento
Display
Además del texto, en el display aparecen símbolos:
Símbolo Significado
­e
El display muestra un máximo de 2 opciones. En el caso de existir más posibilidades, apare cerán flechas.
- - - Después de la última posibilidad de selección, se visualiza una línea discontinua. Después aparece el inicio de la lista.
L Esta marca indica el ajuste actual seleccionado.
Nivel de agua del recipiente de agua
<
=
?
lleno
medio
poca agua
T Duración introducida (tiempo de cocción) R Inicio
$ Función de bloqueo de puesta en funcionamien-
to conectada
-
16
Bandeja recogedora
Coloque la bandeja recogedora sobre la solera del aparato cuando cocine con recipientes perforados. El líquido que pu diera gotear quedará recogido en la bandeja y así podrá lim piarlo fácilmente.
Recipiente de agua
La cantidad máxima de llenado es de 1,2 litros y la mínima de 0,75 litros. En el interior y el exterior del recipiente de agua puede encontrar varias marcas. Cerciórese de no so brepasar la marca de nivel "máx". La capacidad máxima es suficiente para la cocción a 100 °C durante aprox. 2 horas y la capacidad mínima durante aprox. 30 minutos, si no se abre la puerta. El nivel de agua del recipiente se indica en el display me­diante un símbolo.
Temperatura
Algunas funciones tienen asignada una temperatura pro­puesta. Puede modificar esta temperatura propuesta para un proceso de cocción concreto o de forma permanente (véase el capítulo "Ajustes / Temperaturas propuestas").
Descripción de funcionamiento
-
-
-
Duración (Tiempo de cocción)
Podrá ajustar un tiempo comprendido entre 1 minuto (0:01) y 9 horas 59 minutos (09:59).
Ruidos
Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador. Mientras se genera vapor, se escuchan ruidos similares a los emitidos por un hervidor de agua.
17
Descripción de funcionamiento
Fase de calentamiento
En la fase de calentamiento, el interior del horno se calienta hasta la temperatura que se ha ajustado. El display visualiza el aumento de la temperatura del interior del horno.
Fase de cocción
La duración de la fase de calentamiento depende de la canti dad y temperatura de los alimentos. Generalmente, la fase de calentamiento tiene una duración de aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refrigerados, la fase de calentamiento se prolongará. Puede acortar la fase de calentamiento llenando el recipiente de agua con agua caliente.
Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura ajustada, comienza la fase de cocción. Durante la fase de cocción, aparece indicado en el display cuánto durará el proceso (tiempo restante).
Para información detallada sobre la utilización práctica, así como para consejos y trucos para la utilización de su apa­rato, consulte el cuaderno adjunto de "Sugerencias e indi­caciones de uso".
-
18
Puesta en servicio del aparato
El aparato se enciende automáticamente cuando se conecta a la red eléctrica.
Saludo
Antes de la primera utilización
Ajuste de idioma
En el display aparece el saludo "Miele - Bienvenido" y, a con tinuación, se realizan preguntas relativas a algunos ajustes básicos necesarios para la puesta en funcionamiento del aparato.
Siga las indicaciones del display.
Tras el saludo, aparece el aviso del ajuste del idioma: ^ Pulse la tecla sensora ; o ?, hasta que el idioma deseado
se muestre con fondo claro. ^ Confirme pulsando "OK". El idioma ajustado está marcado con un L.
Si por equivocación hubiera seleccionado un idioma que no entiende,
- desconecte el aparato de la red eléctrica y conéctelo de nuevo. Comienza de nuevo el proceso con el saludo.
o bien
- finalice la primera puesta en funcionamiento en la lengua seleccionada. Después gire el selector de funciones a Ajustes % y confirme pulsando "OK". El submenú Idioma se indica a través del símbolo J. Seleccione y confirme el idioma deseado tal y como se describe anteriormente.
-
19
Antes de la primera utilización
Formato de hora
Aparecerá la consulta sobre el formato de la hora. El aparato está ajustado de fábrica con reloj de 24 horas.
Pulse la tecla sensora ; o ?, hasta que el formato de hora
^
deseado se muestre con fondo claro.
Confirme pulsando "OK".
Ajustar la hora
Indicación de la hora
A continuación, deberá realizar el ajuste de la hora. Las ho ras aparecen con un fondo claro.
Ajuste con las teclas sensoras ; o ? la hora deseada y
^
confirme con "OK". Los minutos aparecen con fondo claro. ^ Ajuste con las teclas sensoras ; o ? los minutos desea-
dos y confirme con "OK".
A continuación se le preguntará cómo desea que se indique la hora: Conectar = la hora se muestra de forma permanente Conectar durante 60 segundos = la hora se muestra durante 60 segundos tras desconectar el aparato No visualizar = no se muestra la hora
^
Seleccione con las teclas sensoras ; o ? el ajuste desea
do y confirme con "OK". Tras confirmar con "OK" aparece el aviso de que la puesta en
funcionamiento ha concluido con éxito.
^
Confirme pulsando "OK". Una vez confirmado el aviso, el aparato está listo para el fun
cionamiento.
-
-
-
20
Antes de la primera utilización
Pegue la placa de características, que encontrará en la do cumentación que se adjunta con el aparato, en el lugar pre visto para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
Retire las posibles láminas protectoras del aparato.
Recipiente de agua
Extraiga del aparato el recipiente de agua y retire el comple mento (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento / Reci piente de agua"). Lave el recipiente de agua y el complemen to a mano con agua caliente pero sin utilizar jabón.
En ningún caso deben lavarse el recipiente de agua y el complemento en el lavavajillas. ¡No introduzca el recipien te de agua en agua!
Accesorios / Interior del aparato
Extraiga del interior del aparato todos los accesorios. Lávelos a mano o en el lavavajillas.
Antes de su suministro, el aparato ha sido tratado con un producto de mantenimiento. Para eliminar la capa de dicho producto, limpie el interior del aparato con detergente suave y agua caliente.
-
-
-
-
-
-
21
Loading...
+ 47 hidden pages