Miele DG 4.64, DGL 1.64, DGL 4.64, DGL 4.74, DGL 5.64 User manual

...
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Cocivap
DG 4.64 DGL 1.64 / DGL 4.64 / DGL 4.74 / DGL 5.64
Columnas Cocivap
BDGL 4.64-1 UT / BDGL 5.64-1 UT / BDGL 6.68-1 UT / BDGL 3.67-2 UT BDGL 5.64-2 UT / BDGL 8.64-2 UT
E
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias cocernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reciclaje del embalaje de transporte y de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . 15
Lugar de emplazamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Primera limpieza y calentamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abrir y cerrar la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Antes de cada uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pasos de ajuste a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Relación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificar la temperatura propuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inicio de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interrupción de un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tras finalizar el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tecla de memoria para la temperatura de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tecla de memoria para el tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sugerencias prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menaje de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cocción a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Indice
Otras aplicaciones prácticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparación simultánea de varios platos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preparación de conservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
El COCIVAP como licuadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Válvula de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Protección contra sobrepresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Protección contra sobrecalentamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Frontal de aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recipientes de cocción, bandeja separadora, filtro de fondo . . . . . . . . . . . . . . . 48
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Válvula de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Compartimiento extraíble y cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Listones porta-bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tobera de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Detalles técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Descripción del aparato
Vista del aparato
j
100 °C
120 °C
0.00
i
START STOP
l
p
h
a Panel de mandos b Interruptor general c Placa de características d Mango de la puerta y válvula de
b
seguridad
c
e Desbloqueo de la puerta
d
f Compartimiento extraíble (sólo en
e f
g
aparatos que no estén combinados con un horno)
g Botón de puerta h Puerta de la cámara de cocción i Puerta elevable (sólo en aparatos
con una "L" en la denominación del aparato)
j Palpador de temperatura
k
100 °C
120 °C
0.00
l
p
START STOP
4
k Orificio de salida de vapor
l
l Desviación de chapa para boquilla
m n
o p
de agua
m Listones porta-bandejas n Interruptor de puerta o Filtro de desagüe
Panel de mandos
Descripción del aparato
p Teclas de programa para cocinar sin
presión a 100 °C y para cocinar a presión a 120 °C
q tipo de anomalía r Teclas para la selección de tiempo
- Tecla "menos"
l Tecla de memoria para el tiempo
de cocción
+ Tecla "más"
s Teclas para la selección de
temperatura
- Tecla "menos" z Tecla de memoria para la
temperatura de cocción
+ Tecla "más"
t Tecla "Start" para comenzar la
cocción
u Tecla "Stop" para interrumpir la
cocción
5
Descripción del aparato
Equipamiento
Su Cocivap se suministra con la mayoría de los siguientes accesorios. En su caso podrá adquirir estos accesorios, indicando el correspondiente número de referen cia.
-
1 Bandeja para cocinar, con base
no perforada (2,5 l)
Para preparar líquidos y pastas Nº de mat. 19 004
2 Bandejas para cocinar, con base
perforada (1,5 l)
Para cocer al vapor Nº de mat. 19 003
Bandeja separadora
Para depositar vajilla o tapar determi nados platos Nº de mat. 55 136
Listones porta-bandeja
Izquierda Derecha Nº de mat. Nº de mat. 48 321 48 320
Filtro de desagüe
Nº de mat. 94 387
Junta de goma para la puerta y vál vula de seguridad
Nº de mat. 8 341 200
-
-
6
Descripción del aparato
Producto de limpieza "CC"
Nº de mat. 72 812
Discos de silicona
Para la válvula de seguridad Nº de mat. 73 246
Producto de limpieza para acero ino­xidable
Para la limpieza de frontales de apara­tos de acero inoxidable Nº de mat. 95 605
Jeringa dosificadora para el producto de limpieza "CC"
Nº de mat. 19263
Producto de conservación para acero inoxidable
Para la conservación de frontales de aparatos de acero inoxidable Nº de mat. 95 827
7
Descripción del aparato
Los siguientes recipientes de cocción de acero inoxidable pueden adquirirse posteriormente como accesorios.
Capacidad en l Recipiente perforado, nº
mat.
1,5 19 003* 19 972 2,5 19 293 19 004*
4 19 294 19 361 5,7 19 295 15 103 7,8 19 296 19 007
* Forma parte de la dotación de serie
Recipiente sin perforar, nº
mat.
8
Advertencias cocernientes a la seguridad
Instalación y conexión del aparato
El aparato debe ser instalado y co
nectado exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la cone xión del aparato a un especialista auto rizado, que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas y abastecedoras de agua del lugar de emplazamiento del aparato. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen di recta o indirectamente por la instala ción y conexión eléctrica incorrectas del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es muy im­portante que esta medida de seguridad sea estrictamente observada. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico au torizado. La casa fabricante no se hace responsable de los daños que pudiera causar una toma de tierra inexistente o defectuosa.
-
-
-
-
La conexión del aparato a la red eléctrica no deberá efectuarse a
través de un cable de prolongación.
-
Los cables de prolongación no garanti zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
La instalación y el montaje de es
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) se llevarán a cabo únicamente por establecimientos o per sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa rato.
El aparato deberá instalarse a una
altura que impida que los niños co­rran peligro debido la puerta caliente del aparato.
El borde superior del aparato no
deberá estar situado a una altura superior a la de los ojos. Únicamente así quedará garantizado que el usuario pueda observar el contenido del reci­piente de cocción al introducirlo o ex­traerlo del aparato, con el fin de evitar quemaduras causadas por alimentos derramados.
-
-
-
-
9
Advertencias cocernientes a la seguridad
Uso apropiado
Antes de utilizar por primera vez el
aparato, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo". Con ello se protege Vd. a si mismo y evitará el deterioro del aparato.
Utilice el aparato exclusivamente
después de su empotramiento. Sólo de este modo quedará garantiza do que Vd. no pueda entrar en contac to con ningún componente eléctrico.
El presente aparato deberá desti
narse únicamente a usos domésti cos y no al uso para fines industriales.
Utilice el aparato exclusivamente
para la preparación de alimentos.
Utilice el aparato sólo si la válvula
de entrada de agua está abierta. Cierre la válvula después de desconec­tar el aparato para evitar posibles da­ños causados por agua.
-
-
No utilice nunca el aparato sin filtro
de desagüe, dado que restos grandes de alimentos podrían obstruir el desagüe y la bomba.
Descalcifique el aparato (véase el
capítulo "Descalcificación") exclusi vamente cuando esté frío, de lo contra rio se podrían formar vapores ácidos.
Después de cada uso, limpie el
-
-
aparato con una bayeta y deje la puerta del aparato abierta mientras haya humedad en el interior del mismo.
En el caso de que el aparato no
fuera a utilizarse durante un largo período de tiempo, éste deberá limpiar­se en profundidad a fin de evitar la for­mación de olores, etc. Para ello, proce­da de la manera descrita en el capítulo "Primera limpieza y calentamiento" y deje la puerta del aparato ligeramente abierta.
-
-
10
Advertencias cocernientes a la seguridad
Protección del aparato contra daños
No prepare conservas con latas en
este aparato. Se genera una so brepresión que hace que los envases pudieran reventar y dañar el interior del aparato. Asimismo existe el peligro de lesionarse y quemarse.
No guarde en el interior del apara
to platos preparados, ya que po dría producirse corrosión en el mismo.
Para las tareas de limpieza del
aparato no utilice ningún aparato de limpieza al vapor. La presión del va­por puede ocasionar daños permanen­tes en las superficies y en los compo­nentes, daños de los que el fabricante no se hace responsable.
El aparato puede detectar y solu-
cionar automáticamente determi­nadas anomalías. Estas anomalías se indican en el display por medio de los mensajes F01 a F54. La puerta del apa­rato se debe abrir sólo, si el mensaje de error en el display parpadea. Si el mensaje no parpadea, no ha terminado aún el tratamiento del error. Para más indicaciones al respecto, consulte el capítulo "Solución de pequeñas anoma lías".
-
-
En los aparatos equipados con
puerta basculante de cristal y bas tidor colocado de color metálico tanto el bastidor como el mango de la puerta basculate están elaborados de alumi nio no resistente al rayado, a alcalís y a ácidos. Por ello, preste especial aten ción a las indicaciones de limpieza del capítulo "Frontal del aparato". Elimine inmediatamente con un paño la sucie
­dad acumulada en estas partes del
aparato puesto que, de lo contrario, po drían producirse daños en la superficie del aluminio.
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias cocernientes a la seguridad
Protección contra quemaduras
¡Por principio, mantenga a los ni ños alejados del aparato!
El aparato y, especialmente la
puerta, se calientan durante el fun cionamiento y continúan calientes du rante cierto tiempo después de la des conexión. Mientras la puerta esté ca liente, tóquela exclusivamente por el botón central y el mango puesto que, de lo contrario, podría sufrir quemadu ras.
Para cualquier manipulación del
aparato caliente, cerciórese de proteger sus manos con guantes ter­morresistentes.
Antes de abrir la puerta del apara-
to, extraiga siempre el comparti­miento (sólo en aparatos que no estén combinados con un horno). De este modo puede colocar los alimentos y re­coger el agua caliente que pudiera go­tear.
-
-
-
¡No abra nunca la puerta del apa
rato cuando se está desarrollando un programa! La puerta podrá abrirse sólo, cuando:
-
- esté terminada la fase de
enfriamiento,
-
- se oiga una señal acústica,
- esté apagado el piloto de control
en la tecla "Stop" y
- el tiempo de cocción parpadee en
-
el display.
De lo contrario podrían producirse que maduras y escaldaduras. ¡Preste espe cial atención a los niños! Sin embargo, en el caso de que intentara abrir la puerta del aparato antes de tiempo, se emitirá una señal acústica de adverten­cia.
Al introducir o extraer recipientes
de cocción, preste atención de no derramar su contenido y de no entrar en contacto con el vapor caliente. ¡Peli­gro de sufrir quemaduras!
-
-
-
12
Al preparar alimentos que tiendan
al rebosamiento, p. ej. sopas, coci dos, etc. sólo se debe seleccionar una temperatura de cocción de 100° C má ximo, de lo contrario se pueden sufrir quemaduras al abrir la puerta.
Para hacer conservas, sólo se
debe seleccionar una temperatura máxima de 95° C. En lugares situados a más de 1000 m por encima del nivel del mar, esta temperatura no deberá superar en ningún caso los 90° C, de lo contrario reventarán los frascos. ¡Riesgo de lesionarse!
-
-
Advertencias cocernientes a la seguridad
En caso de un defecto en el aparato
En caso de detectar un defecto en
el aparato, desconecte primero el aparato, a continuación cierre la válvula de entrada de agua y después desacti ve el fusible de la instalación eléctrica. Los fusibles roscados deberán desen roscarse por completo. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta. Asegúrese de que no se podrá volver a activar el fusible antes de haber termi nado la reparación.
Cualquier trabajo de reparación de
aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de se­guridad para el usuario y podrían oca­sionar daños en el aparato. No abra en ningún caso la carcasa del mismo.
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclu sivamente por un servicio técnico auto rizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el dere cho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
Protección contra otros peli gros
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del Cocivap, cerciórese de que el cable de conexión del aparato eléctrico que está usando,
­no quede enganchado en la puerta, ya que podrían ocasionarse daños y des pefectos en el aislamiento del cable. ¡Peligro de descargas eléctricas!
En la zona de las bisagras de la
puerta del aparato existe el peligro de lesionarse. Tenga especial cuidado para que no se acerquen los niños.
Asegúrese de calentar siempre su-
ficientemente los alimentos. La po­sible existencia de gérmenes en los ali­mentos quedará eliminada únicamente por temperaturas lo suficientemente al­tas, así como por el adecuado tiempo de mantenimiento de las mismas.
No utilice menaje de material sinté-
tico. Este material se derrite a altas temperaturas.
-
-
Cerciórese de que los niños se
mantengan siempre alejados del aparato.
Cualquier aparato inservible debe
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán retirarse todos los cables de conexión eléctrica para evitar su manipulación indebida y evitar el riesgo de lesión, por ejemplo, de niños.
-
-
-
13
Antes de la primera puesta en servicio
Información previa
¡No se alarme por el sonido que pueda emitir el aparato durante su funciona miento! Al rellenarse o vaciarse el ge nerador de vapor y, durante el funcio namiento de la bomba, se generan rui dos similares a los emitidos por cual quier otro aparato con conductos de agua.
Asimismo se podrá oír el ruido de un ventilador una vez terminado el tiempo de cocción. Este ruido termina, en cuanto el aparato se haya enfriado.
Fije la placa de características, que en­contrará en la documentación suminis­trada con el aparato, en el lugar previs­to en el capítulo "Placa de característi­cas".
-
-
-
-
Se recomienda apuntar también el telé fono del Servicio Post-venta de su zona en el capítulo "Servicio Post-venta" (véase relación de direcciones adjun ta).
Conserve las presentes "Instrucciones
­de manejo" para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
-
14
Antes de la primera puesta en servicio
Reciclaje del embalaje de transporte y de aparatos inservibles
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
Los aparatos inservibles contienen ma­teriales aprovechables. Infórmese acer­ca de las posibilidades de reciclaje en el Ayuntamiento, en un establecimiento de desguace o en una chatarrería.
-
-
-
Mantenga el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el mo mento de su traslado.
Cualquier aparato inservible deberá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán elimi narse todos los cables de conexión eléctrica para evitar su manipula
-
ción indebida e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
15
Antes de la primera puesta en servicio
Lugar de emplazamiento
Si el lugar de emplazamiento del apa rato es más alto que 1000 m por enci ma del nivel del mar, el punto de ebulli ción del agua es inferior que en regio nes más bajas. Es posible adaptar el aparato a esta situación, reduciendo la temperatura de ebullición de 95° C a 90° C.
Proceda de la forma siguiente:
Cierre la puerta del aparato (véase el
^
capítulo "Abrir y cerrar la puerta") y conecte el aparato por medio del in terruptor principal (posición "I").
^ Pulsar al mismo tiempo las teclas - y
+ para ajustar la temperatura.
En el display aparece la temperatura preajustada 95° C.
Pulse la tecla -.
^
En el display aparece la temperatura
­90° C.
-
-
-
­^ Pulse la tecla de memoria para la
temperatura hasta que suene una se­ñal acústica.
16
Con esto queda memorizado el valor modificado.
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza y calentamiento del aparato
Antes de utilizar el aparato y los acce sorios por primera vez, límpielos con agua y algún producto para lavar vajilla y séquelos después. A continuación ponga en funcionamiento el aparato con el programa preajustado "Cocción a presión 120° C" durante 10 minutos.
Proceda de la forma siguiente:
Cierre la puerta del aparato.
^
Conecte el aparato por medio del in
^
terruptor principal.
^ Ajuste un tiempo de 10 minutos por
medio de la tecla de tiempo +.
^ Pulse la tecla START.
-
Terminado el programa escuchará 6 veces una señal acústica y en el dis play verá tres ceros parpadeando.
Extraiga el compartimiento extraíble
^
(sólo en aparatos que no estén com binados con un horno)
Abra la puerta del aparato.
^
Posicione el interruptor principal en
^
"0".
En el display aparecen tres rayas hori zontales - - -, que desaparecerán des pués de haberse enfriado la cámara de
-
cocción. ^ En cuanto se hayan apagado las tres
rayas - - - , limpie la cámara de coc­ción con agua y algún producto para lavar vajilla o vinagre y séquelo des­pués.
^ Deje la puerta del aparato abierta
mientras que la cámara de cocción esté húmeda.
-
-
-
-
^ Cierre la válvula de entrada de agua,
para evitar posibles daños provoca dos por el agua.
^
Vuelva a introducir el compartimiento extraíble.
-
17
Manejo
Abrir y cerrar la puerta
Antes de abrir la puerta del aparato, extraiga siempre el compartimien to f (sólo en aparatos que no estén combinados con un horno). De este modo puede colocar los alimentos y recoger el agua caliente que pudie ra gotear.
Se recomienda abrir y cerrar la puerta siempre con las dos manos.
-
Así se abre la puerta del aparato:
Presione con la mano izquierda el
^
botón central de la puerta g. Empuje con el pulgar de la mano de
^
recha el desbloqueo de puerta e ha cia delante y gire el mango hacia
-
arriba.
h
g
f
En cuanto el mango esté en posición horizontal, la puerta del aparato estará desbloqueada y se podrá abrir.
100 °C
0.00
START STOP
-
-
120 °C
l
p
18
Manejo
Así se cierra la puerta del aparato:
Gire el mango a la posición horizon
^
tal. Sólo en esta posición las láminas de la puerta y las de la cámara de cocción pueden engranar (véase la flecha).
^ Presione con la mano izquierda el
botón central de la puerta g.
^ Con la mano derecha empuje el
mango hacia abajo hasta que quede encajado. Al mismo tiempo empujar con el dedo pulgar el desbloqueo de puerta e hacia delante. De este modo la cámara de cocción se pur gan y se cierra con mayor facilidad.
El Cocivap sólo está preparado para funcionar, cuando la puerta está cerra
­da por completo.
En su caso, vuelva a introducir el
^
compartimiento extraíble.
-
-
hg
f
100 °C
0.00
START STOP
120 °C
l
p
19
Manejo
Antes de cada uso
Compruebe, si
- la válvula de entrada de agua está abierta.
- el filtro de desagüe está coloca­do correctamente, ya que restos grandes de alimentos podrían obstruir el desagüe.
- la puerta está cerrada correcta­mente.
Sólo así se deberá poner en funcio namiento el aparato.
Pasos de ajuste a seguir
Pasos básicos para la selección de las distintas funciones:
1. Cerrar la puerta.
2. Conectar el aparato.
3. Seleccionar función
4. En su caso modificar la temperatura propuesta.
5. Ajustar el tiempo de cocción.
-
6. Inicio de un programa
Los pasos a seguir se describen con más detalle en las páginas siguientes.
20
Loading...
+ 44 hidden pages