Miele DG 4060, DG 4060-55 Instructions Manual

Istruzioni d’uso e di montaggio
Forno a vapore a posizionatura libera e da incasso DG 4060 DG 4060-55
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di posizionare, installare e usare l’apparecchio per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
b
M.-Nr. 06 181 520
Indice
Descrizione apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Presentazione forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ecologia attiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impostare durezza acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizie preliminari e prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositivi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Illuminazione nottura display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni basilari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registrare l’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Impostare il contaminuti (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Temperatura proposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prima di usare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Selezionare la funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostare la durata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Memorizzare la funzione di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Interrompere la funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modificare le impostazioni quando il forno è in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Trascorso il tempo impostato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Automatic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Programmi individuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Differire l’avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Indice
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bloccaggio forno (FUNZIONAMENTO $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dispositivo di blocco (IN FUNZIONE $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SOLO PROGRAMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modificare le impostazioni base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lingua J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Scaldavivande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Durezza acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unità di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modalità dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Impostazioni alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Usi pratici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Recipienti di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cottura al vapore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Riscaldare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Scongelare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conserve sterilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cottura menù completi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sbollentare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Preparare yogurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Igienizzare il biberon dei bebè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Avvertenze generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Parte anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Smontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Leccarda per la condensa, griglia, recipienti di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dispositivo automatico apertura sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Indice
Griglie di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Generatore di vapore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Guarnizione collegamento serbatoio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Decalcificare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Servizio assistenza e targhetta matricola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Operazioni per l’incasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Avvertenze per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dimensioni apparecchio e vano incasso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Incasso in un armadio a colonna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Incasso in un mobile della base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Incasso in combinazione con forno convenzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Incassare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dimensioni apparecchio e incasso DG 4060-55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Incasso in un armadio a colonna, pannello compensazione in basso. . . . . . . 75
Incasso in un mobile della base, pannello compensazione in basso . . . . . . . 76
Incasso in vano continuo in combinazione con forno convenzionale,
pannello compensazione in basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sistemare in sede il pannello di compensazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Incasso con piano intermedio in combinazione con forno convenzionale,
pannello compensazione in alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistemare in sede il pannello di compensazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Incasso in vano continuo in combinazione con forno convenzionale,
pannello compensazione in basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sistemare in sede il pannello di compensazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fissare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Collegamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Installare e connettere Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sconnettere il modulo Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4
Presentazione forno
Descrizione apparecchiatura
a interruttore "acceso/spento" on/off
(a scomparsa)
b selettore funzioni girevole e premibile
(a scomparsa)
c display d apertura automatica sportello per
ridurre il vapore
e sfiato fumane f guarnizione sportello g canale vapore h vano generatore vapore i generatore vapore (con coperchio) j contatto a innesto k griglie supporto con 4 ripiani
l entrata vapore m canaletto di raccolta vano cottura n corpo termico inferiore o sensore temperatura p apertura sfiato vano di cottura
5
Descrizione apparecchiatura
Accessori in dotazione
I diversi accessori si possono ordinare separatamente. Le modalità per l'ordinazione sono riportate nel capitolo "Accessori acquistabili".
Leccarda per condensa
Per raccogliere il liquido che gocciola; norma gastro GN 2/3 325 x 350 x 40 mm (L x P x A)
1 recipiente di cottura DGGL 8, con fori (capienza: 2,0 l / capienza utile 1,7 l)
per cottura al vapore; norma gastro GN 1/2 325 x 265 x 40 mm (L x P x A)
2 recipienti di cottura DGGL 1, con fori (capienza: 1,5 l / capienza utile 0,9 l)
per cottura al vapore; norma gastro GN 1/3 325 x 175 x 40 mm (L x P x A)
Griglia
per sistemarvi i recipienti di cottura
Lubrificante al silicone
per lubrificare la guarnizione di collegamento
6
Accessori acquistabili
Recipienti di cottura in acciaio
Descrizione apparecchiatura
Articolo Uso Capienza /
DGG 2 senza fori (GN 1/3)*
DGG 3 senza fori (GN 1/2)
DGGL 4 con fori
(GN 1/2) DGGL 5
con fori (GN 1/3)
DGGL 6 con fori (GN 1/3)
DGG 7 senza fori
(GN 1/3) DGD coperchio per recipienti
per preparare pietanze con intingolo o salsine e per pasta e riso
come DGG 2, ma più alto 4,0 / 3,1 65 325 x 265
per cuocere verdure, pesce e carne senza intingolo o salsa 4,0 / 3,1 65 325 x 265
per cuocere verdure, pesce, carne e patate 2, 5 / 2,0 65 325 x 175
per sbollentare o cuocere verdure 4,0 / 2,8 100 325 x 175
per cuocere quantità medie di minestre o piatti unici 4,0 / 2,8 100 325 x 175
senza fori DGG 2 e DGG 7
capienza utile
in litri
2,5 / 2,0 65 325 x 175
---
* Grandezza gastro (esempio GN 1/3): le frazioni 1/3 o 1/2 indicano la larghezza e la profondità.
Altezza
in mm
Larghezza x
profondità
in mm
7
Descrizione apparecchiatura
Prodotti per le pulizie e la manutenzione
Articolo Uso
pastiglie decalcificanti 6 pezzi
prodotto specifico ma nutenzione acciaio 250 ml
prodotto per piani in vetroceramica 250 ml
Miele{home
Il dispositvo Miele|home consente di collegarsi ad ogni momento con l'appa­recchio per avere le informazioni che si desidera.
Per utilizzare questo sistema d'infor­mazione è indispensabile la speciale apparecchiatura Miele|home e l'appa­recchio dovrà inoltre essere provvisto del modulo di tasmissione XKM 2000.
Le istruzioni per installare e connettere il modulo di trasmissione sono riportate in questo libretto alla voce "Miele|home".
-
per decalcificare i forni a vapore Miele e le macchine da caffè
per i frontali in acciaio: per eliminare facilmente tracce d'acqua, macchie e impronte digitali
per eliminare striature e aloni sulla superfi cie termica causati dal liquido taboccato
Ordinazione
Tutti questi accessori originali Miele si possono ordinare presso
- i concessionari Miele o
- il servizio vendite ET Miele. Spreitenbach
Tel.: 056 417 23 70
-
L'apparecchiatura Miele|home è cor redata di istruzioni d'uso a parte.
8
-
Consigli e avvertenze
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l'apparecchio la pri ma volta per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
Le persone che a causa delle loro condizioni psichiche, sensoriali o mentali, per inesperienza o mancan za di cognizioni non sono in grado di usare l'apparecchio con dimesti chezza, possono far funzionare il forno solo se sono sorvegliate e istruite da una persona responsabi le.
Incollare la targhetta di matricola, al­legata alla documentazione dell'ap­parecchio, nell'apposito spazio al capitolo "Targhetta dati".
Conservare il libretto delle istruzioni. Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire a un altro utente.
-
-
Se si toglie la spina dal cavo di al
lacciamento, l'apparecchio dovrà venire incassato e collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato, conformemente alle norme in vigore e in particolare a quelle dell'azienda loca le per l'erogazione dell'energia elettri ca. La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per eventuali infortuni e
­danni derivanti da errori di incasso o di collegamento.
La sicurezza elettrica è garantita
-
solo se l'apparecchio è collegato a un conduttore di messa a terra installa to conformemente alle norme in vigore. È assolutamente indispensabile che tale dispositivo di sicurezza sia presen­te ed efficiente. In caso di dubbio far controllare l'im­pianto di casa da un elettricista qualifi­cato. La casa produttrice declina ogni responsabilità per eventuali infortuni e danni derivanti dalla mancanza di colle­gamento di messa a terra o se tale di­spositivo di sicurezza non è efficiente.
-
-
-
-
-
Sicurezza tecnica
Prima di allacciare l'apparecchio,
accertarsi che i dati nella targhetta di matricola (voltaggio e frequenza) corrispondano a quelli della rete elettri ca. I dati devono assolutamente corrispon dere. Diversamente l’apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub bio, rivolgersi a un elettricista.
Se per il collegamento elettrico si
usano prolunghe, la prolunga, la spina e la presa dovranno essere isola te contro l'umidità.
Non aprire l’involucro dell'apparec
-
-
-
chio per nessun motivo, per evitare di toccare componenti elettriche. Eventuali modifiche apportate ai dispo sitivi elettrici e meccanici possono co stituire una fonte di pericolo e compro mettere il funzionamento dell’apparec­chiatura.
-
-
-
-
-
9
Consigli e avvertenze
Uso corretto
Usare l'apparecchio solo a mon
taggio ultimato. Solo rispettando tale premessa si eviterà di toccare componenti elettriche sotto tensione.
L'apparecchio è destinato esclusi
vamente ad uso domestico e non per esercizi pubblici.
Usare l'apparecchio solo per le
funzioni descritte nel libretto delle istruzioni. Altri usi non sono consentiti e probabilmente pericolosi. La casa pro duttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Il generatore di vapore non deve
venire immerso nell'acqua o lavato con la lavastoviglie. Al momento di si­stemare il generatore di vapore in sede potrebbero altrimenti verificarsi scosse elettriche.
-
Dopo l'uso vuotare sempre il gene
ratore di vapore per motivi igienici e per evitare che si formi condensa all'interno del forno.
A cottura ultimata pulire sempre
-
-
con uno straccio il canaletto di rac colta.
Lasciare aperto lo sportello finché
il vano interno è asciutto.
Se il forno non viene usato per un
periodo prolungato, si raccomanda espressamente di pulirlo a fondo per evitare che si sviluppino odori sgrade voli. Effettuare le operazioni come de­scritto nel capitolo "Pulizia preliminare e prima messa in funzione". Lasciare poi aperto lo sportello del forno.
-
-
-
10
Consigli e avvertenze
Sorvegliare i bambini
Il forno deve essere installato suffi
cientemente in alto in modo che i bambini non tocchino lo sportello cal do, ustionandosi.
Attivare i dispositivi di blocco per
evitare che i bambini possano atti vare l'apparecchio o modificare le fun zioni impostate.
L'uso dell'apparecchio è riservato
ad utenti adulti che conoscono bene le modalità d'uso contenute in questo libretto. Spesso i bambini non sono in grado di valutare conveniente­mente i pericoli derivanti dall'uso del­l'apparecchio. Si raccomanda quindi di sorvegliare adeguatamente i bambini.
Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio.
Quando è in funzione, l'apparec-
chio diventa molto caldo e rimane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Tenere quindi lonta­ni i bambini dall'apparecchio finché è sufficientemente freddo, per evitare che si scottino.
-
-
Le cerniere dello sportello possono
-
-
costituire una fonte di pericolo, so
prattutto per i bambini.
Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si ag
grappino allo sportello aperto.
Le parti dell'imballaggio (ad es. fo
gli di plastica, polistirolo) possono essere fonte di pericolo per i bambini. Pericolo di soffocamento! Conservare quindi le parti dell'imballaggio fuori dal la portata dei bambini e smaltirle corret tamente il più presto possibile.
Staccare gli elettrodomestici fuori
uso dalla rete elettrica e recidere il cavo elettrico per evitare che vengano usati in modo scorretto da terzi e non costituiscano una fonte di pericolo per i bambini.
-
-
-
-
-
11
Consigli e avvertenze
Per evitare di danneggiare l'apparecchio
Non riscaldare o cuocere cibi in
scatola o contenitori chiusi ermeti camente. La pressione che si sviluppa all'interno potrebbe far scoppiare il ba rattolo, danneggiando il vano di cottura. Pericolo inoltre di ferirsi e di ustionarsi, anche seriamente!
Non conservare nel vano di cottura
cibi già cotti. Col tempo il forno po trebbe venire intaccato e corroso.
Non sistemare nel vano di cottura
utensili che possono arrugginirsi. Il vano può corrodersi.
Per decalcificare il forno usare le
speciali pastiglie (v. capitolo "Accessori acquistabili") o un prodotto convenzionale a base di acido citrico. Attenersi alle norme di sicurezza e al dosaggio. Evitare assolutamente di usare aceto o prodotti decalcificanti a base di aceto! Potrebbero intaccare e corrodere il forno.
-
-
Per i lavori di pulizia non usare mai
la macchina a vapore. Il getto di vapore può penetrare all'interno e giun gere a contatto con componenti elettri che provocando un corto circuito. La pressione del vapore, inoltre, può pro vocare danni permanenti alle superfici e a componenti esterne, per i quali la casa produttrice non riconosce alcun indennizzo.
-
Evitare di appoggiare oggetti pe
santi sullo sportello aperto. Lo sportello può portare 8 kg al massimo.
Dopo la cottura, nel generatore di
vapore rimane sempre un po' d'ac­qua. Se nel contenitore non rimane ac­qua, si tratta di un'anomalia. In questo caso, contattare il servizio assistenza.
-
-
-
-
12
Consigli e avvertenze
Per evitare di infortunarsi o di scottarsi
Quando è in funzione, il forno si ri
scalda molto, soprattutto nella par te superiore dove esce vapore e all'interno dello sportello, e rimane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento.
Quando si cucina, per le diverse
operazioni usare gli speciali guanti isolanti o presine. Osservare che le pre sine non siano bagnate o umide. In tal caso condurrebbero il calore, provo cando scottature.
-
Per le operazioni di cottura e al momento di togliere i recipienti e la
leccarda, fare attenzione che il cibo
-
non trabocchi ed evitare ogni contatto
-
col vapore bollente o con le superfici calde del vano di cottura. Pericolo di in fortunarsi e di ustionarsi!
Al momento di togliere di sede e
appoggiare il generatore di vapore, osservare che non si rovesci. Si potreb be rimanere scottati dall'acqua calda.
-
-
-
13
Consigli e avvertenze
In caso di anomalie
Nel caso si notassero danni o ano
malie, spegnere subito l'apparec chio e staccarlo dalla rete elettrica, di sinserendo il fusibile. Il fusibile a vite va tolto completamente di sede. Se l'appa recchiatura non è collegata direttamen te alla rete elettrica, si dovrà togliere la spina dalla presa. Staccare l'apparec chiatura afferrando la spina e non tiran do il cavo! Avvisare tempestivamente il servizio assistenza. Durante i lavori di riparazione, osserva re che non venga ripristinato inavverti tamente il collegamento alla rete elettri­ca.
Le riparazioni di apparecchiature
elettriche devono essere fatte solo da persone qualificate. Interventi fatti non adeguatamente possono costituire gravi pericoli per l’utente e danneggia­re altresì l’apparecchio. Evitare assolu­tamente di aprire l'involucro dell’appa­recchio.
-
-
Avvertenze per prevenire altri infortuni
-
-
-
-
-
-
-
Se si collegano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno, osservare che il cavo elettrico non rimanga incastrato nello sportello del forno. Il rivestimento di gomma del cavo potrebbe rimanere danneggiato. Pericolo di scosse elettriche!
Osservare che i cibi vengano ri
scaldati correttamente. Eventuali germi presenti nel cibo vengono elimi nati a temperature sufficientemente alte e con una durata di cottura convenien­te.
Se si usano recipienti di cottura in
materiale sintetico, osservare che siano resistenti al vapore e a una tem­peratura di almeno 100 °C. Altri reci­pienti di materiale sintetico potrebbero fondersi o screpolarsi.
-
-
Gli interventi durante il periodo di
garanzia dell’apparecchio devono essere eseguiti esclusivamente dal ser vizio assistenza Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la ga ranzia non è più valida.
14
-
-
Ecologia attiva
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio serve a proteggere l’apparecchiatura da eventuali danni durante il trasporto. In via di massima, il rivenditore ritira l’imballaggio. Se dun que le diverse parti dell’imballaggio vengono smaltite correttamente, si con tribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Non buttare quindi l’imballaggio nelle immondizie o nella discarica ma infor marsi presso il competente ufficio co munale sulle corrette possibilità di rici claggio.
-
-
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto
-
funzionamento e la sicurezza dell’ap­parecchio. Se non smaltite corretta mente, queste sostanze possono dan neggiare la salute delle persone e l’ambiente. Evitare quindi assolutamen te di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche o di riconsegnarli nel negozio.
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
15
Messa in funzione
Alla consegna i dispositivi di comando sono incassati. Per usare l’apparecchio si dovranno dapprima liberarli.
L’apparecchio si accende appena viene collegato alla rete elettrica e nel display appare il messaggio di benvenuto.
Benvenuti
Poco tempo dopo appare l’indicazione per impostare la lin
-
gua.
INDSTILLINGER F #eština
Sprog F
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
sfondo chiaro la lingua desiderata.
^ Premere leggermente la manopola delle funzioni per con-
fermare la lingua scelta.
Dopo aver scelto la lingua appare l’indicazione per impostare l’orologio. Se non viene visualizzata questa indicazione, pro
-
cedere come descritto nel capitolo "Registrare l’orologio".
12 :00
Impostare l'ora
Se non si imposta l’orologio, l’apparecchio visualizza automa ticamente le 12:00.
Alla consegna è preimpostata l’indicazione oraria di 24 ore.
-
16
Messa in funzione
Ruotare la manopola delle funzioni, finché nel display viene
^
visualizzata l’ora esatta e confermare l’impostazione pre mendo leggermente la manopola.
Successivamente i minuti vengono evidenziati sullo sfondo chiaro.
Ruotare la manopola delle funzioni, finché nel display ven
^
gono visualizzati i minuti esatti e confermare l’impostazione premendo leggermente la manopola.
Successivamente appare l’indicazione di lasciare acceso o spento l’orologio nel display. Se non viene visualizzata questa indicazione, procedere come descritto nel capitolo "Modifica re le impostazioni Display".
-
-
-
10 :
Orologio indicazione
on
15
off
Se si imposta "off", il display si spegne dopo 60 secondi. L’orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato. L’indicazione oraria riappare per 60 secondi se si preme leg­germente il tasto on/off o la manopola delle funzioni. Se si preme "on" l’orologio rimane visibile.
Poiché l’apparecchio è predisposto per il sistema Miele|home, nel display appare per breve tempo l’indicazione:
q
Miele q home apparecchio con comunicazione
Successivamente viene visualizzata l’ora esatta e il forno è pronto per funzionare.
10 :
15
Timer
Orologio
17
Messa in funzione
Impostare durezza acqua
Alla consegna il forno è regolato per il grado di durezza ac
-
qua IV ( molto dura 4). Se l'acqua di alimentazione ha un grado di durezza diverso,
si dovrà impostare il grado di durezza conveniente nel caso in cui l'operazione non sia stata effettuata al momento dell'installazione.
Per accertare l'effettivo grado di durezza dell'acqua si può usare la cartina in dotazione oppure rivolgersi all'azienda lo
-
cale per l'erogazione idrica o al competente ufficio comunale. Il grado di durezza acqua viene indicato con i valori da I a IV
in gradi tedeschi (da 1 a >21° d) oppure francesi (da 1 a >38° f).
Limiti durezza Visualizzazione Valori durezza
I dolce 1 1-7 °d / 1-13 °f
II media 2 8-14 °d / 14-25 °f III dura 3 15-21 °d / 26-38 °f IV molto dura 4 >21 °d / >38 °f
^ Spegnere l'apparecchio premendo leggermente la
manopola "on/off".
18
^
Ruotare la manopola delle funzioni verso sinistra su "Impostazioni".
COTTURA UNIVERSALE TUTTE FUNZIONI. COTTURA PESCE PROGR. AUTOM. COTTURA VERDURE PROGRAMMI INDIVID. COTTURA CARNE
^
Confermare premendo leggermente la manopola.
IMPOSTAZIONI F START V
^
Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
IMPOSTAZIONI F ...
MANTENERE CALDO TEMPERATURE
DUREZZA ACQUA
H
sfondo chiaro "Durezza acqua".
Messa in funzione
Confermare premendo leggermente la manopola.
^
IMPOSTAZIONI F Indietro A
DUREZZA ACQUA dolce 1
media 2
dura 3
Ruotare la manopola delle funzioni verso destra, fino ad
^
evidenziare sullo sfondo chiaro la durezza desiderata, ad es. "dura 3".
Confermare premendo leggermente la manopola.
^
Ruotare la manopola delle funzioni verso sinistra su "indie
^
tro" e confermare. Spegnere l'apparecchio premendo la manopola "on/off" (a sinistra).
-
19
Messa in funzione
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Estrarre il generatore di vapore di sede e togliere il coperchio (v. capitolo "Manutenzione e pulizia"). Lavare il generatore di vapore e il coperchio solo con acqua calda senza detersivo.
In nessun caso lavare il generatore e il coperchio con la lavastoviglie. Non immergere mai il generatore di vapore nell'acqua!
Riempire il generatore di vapore con acqua (v. capitolo "Ogni volta che si usa il forno"), selezionare la funzione "COTTURA UNIVERSALE" (100 °C) e far funzionare il forno per 15 minuti. Effettuare le operazioni come indicato alla voce "Uso".
In tal modo le condutture dell'acqua vengono sciacquate e il forno viene adattato al grado di ebollizione dell'acqua, diver­so a seconda dell'altitudine dove è stato installato il forno.
In caso di trasloco, nel caso in cui la nuova altitudine diverga di almeno 300 m da quella precedente, il forno deve essere adattato alla nuova collocazione, vale a dire al nuovo grado di ebollizione dell'acqua. Per l'operazione, si dovrà decalcifi­care il forno (v. voce: "Manutenzione e pulizia").
20
Si avverte che durante la prima messa in funzione e la prima operazione di decalcificazione dopo il trasloco si sviluppa molto vapore.
Uso
Dispositivi di comando
Alla consegna i dispositivi di coman do sono incassati. Per usare l’apparecchio si dovranno dapprima liberarli.
È possibile premere solamente la ma- nopola on/off a sinistra. Premendo leggermente la manopola, il forno viene acceso o spento. Se si pre­me con forza, la manopola viene fatta rientrare o liberata.
È possibile ruotare e premere la mano- pola delle funzioni a destra. Se si gira si scelgono le funzioni che si desidera attivare o eventualmente mo dificare. La funzione che si desidera at tivare risalta sullo sfondo chiaro. Premendo poi leggermente la manopo la, la funzione viene confermata e pron ta per essere usata. Se si preme con forza, la manopola viene fatta rientrare o liberata.
Illuminazione nottura display
L’intensità luminosa del display si atte
­nua automaticamente dalle 22:00 alle
6:00. Se l’orologio è visibile nel display, di notte l’indicazione oraria è quindi più scura.
Se durante questo periodo di tempo si accende il forno, l’intensità luminosa del display diventa normale.
-
-
-
-
-
21
Uso
Istruzioni basilari
Premere con forza gli elementi di comando per rilasciarli.
^
Accendere l’apparecchio premendo leggermente la mano
^
pola "on/off".
Nel display appare il menù di partenza.
-
COTTURA UNIVERSALE
COTTURA PESCE PROGR. AUTOM. COTTURA VERDURE PROGRAMMI INDIVID. COTTURA CARNE IMPOSTAZIONI F ...
TUTTE FUNZIONI.
A sinistra vengono elencate 4 modalità di cottura, che si pos sono selezionare direttamente.
Queste modalità preimpostate possono venire modificate me­diante il menù "impostazioni" per adattare l’apparecchio alle esigenze personali (v. capitolo "Modificare le impostazioni menù base").
Altre modalità d’uso possono venire evidenziate mediante il menù "tutte le funzioni". È possibile impostare le seguenti fun­zioni d’uso: cottura universale, cottura pesce, cottura verdu­re, cottura carne, riscaldare, scongelare e decalcificare.
I menù secondari vengono visualizzati di volta in volta nel di­splay a destra.
^
Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo sfondo chiaro la funzione desiderata.
^
Premere leggermente la manopola delle funzioni per con
-
fermare l’impostazione.
La funzione scelta appare nel display.
-
22
Dopo aver confermato, ad esempio, cottura verdure, appare quindi la seguente indicazione:
12:15
v
Timer
COTTURA VERDURE 100 °C
Tempi cottura Salva
Uso
Dopo aver visualizzato un menù, ad es. impostazioni, appaio no altri menù secondari, che si possono selezionare ed even tualmente modificare.
IMPOSTAZIONI F . indietro A
LINGUA F...
OROLOGIO. . . MENÙ PRINCIPALE . . H
Il triangolo visualizzato sopra o sotto indica che si possono selezionare altri punti del menù ruotando la manopola delle funzioni.
Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
^
sfondo chiaro l’opzione desiderata, ad es. lingua.
^ Premere leggermente la manopola delle funzioni per con-
fermare l’impostazione.
IMPOSTAZIONI F . dansk V
LINGUA F deutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D) B
H
In questo modo è possibile visualizzare il successivo menù secondario inferiore per selezionare e confermare l’opzione desiderata.
-
-
L’impostazione attivata è confermata da una spunta (in que
-
sto caso: deutsch D). Per visualizzare i menù secondari superiori si dovrà selezio
-
nare e confermare "indietro".
i Le indicazioni contraddistinte in questo modo scompaiono
dopo pochi secondi. È possibile cancellarle anche premendo la manopola delle funzioni.
Le diverse funzioni di cottura, i menù e le modalità per l’impostazione vengono descritte in modo dettagliato qui di seguito.
23
Uso
Registrare l’orologio
Proponiamo un esempio per registrare l’ora esatta, ad es. dalle 10:15 alle 12:17.
Il forno è spento.
Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
^
sfondo chiaro "Orologio".
10 :
Timer
Premere leggermente la manopola delle funzioni per con
^
fermare l’impostazione.
10 :
Impostare l'ora
Nel display il numero "10" viene evidenziato sullo sfondo chia­ro.
^ Ruotare la manopola delle funzioni finché appare "12"epre-
merla leggermente.
Le ore sono così confermate. I minuti vengono poi evidenziati sullo sfondo chiaro
15
Orologio
-
15
12 : 17
Impostare l'ora
24
^
Ruotare la manopola delle funzione finché appare "17"e premerla leggermente.
Anche i minuti sono impostati.
In caso di interruzione dell’erogazione elettrica, l’indicazione oraria esatta rimane inalterata. L’indicazione rimane memorizzata per circa 200 ore. Succes sivamente nel display lampeggia 12.00 come alla prima mes sa in funzione. In questo caso si dovrà nuovamente registrare l’orologio come descritto.
Impostare il contaminuti (timer)
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
Uso
-
-
Il contaminuti si può usare anche durante una funzione di cot tura, per avvertire, ad esempio, di infornare la successiva pietanza del menù.
È possibile impostare una durata da 10 secondi (0:10 min) a 12 ore (12:00 h).
Per una durata da 10 secondi a 2 minuti, l’impostazione viene effettuata a scatti di 10 secondi. Per una durata da 2 minuti a 10 minuti, l’impostazione viene effettuata a scatti di 30 secon­di. Il tempo impostato viene visualizzato in minuti, ad es. 1 minu­to e 30 secondi: 1.30 min.
Per una durata da 11 minuti a 12 ore, l’impostazione viene ef­fettuata a scatti di 1 minuto. Il tempo impostato viene visualizzato in ore, ad es. 90 minuti:
1.30 h.
^
Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo sfondo chiaro "timer".
12 :
Timer Orologio
17
-
^
Premere la manopola delle funzioni per confermare l’impostazione.
Nel display appare "0:00" min.
25
Uso
Timer
Ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare il tem
^
po desiderato e premerla per confermare l’impostazione. Il tempo viene visualizzato nel display in modo decrescente. Trascorso il tempo impostato, si attiva un segnale acustico. È
possibile disattivare il segnale acustico premendo la mano pola delle funzioni.
Cancellare il tempo impostato
Visualizzare il tempo impostato per il contaminuti e riportare l’indicazione su "0:00".
0:00
min.
12 :
17
Orologio
-
-
26
Temperatura proposta
Alla consegna, sono preimpostate le seguenti temperature consigliate:
Uso
Funzione Temperatura proposta
in
°C / °F
COTTURA UNIVERSALE
COTTURA PESCE 85* / 185* 75 - 100 / 165 - 210 COTTURA VERDURE 100 / 210 90 - 100 / 195 - 210 COTTURA CARNE 100 / 210 90 - 100 / 195 - 210 RISCALDARE 100 / 210 80 - 100 / 175 - 210 SCONGELARE 60 / 140 50 - 60 / 120 - 140
* Alzare la temperatura proposta a 100 °C o a 210 °F, nel caso in cui il pesce venga cotto con liquido in un recipiente senza fori.
Le temperature proposte possono venire modificate nei limiti indicati di volta in volta oppure permanentemente.
Se si desidera modificare permanentemente le impostazioni per programmare il forno secondo le esigenze personali, si dovrà procedere come descritto nel capi­tolo "Modificare le impostazioni - Temperature".
100 / 210 40 - 100 / 105 - 210
Temperature impostabili
manualmente
in °C / °F
27
Loading...
+ 61 hidden pages