Miele CVA 7845 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo y montaje Máquina de café empotrable
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em­plazamiento, instalación y puesta en funcionamiento para evitar posi­bles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES M.-Nr. 11 203 201
Su contribución a la protección del medio ambiente
El embalaje protege al aparato de da­ños durante el transporte. Los materia­les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun­ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate­rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en­tregarse en un punto de recogida espe­cífica.
Depósito de los cartuchos para la limpieza y la descalcifica­ción en un punto de recogida pertinente
Después de su uso, deposite los cartu­chos para la limpieza y descalcificación de Miele en el contenedor.
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa­ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba­sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.
En su lugar, utilice los puntos de recogi­da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri­buidor o en Miele. Usted es el respon­sable legal de la eliminación de los po­sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
2
Contenido
Su contribución a la protección del medio ambiente.................................... 2
Advertencias e indicaciones de seguridad..................................................... 7
Descripción del aparato ................................................................................... 17
Principio de manejo .......................................................................................... 19
Display Touch...................................................................................................... 19
Acciones de manejo............................................................................................ 20
Símbolos en el display ........................................................................................ 23
Miele@home....................................................................................................... 24
Primera puesta en funcionamiento.................................................................. 25
Antes de la primera utilización ............................................................................ 25
La primera conexión............................................................................................ 25
Configurar sistema de granos de café ................................................................ 28
Sistema de granos de café............................................................................... 30
Modificar los ajustes para el sistema de granos de café (Tipos de granos de
café)..................................................................................................................... 30
Cambiar los nombres de los tipos de café..................................................... 30
Modificar la asignación de los depósitos de granos de café......................... 31
Llenar el depósito de agua ............................................................................... 32
Conexión y desconexión................................................................................... 33
Ajuste de la salida ............................................................................................. 34
Preparar bebidas............................................................................................... 35
Diferentes tipos de café con y sin leche ............................................................. 35
Preparación de la leche....................................................................................... 36
Preparar un café.................................................................................................. 37
Cancelar la preparación ...................................................................................... 37
Café doble........................................................................................................... 38
Preparar 2porciones...................................................................................... 38
Jarra de café........................................................................................................ 39
Té......................................................................................................................... 39
TeaTimer......................................................................................................... 40
Preparar té...................................................................................................... 41
Jarra de té ...................................................................................................... 41
Preparar agua templada y caliente...................................................................... 41
Modo Experto .................................................................................................... 42
3
Contenido
Grado de molido................................................................................................ 43
Parámetro........................................................................................................... 44
Mostrar y modificar los parámetros .................................................................... 44
Cantidad de café molido..................................................................................... 44
Temperatura de preparación ............................................................................... 44
Aromatización del café molido............................................................................ 44
Tipos de granos de café...................................................................................... 45
Cantidad de bebida ........................................................................................... 46
Restablecer las bebidas ................................................................................... 47
Perfiles................................................................................................................ 48
Crear perfil........................................................................................................... 48
Editar perfiles ...................................................................................................... 48
Ajustar un cambio de perfil ................................................................................. 48
Perfiles: crear y editar bebidas ........................................................................ 49
MyMiele .............................................................................................................. 50
MobileStart................................................................................................... 51
Ajustes................................................................................................................ 53
Mostrar ajustes y modificar................................................................................. 53
Idioma.................................................................................................................. 53
Hora..................................................................................................................... 53
Fecha................................................................................................................... 53
Pantalla de bienvenida ........................................................................................ 53
Timer ................................................................................................................... 54
Timer de los aparatos..................................................................................... 54
Timer de mantenimiento................................................................................. 55
TeaTimer......................................................................................................... 55
Volumen............................................................................................................... 55
Display................................................................................................................. 55
Luminosidad................................................................................................... 55
Esquema de colores....................................................................................... 55
QuickTouch .................................................................................................... 55
Iluminación .......................................................................................................... 55
Info (Mostrar información) ................................................................................... 55
Agua fresca ......................................................................................................... 55
Altitud .................................................................................................................. 55
4
Contenido
Modo Performance.............................................................................................. 56
Modo Eco....................................................................................................... 56
Modo Barista.................................................................................................. 56
Modo Leche ................................................................................................... 56
Modo Party..................................................................................................... 56
Dureza del agua .................................................................................................. 56
Sensor de proximidad......................................................................................... 58
Bloqueo de puesta en funcionamiento............................................................ 58
Miele@home........................................................................................................ 58
Manejo a distancia .............................................................................................. 59
SuperVision ......................................................................................................... 59
RemoteUpdate .................................................................................................... 59
Versión del software............................................................................................ 60
Información legal................................................................................................. 60
Modo de exposición (distribuidores)................................................................... 60
Ajustes de fábrica................................................................................................ 60
Limpieza y mantenimiento................................................................................ 62
Visión general de los intervalos de limpieza........................................................ 62
Limpiar a mano o en el lavavajillas...................................................................... 63
Productos de limpieza inadecuados................................................................... 64
Limpiar la bandeja colectora y el recipiente para posos..................................... 65
Limpiar la chapa de goteo................................................................................... 67
Depósito de agua ................................................................................................ 67
Limpiar la salida central....................................................................................... 68
Limpiar el sensor del borde de la taza ................................................................ 70
Limpiar el recipiente para la leche con tapa........................................................ 70
Limpiar la válvula de leche (a diario) ................................................................... 71
Retirar la válvula de leche y limpiar (mensualmente)........................................... 71
Limpiar el depósito de granos de café................................................................ 74
Desmontar la unidad central y limpiarla a mano................................................. 75
Limpieza del interior, de la parte interior de la puerta y de la chapa de la
bandeja colectora................................................................................................ 77
Limpieza del frontal de la máquina de café......................................................... 78
Programa de mantenimiento ............................................................................... 78
Aclarar la máquina............................................................................................... 78
Aclarar el conducto para la leche........................................................................ 79
Programa de mantenimiento Limpiar cond. leche .............................................. 79
Desengrasar la unidad central y limpiar el interior .............................................. 80
Descalcificar el aparato....................................................................................... 82
5
Contenido
Limpieza y descalcificación automáticas ....................................................... 85
¿Qué debe tener en cuenta antes y durante los programas automáticos de
mantenimiento?................................................................................................... 85
Limpieza automática ........................................................................................... 86
Cartuchos para la limpieza Miele ........................................................................ 86
Sustituir los cartuchos para la limpieza............................................................... 87
Descalcificación automática ............................................................................... 88
Cartucho para la descalcificación de Miele ........................................................ 88
Timer de mantenimiento...................................................................................... 90
Cancelar la limpieza y descalcificación automáticas.......................................... 91
¿Qué hacer si ...?............................................................................................... 92
Mensajes en el display ........................................................................................ 92
Comportamiento inesperado de la máquina de café.......................................... 96
Anomalías durante la limpieza automática y/o descalcificación......................... 99
Resultado no satisfactorio................................................................................... 101
Servicio Post-venta y garantía ......................................................................... 104
Garantía............................................................................................................... 104
Accesorios ......................................................................................................... 105
Instalación.......................................................................................................... 106
Conexión de agua fresca .................................................................................... 106
Conexión eléctrica............................................................................................... 108
Medidas de empotramiento ................................................................................ 109
Montaje de la máquina de café........................................................................... 111
Limitación de la apertura de la puerta................................................................. 112
Datos técnicos................................................................................................... 114
Declaración de conformidad............................................................................ 115
Derechos de propiedad intelectual y licencias............................................... 116
6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta máquina de café cumple todas las normas de seguridad vi­gentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y pro­vocar lesiones personales y daños materiales.
Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funcionamiento la máquina de café. Contienen indicaciones im­portantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá a sí mismo y evitará daños en la má­quina de café. Según la norma internacional IEC60335-1 Miele indica explícita­mente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación de la máquina de café, así como las advertencias e indicaciones de seguridad. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res­petar estas indicaciones.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo pro­pietario en caso de venta posterior del aparato.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Esta máquina de café está creada para el uso en ámbitos domés-
ticos.
La máquina de café no es apta para el uso en zonas exteriores.La máquina de café puede utilizarse exclusivamente en lugares
por debajo de 2.000metros de altitud.
Utilice la máquina de café exclusivamente en entornos domésti-
cos para preparar bebidas como Espresso, Cappuccino, Latte mac­chiato, té y similares. Está prohibido cualquier otro tipo de utiliza­ción.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen-
sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi­ciones de manejar la máquina de café de una forma segura, no po­drán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso de la máquina de café por parte de dichas personas sin su­pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del mismo de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. De­ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que
la de los adultos. Evite que los niños toquen las partes calientes de la máquina de
café o que coloquen partes del cuerpo debajo de las salidas.
Coloque la máquina de café fuera del alcance de los niños.Los niños menores de 8años deben permanecer alejados de la
máquina de café, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Los niños a partir de 8años pueden manejar la máquina de café
sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarla de manera segura. Los menores de 8años deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
la máquina de café. No deje que los niños jueguen con ella.
Los niños no deben limpiar la máquina de café sin supervisión,
salvo que tengan más de 8años de edad y sean supervisados por un adulto.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas
para los niños.
¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro-
llados en el material de embalaje (p.ej. plásticos) o cubrirse la cabe­za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al­cance de los niños.

Seguridad técnica

Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las
tareas de reparación e instalación. Las instalaciones o reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para el usuario.
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los daños en el aparato pueden poner en peligro su seguridad.
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (fre-
cuencia y tensión) indicados en la placa de características con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produz­can daños en la máquina de café. Compárelos antes de conectarla. En caso de duda, consulte a un técnico electricista
La seguridad eléctrica de la máquina de café quedará garantizada
solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instala­do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la máquina de café,
si se ha conectado a la red eléctrica pública.
No conecte la máquina de café mediante un dispositivo de varios
enchufes o con un cable de prolongación a la red eléctrica. Estos dispositivos no garantizan la seguridad necesaria en el aparato (peli­gro de incendio).
No se puede utilizar la máquina de café en lugares no fijos (p.ej.
embarcaciones).
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la máquina
de café hasta que esté montada.
Al realizar un empotramiento en combinación con otros aparatos
es sumamente importante que la máquina de café quede aislada en su parte inferior por medio de un entrepaño cerrado (excepto en el caso de combinación con un calientaplatos empotrable).
Utilice la máquina de café únicamente a temperaturas ambiente
de entre +16 °C y +38 °C.
Es necesario respetar una altura mínima de 850cm.
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta máquina de café no se debe colocar detrás de un frontal de
mueble cerrado. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Esto puede dañar el aparato y/o el mueble
La máquina de café deberá estar desconectada de la red eléctrica
durante los trabajos de reparación. La máquina de café solo está desconectada de la red eléctrica cuando
- se han desactivado los automáticos de la instalación eléctrica.
- se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins­talación eléctrica.
- se ha desenchufado el cable de conexión del aparato. Tire exclusivamente de la clavija, no del cable de conexión.
Se pierden los derechos de la garantía si la máquina de café no es
reparada por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo
con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuo­sos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.
No abra nunca la carcasa del aparato. El contacto con los cables
eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la máquina de café.
Desconecte la máquina de café del interruptor de red en caso de
que vaya a estar ausente durante un tiempo.
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
11
Advertencias e indicaciones de seguridad

Conexión de agua fresca

No conecte la máquina de café a una conexión de agua caliente.La válvula de cierre de agua también debe quedar accesible una
vez montada la máquina de café.
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua no debe
doblarse ni sufrir daño alguno.
Si se cumplen las siguientes condiciones, el sistema de protec-
ción contra agua integrado proporcionará una protección segura an­te los posibles daños causados por el agua:
- La máquina de café está instalada correctamente (conexión eléc­trica y de agua).
- Al detectar daños se reparará inmediatamente la máquina de ca­fé.
- Cierre la conexión de agua durante ausencias prolongadas (p. ej. en vacaciones).
12
Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Riesgo de sufrir quemaduras en las salidas. Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes.
No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente.
No toque piezas calientes. Las boquillas pueden salpicar líquidos calientes o vapor. Asegúre-
se de que la salida central está limpia y correctamente montada. Retire los recipientes situados sobre la bandeja colectora en la
puerta de la máquina antes de abrirla. El agua de la bandeja colectora también puede estar muy caliente.
Vacíe con precaución la bandeja colectora.
¡Peligro de lesiones en los ojos! No mire nunca directamente ni con instrumentos ópticos (lupa o
similares) a la iluminación.
En cuanto al agua a utilizar, tenga en cuenta lo siguiente:
- La calidad del agua debe corresponder a lo establecido por la or­denanza de agua potable del país en el que se utiliza la máquina.
- En funcionamiento con depósito de agua: rellene el depósito de agua exclusivamente con agua potable limpia y fresca. El agua templada o caliente así como cualquier otro tipo de líquido puede dañar la máquina de café.
- Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérme­nes. En funcionamiento con depósito de agua: vacíe el depósito una vez al día.
- No utilice agua con gas.
Llene el depósito de granos de café exclusivamente con granos
de café tostados. No introduzca en el depósito de granos de café granos tratados con aditivos o café molido.
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No introduzca ningún tipo de líquido en los depósitos de granos.No utilice café en grano sin tostar (café verde) o mezclas de café
que contengan café verde. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún algo de humedad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura.
No introduzca en la máquina de café granos de café tratados con
azúcar, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. ¡El azúcar daña el aparato!
En caso de preparar un café descafeinado después de un café
normal, pueden encontrarse restos de granos de café normales en el molinillo o en la cámara de aromatización. En caso de preparar un café descafeinado, elimine los restos del primer café.
Utilice únicamente leche sin aditivos. La mayoría de los aditivos
que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche.
Si utiliza leche de origen animal, utilice únicamente leche pasteuri-
zada.
Para la preparación de té, tenga siempre en cuenta las indicacio-
nes del fabricante.
No coloque ninguna mezcla de alcoholes ardiendo debajo de la
salida central. Las piezas sintéticas de la máquina podrían derretirse.
No se apoye en la puerta del aparato cuando esté abierta ni depo-
site peso sobre ella para no dañar las bisagras de la máquina de ca­fé.
No emplee la máquina de café para limpiar objetos.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

Limpie diariamente la máquina de café y el recipiente para leche,
especialmente antes de utilizarla por primera vez.
Asegúrese de limpiar meticulosa y regularmente los elementos
que conducen leche. La leche contiene por naturaleza gérmenes que se reproducen rápidamente en caso de limpieza insuficiente.
En caso de no utilizar la limpieza y descalcificación automáticas,
deberá llevar a cabo los programas de mantenimiento para la limpie­za del conducto de la leche, de la unidad central y la descalcifica­ción regular. Miele no se hace responsable de daños derivados de la falta de limpieza y/o descalcificación, la utilización de un producto erróneo o de una concentración inadecuada.
No utilice aparatos de limpieza a vapor. El vapor puede llegar a
los componentes conductores de tensión y producir un cortocircuito.
Los posos del café/espresso no deberán desecharse por el frega-
dero. El desagüe podría obstruirse.
15
Advertencias e indicaciones de seguridad

Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene superficies de acero inoxidable:

No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cin-
ta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable. Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían resultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad.
El revestimiento de las superficies de acero inoxidable es sensible
al rayado. Incluso los imanes pueden provocar arañazos.
16

Vista exterior

1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11

Descripción del aparato

a
TeclaConexión/Desconexión
b
Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-venta de Miele)
c
Tecla sensora MobileStart
d
Sensor de proximidad
e
Tecla sensora «Atrás»
f
Display Touch
g
Tecla sensora«Iluminación»
h
Tirador de la puerta
i
Salida central ajustable en altura con iluminación
j
Chapa de la bandeja colectora
k
Recipiente para la leche
17
Descripción del aparato

Vista interior

a
Depósitos para granos de café (Tipo A y Tipo C)
b
Válvula de leche
c
Salida central ajustable en altura con iluminación
d
Ajuste del grado de molido
e
Depósitos para granos de café (Tipo B)
f
Ventilador de escape
g
Depósito de agua
h
Bandeja colectora con tapa
i
Unidad central
j
Recipiente para posos
k
Recipiente para el mantenimiento
l
Alojamientos para los cartuchos de limpieza y descalcificación (incluido el adaptador)
m
Bandeja colectora
18

Principio de manejo

12:00
Miele
Café largoCaféEspresso
Ristretto
Perfiles

Display Touch

Evite arañar el delicado display Touch con objetos afilados, p.ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos.
El display Touch está dividido en varias partes.
En la parte superior aparece a la izquierda la ruta del menú. En caso de tocar el nombre de un menú en la parte superior, la indicación cambia al menú correspon­diente. Para volver a la pantalla de bienvenida, toque.
La indicación horaria se muestra a la derecha en la parte superior. También pue­den aparecer otros símbolos, p.ej. TeaTimer.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por el display.
Dependiendo del menú, en la parte inferior aparecen diferentes opciones de ma­nejo, como p.ej. DoubleShot, Guardar uOK.
19
Principio de manejo

Acciones de manejo

Las opciones seleccionables se muestran en color negro o blanco, dependiendo del esquema de colores seleccionado.
Al pulsar una selección posible el carácter correspondiente (palabra y/o símbolo) se vuelve de color naranja.

Seleccionar un punto del menú

Toque el campo deseado o el valor deseado del display Touch.

Desplazarse

Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda. Arrastre la pantalla. Para hacerlo, coloque el dedo sobre el display Touch y mué-
valo en la dirección deseada.
La barra situada en la parte inferior le indica su posición en el menú actual.

Salir del nivel de menú

Pulse la tecla sensora. Toque el nombre del menú más relevante en la ruta
del menú.
Las indicaciones que haya pulsado pero no haya confirmado con OK no queda­rán memorizadas.
Consejo: En caso de pulsar tres veces seguidas la tecla, llega al menú bebi- das.

Introducir números con el rodillo de dígitos

Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de-
seado en el centro en color naranja. Confirme pulsandoOK.

Introducir números con el bloque de cifras

Toque el valor situado en el centro en color naranja, hasta que aparezca el blo-
que de números.
20
Principio de manejo
OK
Seleccione el valor deseado: en cuanto haya introducido un valor válido, OK
aparece marcado en color verde. Elimine con la flecha la última cifra introdu­cida.
Confirme pulsandoOK.

Introducir nombres

Introduzca las letras utilizando el teclado. Elija nombres cortos y prácticos. Pulse las letras o carácteres deseados. Consejo: Elimine con la flecha el último carácter introducido.
PulseGuardar.

Mostrar el menú contextual

En algunos menús es posible visualizar un menú contextual, p.ej. para configurar bebidas.
Toque, por ejemplo, el nombre de una bebida hasta que se abra el menú con-
textual.
Toque el display Touch, por fuera de la ventana del menú, para cerrar el menú
contextual.

Desplazar entradas

Es posible modificar el orden de las entradas del menú de bebidas en Perfiles y
MyMiele.
Toque una entrada hasta que aparezca el menú contextual.Seleccione Ubicar.
Alrededor de la entrada aparece un marco de color naranja. Toque la entrada marcada y mantenga pulsado el display. Desplácela hasta el
lugar deseado.
21
Principio de manejo

Ayuda

Hay información contextual para las funciones seleccionadas. En la última fila apa­rece Ayuda.
Para visualizar las indicaciones con imágenes y texto, toque Ayuda.Para volver al menú anterior, toque Cerrar.

Menú desplegable

En el menú desplegable puede ver p.ej. la representación esquemática de los de­pósitos de granos de café y de Modo Experto.
Toque con el dedo en la línea naranja que aparece en el marco superior de la
pantalla y desplácela hacia abajo, tapando el display.
Los ajustes activos aparecen marcados en color naranja.
Para cerrar el menú desplegable, toque el display por fuera de la ventana del
menú o cierre el menú hacia abajo.
22
Principio de manejo

Símbolos en el display

Además de textos se muestran también símbolos en el display, p.ej. símbolos pa­ra las diferentes bebidas. Explicación de algunos símbolos.
Símbolo Explicación
El símbolo indica información e indicaciones sobre el mane-
jo. Confirme los mensajes con OK.
El símbolo indica el menú «Ajustes» y el punto del menú
«Idioma».
El símbolo aparece cuando está activado el bloqueo de
puesta en funcionamiento. El manejo está bloqueado.
El símbolo junto con la hora de conexión deseada aparece
23:59 horas antes en el display cuando se han activado el Timer On a las y la indicación horaria (ver capítulo «Ajustes», apartado «Timer»).
El símbolo se muestra durante el programa de mantenimien-
to Limpiar el conducto para la leche y la limpieza automática. (El símbolo se encuentra también sobre el depósito de agua: llenar con agua hasta esta marca).
El símbolo aparece durante la descalcificación.
(Además, el símbolo se encuentra sobre el depósito de agua: llenar con agua hasta esta marca).
En caso de producirse una anomalía, aparece el símbolo y
el código.
    
El símbolo «Manejo a distancia» aparecen si Miele@home
El símbolo «SuperVision» aparecen si Miele@home está
Si está activado Miele@home para la máquina de café, se muestra la conexión WiFi con estos símbolos. Los símbolos indican la intensidad de la señal WiFi en niveles desde fuer­te a no conectada.
está configurada para la máquina de café y está selecciona­do el ajuste Control a distancia| On.
configurada para la máquina de café y está seleccionado el ajuste SuperVision | Indicación SuperVision | On.
23

Miele@home

Secadora equipada con un módulo WiFi integrado.
Para utilizarlo, necesita:
- una red WiFi,
- la App Miele@mobile,
- una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile.
La App Miele@mobile le guía para reali­zar la conexión entre la máquina de ca­fé y la red WiFi de su hogar.
Una vez haya conectado la máquina de café a la red WiFi, estas son algunas de las acciones que podrá realizar con la App:
- Activar la información sobre el estado de la máquina de café
- Modificar los ajustes de la máquina de café
lo que se pueden producir problemas de conexión temporales o continuos. Por lo tanto, no se garantiza la total dis­ponibilidad de las funciones ofrecidas.

Disponibilidad de Miele@home

El uso de la App Miele@home depende de que el servicio Miele@home esté disponible en su país.
El servicio de Miele@home no está dis­ponible en todos los países.
Para saber más, entre en la página web www.miele.com.

Aplicación Miele@mobile

Puede descargar la aplicación Miele@mobile de forma totalmente gra-
tuita de la Apple App Store® o en la Go­ogle Play Store™.
- Manejar a distancia su máquina de café
El consumo de energía aumenta al co­nectar la máquina de café a su red WiFi, incluso cuando está desconecta­da.
Asegúrese de que la señal de su red WiFi en el lugar de emplazamiento de la máquina de café sea la ade­cuada.

Disponibilidad de conexión WiFi

La conexión WiFi se reparte con otros aparatos (p.ej. microondas, aparatos que se manejan a distancia). Debido a
24

Primera puesta en funcionamiento

Antes de la primera utilización

Conecte la máquina de café a la red
eléctrica y a la conexión de agua.
Desembale la máquina de café.Retire las posibles hojas de aviso.Retire la lámina protectora de la cha-
pa de goteo.
Limpie la máquina a fondo (ver capí­tulo «Limpieza y mantenimiento») an­tes de introducir en la máquina de café granos de café y de preparar bebidas.
Limpie la máquina de café (ver «Lim-
pieza y mantenimiento»).
Para la primera puesta en funciona­miento la máquina se suministra con los siguientes consumibles:
- Cartuchos para la limpieza Miele
- Cartucho para la descalcificación de Miele

La primera conexión

Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.

Elegir el idioma del display

Elija el idioma del display deseado. También será necesario indicar la locali-
zación.
La selección de la localización deter­mina la indicación de hora, p.ej. for­mato de 12 o 24 horas, o la represen­tación de las unidades sin cambios.

Configurar la conexión (Miele@home)

Puede conectar la máquina de café con su red doméstica WiFi.
Durante la primera puesta en funciona­miento en el display aparece: ¿Configurar
Miele@home?
Consejo: Es posible también configurar Miele@home para la máquina de café más tarde. Seleccione a continuación
Saltar.
Compruebe si la señal de la red WiFi
en el lugar de emplazamiento de la máquina es lo suficientemente inten­sa.
PulseContinuar.Seleccione la forma de conexión de-
seada.
Siga las indicaciones del display de la
máquina y de la App Miele@mobile.
En el display aparece Conexión estableci-
da.
Pulse Continuar para continuar con la
primera puesta en funcionamiento.

Ajustar la fecha

Ajuste la fecha actual y pulseOK.

Ajustar la hora

Ajuste la hora actual y pulseOK.
En caso de haber conectado la má­quina de café a una red WiFi y de ha­berla registrado en la App Miele@mobile, la hora se sincroniza a través de la App Miele@mobile según el ajuste del lugar en el que se en­cuentre.
25
Primera puesta en funcionamiento

Ajustar la dureza del agua

La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el grado de dureza del agua local.
Para más información sobre el ajuste de la dureza del agua, ver capítulo «Ajustes», apartado «Dureza del agua».
Introduzca la dureza del agua del lu-
gar (in °dH) y confirme conOK.
Seleccionar conexión de agua (Toma de agua limpia)
La máquina de café está equipada para el funcionamiento con toma fija de agua. Es posible elegir entre las si­guientes posibilidades:
- On: el depósito de agua se llena au­tomáticamente con agua potable.
- Offes necesario llenar manualmente el depósito de agua. A continuación en el display aparecerá el mensaje correspondiente.
Seleccione la opción deseada.

Configurar la limpieza automática y la descalcificación

En el display se muestra información sobre la limpieza automática y la des­calcificación.
Confirme pulsando OK. Consejo: Para visualizar información en
el display, toque Ayuda.
Abra la puerta de la máquina de café.
Retire el recipiente para el manteni-
miento situado a la izquierda.
Colocar los cartuchos para la limpie­za
Tan solo se requerirá que coloque los cartuchos para la limpieza.
26
Primera puesta en funcionamiento
Extraiga el alojamiento del cartucho
para la limpieza hacia delante y retire el soporte.
Extraiga el soporte para el cartucho
de limpieza, retire el cartucho del em­balaje y retire la tapa roscada. No va a necesitar la tapa roscada.
Colocar el cartucho para la descalci­ficación
Extraiga el cartucho para la descalci-
ficación del embalaje.
Tire del soporte del cartucho para la
descalcificación hacia delante.
Coloque el cartucho para la descalci-
ficación e introdúzcalo hacia arriba hasta el tope.
Atornille en el soporte el cartucho pa-
ra la limpieza boca abajo.
Introduzca el soporte con el cartucho
en la máquina de café hasta que en­caje perceptiblemente.
Empuje hacia atrás el soporte del
cartucho de la descalcificación.
Introduzca el recipiente para el man-
tenimiento de nuevo y cierre la puerta del aparato.
En la siguiente desconexión, se llenará el cartucho con agua.
Espere en cualquier caso hasta que la máquina de café se apague. En ningún caso fuerce la desconexión.
En caso de que los cartuchos para lim­pieza y descalcificación ya estén colo­cados, aparece un mensaje a la hora de inicio de la limpieza y descalcificación automáticas ajustada.
27
Primera puesta en funcionamiento
Si desea modificar la hora de inicio,
pulse Timer y seleccione la hora dese­ada.
Confirme pulsando OK.
Es posible posponer la hora de inicio de la limpieza y la descalcificación au­tomáticas.
Seleccionar Modo Performance
Puede elegir el modo adecuado a sus gustos (ver capítulo «Ajustes», apartado «Modo Performance»).
- Modo Eco: este modo es el de aho­rro energético.
- Modo Barista: este es el modo para conseguir un café perfecto.
- Modo Leche: en este modo es posi­ble preparar bebidas con leche clara­mente más deprisa.
Seleccione el modo deseado. De este modo, la primera puesta en
funcionamiento se ha realizado con éxi­to. Ya puede llenar el sistema de gra­nos.

Llenar el depósito de granos de café

La máquina de café tiene 2comparti­mentos para depósitos de granos de café situados en la parte superior iz­quierda y derecha.
Abra la puerta del aparato.
Extraiga los depósitos de granos de
café y retire la tapa.
Llene el depósito con café en grano.Cierre los depósitos con las tapas.Introduzca completamente el depósi-
to de café en la máquina de café. Cierre la puerta.

Configurar sistema de granos de café

Después de la primera puesta en fun­cionamiento aparece la consulta de si desea configurar el sistema de granos. La máquina de café le guía durante el primer proceso de llenado y etiquetado de los depósitos.
Pulse.
Al seleccionar No, se muestra de nue­vo el asistente para configurar el siste­ma de granos.
28
Consejo: En caso necesario, tome nota de cada tipo de café.
Una vez los haya rellenado, etiquételos.

Etiquetar los tipos de granos de café

Los 3 depósitos de café se muestran en el display ya nombrados de la siguiente manera.
Primera puesta en funcionamiento
Tipos de granos de café
Tipo A Tipo B
Tipo C
Ahora se asigna el siguiente tipo de granos y aún no se muestran los tipos de café asignados.
Seleccione un tipo de café que quiera
preparar con esos granos de café. Confirme pulsandoOK.
En caso de renombrarlos, tenga en cuenta lo siguiente:
- Elija nombres cortos y prácticos.
- En caso de utilizar el mismo nombre para dos depósitos o para todos los depósitos (porque utiliza únicamente un tipo de café), tenga en cuenta es­cribirlos siempre exactamente igual.
En el display aparece ¿Desea poner nom-
bre al tipo de granos de café del depósito? y Tipo A aparece marcado en color naran-
ja en el esquema. Pulse. El editor se abre en el display. Introduzca el nombre deseado para
cada depósito de café y pulseGuar-
dar.
Identifique ahora los otros dosdepó-
sitos de granos.
En la fila del título del display aparece
<Tipo XY> Ordenar «».
El resto de cafés no seleccionados se asignarán al tercer tipo de granos de café.
Ya ha configurado el sistema de granos de café y puede preparar cafés.
Consejo: Al tocar Todas las bebidas apa- recen marcados todos los tipos de ca­fé. No puede anular la selección de los tipos de café que desee.
En caso de no haber asignado depósi­tos de café a las bebidas, al preparar una bebida se preguntaré con qué ti­po de café se debe preparar.
Después de la puesta en funciona­miento, deseche los 2primeros ca­fés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de preparación.

Ordenar los tipos de granos de café

Ahora es posible asignar los granos de café a los tipos de café. El café selec­cionado aparece marcado en color na­ranja.
Seleccione ahora un café que quiera
preparar con esos granos de café. Confirme su selección pulsando OK.
29

Sistema de granos de café

Tipos de granos de café
Tipo A Tipo B
Tipo C
Puede preparar café o Espresso con granos de café tostados enteros que la máquina de café muele al momento pa­ra cada preparación. Esta máquina de café esta dotada con un sistema de granos con tres depósi­tos que se pueden rellenar con tres ti­pos de granos diferentes o con un úni­co tipo. A continuación puede asignarle a cada tipo de café el grano de café que desee. O crear perfiles con sus propios cafés y asignarles un tipo de café diferente al del perfil estándar de Miele.
Riesgo de que el molinillo resulte
dañado debido a un uso inadecua­do.
En caso de rellenar el depósito de granos con líquidos, café molido o granos de café a los que se haya añadido caramelo, azúcar o simila­res, la máquina podría resultar daña­da. Incluso el café en grano sin tostar (granos de café verdes, sin tostar) o las mezclas de café, que contienen café sin tostar) pueden dañar el moli­nillo. Este tipo de granos son muy duros y contienen aún algo de hume­dad. El molinillo de la máquina de café podría sufrir desperfectos ya en la primera moledura.
Llene el depósito de granos de café exclusivamente con granos de café tostados.
En caso de utilizar granos de café descafeinados después de preparar un café normal, quedan aún restos de café normal en el molinillo o en la cámara de aromatización.
Tenga en cuenta que en el primer ca­fé puede haber restos mínimos de café con cafeína.
Modificar los ajustes para el sistema de granos de café (Ti­pos de granos de café)
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Ajustes y después Tipos de
granos de café.
Aparece la representación esquemática de los depósitos para granos de café.
Seleccione un tipo de granos de café. Ahora es posible modificar los nombres
de los granos de café o la asignación. Consejo: Si desea modificar la asigna-
ción de tipo de granos a una bebida es posible hacerlo en los parámetros (ver capítulo «Parámetros», apartado «Tipos de café»).
30

Cambiar los nombres de los tipos de café

PulseModificar nombre. El editor se abre en el display.
Sistema de granos de café
En caso de renombrarlos, tenga en cuenta lo siguiente:
- Elija nombres cortos y prácticos.
- En caso de utilizar el mismo nombre para dos depósitos o para todos los depósitos (porque utiliza únicamente un tipo de café), tenga en cuenta es­cribirlos siempre exactamente igual.
Introduzca los nombres deseados y
pulseGuardar.
En caso de nombrar de forma diferen­te granos de café que anteriormente se llamaban igual, a continuación de­berá asignar los cafés a los granos re­nombrados.
Modificar la asignación de los depó­sitos de granos de café
En caso de crear otros perfiles, ade­más del perfil Miele (estándar), podrá asignar los tipos de café individual­mente a cada tipo de bebida en los perfiles correspondientes.
Consejo: En caso de pulsar Todas las
bebidas, aparecen todas las bebidas
marcadas y puede deseleccionar las no deseadas.
En caso de no asignar ningún tipo de café, durante la preparación de la be­bida se consulta qué tipo de café de­be utilizarse.
PulseModificar el orden. En caso de haber creado uno o más
perfiles y haber memorizado al menos 1café, seleccione a continuación el perfil.
Seleccione el perfil al que desea asig-
nar los tipos de granos de café.
Aparece una lista con todos los tipos de café. Las bebidas asignadas actual­mente aparecen marcadas en color na­ranja.
Modifique la asignación a su gusto y
confirme conOK.
31

Llenar el depósito de agua

Riesgo para la salud debido a
agua con gérmenes. En caso de que el agua permanezca
durante mucho tiempo en el depósi­to, se pueden formar gérmenes y su­poner un riesgo para la salud. Del mismo modo puede quedar agua en la manguera de conducción que afecte al sabor, en caso de no prepa­rar ninguna bebida durante un perio­do de tiempo largo.
Cambia a diario el agua del depósito de agua.
Tire el primer contenido del depósito de agua en caso de no haber prepa­rado bebidas durante un periodo de tiempo largo.
Si la máquina de café está conectada a una toma fija de agua, el depósito de agua se llena automáticamente, en cuanto se conecta la máquina.
Abra la puerta del aparato.
Es posible rellenar el depósito de agua manualmente en cualquier momento.
Riesgo para la salud debido a un
uso inadecuado. Los líquidos inadecuados como el
agua caliente o templada así como otros líquidos pueden dañar la má­quina de café. En caso de utilizar agua con gas se forma una fuerte acumulación de cal en la máquina.
En caso de llenar manualmente la máquina de café: utilizar exclusivamente agua potable fría.
32
Extraiga el depósito de agua tirando
de él hacia delante.
Llene el depósito de agua con agua
potable fría y fresca hasta la marca «máx».
Introduzca el depósito de agua en la
máquina y cierre la puerta.

Conexión y desconexión

Conectar la máquina de café

Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
La máquina de café se calienta y se re­aliza un aclarado de los conductos. Por la salida central fluye agua caliente.
Ahora podrá preparar bebidas.
En cuanto la máquina de café alcanza la temperatura de funcionamiento, no se aclaran los conductos al conectar­la.

Desconexión de la máquina de café

Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
Cuando se prepara una bebida, la má­quina de café aclara los conductos an­tes de desconectarse.
Durante la preparación de una bebida o durante los procesos de manteni­miento se produce humedad en la má­quina de café. Después de la prepara­ción de una bebida o incluso de la desconexión, el ventilador continúa funcionando hasta que se reduce sufi­cientemente la humedad del interior de la máquina. Se oye el ruido corres­pondiente.
En caso de ausencias prolon­gadas
Si deja de utilizar la máquina de café durante un periodo largo, p.ej. durante las vacaciones, tenga en cuenta lo si­guiente:
Vacíe la bandeja colectora, el reci-
piente para posos y el depósito de agua.
Limpie a fondo todos los componen-
tes, también la unidad central y el in­terior de la máquina.
Desconecte la máquina de café.
33

Ajuste de la salida

No puede regular manualmente la sali-
da central.
Antes de la preparación, la salida cen­tral desciende y se para, gracias al sen­sor del borde de las tazas, a la altura correcta para las tazas o los vasos utili­zados.
Si la máquina de café está desconecta­da, la salida central se encontrará en una posición media.
En caso de llevar a cabo programas de mantenimiento, la salida central se co­loca a la altura del recipiente de mante­nimiento o en una posición de manteni­miento baja.
Antes de abrir la puerta, tenga en cuenta que la salida central se en­cuentre en la posición más alta o media.
34

Preparar bebidas

Riesgo de sufrir quemaduras en
las salidas. Los líquidos y el vapor que salen es-
tán muy calientes y pueden producir quemaduras.
No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente.
No toque piezas calientes.

Diferentes tipos de café con y sin leche

Puede elegir entre los siguientes tipos de café con leche:
- El Ristretto es un tipo de Espresso, más concentrado y fuerte. Tiene la misma cantidad de café molido que un Espresso pero se prepara con me­nor cantidad de agua.
- El Espresso es un café fuerte y aro­mático, cuya espuma tiene un color marrón nuez y una textura dura, de crema. Para la preparación de Espresso re­comendamos utilizar los granos de café tostados para Espresso.
- El Cafése diferencia del Espresso en el tostado especial de los granos y en una cantidad de agua mayor. Para preparar cafés recomendamos utilizar la variedad con el tueste co­rrespondiente.
- Café largo es un café realizado con una cantidad de agua significativa­mente mayor.
- El Caffè Americano tiene la misma proporción de Espresso y de agua caliente. Primero se prepara el Es­presso y, a continuación, se rellena la taza con agua caliente.
- El Cappuccinose compone de dos tercios de espuma de leche y un ter­cio de espresso.
- El Latte macchiato se compone de un tercio de leche caliente, espuma de leche y Espresso.
- El Caffè Latte se hace con leche ca­liente y Espresso.
- El Cappuccino italiano tiene la mis­ma proporción de espuma de leche y Espresso que un Cappuccino. Pero primero se prepara el Espresso y, después, la espuma de leche.
- Un Espresso macchiato es un Es­presso cubierto por una fina capita de espuma de leche.
- Un Flat white es una variante del Cappuccino: se compone de una cantidad de Espresso y espuma de leche claramente más grande que garantiza un aroma intenso.
- El Café au lait es una especialidad francesa compuesta por café y espu­ma de leche. Servir el Café au lait en un vaso transparente.
Además puede preparar leche caliente y espuma de leche.
- El conocido como Long black se prepara con agua caliente y dos por­ciones de Espresso.
35
Preparar bebidas

Preparación de la leche

Los componentes azucarados de la leche o de las bebidas alternativas a la leche p.ej. la bebida de soja, pue­den quedarse pegados al conducto para la leche o a los componentes conductores de la leche. Los restos de líquidos inadecuados pueden afectar la preparación correcta de bebidas.
Utilice leche sin aditivos. Utilice exclusivamente leche de vaca
pasteurizada.
Consejo: Para obtener la consistencia perfecta de la espuma de leche, es ne­cesario utilizar leche fría de vaca (<10°C) con un contenido proteico de al menos el 3%. Puede seleccionar el contenido de gra­sa de la leche según sus preferencias. Con leche entera (al menos3,5% de contenido de grasa) la espuma es algo más cremosa que con leche semides­natada o desnatada.
a
Tapa
b
Tubo de succión de leche
c
Varilla sensora
d
Recipiente de cristal

Llenar y colocar el recipiente para la leche

Llene el recipiente para la leche como
máximo hasta2cm por debajo del borde. Cierre el recipiente para la le­che con la tapa.

El recipiente para la leche

La leche no se enfría en el recipiente para la leche. Para preparar una es­puma de leche de calidad, utilice le­che fría (<10ºC).
36
Introduzca el recipiente para la leche
en la máquina de café desde la parte delantera hasta que encaje.
Preparar bebidas
Consejo: Es posible retirar fácilmente el
recipiente para la leche con las dos ma­nos.

Preparar un café

Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida central. Seleccione una bebida de café. Se inicia la preparación y el café se
vierte en el recipiente a través de la sali­da central.

Cancelar la preparación

PulseStopoCancelar.
37
Preparar bebidas

Café doble

Seleccionar la función DoubleShort para preparar un café especialmente fuerte y aromático. Para ello, una vez transcurrida la mitad del proceso de preparación, se muelen y aromatizan más granos de café. Debido a la reduc­ción del tiempo de preparación, se di­suelven menos aromas indeseados y compuestos amargos.
Es posible activar DoubleShot para to­das las preparaciones de café excepto "Ristretto" y "Long black".
Preparar un café doble con Dou­bleShot
El símbolo se muestra durante la preparación de cafés.
Toque el símbolo, inmediatamen-
te antes o después de haber iniciado la preparación de una bebida.
Coloque un recipiente debajo de ca-
da boquilla de salida de la salida cen-
tral. Toque el símbolo, inmediatamente
antes o después de haber iniciado la
preparación de una bebida. Comienza la preparación y el símbo-
lo aparece marcado en color naranja en el display. Se preparan dos porcio­nes de la bebida deseada.
Comienza la preparación y el símbo­lo aparece marcado en color naran­ja en el display. Se muelen y aromatizan dos porciones de granos de café.
Preparar 2porciones
Puede solicitar la preparación de dos bebidas a la vez en una única taza o en dos tazas.
38
Preparar bebidas

Jarra de café

Con la función Jarra de café puede pre­parar varias tazas de café automática­mente de forma consecutiva (máx. 1l).
Se muestra el menú de bebidas. Consejo: Tenga en cuenta que el depó-
sito de granos de café y el de agua es­tén lo suficientemente llenos antes de iniciar Jarra de café.
Coloque un recipiente de un tamaño
lo suficiente grande debajo de la sali-
da central. Seleccione Jarra de café. Consejo: Encontrará Jarra de café al fi-
nal del menú de bebidas. Seleccione el número de tazas dese-
ado (entre 3 y 8). Siga las indicaciones del display. Cada porción de café se prepara indivi-
dualmente. Durante el transcurso, se muestra en el display.
Puede interrumpir el proceso en todo momento.
PulseCancelar.
La máquina de café debe ser destina­da únicamente a un uso doméstico. Las temperaturas indicadas son apro­ximadas y pueden variar dependiendo de las condiciones ambientales.
Para la preparación de té, puede selec­cionar entre las siguientes especialida­des con agua caliente.
- Té japonés té verde de buena cali- dad que se caracteriza por un sabor suave, fresco. Temperatura de salida: aprox.65ºC, tiempo de reposo: aprox.1,5minutos
- Té blanco té verde para el que se usan exclusivamente los brotes jóve­nes, aún cerrados y cuya preparación es especialmente delicada. El té blanco tiene un sabor especialmente suave. Temperatura de salida: aprox.70ºC, tiempo de reposo: aprox.2minutos
- Té verde cuyo color verde proviene de las hojas del arbusto del té. Según la región, las hojas se tuestan o eva­poran. Es posible preparar té verde varias veces. Temperatura de salida: aprox.80ºC, tiempo de reposo: aprox.2,5minutos
- Té negro su color oscuro y su sabor tan característico provienen de la fer­mentación de las hojas de té. El té negro combina a la perfección con li­món o leche. Temperatura de salida: aprox.97ºC, tiempo de reposo: aprox.3minutos
39
Preparar bebidas
- Chai Latte tiene su origen en el Ayur­veda como té negro con especias tí­picas de la India y leche. La leche suaviza el picor de las especias y ga­rantiza un sabor único. Temperatura de salida: aprox.97ºC, tiempo de reposo: aprox.3minutos
- Infusión es una infusión aromática realizada o bien con hojas secas o también frescas. Temperatura de salida: aprox.97ºC, tiempo de reposo: aprox.8minutos
- Té de frutas está compuesto por tro- zos de fruta deshidratada y/o partes de las plantas, p.ej. escaramujo. El sabor varía dependiendo de qué plantas se usen y de su mezcla. Mu­chos tés de frutas están también aro­matizados. Temperatura de salida: aprox.97ºC, tiempo de reposo: aprox.8minutos
Para cada tipo de té hay una tempera­tura preajustada. Miele le recomienda estas temperaturas para la preparación de cada tipo de té.
Es posible modificar la temperatura de cada tipo de té y adaptarla a su gusto (ver capítulo «Parámetros», apartado «Temperatura de aromatización»). Puede haber una diferencia de 2°C entre los niveles de temperatura.
Según su gusto, podrá utilizar té en ho­jas, mezcla de tés o bolsitas de té.
dad de agua para el té según el tipo de té y el tamaño de la taza (ver capítulo «Cantidad de bebida»).

TeaTimer

En caso de preparar agua para té, pue­de poner en marcha un minutero avisa­dor con la función TeaTimer. Para el tipo de té seleccionado hay ya preajustado un tiempo de reposo. Es posible modifi­car el tiempo preajustado (máx. 14:59minutos).
Hay disponibles 2Teatimer, que pueden utilizarse de forma independiente. Los TeaTimer con sus tiempos de reposo respectivos se muestran en la parte su­perior derecha del display.
Mientras transcurre el tiempo de repo­so, es posible continuar manejando la máquina. Al finalizar el tiempo de repo­so suena una señal de aviso y el símbo­lo parpadea.
AjustarTeaTimer
Es posible elegir entre las siguientes opciones:
- automáticam.: TeaTimer se inicia au­tomáticamente, en caso de haber fi­nalizado la disposición de agua para el té.
- manualmente: si ha finalizado la dis­posición de agua para el té, es posi­ble iniciar TeaTimer de forma opcio­nal.
Tenga siempre en cuenta los conse­jos del fabricante.
La cantidad de té varía de un tipo a otro. Siga las indicaciones que apare­cen en el paquete o que le hayan dado al comprarlo. Es posible ajustar la canti-
40
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Ajustes | Timer | TeaTimer.Seleccione el ajuste deseado.
Preparar bebidas

Preparar té

Se muestra el menú de bebidas. Rellene un filtro o similar con las ho-
jas de té o extraiga una bolsa del pa­quete.
Deposite en la taza el filtro o la bolsa
de té.
Coloque una taza debajo de la salida
central. Seleccione el tipo de té en el display. A continuación, caerá agua caliente en
la taza. Si se ha seleccionado el ajuste TeaTi-
mer| automáticam., el minutero avisador
del tiempo de reposo del té comienza a funcionar después de la preparación del té.
Iniciar manualmente TeaTimer PulseTeaTimer.
El editor se abre con la propuesta de tiempo.
En caso necesario, modifique el tiem-
po de reposo y confirme con OK. Al finalizar el tiempo de reposo suena
una señal de aviso y el símbolo par­padea.
Consejo: Tenga en cuenta que el depó­sito de agua esté lo suficientemente lle­no antes de iniciar la preparación de agua para la jarra de té.
Coloque un recipiente de un tamaño
lo suficiente grande debajo de la sali­da central.
Seleccione la jarra de té deseada.Seleccione el número de tazas dese-
ado (entre 3 y 8).
Puede interrumpir el proceso en todo momento.
PulseCancelar.
Preparar agua templada y ca­liente
Es posible elegir entre las siguientes opciones:
- Agua caliente aprox.90°C
- Agua templada aprox.65°C Se muestra el menú de bebidas. Coloque un recipiente apropiado de-
bajo de la salida central. Elija entre agua caliente o templada. Comienza la preparación.
Retire las hojas o la bolsa de té.

Jarra de té

Con la jarra de té es posible preparar una cantidad de agua para té mayor (máximo1l). Para el tipo de té seleccio­nado hay una temperatura preajustada.
Se muestra el menú de bebidas.
41

Modo Experto

Preparación
En el modo Experto es posible asignar una vez el tipo de granos de café y, modificar la cantidad durante la prepa­ración de bebidas. El ajuste no queda memorizado y solo es válido para la preparación actual.

Activar y desactivar el modo Experto

El modo Experto se encuentra en el menú desplegable de la parte superior de la pantalla.
Toque con el dedo en el centro del
marco superior de la pantalla y des­plácelo hacia abajo, para abrir el Mo-
do Experto.
Aparece la representación esquemática de los depósitos para granos de café.
PulseModo Experto. El modo Experto está activado si Modo
Experto aparece marcado en naranja.
Para salir del menú desplegable, des-
lice la ventana del menú hacia arriba o toque la pantalla por fuera del me­nú desplegable.
En caso necesario, cambie en el me-
nú de bebidas. Comience ahora la preparación de
una bebida.
Modo Experto: ajustar la canti­dad de bebida
Se muestra el menú de bebidas.
En caso de seleccionar Dou­bleShot o dos porciones, no es posible modificar la cantidad de bebi­da en el modo Experto.
Seleccione una bebida. Comienza la preparación. Es posible
modificar la cantidad de bebida durante la salida, por ejemplo, en el caso de un Latte macchiato, puede modificar las cantidades de leche caliente, espuma de leche y Espresso.
Modo Experto: asignar tempo­ralmente los depósitos de gra­nos de café
Toque el marco superior de la panta-
lla y abra el menú desplegable Modo
Experto.
Seleccione el depósito de granos de
café cuyos granos se deban utilizar para la bebida actual.
Deslice de nuevo hacia arriba la ven-
tana del menú para cerrarla.
42
Pulse las barras y deslice el regulador
(triángulo pequeño) tal y como desee.

Grado de molido

Cuando el café molido tiene el grado de molido correcto, el café o el Espresso fluye uniformemente en la taza y se for­ma una crema. La crema ideal tiene un color marrón avellana.
El grado de molido que ha ajustado es válido para todas las preparaciones de café.
Las siguientes características le indican si debe modificar el grado de molido.
El grado de molido es demasiado grueso si
- el Espresso o café se vierte demasia­do rápido en la taza.
- la crema es muy clara e inconsisten­te.
Reduzca el grado de molido para que los granos de café se muelan más fina­mente.
El grado de molido es demasiado fino si
- el Espresso o café cae gota a gota en la taza,
- la crema es de color marrón oscuro.
Aumente el grado de molido para que los granos de café se muelan más grue­sos.
Modifique siempre el grado de moli­do únicamente en un nivel.
Para moler granos de café de nuevo, inicie la preparación de otra bebida. A continuación podrá reajustar de nuevo el grado de molido paso a pa­so.

Ajustar el grado de molido

La palanca del grado de molido se en­cuentra en la parte superior izquierda por detrás del depósito de agua.
Se ha ajustado un grado de molido para todos los tipos de café.
Abra la puerta del aparato.Retire el depósito de agua.
Desplace la palanca del grado de
molido de la máquina como máximo un paso a la izquierda (molido fino) o a la derecha (molido grueso).
Introduzca el depósito de agua.Cierre la puerta.Prepare un café.
A continuación podrá reajustar de nue­vo el grado de molido.
43

Parámetro

Mostrar y modificar los pará­metros
Puede ajustar individualmente los si­guientes parámetros para cada bebida:
- Tipos de grano
- Cantidad de café molido
- Temperatura de preparación
- Aromatización
También es posible adaptar la tempera­tura de aromatización para los tés, el agua templada y el agua caliente.
Se muestra el menú de bebidas. Toque el nombre de la bebida desea-
da hasta que se despliegue el menú
contextual de la misma. Seleccione Parámetro. Se muestra el menúParámetro. Seleccione el parámetro deseado. Se muestra el ajuste actual. Modifique el ajuste como desee.

Cantidad de café molido

La máquina de café puede moler y aro­matizar de 7,5–12,5g de granos de ca­fé por taza. Cuanto más café molido se aromatice, más fuerte será el café.
Las siguientes características le indican si debe modificar la cantidad de café molido:
La cantidad de café molido es dema- siado baja si
- el Espresso o café se vierte demasia­do rápido en la taza.
- la crema es muy clara e inconsisten­te.
- el Espresso o el café están aguados.
Aumente la cantidad de café molido pa­ra aromatizar más café molido.
La cantidad de café molido es dema- siado elevada si
- el Espresso o café cae gota a gota en la taza,
- la crema es de color marrón oscuro,
- el Espresso o el café saben amargos.
Reduzca la cantidad de café molido pa­ra aromatizar menos café molido.

Temperatura de preparación

La temperatura de preparación ideal depende
- del tipo de café utilizado,
- de si se va a preparar Espresso o ca­fé, y
- de la presión del aire de la zona.
Consejo: No todos los cafés soportan temperaturas altas. Determinados tipos de café reaccionan de forma sensible, de manera que influyen en la formación de crema y en el sabor.
También es posible adaptar la tempera­tura de aromatización para los tés, el agua templada y el agua caliente.

Aromatización del café molido

Al aromatizar se humedece en primer lugar el café molido con un poco de agua caliente después de molerlo. La cantidad de agua restante se presiona a
44
través del café en polvo humedecido. De esta manera se intensificará el aro­ma del café.
Puede ajustar una aromatización larga o corta así como desconectar por com­pleto la aromatización.
Tipos de granos de café
Es posible visualizar qué tipo de granos de café se utiliza cada vez para esta bebida o incluso modificar la asigna­ción del depósito de granos de café pa­ra la bebida seleccionada.
Parámetro
45

Cantidad de bebida

El sabor del café depende del tipo de café y también de la cantidad de agua. Es posible ajustar a cada tamaño de ta­za la cantidad de agua, tanto para los diferentes tipos de cafés como para agua caliente y tipo de té. La cantidad de café molido no se modifica.
Para las preparaciones de café con le­che puede también ajustar la propor­ción de leche y de espuma de leche. Además, puede modificar la porción de leche caliente y de espuma de leche.
La cantidad de bebida modificada se memoriza siempre en el perfil actual. El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del dis­play.
Si el depósito de agua se vacía duran­te la preparación, la máquina de café cancelará la programación de cantida­des de la máquina de café. La canti­dad de bebida no se memoriza.
Si desea modificar la cantidad de bebi­da de café con leche o con agua calien­te, los componentes de la bebida se guardan consecutivamente durante la preparación.
A partir de ahora esta bebida se prepa­rará con los ingredientes y la cantidad de bebida programados.
Se muestra el menú de bebidas. Coloque la taza deseada debajo de la
salida central.
Toque la bebida deseada hasta que
se abra el menú contextual. PulseCantid. bebida. La bebida se prepara. En el display
aparece Guardar, en cuanto se alcanza la cantidad media.
Cuando la taza esté llena a su gusto,
pulse Guardar.
Una vez alcanzada la cantidad máxi­ma, se interrumpe la preparación y se memoriza la cantidad máxima posible.
46
Puede restaurar al estado de suministro las cantidades de bebida y los paráme­tros para una preparación o para todas las preparaciones.
Se muestra el menú de bebidas. Toque la entrada de la bebida desea-
da hasta que se abra el menú contex-
tual. Seleccione Restaurar y confirme con
Sí.
La cantidad de las bebidas y los pará­metros se restauran a los ajustes de fá­brica. Se mantiene memorizada la asig­nación de los tipos de granos de café.

Restablecer las bebidas

47

Perfiles

Es posible añadir perfiles individuales al menú de bebidas de Miele (perfil Miele) para satisfacer los gustos de cada amante del café.
En cada perfil, puede ajustar individual­mente las cantidades de bebidas y los parámetros para todas las bebidas.
El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del dis­play.

Crear perfil

Se muestra el menú de bebidas.  PulsePerfiles. El menúPerfiles se abre.  PulseCrear perfil. El editor se abre en el display.  Introduzca el nombre deseado y pul-
seGuardar. Se ha creado el perfil. Ahora puede cre-
ar las bebidas (ver capítulo «Perfiles: crear y editar bebidas»).
- manualmente: el perfil seleccionado permanece activo hasta que elija otro perfil.
- Después del café: después de la preparación de cada bebida se muestra de nuevo el perfil Miele.
Seleccione la opción deseada.

Editar perfiles

Si ya ha creado al menos un perfil, pue­de cambiar el nombre/eliminar o des­plazar los perfiles con el menú contex­tual.
Para ello toque el nombre del perfil
hasta que aparezca el menú contex­tual.
Edite la entrada como desee.

Ajustar un cambio de perfil

Es posible elegir entre las siguientes opciones:
48

Perfiles: crear y editar bebidas

Puede guardar las bebidas que prepara habitualmente con sus ajustes indivi­duales en un perfil (ver capítulo «Perfi­les»).
Además puede modificar los nombres de las bebidas y eliminar de su perfil bebidas no deseadas. Es posible me­morizar máx. 9bebidas en un perfil.

Crear bebidas

Basándose en las bebidas disponibles, puede crear nuevas bebidas.
Se muestra el menú de bebidas. Active primero el perfil deseado: to-
que Perfiles y elija el perfil.
El nombre del perfil actual se muestra en la parte superior izquierda del dis­play.
PulseAjustar bebida.Seleccione una bebida.Modifique a su gusto los parámetros
de esta bebida y la cantidad.
Para ello toque el nombre de la bebi-
da hasta que aparezca el menú con­textual.
Edite la entrada como desee.
La preparación comienza y puede guar­dar las cantidades de los componentes individuales a su gusto.
Introduzca un nombre para la bebida
recién creada y pulse Guardar.
La bebida recién creada aparece en el perfil.
Modificar el nombre de una en­trada, desplazarla o eliminarla
En caso de haber creado ya bebidas, puede editar esas entradas en el menú contextual.
Se muestra el perfil deseado con las bebidas creadas.
49

MyMiele

En la pantalla MyMiele puede mostrar las bebidas que prepara a menudo, be­bidas de los perfiles y los programas de mantenimiento favoritos.
Consejo: En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú introducidos (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Pantalla de bien­venida»).
Se muestra el menú principal. PulseMyMiele. Ahora puede configurar MyMiele.
MyMiele: añadir entrada
PulseAñadir entrada. Ahora puede añadir entradas de los
menús:
- Bebidas
- Perfiles
- Mantenimiento
Seleccione una entrada.Confirme el mensaje conOK.
En la pantalla aparece una ventana con la entrada seleccionada y el menú del que procede.
MyMiele: eliminar o desplazar entra­da
En caso de haber creado ya entradas, es posible desplazarlas o eliminarlas del menú contextual en la pantalla MyMiele.
Para hacerlo, toque la entrada desea-
da hasta que aparezca el menú con­textual.
Desplace o elimine la entrada como
desee.
50
MobileStart
A través de la App Miele@mobile es po­sible preparar p.ej. una bebida con Mo­bileStart.
Solo podrá utilizar MobileStart si ha configurado Miele@home para su má­quina de café.
Riesgo de sufrir quemaduras en
las salidas. En caso de que, debido a un funcio-
namiento inadecuado, se escapen vapor o líquidos, un tercero podría quemarse, en caso de entrar en con­tacto con partes calientes de la má­quina o con la salida central.
Asegúrese de que ninguna persona, especialmente niños, estén en peli­gro, en caso de manejar la máquina sin supervisión.
La limpieza y la descalcificación auto­máticas tienen lugar si MobileStart está activado. Tampoco se precalien­tan los conductos al conectar la má­quina, para evitar que la taza que se ha colocado debajo de la salida se lle­ne con agua del aclarado.
La leche no se enfría en el recipiente para la leche. Si quiere iniciar la pre­paración de una bebida con leche a través de la App, tenga en cuenta que la leche esté lo suficientemente fría (<10°C).
En caso de manejar directamente la máquina de café, no es posible mane­jarla a través de la App. Tiene priori­dad el manejo directo en la máquina.
Active previamente MobileStart para iniciar la preparación de bebidas a dis­tancia y que la máquina esté lista para funcionar. Esto significa:
- El depósito de agua no está lo sufi­cientemente lleno.
- El depósito de granos de café contie­ne una cantidad suficiente de granos.
- La bandeja colectora y el recipiente para posos están vacíos.
- En caso de haber preparado leche antes de la última desconexión, se deberá aclarar el conducto para la le­che antes de la desconexión.
- Si desea preparar leche, el recipiente de la leche deberá estar colocado. Tenga en cuenta la temperatura de la leche.
- Debajo de la salida central se en­cuentra un recipiente vacío, lo sufi­cientemente grande.
Una vez transcurridas 24horas Mobi­leStart se desactiva.
En caso de preparar una bebida con MobileStart, las señales acústicas y ópticas le indicarán la disposición de esta. Es posible modificarlas o desco­nectarlas.
Conectar y desconectar Mobi­leStart
Si desea utilizar MobileStart , la op­ción Control a distancia deberá estar co­nectada.
Se muestra el menú de bebidas. Pulse la tecla sensora.
51
MobileStart
La tecla sensora se ilumina. Así es posible preparar una bebida a través de la App. Tenga en cuenta los anteriores consejos.
52

Ajustes

Es posible personalizar su máquina de café, adaptando los ajustes de fábrica a sus preferencias.

Mostrar ajustes y modificar

Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Ajustes.Seleccione el punto de menú que
quiera modificar.
Modifique el ajuste.
En caso necesario, confirme la selec­ción con OK.
En apartados especiales del manual de instrucciones se describen detalla­damente algunos de los ajustes que aparecen en el menú Ajustes.

Idioma

Puede seleccionar el idioma y, si fuera necesario, la localización para todos los textos del display.
Consejo: En caso de que haya selec­cionado el idioma equivocado, localice el ajuste "Idioma" con la ayuda del sím­bolo .
- Desconexión nocturna: Para ahorrar energía se muestra la hora de 5 a 23 h.

Representación

Es posible mostrar la hora de forma analógica (esfera) o digital (horas: mi­nutos más fecha), en caso de que la máquina esté desconectada.

Formato de hora

- Indicación de 24 horas (24 h)
- Indicación de 12 horas (12 h (am/pm))

Ajustar

Ajuste las horas y los minutos. Consejo: Toque la hora en la parte su-
perior derecha del display para ajustar la hora sin activar el menú Ajustes.
En caso de haber conectado la má­quina de café a una red WiFi y de ha­berla registrado en la App Miele@mobile, la hora se sincroniza a través de la App Miele@mobile según el ajuste del lugar en el que se en­cuentre.

Fecha

Ajuste la fecha.

Hora

Indicación (indicación de la hora)

Seleccione el tipo de indicación de la hora para la máquina de café apagada:
- On: La indicación horaria se muestra siempre.
- Off: no se indica la hora.
La fecha aparece únicamente en el ajuste Hora | Tipo de reloj | digital.

Pantalla de bienvenida

Puede seleccionar qué menú se mues­tra al conectar la máquina de café. Es posible por ejemplo ver un menú perso­nalizado con MyMiele (ver capítulo «MyMiele»).
53
Ajustes
La pantalla de bienvenida modificada se muestra después de la siguiente co­nexión.
De fábrica está ajustado el menú de be­bidas como pantalla de bienvenida.

Timer

Timer de los aparatos

Es posible ajustar diferentes Timers pa­ra el fin de semana (Fin de semana) y/o de lunes a viernes (Entre semana). O se­leccione A diario si desea activar un Ti­mer diferente para cada día de la sema­na.
Consejo: En caso de no poder ajustar un Timer y de que la pantalla de bienve­nida se ponga de color gris, toque On para activar el ajuste del Timer.
Para memorizar las funciones del Timer y activarlo, seleccione Aceptar todos.
Seleccione Desconectar todas si desea desactivar las funciones del Timer.
Es posible desactivar exclusivamente el Timer con Eliminar. A continuación en el display aparece -- --.
Conectar a las (
La máquina de café se conecta a la ho­ra indicada, p.ej. a la hora del desayu­no.
On a las
)
En caso de que la máquina de café se haya conectado tres veces a la hora in­dicada y de no haber preparado ningu­na bebida, la máquina no volverá a co­nectarse automáticamente. Así se evita que la máquina se conecte diariamente durante ausencias prolongadas, p.ej. durante las vacaciones.Las horas pro­gramadas permanecen memorizadas y se activarán de nuevo con la siguiente conexión manual.
En caso de haber conectado la indica­ción horaria para la máquina desconec­tada (Indicación horaria | On o Desconexión
nocturna) y de haber seleccionado mos-
trar el reloj digital (Tipo de reloj | digital), el símbolo aparece 23:59 horas antes en el display y la hora de conexión de­seada.
Desconectar a las (off a las)
La máquina de café se desconecta a la hora indicada.
Desconectar tras (Descon. tras)
La máquina de café se desconecta transcurrido un tiempo concreto, en ca­so de que no se haya pulsado ninguna tecla.
De fábrica la máquina está ajustada para desconectarse después de 20 minutos.
Si la función de bloqueo de puesta en funcionamiento está activada, la má­quina de café no se conectará a la ho­ra preajustada. Los ajustes del timer se han desacti­vado.
54
Puede modificar este preajuste y selec­cionar un tiempo comprendido entre 20minutos y 9horas.
En caso de desactivar las funciones del Timer con Desconectar todas, la máquina de café se desconecta después de la última hora ajustada.
Ajustes

Timer de mantenimiento

Es posible seleccionar individualmente la hora de inicio de los programas de mantenimiento en el Timer de manteni­miento (ver capítulo "Limpieza y descal­cificación automáticas", apartado "Ti­mer de mantenimiento").

TeaTimer

En caso de preparar agua para té, pue­de ajustar un minutero avisador con el TeaTimer (ver capítulo «Preparar bebi­das», apartado «TeaTimer»).

Volumen

Puede ajustar el volumen del tono de las señales y de las teclas en los seg­mentos de rayas.

Display

Luminosidad

Es posible ajustar la luminosidad del display en una barra de segmentos.

Esquema de colores

Seleccionar si el display se muestra en un esquema de colores más claro o más oscuro.
QuickTouch
Ajuste si la tecla sensora y el sensor de proximidad reaccionan cuando la máquina de café está desconectada y se muestra la hora en el display (Hora|
Indicación horaria| On o Desconexión noc­turna).

Iluminación

Es posible ajustar la intensidad de la iluminación a través de la barra de seg­mentos.
Es posible conectar o desconectar la iluminación en cualquier momento con la tecla sensora, mientras la máqui­na de café esté conectada.
En caso de que la máquina de café esté desconectada, puede conectar o desconectar la iluminación en cual­quier momento, si selecciona los si­guientes ajustes:
- Hora| Indicación horaria| On o Des-
conexión nocturna (se muestra la
hora)
- Display | QuickTouch | On

Info (Mostrar información)

En el punto del menú Info es posible mostrar el número de preparaciones de bebidas y el estado de llenado de los cartuchos (si están colocados).

Agua fresca

La máquina está equipada para el fun­cionamiento con toma fija de agua. En caso de estar conectada a una toma fija de agua el depósito de agua se llena automáticamente con agua potable. En estado de desconexión, el depósito se llena manualmente.

Altitud

Cuando se emplaza la máquina de café en altitudes elevadas, el agua hierve in­cluso a bajas temperaturas por la falta de presión del aire. Es posible ajustar la altura del emplazamiento para adaptar las temperaturas de preparación lo me­jor posible.
55
Ajustes

Modo Performance

Es posible seleccionar el modo Perfor­mance que mejor se adapta al tipo de uso que hace. Modo Ecoestá ajustado de fábrica.

Modo Eco

El modo Eco es un modo de ahorro de energía. Una vez comienza la prepara­ción de una bebida, el sistema comien­za a calentarse.

Modo Barista

El modo Performance es el modo para conseguir un café perfecto. Es posible preparar cafés sin esperar, porque la máquina de café permanece precalen­tada a la temperatura de aromatización. El consumo energético es más alto que en el modo Eco.

Modo Leche

El modo Performance está optimizado para la preparación de leche. Las bebi­das con leche se preparan en menos tiempo. El consumo energético es más alto que en el modo Eco o en el modo Barista.
Vacíe la bandeja colectora y llene el depósito de agua antes de la desco­nexión de la máquina de café para que puedan llevarse a cabo los pro­gramas de mantenimiento pendien­tes.
Después de un uso intensivo de la máquina, límpiela en profundidad, especialmente el conducto de la le­che. De lo contrario podrían formarse acumulaciones de cal o de grasa, en el caso de la unidad central.
Tener en cuenta las siguientes indica­ciones para el modo Party:
- Se reduce o elimina el aclarado de los conductos. El conducto de la le­che se aclara después de una hora desde la última preparación.
- Los mensajes sobre el estado del mantenimiento o las solicitudes de mantenimiento correspondientes se ocultan hasta la siguiente conexión.
- Se desactivan los Timer off a las y
Descon. tras. La máquina de café se
desconecta seis horas después de pulsar la última tecla.

Modo Party

El modo Performance está indicado pa­ra un uso extraordinariamente intensi- vo de la máquina de café, p.ej. para celebraciones familiares.
56
- La iluminación de las tazas permane­ce conectada continuamente con la máxima luminosidad, mientras la má­quina está conectada.

Dureza del agua

Ajuste la máquina de café a la dureza del agua utilizada para que funcione perfectamente y no resulte dañada.
La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el grado de dureza del agua potable local.
Ajustes
En caso de envasar agua potable en botellas, p.ej. usar agua mineral, modi­fique el ajuste del contenido de calcio. En la etiqueta de la botella se indica el
contenido de calcio en Ca2+mg/l o ppm (Ca2+/l).
No utilice agua potable con gas.
La dureza del agua ajustada de fábrica es de21° dH.
Dureza del agua Contenido en
°dH mmol/l
1 0,2 7 1
2 0,4 14 2
3 0,5 21 3
4 0,7 29 4
5 0,9 36 5
6 1,1 43 6
7 1,3 50 7
8 1,4 57 8
9 1,6 64 9
10 1,8 71 10
11 2,0 79 11
12 2,1 86 12
13 2,3 93 13
14 2,5 100 14
15 2,7 107 15
16 2,9 114 16
17 3,0 121 17
18 3,2 129 18
19 3,4 136 19
20 3,6 143 20
calcio
mg/lCa2+ o ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
Dureza del agua Contenido en
°dH mmol/l
21 3,8 150 21
22 3,9 157 22
23 4,1 164 23
24 4,3 171 24
25 4,5 179 25
26 4,6 186 26
27 4,8 193 27
28 5,0 200 28
29 5,2 207 29
30 5,4 214 30
31 5,5 221 31
32 5,7 229 32
33 5,9 236 33
34 6,1 243 34
35 6,3 250 35
36 6,4 257 36
37-45 6,6-8,0 258–321 37-45
46-60 8,2-10,7 322–429 46-60
61-70 10,9-12,5 430-500 61-70
calcio
mg/lCa2+ o ppm (mgCa2+/l)
Ajuste
Consejo: En caso de que la dureza del
agua sea superior a >21°dH (3,8mmol/ l), en su lugar, le recomendamos utilizar botellas rellenas con agua potable
(<150mg/lCa2+). Decalcifique la má­quina de vez en cuando, de esta forma protegerá el medio ambiente porque será necesaria una menor cantidad de producto para la descalcificación.
57
Ajustes

Sensor de proximidad

El sensor de proximidad reconoce cuándo se aproxima a un display Touch con la mano o con el cuerpo. Es posi­ble activar individualmente las siguien­tes funciones:
- Conectar luz: es posible diferenciar si la luz se conecta cuando la máqui­na de café está conectada o desco­nectada.
- Confirmar sonidos: se suprimen las señales acústicas, p.ej. en el caso del mensaje Llenar el depósito de agua y
colocar.
- Conectar aparato: se muestra la pantalla de bienvenida.
El sensor de proximidad está desactiva­do de fábrica.
Si desea que el sensor de proximidad reaccione también cuando la máquina está desconectada, conecte adicio­nalmente QuickTouch (Display| Quick-
Touch| On).
Si está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento, las funciones del sensor de proximidad están desacti­vadas.
Bloqueo de puesta en funcio­namiento
Puede bloquear la máquina de café de manera que las personas no autoriza­das, como p.ej. niños, no puedan utili­zar la máquina.
Una vez está activado el bloqueo de puesta en funcionamiento, se desacti­van los ajustes para el timer On a las y el sensor de proximidad. La máquina de café no se conecta a la hora indi­cada y/o no reacciona al aproximarse.
Desactivar temporalmente el bloqueo de puesta en funcionamiento
Toque el display Touch durante 6se-
gundos.
La máquina se bloqueará de nuevo con la siguiente desconexión.
Miele@home
En Miele@home aparecen los siguien­tes puntos:
- Configurar: esta opción aparece so­lo mientras no se haya conectado la máquina de café a una red WiFi o la configuración de red se haya restau­rado.
- Desactivar*/Activar*: los ajustes pa­ra la red WiFi permanecen pero la co­nexión se conecta o desconecta.
- Estado de la conexión*: se muestra información respecto a la conexión WiFi. Los símbolos indican la intensi­dad de la conexión.
- Configurar de nuevo*: los ajustes para la red WiFi actual se han restau­rado. La conexión WiFi se configura de nuevo.
- Restaurar*: la WiFi se desconectó y los ajustes para la red WiFi actual se han restaurado.
58
Ajustes
Resetee la configuración de la red en caso de deshacerse de la máquina de café, venderla o poner en funciona­miento una ya utilizada. Solo así que­da garantizado eliminar todos los ar­chivos personales para que el dueño de la máquina de café ya no los pueda utilizar.
* Este punto del menú aparece cuando está configurado Miele@home y la má­quina de café está conectada con una red WiFi.

Manejo a distancia

El manejo a distancia aparece en caso de que la máquina de café esté conec­tada a una red WiFi.
Si el manejo a distancia está conecta­do, en la App Miele@mobile puede mo­dificar p.ej. los ajustes de la máquina de café. Para comenzar a preparar una bebida a través de la App, además tam­bién deberá estar activado MobileStart.
El manejo a distancia está conectado de fábrica.

SuperVision

Aparece SuperVision en caso de que la máquina de café esté conectada a una red WiFi.
SuperVision permite supervisar otros electrodomésticos del sistema Miele@home.

Indicación SuperVision

Si está conectado SuperVision (SuperVision | On), en el display aparece el símbolo.

Indicación en standby

SuperVision está también disponible en Standby, si la indicación de la hora está conectada (Ajustes | Hora | Indicación ho-
raria | On o Desconexión nocturna ).
Lista de aparatos
Se muestra una lista con todos los elec­trodomésticos registrados en el sistema Miele@home.
Es posible conectar o desconectar SuperVision para los electrodomésticos registrados. En caso de desconectar SuperVision para un electrodoméstico, las anomalías que pudieran surgir en él continuarán mostrándose.
Además es posible conectar o desco­nectar las señales acústicas de los electrodomésticos que aparecen en la lista.

RemoteUpdate

El punto del menú «RemoteUpdate» se muestra y aparece seleccionable solo si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home.
Con RemoteUpdate es posible actuali­zar el software de la máquina de café. En caso de que haya una actualización disponible, esta se descarga automáti­camente. La instalación no se realiza automáticamente sino que debe inicar­se manualmente.
En caso de no instalar una actualiza­ción puede continuar utilizando la má­quina como hasta ahora. No obstante, Miele recomienda instalar las actualiza­ciones.
59
Ajustes

Conectar/Desconectar

RemoteUpdate está conectado de fá­brica. En caso de haber una actualiza­ción disponible, esta se descargará au­tomáticamente y deberá instalarse des­pués de forma manual.
Desconecte RemoteUpdate en caso de no querer que las actualizaciones se descarguen automáticamente.

Transcurso de la RemoteUpdate

La información sobre el contenido y el volumen de una actualización se facili­tará a través de la App Miele@mobile.
En caso de haber una actualización di­sopnible, la máquina de café mostrará un mensaje.
Es posible instalar la actualización in­mediatamente o posponer la instala­ción. En caso de posponerla, volverá a aparecer la pregunta al volver a conec­tar la máquina.
En caso de no querer instalarla, desco­necte RemoteUpdate.
La instalación de una actualización puede durar varios minutos.
Durante la RemoteUpdate hay que te­ner en cuenta lo siguiente:
- En caso de no recibir ninguna notifi­cación, se debe a que no hay ningu­na actualización disponible.
- No es posible cancelar una actualiza­ción ya instalada.
- No desconecte la máquina de café durante la actualización. De lo con­trario, esta se cancelará y no se ins­talará.
- Algunas actualizaciones de software solo pueden ser llevadas a cabo por el Servicio Post-venta de Miele.

Versión del software

El punto del menú «Versión del softwa­re» es importante para el Servicio Post­venta de Miele. Para el uso privado no se requiere esta información.

Información legal

En este punto del menú se encuentran las licencias Open Source.
Modo de exposición (distribui­dores)
Para el uso privado no se requiere es­ta función.
La funciónDistribuidor | Modo exposición se utiliza para mostrar la máquina de café en tiendas o exposiciones. De esta forma se ilumina el aparato, pero no se pueden preparar bebidas ni ejecutar programas de mantenimiento.
Puede activar el modo de exposición sin realizar la primera puesta en mar­cha. Vuelva a conectar y desconectar la máquina de café. Pulse inmediata­mente después la tecla durante 5 segundos. El modo de exposición es­tá activado.

Ajustes de fábrica

Puede restablecer los ajustes de la má­quina de café al estado de suministro (ajustes de fábrica).
Es posible restaurar de forma indepen­diente MyMiele.
60
Los siguientes ajustes no se restau­ran:
- Número de preparaciones y esta­do de la máquina (preparaciones hasta la descalcificación, ... de­sengrasar la unidad central)
- Idioma
- Hora y fecha
- Perfiles y sus bebidas correspon­dientes (se restaura la asignación de granos de café a las bebidas).
- Miele@home
El Timer de mantenimiento se restaura a 2:00h.
Ajustes
61

Limpieza y mantenimiento

Riesgo para la salud debido a una limpieza insuficiente.
Dichos gérmenes se reproducen con el calor y la humedad en el interior de la máquina p.ej., en caso de no eliminar los restos de café, pueden enmohecerse y, en caso de no eliminar los restos de leche, estos pueden volverse agrios y suponer un peligro para la salud.
Limpie cuidadosa y regularmente el interior de la máquina de café.

Visión general de los intervalos de limpieza

Intervalos de limpieza recomenda­dos
Diariamente
(al final del día)
1vez a la semana (con más frecuencia en caso de mayor suciedad)
1 vez al mes Depósito de granos de café
en caso necesario / tras solicitud en el display
¿Qué debo limpiar/mantener?
Recipiente para la leche y tapa
Válvula de leche
Depósito de agua
Chapa de goteo
Bandeja colectora y recipiente para posos
Salida central
Sensor del borde de la taza
Interior del aparato
Unidad central
Bandeja colectora
Frontal del aparato
Retirar la válvula de leche y limpiar
Conducto de la leche (con el limpiador para conductos de leche)
Desengrasar la unidad central (con las pastillas de limpieza)
Descalcificar la máquina de café
62
Limpieza y mantenimiento
Limpiar a mano o en el lavava­jillas
La unidad central no es apta para el lavado en el lavavajillas.
Limpie la unidad central en profundi­dad manualmente con agua caliente y sin productos de limpieza.
Los siguientes componentes deberían lavarse exclusivamente a mano:
- Cubierta de acero inoxidable de la salida central
- Unidad central
- Depósito de granos de café y tapa
Peligro de sufrir daños por tem-
peraturas demasiado altas en el pro­grama del lavavajillas.
En caso de limpiar las piezas a más de 55ºC en el lavavajillas estas po­drían resultar dañadas, p.ej. podrían deformarse.
Utilice un programa a máx. 55ºC.
A causa del contacto con colorantes naturales, p.ej., los contenidos en za­nahorias, tomates y kétchup, los com­ponentes de plástico pueden cambiar de color en el lavavajillas. Este cambio de color no afecta a la estabilidad de las piezas.
Las siguientes piezas son aptas para la limpieza en el lavavajillas:
- Bandeja colectora, tapa y recipiente para posos
- Chapa de goteo
- Salida central (sin cubierta de acero inoxidable)
- Recipiente para leche con tapa
- Sensor del borde de la taza
- Bandeja colectora
- Recipiente para mantenimiento
- Depósito de agua
63
Limpieza y mantenimiento
Peligro de sufrir quemaduras o
escaldaduras al entrar en contacto con las piezas calientes o con líqui­dos calientes.
Durante el mantenimiento algunas piezas pueden calentarse mucho. En caso de entrar en contacto con ellas, podría quemarse. Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes y pueden producir quemaduras.
No sostenga ningún objeto debajo de las salidas si está saliendo vapor o líquido caliente.
Deje enfriar la máquina antes de lim­piarla.
Tenga en cuenta que el agua de la bandeja colectora también puede es­tar muy caliente.
Daños debidos a humedad en-
trante. El vapor procedente de un limpiador
a vapor puede llegar a los compo­nentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar la máquina.
Productos de limpieza inade­cuados
Todas las superficies pueden deste­ñirse o modificarse si entran en con­tacto con un detergente inadecuado. Todas las superficies son sensibles a los arañazos. En el caso de las su­perficies de cristal, podría darse el caso de que los arañazos se convir­tieran en roturas.
Elimine inmediatamente los restos de productos de limpieza. Asegúrese de limpiar inmediatamente las posibles salpicaduras producidas durante la descalcificación.
Para no dañar la superficie, evite utili­zar:
- productos de limpieza que conten­gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru­ros,
- productos que contengan disolven­tes,
- productos de limpieza descalcifica­dores (no apto para el frontal del apa­rato),
Es muy importante limpiar regularmente la máquina puesto que los restos de ca­fé se enmohecen rápidamente. Los res­tos de leche se pueden corromper y obstruir el conducto para la leche.
64
- Productos de limpieza especiales pa­ra acero inoxidable,
- Detergente para lavavajillas (no apto para la limpieza del frontal),
- limpiacristales,
- productos para la limpieza de placas vitrocerámicas,
- productos para la limpieza de hornos,
- productos de limpieza abrasivos, lí­quidos o en polvo, o piedras de lim­pieza,
Limpieza y mantenimiento
- estropajos y cepillos duros y abrasi­vos, p. ej., los especiales para cazue­las, cepillos o estropajos usados que aún contengan restos de productos de limpieza abrasivos,
- gomas quitamanchas,
- rascadores de metal afilados,
- lana de acero o espirales de acero inoxidable.

Limpiar la bandeja colectora y el recipiente para posos

Peligro de sufrir quemaduras o
escaldaduras al entrar en contacto con las piezas calientes o con líqui­dos calientes.
Durante el mantenimiento algunas piezas pueden calentarse mucho. En caso de entrar en contacto con ellas, podría quemarse. Los líquidos y el vapor que salen están muy calientes y pueden producir quemaduras.
En caso de haber limpiado reciente­mente los conductos, espere un tiempo antes de retirar la bandeja colectora de la máquina de café.
Tenga en cuenta que el agua de la bandeja colectora también puede es­tar muy caliente.
No toque piezas calientes.
Limpie la bandeja colectora y el reci­piente para posos diariamente para impedir que se formen olores o mo­ho.
La máquina de café indica a través del display el momento en que la bandeja colectora y/o el recipiente para posos están llenos y deben vaciarse. Vacíe la bandeja colectora y el recipiente para posos. No debe retirarse la tapa de la bandeja colectora para el vaciado.
Consejo: En caso de estar muy sucia, limpie la bandeja colectora previamente con un cepillo, antes de introducirla en el lavavajillas.
Abra la puerta del aparato.
65
Limpieza y mantenimiento
Extraiga del aparato la bandeja colec-
tora con el depósito para posos.
Retire el recipiente para posos de la
bandeja colectora y vacíelo.
En el recipiente para posos, además de restos de café, podría haber tam­bién restos de agua de aclarado.

Desmontar la bandeja colectora

Limpie la bandeja colectora, la tapa y
los recipientes para posos en el lava­vajillas o a mano con agua templada y detergente suave.
Seque todos los componentes.Limpie cuidadosamente el interior de
la máquina de café por debajo de la bandeja colectora.

Limpieza de los contactos

Limpie cuidadosamente los contac-
tos (plaquitas metálicas) y el espacio intermedio, p. ej. con un cepillo. Se­que bien todos los componentes.
No es posible retirar los cierres de clip de color naranja.
Retire la tapa de la bandeja colectora:
presione hacia fuera a ambos lados de los cierres de clip y suelte la tapa. Retire la tapa.
66
Solo con contactos limpios y secos la máquina podrá detectar correctamen­te si la bandeja colectora está llena. Compruebe una vez a la semana la zona de los contactos.
Limpieza y mantenimiento

Montar la bandeja colectora

Coloque la tapa de la bandeja colec-
tora: deslice la tapa por debajo de la pestaña junto a los contactos y pre­siónela hasta que encaje perceptible­mente en los soportes laterales.

Limpiar la chapa de goteo

Retire la chapa de la bandeja colecto-
ra: para ello presione sobre el marco posterior para que la bandeja se vuel­que hacia arriba y pueda retirarse fá­cilmente.
Limpie la chapa de goteo en el lava-
vajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergente.
Seque la chapa de goteo.Vuelva a colocar la chapa.
Coloque el depósito para posos so-
bre la tapa.
Introduzca la bandeja colectora con
el depósito para posos en la máquina de café. Cierre la puerta.

Depósito de agua

Limpie el depósito de agua diariamente a mano con agua templada y un poco de detergente. Es posible limpiar en el lavavajillas una vez a la semana el de­pósito de agua.
Abra la puerta del aparato.Retire el depósito de agua.Limpie y aclare el depósito de agua
con agua limpia para eliminar posi­bles restos de detergente. Seque el depósito de agua por fuera.
67
Limpieza y mantenimiento
Limpie y seque la superficie del de-
pósito de agua.
Introduzca el depósito de agua en la
máquina de café hasta el tope. Cierre la puerta.

Limpiar la salida central

Limpie la cubierta de acero inoxida­ble de la salida central exclusivamen­te a mano con agua caliente y un po­co de detergente.
Limpie en el lavavajillas al menos una vez a la semana todas las piezas de la salida central, excepto la cubierta de acero inoxidable. Así se eliminan efi­cientemente los restos de café y leche.
Abra la puerta del aparato.
Extraiga la cubierta de acero inoxida-
ble de la salida central hacia delante y límpiela.
Suelte el conducto para la leche de la
unidad de salida: para ello tire de la pestaña hacia la izquierda.
68
Limpieza y mantenimiento
No debe retirarse la pieza de conexión del conducto para la leche. Límpiela con un cepillo, en caso de ser necesa­rio.
Agarre por los latos la unidad de sali-
da y tire de ella hacia abajo.
Desmonte la unidad de salida en
3piezas: separe la pieza con forma de Y, las boquillas de salida y el so­porte.
Limpie a fondo todos los componen-
tes.
Limpie la zona alrededor de la salida
central con un paño húmedo.

Montar la salida central

Es posible montar fácilmente la unidad de salida, después de humedecer cada pieza con agua.
Asegúrese de que todas las piezas están bien unidas entre sí.
69
Limpieza y mantenimiento
Vuelva a colocar la unidad de salida.
Presione firmemente para encajar a la perfección las boquillas de salida en el soporte.
Presione ambas pestañas a la vez
(flechas).
El sensor del borde de la taza se suelta.
Coloque la unidad de salida en la má-
quina de café y conecte el conducto para la leche.
Vuelva a colocar la cubierta de acero
inoxidable. Cierre la puerta. En el display aparece Colocar la cubierta
de la salida central.
Confirme el mensaje conOK.

Limpiar el sensor del borde de la taza

En la parte inferior, en la salida central, se encuentra el sensor del borde de la taza.
Limpie una vez a la semana el sensor del borde de las tazas, en caso de estar muy sucio, hágalo con mayor frecuen­cia.
Limpie el sensor del borde de las ta-
zas en el lavavajillas o a mano con agua caliente y un poco de detergen­te.
Para colocarlo, presione el sensor
desde abajo en el soporte en la salida central.
Limpiar el recipiente para la le­che con tapa
Es recomendable desmontar a diario el recipiente para la leche y limpiarlo.
Limpie tanto la tapa como el vidrio en el lavavajillas o a mano con agua templa­da y un poco de detergente.
Retire y vacíe el recipiente para la le-
che.
70
Aclare el conducto para la leche bajo
el grifo del agua corriente antes de
colocar la tapa del recipiente para la
leche en el lavavajillas. En caso de que no fluya agua de la
pieza de conexión , utilice un cepi-
llo para limpiarla. Limpie el recipiente de cristal.
Limpieza y mantenimiento

Limpiar la válvula de leche (a diario)

La junta de la válvula de leche podría resultar dañada con objetos punzan­tes o similares.
No utilice objetos punzantes, p.ej. un cuchillo, para limpiar la válvula de leche.
Seque con un paño limpio todos los
componentes y haga especial hinca-
pié en las roscas de la tapa y del cris-
tal. Vuelva a colocar el recipiente para
la leche.
Limpie el alojamiento del recipiente
para la leche en la máquina de café
con una bayeta húmeda.
La válvula de leche se encuentra bajo el depósito de granos de café izquierdo.
Pueden acumularse y resecarse restos de leche en los pernos de acero inoxi­dable. Es difícil eliminar esas incrusta­ciones. Por eso es tan importante reali­zar una limpieza regular después de preparaciones con leche.
Abra la puerta del aparato.Limpie la válvula de leche con un pa-
ño húmedo o de microfibra.
Cierre la puerta.

Retirar la válvula de leche y limpiar (mensualmente)

En caso de que durante la preparación de leche en lugar de espuma de leche salga solo leche caliente o de que la le­che salpique durante la salida, podría
71
Limpieza y mantenimiento
1
2
3
deberse a que la válvula para la leche esté obstruida. Si es necesario, limpie la válvula de la leche con mayor fre­cuencia.
Limpie la cubierta de la válvula de le­che en profundidad a mano.
Abra la puerta del aparato.Retire el depósito de granos de café
de la izquierda y el recipiente de
mantenimiento. Retire la cubierta de acero inoxidable
de la salida central.
Suelte los conductos para la leche de
la unidad de salida en la salida cen­tral y de la junta de silicona del so­porte de la válvula de leche y .
Retire el conducto para la leche,
que conecta la salida central con la válvula de leche.
Separe la manguera flexible cuadrada
de la redonda. Limpie las mangueras bajo el grifo de agua corriente.
Retire la cubierta de la válvula para la
leche: para desbloquearla, presione
el mango.
En la parte superior derecha se en-
cuentra un perno en la cubierta con el
que puede extraerla.
72
No retire las piezas de conexión de la manguera.
Presione las pestañas izquierda y de-
recha del soporte de la válvula de le­che y tire del soporte hacia delante.
Limpieza y mantenimiento
Desmonte el soporte y la junta de sili-
cona.
Retire los pernos de acero inoxidable
hacia arriba. Limpie las piezas de la válvula de la
leche en el lavavajillas. Consejo: En caso de que se hayan se-
cado restos de leche en la parte frontal, ponga a remojo en agua caliente con jabón los pernos de acero inoxidable.

Montar la válvula de la leche

Coloque los pernos de acero inoxida-
ble desde arriba. Coloque la junta de silicona en el so-
porte de la válvula de leche.
Coloque el soporte con la junta de si-
licona hasta que se oiga el clic.
Conecte la manguera flexible cuadra-
da y el conducto para la leche largo. Coloque primero la manguera flexible en la parte superior de la salida cen­tral. Al hacerlo la pieza de conexión negra indica hacia abajo.
Conecte la parte final inferior de la
manguera flexible a la unidad de sali­da.
Encaje los conductos para la leche a
la izquierda y derecha de la válvula de leche. Introducir las piezas de co­nexión hsata el tope en la junta de si­licona.
73
Limpieza y mantenimiento
Compruebe si el conducto para la le-
che llega fácilmente hasta la carcasa
y si la cubierta se coloca sin proble-
mas.
Consejo: En caso necesario, gire hacia atrás el conducto para para leche de la pieza de conexión derecha.
Cierre la puerta.

Limpiar el depósito de granos de café

Daños producidos por un uso o
una limpieza inadecuados. En caso de sumergir los depósitos
de granos de café en líquidos, esa podría haber sido la causa de su co­rrecto funcionamiento. Es posible que algunas piezas se rompan du­rante el montaje o que la mecánica ya no funcione correctamente des­pués de este.
No monte los depósitos de granos de café.
No sumerja en líquidos los depósitos de granos de café, p. ej. en agua con jabón.
Los granos de café contienen grasa, que se deposita en las paredes de los depósitos de granos y puede interferir en el flujo de granos. Por lo tanto, limpie regularmente los depósitos de granos con un paño seco y suave.
Coloque la cubierta de la válvula de
leche: para hacerlo, coloque el perno
en la esquina superior derecha y plie-
gue hacia atrás la cubierta hasta que
cierre sin problemas. Introduzca el depósito de granos de
café de la izquierda y el depósito de
mantenimiento de nuevo en la máqui-
na de café. Coloque la cubierta de
acero inoxidable de la salida central.
74
Si lo desea, puede limpiar las tapas de los depósitos de granos manualmente con agua caliente y un poco de deter­gente. Seque bien las tapas de los de­pósitos de granos antes de utilizarlas.
Abra la puerta del aparato.Extraiga los depósitos de granos de
café de ambos lados de la máquina.
Limpie los alojamientos de los depó-
sitos.
Consejo: Utilice un aspirador para eli­minar los restos de café del interior.
Limpieza y mantenimiento
Retire la tapa y vacíe los depósitos
de granos de café.
No retire las piezas que mejoran el flujo de granos de café (ver flecha).
Limpie los depósitos de granos in-
cluida la tapa a mano con un paño
húmedo. Seque en profundidad cada
pieza, antes de llenar los depósitos
de granos de café con granos de ca-
fé. Coloque de nuevo la tapa e introduz-
ca de nuevo los depósitos de granos
de café en la máquina.

Desmontar la unidad central y limpiarla a mano

Las piezas móviles de la unidad cen­tral están engrasadas. Los productos de limpieza dañan la unidad central.
Limpie la unidad central en profundi­dad manualmente con agua caliente y sin productos de limpieza.
Retire y limpie la unidad central una vez a la semana. Limpie también la zona por debajo de la unidad central una vez a la semana.
Abra la puerta del aparato.Retire el depósito de agua.
Cierre la puerta.
Pulse en la parte inferior la tecla en el
mango de la unidad central y gírelo hacia delante.
75
Limpieza y mantenimiento
Retire primero la unidad central a un
lado y, después, extráigala.
Vuelque así la unidad central hacia
delante. Si no puede extraer la unidad central o
solo puede hacerlo con mucho esfuer­zo, entonces no se encuentra en la po­sición básica (ver capítulo «Qué hacer si ...»).
En caso de haber extraído la unidad central, no modifique la posición del mango en la unidad central. De lo contrario no será posible volver a co­locar la unidad central.
Limpie la unidad central a mano bajo
el grifo de agua caliente sin deter-
gente.
Rasque los restos de café de los fil-
tros. En el embudo hay situado un fil­tro. El segundo filtro se encuentra junto al embudo.
Seque el embudo para que en la pró-
xima preparación el café molido no se quede pegado al filtro.
Limpie cuidadosamente el interior de
la máquina de café. Elimine los restos secos de café molido con un aspira­dor.
Para volver a colocar la unidad cen­tral:
Proceda en orden inverso: Introduzca
la unidad central recta en la máquina de café. Vuelque ligeramente hacia adelante la unidad central hacia.
76
Limpieza y mantenimiento
Pulse la tecla inferior del mango de la
unidad central y gírelo hacia
atrás. Consejo: Si no es posible girar el man-
go de la unidad central, presione late­ralmente sobre la unidad central.
Introduzca el depósito de agua en la
máquina de café. Al extraer e introducir la unidad central
cae café en polvo sobre la bandeja co­lectora.
Retire la bandeja colectora y limpie la
tapa. Introduzca la bandeja colectora en la
máquina de café y cierre la puerta.
Limpieza del interior, de la par­te interior de la puerta y de la chapa de la bandeja colectora
Limpie el interior y el frontal de la má­quina durante la limpieza habitual. P.ej. limpie también la zona por debajo del depósito de agua una vez lo haya retira­do.
En la parte inferior del interior de la puerta se encuentra la bandeja colecto­ra.
Retírela y vacíela periódicamente. Es apta para el lavado en el lavavajillas.
Abra la puerta del aparato.Retire y limpie la bandeja de goteo.Retire todas las piezas del interior:
- Depósito de agua
- Bandeja colectora
- Recipiente para mantenimiento
- Unidad central
- Depósito de granos de café
Consejo: Elimine los restos secos de café molido con un aspirador.
Limpie el interior y la parte interior de
la puerta a mano con una esponja o un paño de microfibra limpio y ligera­mente húmedo. Seque el interior y la puerta de la máquina finalmente con un paño suave.
Coloque todas las piezas, también la
bandeja colectora, de nuevo.
Cierre la puerta.
77
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del frontal de la má­quina de café
Las superficies pueden cambiar de color o modificar su aspecto al de­positarse suciedad en ellas.
Elimine la suciedad del frontal de la máquina cuanto antes.
Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display.
Después de la descalcificación ma­nual, elimine la suciedad del frontal de la máquina. Retire las salpicadu­ras de la solución descalcificadora cuanto antes.
Consejo: Abra la puerta de la máquina antes de limpiar el panel de mandos. Así evitará un manejo indebido.
Limpie el frontal de la máquina con
un paño de microfibra limpio y suave,
ligeramente humedecido. A continua-
ción, seque las superficies con un
paño suave. Consejo: También puede limpiar el
frontal con el paño de microfibra de Miele.

Programa de mantenimiento

Existen los siguientes programas de mantenimiento:
- Aclarar la máquina
- Aclarar el conducto para la leche
- Limpieza del conducto para la leche*
- Desengrasar la unidad central*
- Descalcificar la máquina de café*
*En caso de no haber colocado cartu­chos para la limpieza y/o descalcifica­ción y de haber desconectado la lim­pieza automática, lleve a cabo los pro­gramas de mantenimiento.
Además, dependiendo de la frecuencia de uso y del agua utilizada, deberá des­calcificar manualmente los conductos de la máquina incluso si el cartucho pa­ra la descalcificación está colocado.
Acceder al menúMantenimiento
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Mantenimiento.
78
Ahora puede iniciar el programa de mantenimiento deseado.

Aclarar la máquina

Si ha preparado una bebida, la máquina de café se aclara los conductos al des­conectarla. También es posible iniciarlo de forma manual Limpiar aparato.
Limpieza y mantenimiento
Aclarar el conducto para la le­che
Si ha preparado una bebida con leche, la máquina de café aclara el conducto automáticamente unos minutos des­pués de la preparación. También es po­sible iniciarlo de forma manual Aclarar
cond. para la leche.
Programa de mantenimiento Limpiar cond. leche
Es posible llevar a cabo el programa de mantenimiento con el cartucho para la limpieza de Miele o el producto para la limpieza de los conductos de leche (stick con detergente en polvo). El pro­grama de mantenimiento dura aprox. 20minutos.
En caso de conectar la limpieza auto­mática y de haber colocado el cartu­cho correspondiente, se lleva a cabo
Limpiar cond. leche con el cartucho para
la limpieza.

Limpieza del conducto de la leche con el cartucho para la limpieza

Además de la limpieza automática es posible realizar también un programa de limpieza para p. ej. limpiar el con­ducto para la leche después de un uso intensivo.
Se muestra el menúMantenimiento.
PulseLimpiar cond. leche.Siga las indicaciones del display.

Limpieza del conducto para la leche con el producto para la limpieza de los conductos de la leche (stick)

Si está desconectada la limpieza auto­mática, deberá llevarse a cabo la lim­pieza del conducto de la leche al me­nos una vez a la semana.
Para realizar una limpieza óptima, le re­comendamos utilizar el producto para la limpieza de los conductos de leche de Miele. El producto en polvo para la limpieza del conducto para la leche ha sido es­pecíficamente desarrollado para las máquinas de café de Miele y evita que resulten dañadas.
Son necesarios 2stick de producto pa­ra la limpieza de los conductos de la le­che para cada proceso de limpieza.
Podrá adquirir el producto para la lim­pieza de los conductos de leche en la tienda online de Miele, a través del Ser­vicio Técnico o en un distribuidor espe­cializado.
En el display aparece el mensaje Limpiar
cond. para la leche.
No se puede cancelar el proceso de limpieza. El proceso deberá ser lleva­do a cabo completamente.
Confirme el mensaje conOK.Siga las indicaciones del display.
Cuando en el display aparece Llenar el
depósito de agua con producto de limpieza y agua templada hasta la marca  y colocar. Cerrar la puerta, proceda de la siguiente
manera.
79
Limpieza y mantenimiento
Preparar la disolución para la limpie­za:
Abra los 2 stick de limpiador e intro-
duzca el contenido en el depósito de
agua.
Llene el depósito de agua hasta la
marca con agua templada y re-
mueva la solución.
Tenga en cuenta las indicaciones al contenido de la mezcla. Es importan­te que no introduzca ni menos ni más agua de la indicada en el depó­sito de agua. De lo contrario la lim­pieza no se realizará correctamente.

Desengrasar la unidad central y limpiar el interior

Dependiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con más rapidez. La unidad central se debe desengrasar con regularidad para poder garantizar el correcto funcionamiento de la máquina de café y la obtención de bebidas de café aromáticas.
Para desengrasar la unidad central, es posible llevar a cabo un programa de mantenimiento con el cartucho para la limpieza de Miele. El programa de man­tenimiento dura aprox.10minutos.
En caso de conectar la limpieza auto­mática y de haber colocado el cartu­cho correspondiente, se lleva a cabo
Desengrasar unidad central con el cartu-
cho para la limpieza.
En caso de no haber colocado un car­tucho para la limpieza de Miele, des­pués de 200porciones en el display aparece Desengrasar unidad central.
Confirme el mensaje conOK.
Introduzca el depósito de agua de
nuevo y cierre la puerta del aparato.
Siga las indicaciones del display.En caso de que se haya solicitado en
el display, aclare el depósito de agua
con agua limpia. Preste atención a
que no queden restos de ningún pro-
ducto para la limpieza en el depósito
de agua. Llene el depósito de agua
con agua potable limpia. El proceso de limpieza termina cuando
en el display aparece Proceso finalizado.
80
El mensaje se muestra hasta que la uni­dad central está desengrasada.

Desengrasar la unidad central

Se muestra el menúMantenimiento.
No se puede cancelar el programa de mantenimiento. El proceso deberá ser llevado a cabo completamente.
PulseDesengrasar unidad central. Se inicia el programa de mantenimien-
to. Siga las indicaciones del display.
En el display aparece Retirar el depósito
de agua y la unidad central. Aclarar a mano la unidad central. Limpiar el interior.

Limpieza de la unidad central y del interior

Las piezas móviles de la unidad cen­tral están engrasadas. Los productos de limpieza dañan la unidad central.
Limpie la unidad central en profundi­dad manualmente con agua caliente y sin productos de limpieza.
Para conseguir que el café tenga un buen sabor y evitar la formación de gérmenes, retire y limpie la unidad central una vez a la semana debajo del grifo de agua corriente.
Abra la puerta del aparato.Retire el depósito de agua.
Limpieza y mantenimiento
Retire primero la unidad central a un
lado y, después, extráigala. Vuelque así la unidad central hacia delante.
Si no puede extraer la unidad central o solo puede hacerlo con mucho esfuer­zo, entonces no se encuentra en la po­sición básica (ver capitulo«¿Qué hacer si...?»).
Pulse la tecla por debajo del mango
de la unidad central y gírelo hacia
delante.
En caso de haber extraído la unidad central, no modifique la posición del mango en la unidad central. De lo contrario no será posible volver a co­locar la unidad central.
Limpie la unidad central a mano bajo
el grifo de agua caliente sin deter-
gente.
81
Limpieza y mantenimiento
Rasque los restos de café de los fil-
tros. Un filtro está situado en el em-
budo y el segundo a la izquierda del
embudo.
Introduzca la unidad central con la
pastilla para la limpieza en la máquina de café.
Al extraer la unidad central cae café en polvo sobre la bandeja colectora.
Retire la bandeja colectora y limpie la
tapa. Limpie cuidadosamente el interior de
la máquina de café. Elimine los restos
secos de café molido con un aspira-
dor.
Introducir la pastilla para la descalci­ficación en la unidad central
Introduzca la pastilla en la parte su-
perior en la unidad central (flecha).
Pulse la tecla inferior del mango de la
unidad central y gírelo hacia atrás.
Introduzca el depósito de agua y la
bandeja colectora con el depósito pa­ra posos en la máquina de café.
Cierre la puerta.Siga el resto de indicaciones del dis-
play.
El proceso de limpieza termina cuando en el display aparece el menú de bebi­das.

Descalcificar el aparato

Riesgo de sufrir daños provocados por salpicaduras de la solución des­calcificadora.
Podrían resultar dañadas las superfi­cies delicadas y/o los pavimentos naturales.
Retire inmediatamente las salpicadu­ras que se produzcan durante la des­calcificación.
82
Limpieza y mantenimiento
En la máquina de café se acumula cal durante su uso. Depende del grado de dureza del agua la rapidez con la que se acumule la cal en la máquina. Es ne­cesario eliminar regularmente los restos de cal.
La máquina le indica cómo realizar el proceso de descalcificación. En el dis­play aparecen diversos mensajes, p.ej., le pedirá que vacíe la bandeja colectora o que llene el depósito de agua.
La descalcificación es obligatoria y du­ra aprox. 35 minutos.
Incluso si realiza la descalcificación au­tomática, dependiendo de la frecuencia de uso, deberá descalcificar el conduc­to para la leche con el programa de mantenimiento Descalcificar aparato.
En caso de no haber colocado ningún cartucho para la descalcificación, en el display aparecerá un recordatorio para descalcificar la máquina de café.
En el display aparece Preparaciones has-
ta «Descalcificar máquina»: 50. La máqui-
na de café muestra el número de proce­sos que quedan hasta la descalcifica­ción durante la preparación de la bebi­da.
Confirme el mensaje conOK. Cuando la cantidad de preparaciones
restantes sea igual a 0, la máquina de café se bloqueará.
Puede desconectar la máquina de café si no desea descalcificarla en ese mo­mento. Tan solo después de hacerlo, es posible preparar bebidas.

Descalcificación tras petición en el display

En el display aparece el mensaje Des-
calcificar aparato.
Un proceso de descalcificación inicia­do no se puede cancelar. El proceso deberá ser llevado a cabo completa­mente.
Confirme el mensaje conOK. El proceso se iniciará. Siga las indicaciones del display. Cuando en el display aparece Llenar el
depósito de agua hasta la marca  con agua templada y dos pastillas para la des­calcificación y colocar, proceda de la si-
guiente manera.

Elaborar la solución descalcificadora

Para la descalcificación óptima reco­mendamos emplear las pastillas des­calcificadoras de Miele. Estas pastillas han sido especialmente desarrolladas para las máquinas de ca­fé de Miele.
El resto de productos descalcificado­res que además de ácido cítrico también contienen otros ácidos y/o tienen otras sustancias indeseadas como, p.ej. cloruros, pueden dañar el aparato. Asimismo, tampoco se puede garantizar la eficacia exigida si no se mantiene la concentración de la solución descalcificadora.
Podrá adquirir las pastillas descalcifica­doras en la tienda online de Miele, a tra­vés del Servicio Técnico o en un distri­buidor Miele especializado.
83
Limpieza y mantenimiento
Para el proceso de descalcificación ne­cesitará 2 pastillas descalcificadoras.
Introduzca 2pastillas para la descal-
cificación Miele en el depósito de
agua. Llene el depósito de agua con agua
tibia hasta la marca.
Tenga en cuenta la proporción de la mezcla para el producto descalcifi­cador. Es importante que no intro­duzca ni menos ni más agua de la in­dicada en el depósito de agua. De lo contrario el proceso de descalcifica­ción se interrumpe anticipadamente.
descalcificador en el depósito de agua. Llene hasta la marca con agua potable limpia.
El proceso de descalcificación ha finali­zado cuando aparece el menú de bebi­das.

Realizar la descalcificación

Vuelva a introducir el depósito de
agua. Siga el resto de indicaciones del dis-
play. Cuando en el display aparece Limpiar y
rellenar el depósito de agua:
aclare el depósito de agua a fondo
con agua limpia. Preste atención a
que no queden restos de producto
84

Limpieza y descalcificación automáticas

Peligro de daños producidos por sal­picaduras de la solución para la lim­pieza y la descalcificación.
Podrían resultar dañadas las superfi­cies delicadas y/o los pavimentos naturales.
Antes de la desconexión puede colo­car el recipiente de mantenimiento debajo de la salida central para que pueda recoger las soluciones para la limpieza y descalcificación.
Elimine las salpicaduras. Al manipular un cartucho para la
descalcificación lleno de agua, tenga en cuenta que la solución descalcifi­cadora no llegue a superficies delica­das.
La máquina de café dispone de progra­mas automáticos de mantenimiento pa­ra la limpieza del conducto para la leche y de la unidad central así como para la descalcificación de la máquina. Para re­alizarlos se colocan en la máquina car­tuchos para la limpieza y descalcifica­ción de Miele. La limpieza automática se lleva a cabo siempre antes de la descalcificación automática, en caso de que coincidan los dos programas el mismo día (tiempo total: aprox.35mi­nutos).
Ajuste la hora de inicio de la limpieza y la descalcificación diarias a través del Timer de mantenimiento.
En función del uso, la máquina de café determina si se lleva a cabo la descalci­ficación automática y cuándo.
En la limpieza automática se limpia el conducto para la leche y/o se desen­grasa la unidad central. La máquina de café calcula también la limpieza auto-
mática teniendo en cuenta el número y tipo de preparaciones, la concentración de la solución para la limpieza y el tipo de programas de limpieza.
En caso de no haber preparado bebi­das, no se ponen en marcha los progra­mas de mantenimiento.
Para los programas de limpieza auto­máticos se prepara una solución a base de agua con producto para el manteni­miento y esta se bombea por los con­ductos de la máquina de café. Transcu­rrido un tiempo de actuación concreto, la solución se aclara por completo de los conductos y es posible continuar usando la máquina.
Durante la limpieza y la descalcificación automáticas se oyen ruidos de bombeo y aclarado a pesar de que la máquina está apagada y el display está oscuro.
¿Qué debe tener en cuenta an­tes y durante los programas automáticos de mantenimien­to?
La máquina de café deberá estar pre­parada para funcionar y se deberán cumplir los siguientes requisitos:
- Los cartuchos para la limpieza y des­calcificación están colocados y pre­parados para funcionar.
- Está conectada la limpieza automáti­ca.
- Durante los programas automáticos de mantenimiento no se puede de­senchufar la máquina de café de la red eléctrica.
85
Limpieza y descalcificación automáticas
- Están colocadas la bandeja colecto­ra, la unidad central y la salida cen­tral.
- En funcionamiento con depósito: el depósito de agua está lleno de agua hasta la marca y correctamente colocado.
- Siga las indicaciones, que pueden aparecer antes de la desconexión, por ejemplo, Vaciar la bandeja colectora
y el recipiente para posos y colocar.
- La puerta del aparato está cerrada a la hora de inicio.
- La máquina de café está desconec­tada.

Limpieza automática

En caso de haber preparado una bebi­da con leche durante las últimas 24ho­ras, se limpia el conducto para la leche. La unidad central se limpia después de aprox.25cafés.
La limpieza automática dura aprox.25minutos.
Conectar y desconectar la lim­pieza automática
Por lo general se conecta la limpieza automática durante la primera puesta en funcionamiento. También es posible conectar o desco­nectar la Limpieza automática en cual­quier momento.
Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Ajustes y después Limpieza
automática.
Seleccione el ajuste deseado y con-
firme conOK.
En caso de estar conectada la limpie­za automática y de haber preparado ya cafés y/o leche, deberá limpiarse la máquina a mano. Para eliminar los restos de leche y café y resetear el contador.

Cartuchos para la limpieza Miele

Utilice exclusivamente cartuchos pa­ra la limpieza de Miele para llevar a cabo la limpieza automática. Han si­do especialmente desarrollados para nuestras máquinas de café.
Tenga en cuenta que el cartucho pa­ra la limpieza de Miele es válido du­rante aprox.1año después de ha­berlo colocado en la máquina por primera vez (durabilidad desde el co­mienzo). Para la duración de un año es decisi­va la fecha en la que se colocó el cartucho para la limpieza.
No rellene el cartucho para la limpie­za con líquido u otra sustancia.
El cartucho para la limpieza de Miele contiene un producto para la limpieza que elimina de forma efectiva los restos de leche y café.
Dependiendo del uso de la máquina de café, el cartucho para la limpieza dura hasta 3meses. En caso de realizar la limpieza con mayor frecuencia o de preparar muchas más bebidas, el inter­valo de tiempo se acorta.
86
Limpieza y descalcificación automáticas
Es posible visualizar el grado de llenado de los cartuchos como una barra de segmentos Ajustes | Info| Niveles de lle-
nado. Mientras se reduce el nivel de lle-
nado del cartucho visualizará de vez en cuando mensajes que le recordarán que debe tener disponible un cartucho para la descalcificación nuevo.
El primer mensaje aparece cuando el cartucho tiene aún aprox. un25%.
Podrá adquirir los cartuchos para la lim­pieza directamente en nuestra tienda online o a través del Servicio Post-ven­ta.
En caso de que no haya colocado ningún cartucho, o de que el cartu­cho que esté colocado esté vacío o caducado, será necesario limpiar manualmente la unidad central y conducto para la leche. Para eso es necesario el producto para la limpie­za correspondiente (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», aparta­do «Limpieza del conducto para la leche» y «Desengrasar la unidad cen­tral»).
Extraiga el alojamiento del cartucho
hacia delante y retire ambos.
Gire el cartucho en el alojamiento. Eli-
mine el cartucho usado en el conte­nedor correspondiente.
Esporádicamente podrían secarse res­tos de detergente en el alojamiento y quedarse blanquecinos. En ningún ca­so perjudican el funcionamiento co­rrecto del proceso de la limpieza auto­mática. Si lo desea, elimínelos con un paño húmedo o limpie el alojamiento en el lavavajillas.
En caso de una ausencia prolongada o de transportar la máquina los cartuchos para la limpieza permanecen coloca­dos.

Sustituir los cartuchos para la limpieza

Necesita un cartucho para la limpieza de Miele nuevo. Podrá adquirirlos di­rectamente en nuestra tienda online o a través del Servicio Post-venta.
Abra la puerta de la máquina de café
y retire el recipiente para posos.
Retire el cartucho del embalaje y reti-
re la tapa roscada. No va a necesitar la tapa roscada.
87
Limpieza y descalcificación automáticas

Descalcificación automática

La descalcificación automática dura aprox.12minutos.
Es necesario limpiar los conductos de la máquina manualmente de vez en cuando para garantizar la durabilidad de sus piezas y evitar los depósitos de cal. Los intervalos de limpieza depen­derán de los hábitos del usuario y del grado de dureza del agua. En caso de preparar, p.ej., muchos cafés con le­che, deberá descalcificarla con mayor
Coloque el cartucho nuevo boca aba-
jo en el soporte.
Introduzca el soporte con el cartucho
en la máquina de café hasta que en­caje perceptiblemente.
Introduzca el recipiente para el man-
tenimiento de nuevo y cierre la puerta del aparato.
frecuencia.
Cartucho para la descalcifica­ción de Miele
Utilice únicamente los cartuchos pa­ra la descalcificación de Miele.
Tenga en cuenta que el cartucho pa­ra la descalcificación de Miele es vá­lido durante aprox.1año después de haberlo colocado en la máquina por primera vez y de que se haya llenado de agua. La fecha en la que se colo­có el cartucho y se llenó con agua es decisiva para calcular la caducidad de un año.
No coloque ningún cartucho para la descalcificación que ya se haya utili­zado previamente en otra máquina. Esta máquina de café no tiene infor­mación sobre el nivel de llenado del cartucho. El efecto descalcificador podría ser insuficiente y la máquina podría resultar dañada.
No rellene el cartucho con líquido u otra sustancia.
88
Limpieza y descalcificación automáticas
Dentro del cartucho se encuentran las pastillas para la descalcificación. Una vez colocado en la máquina de café, se rellena con agua. Las pastillas se di­suelven progresivamente.
Según el uso de la máquina de café, el cartucho para la descalcificación dura hasta 12meses.
Es posible visualizar el grado de llenado de los cartuchos como una barra de segmentos Ajustes | Info| Niveles de lle-
nado. Mientras se reduce el nivel de lle-
nado del cartucho visualizará de vez en cuando mensajes que le recordarán que debe tener disponible un cartucho para la descalcificación nuevo.
Podrá adquirir los cartuchos para la descalcificación de Miele directamente en nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor de Miele.
En caso de que no esté colocado ningún cartucho o de que el cartu­cho esté vacío o caducado, será necesario descalcificar la máquina de café con el programa Descalcificar
aparato. Para ello necesita el cartu-
cho correspondiente (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», aparta­do «Descalcificar máquina»).
En caso de ausencias prolongadas no es necesario retirar el cartucho para la descalcificación. En caso de transportar la máquina, retire el cartucho antes de hacerlo. En ese caso:
- Transporte el cartucho con agua en vertical y con cuidado. Evite sacudir­lo. En caso de agitarlo o colocarlo al revés se reduce su durabilidad o pue­de resultar dañado.
- Almacene los cartuchos siempre en posición vertical, en un lugar oscuro y a temperatura ambiente (16­38ºC).
Sustituir el cartucho para la descalci­ficación
Retirar el cartucho para la descalcifica­ción
Abra la puerta de la máquina de café
y retire el recipiente para posos.
Tire hacia adelante del soporte del
cartucho.
Retire el cartucho.
- El cartucho para la descalcificación se puede almacenar fuera de la má­quina de café durante máximo tres semanas.
89
Limpieza y descalcificación automáticas
Si no desea colocar ningún cartucho para la descalcificación, cierre el siste­ma con el adaptador.
Consejo: Es posible cerrar el cartucho para la descalcificación con la tapa que se encuentra en el cilindro del cartucho. Es posible retirar fácilmente la tapa por el lugar correcto.
Deseche el cartucho en el contene-
dor.
Colocar el cartucho para la descalcifi­cación
Coloque el cartucho e introdúzcalo
hacia arriba hasta el tope.
Introduzca de nuevo el soporte del
cartucho y coloque el recipiente de mantenimiento.
Cierre la puerta.Siga las indicaciones del display.
La siguiente vez que desconecte la má­quina de café, durante el aclarado, el cartucho para la descalcificación se lle­nará de agua. Podrá oír cómo entra agua en el cartucho.
Espere en cualquier caso hasta que la máquina de café se apague. En ningún caso fuerce la desconexión.
Coloque el adaptador en lugar del
cartucho.

Timer de mantenimiento

Es posible elegir la hora de inicio para los programas de mantenimiento auto­máticos en el Timer de mantenimiento.
Tenga en cuenta que los programas de mantenimiento automáticos necesitan máx.35minutos.
Es posible ajustar diferentes horas de inicio para el fin de semana y los días laborables.

Ajustar un Timer de mantenimiento

Se muestra el menú de bebidas.
Pulse la tecla sensora.Seleccione Ajustes y después Timer.Seleccione Timer de mantenimiento.Modifique los ajustes a su gusto y
confirme conOK.
90
Limpieza y descalcificación automáticas
Se ha memorizado la hora de inicio. Los programas de mantenimiento automáti­cos comienzan inmediatamente a la ho­ra deseada.
Cancelar la limpieza y descal­cificación automáticas
Es posible cancelar los programas de limpieza automáticos durante el tiempo de actuación.
Es posible cancelar dos veces la lim­pieza automática y, a pesar de ello, preparar bebidas. En caso de no llevar a cabo la limpieza automática en tres ocasiones seguidas, al volver a co­nectar la máquina será necesario de­sengrasar la unidad central y/o limpiar el conducto para la leche.
Es posible cancelar la descalcificación automática. En su lugar deberá des­calcificar la máquina con pastillas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Descalcificar la máquina»).
Pulse la tecla Conexión/Descone-
xión.
En el display aparece indicado el tiem­po restante en horas.

Cancelar AutoMantenimiento

PulseCancelar. Se aclara la solución para la limpieza y
descalcificación de los conductos. Esto puede durar hasta 5minutos. Ahora po­drá preparar bebidas.
91

¿Qué hacer si ...?

La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu­cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co­rregirlo.

Mensajes en el display

Es necesario confirmar los mensajes de anomalía conOK. Eso significa, también cuando se ha solucionado el problema, que la anomalía puede volver a aparecer en el display.
Siga las indicaciones del display, a fin de solucionar la «anomalía». Si el aviso de anomalía vuelve a aparecer en el display, póngase en contacto con
el Servicio Post-venta.
Problema Causa y solución
F1, F2, F80, F82 F353, F354
F74, F77 F225, F226 F235, F353, F354
Se ha producido una anomalía interna. Desconecte la máquina de café. Espere
aprox.1hora antes de volver a conectarla.
Se ha producido una anomalía interna. Desconecte la máquina de café. Espere
aprox.2minutos antes de volver a conectarla.
92
Problema Causa y solución
F73 o
Revisar unidad central
La unidad central no puede introducirse en la posi­ción básica o la unidad central está sucia. No es po­sible prensar el café en polvo.
Compruebe si puede extraer la unidad central.Si puede hacerlo, límpiela debajo del grifo del
agua.
Desplace el orificio de expulsión de café de la uni-
dad central en la posición básica (véase figura).
Introduzca el depósito de agua de nuevo y cierre
la puerta del aparato. No introduzca la unidad central. Conecte la máquina de café.
Se inicia el accionamiento de la unidad central y se coloca en la posición básica.
Cuando aparezca el mensaje Colocar unidad central,
vuelva a colocar la unidad central en la máquina de café.
Si no puede extraer la unidad central, desconecte
la máquina de café. Espere aprox.2minutos antes de volver a conectarla.
¿Qué hacer si ...?
93
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
Se ha cancelado antici­padamente un progra­ma de mantenimiento manual y en el display aparece Introducir el depó-
sito de agua hasta el tope.
Comprobar la entrada de agua y vaciar el depósito de agua
F233 El sensor del borde de la taza no está o no está colo-
No se ha llenado y colocado el depósito de agua co­rrectamente.
Compruebe si se ha seleccionado la marca co-
rrecta.
Los símbolos que aparecen en el depósito de agua indican la cantidad de agua necesaria para los pro­gramas de mantenimiento
Descalcificar aparato: y Limpiar cond. leche: .
Llene el depósito de agua hasta la marca y reinicie
el proceso.
No funciona la entrada de agua fresca. Compruebe si la manguera de entrada de agua es-
tá doblada o si el grifo está abierto correctamente.
Retire el depósito de agua y vacíelo.Introduzca el depósito de agua vacío en la máqui-
na.
Aparece el mensaje Espere. Se está llenando el depósito
de agua. Se ha llenado el depósito de agua.
Si desea desconectar la conexión de agua fresca, lle­ne el depósito de agua y colóquelo. Ahora puede se­leccionar en el menú Ajustes: Toma de agua limpia| Off.
cado correctamente. El sensor del borde de la taza pierde su posición de referencia si la salida central se desplaza hacia arriba y el sensor choca p.ej. con la taza.
Confirme el mensaje conOK.Vuelva a colocar el sensor del borde de la taza.
La detección del borde de las tazas está inactiva hasta la siguiente conexión de la máquina de café y la salida central permanece en la posición más alta. La detección del borde de las tazas comenzará de nuevo con la siguiente conexión.
94
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
F355, F357– F362 Es necesario reiniciar el sistema de café en grano,
p.ej. porque se han quedado granos atascados. Abra la puerta de la máquina y retire los dos depó-
sitos de granos de café.
Cierre la puerta. Se ha iniciado el sistema de granos de café.
Siga las indicaciones del display.
F307 o Retirar y limpiar la
válvula de la leche
Se ha producido una anomalía en la válvula para la leche.
Retire y limpie el filtro la válvula de la leche (ver ca-
pítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Re­tirar y limpiar la válvula de la leche").
95
¿Qué hacer si ...?

Comportamiento inesperado de la máquina de café

Problema Causa y solución
El display permanece oscuro, si se conecta la máquina de café con te­cla Conexión/Descone­xión.
La iluminación perma­nece desconectada después de encender la máquina de café.
Se muestra la hora pero la tecla sensora y el sensor de proximidad no reaccionan.
La máquina de café no reacciona al manejo a través del display.
La pulsación de la tecla Conexión/Desconexión  no fue suficiente.
Pulse el hueco de la tecla Conexión/Desconexión
al menos durante 3segundos.
El interruptor de red no está colocado correctamente en la base del enchufe.
Enchufe la clavija de red en la base del enchufe. El fusible de la instalación eléctrica se ha disparado
porque la máquina de café, la tensión doméstica u otro aparato están defectuosos.
Desconecte la clavija de la máquina de café de la
base de enchufe.
Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-
venta.
La iluminación se ha desconectado. Conecte la iluminación (ver capítulo «Ajustes»,
apartado «Iluminación»).
La iluminación está defectuosa. Póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
No se trata de ninguna anomalía. = La funciQuick­Touchón se ha desconectado. Seleccione el ajuste
Display| QuickTouch| On, para que la tecla senso-
ra y el sensor de proximidad reaccionen también durante el estado de desconexión de la máquina.
Se ha producido una anomalía. Pulse la teclaConexión/Desconexión hasta que
se desconecte el display la máquina se inicie de nuevo.
96
Problema Causa y solución
La máquina de café se desconecta de repente.
Las teclas sensoras no reaccionan. No es posible continuar manejando la máquina de café.
A pesar de no haber preparado ninguna be­bida o de que la máqui­na esté apagada, se oye el ventilador.
No es posible retirar la unidad central de la má­quina.
A pesar de que hay un recipiente debajo de la salida central, la prepa­ración de bebidas se ha cancelado anticipada­mente.
De fábrica está preajustado un tiempo de descone­xión (20minutos) o ha transcurrido el tiempo de des­conexión que haya programado.
Ajuste de nuevo el tiempo de desconexión (ver ca-
pítulo "Ajustes", apartado "Timer").
El interruptor de red no está colocado correctamente en la base de enchufe.
Enchufe la clavija de red en la base de enchufe. Se ha producido una anomalía interna.
Interrumpa el suministro de corriente desenchu-
fando el conector del enchufe de la máquina de café o desconecte el fusible de la instalación eléc­trica.
No se trata de ninguna anomalía. Después de la preparación de una bebida o incluso de la desconexión, el ventilador continúa funcionan­do hasta que se reduce suficientemente la hume­dad del interior de la máquina.
La unidad central no se encuentra en la posición bá­sica.
Gire el mango de la unidad central a la posición de
salida. Cierre la puerta.
Desconecte la máquina de café.Espere aprox.1minuto antes de volver a conec-
tarla.
Se inicia el accionamiento de la unidad central y se coloca en la posición básica.
En caso necesario, vuelva a repetir los pasos. Esto no es una anomalía.
En caso de que el recipiente tenga una abertura muy grande, p.ej. una taza muy grande, como para que el sensor del borde de las tazas no toque el borde, se cancela la bebida. Utilice otro recipiente o colóquelo de forma que el sensor pueda notarlo.
¿Qué hacer si ...?
97
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
La máquina de café no se conecta a pesar de que está activado el ajuste del Timer On a las.
Está preparando agua caliente o té y, en su lu­gar, sale vapor.
El display se lee con di­ficultad o no se lee.
El display está encendi­do, pero a pesar de to­do la máquina de café no calienta ni prepara las bebidas.
El bloqueo de puesta en funcionamiento está acti­vado.
Desactive el bloqueo de puesta en funcionamien-
to.
No se ha seleccionado el día de la semana actual. Compruebe los ajustes del Timer y, en caso ne-
cesario, modifíquelos.
Después de la conexión automática, la máquina de café no ha sido utilizada en tres ocasiones sucesi­vas (modo Vacaciones).
Conecte la máquina y prepare una bebida. Mientras se lleva a cabo el proceso de descalcifica-
ción automática, la máquina de café no se conecta con el Timer On a las. Esto no es una anomalía. Se­leccione otro ajuste del Timer.
Muy probablemente no se ha ajustado la altitud co­rrecta.
Modifique los ajustes de la altitud (AjustesAltitud).En caso necesario, también puede modificar los
ajustes de la temperatura de las bebidas (Paráme-
tro de bebidas).
La luminosidad del display está ajustada con un va­lor demasiado bajo.
Modifique este ajuste (véase «Ajustes»). Se ha activado el modo exposición para poder mos-
trar la máquina de café en un comercio o en un es­pacio de muestras.
Desactive el modo Exposición (ver el capítulo
«Ajustes»).
98
¿Qué hacer si ...?

Anomalías durante la limpieza automática y/o descalcificación

Problema Causa y solución
Después de conectarla aparece el mensaje pa­ra indicar que no ha si­do posible llevar a cabo la limpieza automática y/o la descalcificación.
Aparece el mensaje
Descalcificar aparato a pe-
sar de que ya hay colo­cado un cartucho para la descalcificación listo para funcionar. No pue­de prepararse ninguna bebida.
Para la hora de inicio, se deberán colocar todas las piezas que se pueden extraer, es decir, el depósito de agua, la bandeja colectora, la unidad central y la salida central. El depósito de agua deberá estar colocado y lleno como mínimo hasta la marca. La puerta del aparato no estaba cerrada.
Confirme el mensaje conOK.Compruebe que la máquina de café esté lista para
funcionar antes de la siguiente limpieza automáti­ca y/o descalcificación.
A la hora de inicio, no se había desconectado la má­quina de café. Los programas automáticos de mantenimiento se ini­cian solo si la máquina de café está desconectada.
Confirme el mensaje conOK.En caso necesario, modifique la hora de inicio.
Según el grado de dureza del agua utilizada y cómo se use la máquina será necesario descalcificar la má­quina de vez en cuando con el programa de manteni­miento.
Para eso necesita el producto adecuado, p.ej. las pastillas para la descalcificación de Miele.
Utilice el programa de mantenimiento para descal-
cificar la máquina (ver capítulo «Limpieza y mante­nimiento», apartado «Descalcificar la máquina»).
99
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa y solución
Después de la conexión aparece uno de estos mensajes: No se ha podi-
do realizar la limpieza auto­mática. ¿Realizar ahora la limpieza automática (dura­ción min)? En caso contra­rio, quedará desconectada permanentemente
o:
No se ha podido realizar el mantenimiento automático. ¿Realizarla ahora como par­te del mantenimiento auto­mático (duración min)? De lo contrario, la limpieza auto­mática se desconectará co­mo parte del mantenimiento automático
No es posible preparar bebidas.
En dos ocasiones, no se pudo realizar la limpieza au­tomática.
Si desea que la máquina realice de forma automática la limpieza del conducto para la leche y desengrase la unidad central:
compruebe que la máquina de café esté lista para
el mantenimiento automático (ver capítulo «Lim­pieza y descalcificación automáticas»).
PulseOK para iniciar la limpieza automática. Si selecciona No y para ello desconecta la limpieza
automática, deberá limpiar el conducto para la leche de forma manual y desengrasar la unidad central (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»). Para ello ne­cesita el producto para la limpieza de los conductos de leche y las pastillas para desengrasar la unidad central.
100
Loading...